HiKOKI D13VF User manual

Drill Bohrmaschine
¢Ú¿aÓÔ
Wiertarka
Fúrógép Vrtačka Matkap
ùÎeÍÚpoÀpeÎë
Read through carefully an d understand these instruct ions before use. Diese Anleitung vor Benu tzung des Werkzeugs sorgfältig d urchlesen und v erstehen.
¢И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ О·И О·Щ·УФ‹ЫВЩВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ЪИУ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść. Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions Bedienungsanleitung
√‰ЛБ›В˜ ¯ВИЪИЫМФ‡
Instrukcja obsługi Kezelési utasítás Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
1
2
3
4
3 4
4
5
6
3
5 6
21
5
4
6
3
6
5
4
7
A
9
8
0
7 8
B
7
4
11
3
7
4
3
C
9
G
D
E
F
8
2
English Deutsch Ελληνικά Polski
Drill chuck Bohrfutter Σφικτήρας δραπάνου Uchwyt wiertarski
1
Chuck w rench Futterschlüssel Κλειδί σφικτήρα
2
Tighten Anziehen Σφίξτε Dokręcanie
3
Loosen Lösen Χαλαρώστε Luzowanie
4
Sleeve Manschette Συνδετικς δακτύλιος Tuleja
5
Retaining ring Haltering ∆ακτύλιος συγκράτησης Pierścień ustalający
6
Side handle Seitengriff Πλευρική λαβή Uchwyt boczny
7
Switch trigger Abzugschalter Σκανδάλη διακπτης Spust włącznika
8
Push butt on Druckknopf Κουµπί ώθησης Przycisk
9
0
mark Markierung
R
A
mark Markierung
L
B
Depth gau ge Tiefenlehre Μετρητής βάθους Ogranicznik głębokości
Gear shift dial Gangschaltscheibe
C
Speed cont rol dial Dr ehzahlskala
D
E
High speed Hohe Drehzahl Υψηλή ταχύτητα Duża prędkość
F
Low speed Niedrige Drehzahl Χαµηλή ταχύτητα Mała prędkość
G
Stopper Stopper Στπερ Zatyczka
Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ
Fúrótokmány Sklíčidlo
1
Tokmánykulcs Klíč sklíčidla
2
Megszorítani Utažení
3
Kiengedni Povolení
4
Karmantyú Objímka
5
Visszatartó gyűrű Zádržný kroužek
6
Oldalfogantyú Boční držadlo
7
Kapcsoló SpoušŅ
8
Nyomógomb Tlačítko
9
0
- jobbra forgásirány-jelölés
R
A
- jobbra forgásirány-jelölés
L
Mélységmérő Měřítko hloubky
B
Fordulatszám kapcsoló Číselník převodovky
C
Fordulatszám szabályzó Číselník volby rychlosti
D
E
Magas fordulatszám Vysoká rychlost
F
Alacsony fordulatszám Nízká rychlost
G
Ütköző Zarážka
Znak pravého chodu Znak levého chodu
R R L L
L
σηµάδι Symbol σηµάδι Symbol
Καντράν αλλαγής Pokrętło zmiany ταχύτητας przełożenia
Καντράν ελέγχου Pokrętło kontroli ταχύτητας prędkości
Matkap mandreni èaÚpoÌ ÀpeÎË Mandren anahtarı KÎïä ÔaÚpoÌa Sıkıßtırma ÂaÚÓÌyÚë Gevßetme OcÎaÄËÚë Manßon ЙЛОлБa Tutucu halka ÙËÍcËpyïçee ÍoÎëáo Yan kol ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa Anahtar tetiåi èepeÍÎïäaÚeÎë Ótme düåmesi KÌoÔÍa
ißareti ÂÌaÍ R – ÇÎeÇo
R
R
ißareti ÂÌaÍ L – ÇÎeÇo
L
Derinlik ölçme aleti OЦpaМЛдЛЪeОл ЦОyДЛМк
Vites deåißtirme düåmesi
Hız kontrol düåmesi
Yüksek hız BêcoÍaÓ cÍopocÚë Düßük hız HËÁÍaÓ cÍopocÚë Derinlik mesnedi CÚoÔop
Klucz do uchwytu wiertarskiego
R L
ÑËcÍ ÔepeÍÎïäeÌËÓ ÔepeÀaäË
ÑËcÍ peÖyÎËpoÇÍË cÍopocÚË
3
English
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instructions
Failure to fo llow all instructions listed below m ay resul t in electric shock, f ire and/or serious injury. The term “ pow er too l” in all of t he w arnings listed below ref ers to your mai ns op erated (co rded ) pow er t ool o r bat tery operated (cordless) power to ol.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area a) Keep work area clean and well lit .
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate pow er tools in explosive
atm ospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Pow er too ls creat e sparks w hich may i gni te the dust of fumes.
c) Keep children and bystanders away w hile operating
a power tool.
Distraction s can cause you to lo se control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must m atch the outlet.
Never modify the plug in any w ay. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodi fied plugs and m atchin g out lets will reduce risk of electr ic shock.
b) Avoid body contact w ith earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an incr eased risk of electric shock if your body is eart hed or groun ded.
c) Do not expose power t ools to rain or wet conditions.
Water enteri ng a power tool w ill i ncrease the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords i ncrease the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for ou tdoor use reduces the risk of electr ic shock
3) Personal safety a) Stay alert, w atch what you are doing and use
common sense when operating a power t ool. Do not use a power tool w hile you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A m oment of inattent ion w hile operating power tools may result in serious personal injur y.
b) Use safety equipm ent. Alw ays wear eye prot ection.
Safet y equ ipm ent su ch as du st m ask, non-ski d safet y shoes, hard hat, or hearing pr otection used for app ropr iate co ndi tion s wi ll r educe per sonal inj uries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in.
Carrying po wer t ools w ith your fi nger o n the sw itch or plugging in pow er tools that have the sw itch on invites accid ents.
d) Remove any adjusting key or w rench before turning
the pow er tool on.
A w rench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal in jury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
This enables better control o f the pow er tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not w ear loose clothing or
jew ellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caugh t in movi ng parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use o f th ese devices can redu ce dust relat ed hazard s.
4) Power tool use and care a) Do not force the pow er tool. Use the correct pow er
tool for your application.
The correct power tool w ill do the job b etter and safer at the rate for w hich it w as design ed.
b) Do not use the power t ool if the switch does not
turn it on and off.
Any power tool that can not be controlled w ith the switch is d angerous and m ust be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety m easures reduce the risk of starting the pow er tool accidentally.
d) Store idle power t ools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar w ith the pow er tool or these instructions to operate the pow er tool.
Pow er too ls are d anger ous i n the h ands o f un train ed user s.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many acciden ts are caused by poo rly m aintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Prop erly m ain tain ed cutt ing too ls wi th sh arp cut tin g edg es are less l ikely t o bi nd an d are easier to co ntr ol.
g) Use the power t ool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the w orking conditions and the w ork to be performed.
Use of the power tool fo r operations different from intended could result in a hazardous situation.
5) Service a) Have your power t ool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintain ed.
PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons.
4
English
PRECAUTIONS ON USING DRILL
1. Before drilling into w alls, ceilings o r floors, ensur e that th ere are no concealed p ow er cables inside.
2. Use auxiliary handles suppl ied with th e tool. Loss of con trol can cause perso nal injury.
3. Do not wear gloves made of stuff liable t o roll up such as cott on, wool, clo th or string, etc.
SPECIFICATIONS
Model D10VJ D13VH Voltage (by areas)* (110V, 220V, 230V, 240V) Power input 690 W* Speed chang e 1212
No load speed
Capacity
Weight (without co rd) 1.8 kg 1.9 kg
* Be sure to check t he nameplate on product as i t is subject to ch ange by areas.
STANDARD ACCESSORIES
(1) Chuck Wrench (Spec. only for key ed chuck) ........... 1
(2) Side Handle ................................................................ 1
(3) Depth Gaug e .............................................................. 1
Standard accessories are subject t o change without notice.
APPLICATIONS
Boring holes in metal, wood and plastic.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utili zed con form s to the p ow er requir ements specified on the product nam eplate.
2. Power switch
Ensure that the po wer sw itch is in t he OFF posi tion . If the plug i s connected to a receptacl e whi le the p ower switch is in the ON posi tion, the pow er too l w ill st art operating im m edi ately, inviti ng serious accident.
3. Extension cord
When the work area is rem oved from t he pow er source, use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extensi on cord should be kept as shor t as practicable.
4. Selecting the appropriate drill bit
When boring m etal or plastic
Use an ordinary metalw orkin g drill bit .
When boring w ood
Use an ordinary wood working dr ill bit. How ever, w hen drilling 6.5 m m or smaller holes, use a metalworking dri ll bit.
5. Mounting and dismounting of the bit For keyed chuck (Fig. 1)
(1) Open the ch uck jaws, and inser t the bit into the
chuck.
Forw ard rotation 0 – 1000 min-10 – 3000 min-10 – 1000 min-10 – 3000 min Reverse rotation 0 – 600 m in-10 – 1800 min-10 – 600 min-10 – 1800 min Steel 10 mm 6 mm 13 mm 8 mm Wood 25 mm 13 mm 40 mm 25 m m
(2) Place the chuck w rench in each of the t hree holes
in the chuck, and turn it in the clockwise direction (viewed from the fr ont side). Tight en securely.
(3) To rem ov e the bit, place the chuck wrench into one
of the h oles in the chuck an d turn it in the counter clockwise direct ion.
For keyless chuck (Fig. 2, 3)
(1) Mounting the bit
Tur n the sl eeve coun tercl ockwi se and op en th e chuck. After inserting the d rill bit in to the chuck as far it w ill go, grip the retainin g ring and clo se the chuck by tu rnin g the sl eeve clockwi se as view ed fr om t he fr ont.
(2) Dism ounting the bi t
Grip the ret ainin g ring and open t he chuck by turnin g the sleeve counterclockwi se.
NOTE
When the sleeve does not beco me loose any further, fix the side handle to r etaining rin g, hold side handle firm ly, then t urn t he sleeve t o loo sen by h and (Fig. 4).
6. Check the rotational direction (Fig. 5)
The bit rotates clockw ise (v iew ed from the rear si de) by pushing the R-side of t he push button. The L-side of th e push b utton i s pushed to turn the bi t counter clockw ise.
and R marks are provided on t he body.)
(The
L
7. Fixing the side handle (Fig. 6)
Attach t he side handle to the mounting part. Rotate the si de handle grip in a clockwise di rection to secure it. Set the side handle to a posi tion that is suited to th e operation and then secur ely tighten the side handl e grip. To attach a d epth gauge on the side handle, insert the gaug e into the U-shap ed groove on the side handle, adjust the posit ion of the depth gauge in accordance with the desir ed depth of the hole, and firm ly tighten t he side handle gr ip (Fig. 7).
8. High-speed/Low-speed changeover
Prior to changing speed, en sure that the switch is in the OFF position , and th e dri ll has co me to a complet e stop.
-1
-1
5
English
To ch ange speed , rotate th e gear shift dial as indi cated by the arrow in Fig. 8. The num eral “ 1” engrav ed on the drill body deno tes low speed, the numeral “ 2” denotes h igh speed. If it is hard to turn t he gear shift dial, turn the chuck slightly in eit her di rectio n and t hen tu rn th e gear shi ft dial again.
HOW TO USE
1. Switch operation
When the tr igger is d epressed, the t ool rot ates. When
the trigger is released, th e tool stops.
The rotational speed of the dr ill can be contr olled by
varying the am ount that the trigger switch is pulled. Speed is low when th e trigger switch i s pulled sl ightly and increases as the trigger sw itch i s pulled m or e.
The desired rotation speed can be p re-selected with
the speed co ntrol dial. Tur n the sp eed cont rol dial cl ockwise fo r higher speed and coun terclockwise fo r low er speed (Fig. 9).
Pulling the trigger and pu shing the stop per, it keeps
the switched-on condi tion which is convenient for continuous runnin g. When switching off, the st opper can be disconnected by pul ling the trigger again.
CAUTION
If the L-side of push butt on is pressed for reverse bit rotation, the stopper cannot be used.
2. Drilling
When drillin g, start the drill slowl y, and graduall y
increasing speed as you dri ll.
Alw ays apply pressure in a straight line w ith the bit.
Use enough pressure to keep d rilling, bu t do not push har d enough to stal l the mo tor o r defl ect the bit .
To m inim ize stal ling or breakin g throu gh the m aterial,
reduce pressure on drill and ease the bit th rough the last part of the hole.
If the drill stalls, release the trigger im m ediately,
rem ove the bit from the w ork and start agai n. Do not click the trigger on and off in an attem pt to star t a stalled drill. This can dam age the d rill.
The lar ger th e dri ll bi t diam eter , the lar ger th e reacti ve
force on your arm . Be careful not to lose cont rol of the drill because of this reactive force. To m aintain firm co ntrol, establi sh a good foothold, use side handl e, hold the dril l ti ghtl y wi th both hands, and ensur e that the dril l is vertical to the material being drilled.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the drill bits
Since use of an abraded dril l bits will cause m otor malfunctioning an d degraded efficiency, replace the drill bits w ith a n ew one or reshar pening w ithout delay w hen abrasion is n oted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mo unting screw s and ensure that th ey are properly tightened. Should any of the screw s be loose, retig hten t hem i mm ediatel y. Failure to do so could result i n serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The m otor unit wi nding is the v ery “ heart” of the power tool. Exercise due car e to ensure the w inding does not become dam aged and/or wet with oil o r water.
4. Inspecting the carbon brushes
For your continued safet y and electrical sh ock protectio n, carbo n brush i nspection and replacem ent on thi s tool should ONLY be performed by a Hitachi Autho rized Service Center.
5. Replacing supply cord
If the sup ply cord of To ol is damaged, the Tool mu st be returned to Hitachi A uthorized Servi ce Center for the cord to be replaced.
6. Service parts list
A: Item No. B: Code N o. C: No. Used D: Remarks
CAUTION
Repair, modification an d inspection o f Hitachi Pow er Tools m ust be carried ou t by a Hitachi Au thorized Service Center. This Parts List will be help ful if present ed w ith the tool to the Hitachi Au thorized Service Center w hen requesting repair or o ther m ainten ance. In the op eratio n and m aintenance of pow er to ols, the safety regulations and st andards prescrib ed in each countr y m ust be observed.
MODIFICATION
Hitachi Power Tools are const antly being i mproved and modified to in corporate the latest technol ogical advancem ents. Accordingly, som e par ts (i.e. code numb ers and/or design) may be changed w ithout prior notice.
NOTE
Due to HITACHI’s continuing p rogram of r esearch and development, the specif ications herein are subject to change w ithout pri or notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The m easured values were det erm ined accord ing to EN60745 and declared in accordance w ith ISO 4871.
The typical A-weighted sound pressure l evel: 80 dB (A). Uncertainty KpA: 3 dB (A).
Wear ear protection.
The typical w eighted r oot m ean squar e acceleration value: 2.5 m /s2.
6
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHM EN
WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch
Wenn nicht sämtliche nachst ehenden Anweisungen bef olgt wer den, kann es zu St rom schlag , Brand u nd/oder ernsthaften Verletzungen kom men. Der Begriff „ Elekt rowerkzeug“ bezieht sich in den fo lgen den War nhi nw ei sen auf Elektr ow erkzeug e m it N etz­(schnurgebunden) oder Akkub etrieb (schnurlos).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
1) Arbeitsbereich a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut
ausgeleuchteten Arbeitsbereich.
Zugestellte und dunkle Bereich e ziehen Unfälle förm li ch an.
b) Verw enden Sie Elektrow erkzeuge niemals an
Orten, an denen Explosionsgefahr besteht – zum Beispiel in der Nähe von leicht entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben.
Bei der Arbei t m it Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kom m en, w odurch sich Stäube oder Däm pfe entzünden können .
c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen
dafür, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nähe befinden.
Wenn Sie abgel enkt werden, kön nen Sie die Kontroll e über das Werkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit a) Elektrowerkzeuge müssen mit passender
Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche Änderungen am Anschlussstecker vor. Verw enden Sie bei Elektrow erkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker.
Stecker im Ori ginalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromsch lagrisiko.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Kühlschränken.
Bei Körperkon takt mit geerdeten Gegenständen besteht ein erhöhtes Strom schlagrisiko.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Wenn Flüssigkei ten in ein Elektrowerkzeug eindring en, erhöht sich d as Strom schlagrisi ko.
d) Verw enden Sie die Anschlussschnur nicht
missbräuchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose. Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verdrehte An schlussschnüre erhöhen das Stromschlagri siko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien
benutzen, verw enden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
Ein für den Außeneinsatz geeign etes Kabel vermind ert das Stromschlagrisiko.
3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was
Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
7
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Bei der Arbei t m it Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufm erksam keit zu schw eren Verl etzungen führen .
b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie
immer einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubm aske, rutschsichere Sicherheitssch uhe, Schutzhelm u nd Gehörschutz senken das Verletzungsrisiko bei ang emessenem Einsatz.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten
Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus­(Off-) Position befindet, ehe Sie den Stecker einstecken.
Das Herumtrag en von Elektrow erkzeugen m it dem Finger am Schalter und das Einstecken des Steckers bei betätigtem Schalter zieht Unfälle regelrecht an .
d) Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge
(Einstellschlüssel), ehe Sie das Elektrow erkzeug einschalten.
Ein an einem beweglichen Teil des Elektrow erkzeugs angebrachter Schl üssel kann zu Verletzungen führen.
e) Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie
jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bew ahren.
Dadurch haben Sie das Elektrow erkzeug in unerw art eten Situation en besser im Griff.
f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
Lose Kleidung, Schm uck oder lan ges Haar kann von beweglichen Teilen erfasst w erden.
g) Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und -
sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt w erden.
Die Verwendu ng solcher Vorrichtungen kann Staub-bezogene Gefahren m inder n.
4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen a) Überanspruchen Sie Elektrow erkzeuge nicht.
Benutzen Sie das richtige Elektrow erkzeug für Ihren Einsatzzw eck.
Das richtige Elekt rowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestim mungsgemäß em Einsatz besser und sicherer.
b) Benutzen Sie das Elektrow erkzeug nicht, w enn
es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lässt.
Jedes Elektrow erkzeug, das nicht m it dem Schalter betätigt w erden kan n, stellt eine Gefahr dar und muss repariert w erden.
c) Ziehen Sie den Netzstecker, ehe Sie
Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen.
Solche präven tiven Sicherheitsm aßnahmen verhinder n den unbeabsich tigten Anlauf des Elektrow erkzeugs und die dami t verbundenen Gefahren.
Deutsch
d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrow erkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/ oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Elektrow erkzeuge in ungeschult en Händen sind gefährlich .
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen
Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken können. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen.
Viele Unfäll e mit Elektrow erkzeugen sind auf schlechte Wart ung zurückzuführ en.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Richtig gew artete Schneidw erkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben w eni ger häufig hängen und sind einfacher zu beherrsch en.
g) Benutzen Sie Elektrow erkzeuge, Zubehör,
Werkzeugspitzen und Ähnliches in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und auf die für das jeweilige Elektrow erkzeug bestimmungsgemäße Weise – beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszuführenden Arbeiten.
Der bestimm ungswidrige Einsatz von Elektrow erkzeugen kann zu gefährli chen
5) Service a) Lassen Sie Elektrow erkzeuge durch qualifizierte
Fachkräfte und unter Einsatz passender, zugelassener Originalteile w arten.
Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des Elektrow erkzeugs nicht beeintr ächtigt w ird.
VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt w erden.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE BENUTZUNG DER BOHRMASCHINE
1. Bevor m an in Wände, in Decken od er Boden bohrt , muß man sich davon ü berzeugen, daß keine elektrischen Kabel oder Kabelr ohre darunter liegen.
2. Benutzen Sie die m it dem Werkzeug gelieferten Zusatzgriffe. Wenn Sie die Kontrolle ü ber das Werkzeug verl ieren, kann es zu Verletzungen kommen .
3. Tragen Sie keine Handschuhe aus Stoff , der zum Aufrollen neigt, w ie z.B. Baum w olle, W olle, Leinen usw .
Situationen führen.
TECHNISCHE DATEN
Modell D10VJ D13VH Spannun g (je nach Gebiet)* (110V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 690 W* Geschw indigkeitsstufen 1 2 1 2
Leerlaufdrehzahl
Kapazität
Gewicht (ohne Kabel) 1,8 kg 1,9 kg
* Vergessen Sie ni cht, die Produktan gaben auf dem Typenschild zu ü berprüfen, da si ch diese je nach Verkaufsgebiet
ändern.
Vorwärtsdrehung 0 – 1000 min-10 – 3000 min-10 – 1000 min-10 – 3000 min Rückwärtsdrehung 0 – 600 min-10 – 1800 min-10 – 600 min-10 – 1800 min Stahl 10 mm 6 mm 13 mm 8 mm Holz 25 mm 13 mm 40 m m 25 m m
-1
-1
STANDARDZUBEHÖR
(1) Bohrfutterschlüssel (Spez. nu r für Zahnkranz-
Bohrfutter) .................................................................. 1
(2) Handgriff .................................................................... 1
(3) Tiefenlehre ................................................................. 1
Das Standardzubehör kann ohn e vorherige Bakanntm achung jederzeit g eändert werden.
ANWENDUNGEN
Bohren von Löchern in M etal l, Holz und plasti sches
Material.
VOR INBETRIEBNAHM E
1. Netzspannung
Prüfen, daß die zu verwenden de Netzspannung der Angabe au f dem Typenschi ld entspricht.
2. Netzschalter
Prüfen, daß der Netzschalter auf “ AUS“ steht. Wenn der Stecker an das Netz angeschlossen i st, Während der Schalter auf “ EIN“ steht, begi nnt das Werkzeug sofort zu laufen und bed eutet ernsthafte Gefahr.
3. Verlängerungskabel
Wenn der Arbeitsbereich t nicht in der Nähe des Netzanschlusses liegt, ist ein Ver längerungskabel ausreichenden Querschnitt s und ausreichender Nen nleist ung zu v erw enden. Das Ver längerun gskabel sollte so kurz wie mögl ich gehalten w erden.
8
Deutsch
4. Wahl das geeigneten Bohrers
Beim Bohren von Metall oder Kunststoff
Einen nor malen Metall bohrer verw enden.
Beim Bohren von Holz
Einen nor malen Holzspiral bohrer verw enden. Für Löch er von 6,5 mm oder kleiner wir d ein Metal lboh rer verwendet .
5. Anbringen und Abnehmen der Werkzeugspitze Für Zahnkranz-Bohrfutter (Abb. 1)
(1) Öff nen Sie d ie Spann backen d es Futt ers un d schieb en
Sie den Bohrer in das Futter.
(2) Schieben Sie den Futterschlüssel i n jedes der drei
Löcher des Spannfutters ein und drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersin n (von der Vord erseite her gesehen). Ziehen Sie fest an.
(3) Schieben Sie zum Entfernen des Bo hrers den
Futterschlüssel in eins der Lö cher des Spannfutters und dr ehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
Für ein schlüsselfreies Spannfutter (Abb. 2, 3)
(1) Anbringen des Bohrers
Die Futterbuchse gegen den Uh rzeigersinn drehen und das Fut ter öffnen. Den Bo hrer bis zum Anschlag in das Futter schieben, den Halt ering fassen und das Futter durch Drehen der Futt erbuchse von vorne gesehen im Uhrzeigersinn schließen.
(2) Entfernen des Bohrers
Den Haltering fassen und das Fut ter durch Drehen der Futterbuchse gegen den U hrzeigersinn öffnen.
HINWEIS
Wenn sich di e Futt erbuch se nicht weiter lo ckern läß t, so fixieren Sie den Seiteng riff am Halter ing, halten Sie den Seitengriff fest, u nd drehen Sie dann die Futterbuchse, um sie von Han d zu lösen (Abb. 4).
6. Überprüfen der Drehrichtung (Abb. 5)
Der Bohrer dr eht sich im Uhr zeigersinn (g esehen vo n hinten), Wenn die R-Seite des Dru ckknopfs gedrückt wird. Wenn die L-Seite des Bo hrers gedrückt w ird, dreht sich der Bohrer geg en den Uhrzeigersi nn. (Die M arkierungen Körper der Bohrmaschin e.)
7. Anbringen des Handgriffes (Abb. 6)
Den Handgr iff an der Halter ung anbringen. Den Griff des Handriffs zum Befestigen im Uhrzeigersi nn drehen. Den Handgr iff in eine Posit ion stellen, di e der Bedienung angem essen ist, u nd dann den Handgriff sicher befestigen. Zum An bringen des Tiefenanschlags am Handgri ff die Anschlagstange in die U-förm ige Rille des Han dgriffs einset zen, den Tiefenanschlag auf die gew ünschte Lochtiefe einstellen und den Seiten handgriff fest anziehen (Abb. 7).
8. Umschalten von hoher Drehzahl auf niedrige Drehzahl:
Vor der Veränderung der Dr ehzahl muß man sich überzeugen , daß der Schalter au f “ AUS” steht und sich der Bohrer nicht m ehr bew egt. Die Gan gschalt schiebe dreh en. Zum Um schalten wi rd der Umsch altfestell er eingedr ückt u nd di e gesünsch te Richtung geschoben, w ie i n Abb. 8 durch den Pfeil angegeben ist. Die auf dem Geh äuse eingeprägte Ziffer “ 1“ bedeutet n iedrige Drehzahl, d ie Ziffer “ 2“ bedeutet hohe Drehzahl.
und R befinden sich auf dem
L
Wenn sich di e Gangschal tscheib e nur sch wer d rehen lässt, drehen Sie das Bohrfut ter ein wenig hin und her und betätigen die Gan gschaltscheibe danach erneut.
VERWENDUNG
1. Schalterbetätigung
Wenn der Abzugschalter durchg edrückt wird , dreht
sich das Werkzeug. Wenn der Abzug schalter losgelassen wird, hält d as Werkzeug an.
Die Dreh zahl des Boh rers kann du rch entspr echendes
Durchziehen des Abzugschalters g eregelt werden. Wenn der Abzugschalter nu r leicht durchgedrückt wird, ist die Drehzahl ni edrig, und sie n im m t zu, wenn der Abzugschalter st ärker durchgedrückt wird.
Die gew ünsch te Drehzahl kann m it der Drehzahlskal a
voreingestellt w erd en. Drehen Sie die Drehzahlskala im U hrzeigersinn fü r eine höhere Drehzahl und geg en den Uhrzeigersinn für eine niedrigere Dreh zahl (Abb. 9).
Wenn der Abzugschalter durchg edrückt und der
Stopper gedrückt w ir d, bleibt die M aschine eingeschaltet, was angenehm für kontinuierliche Verw endung ist. Zum A usschalten kann der Stopper durch erneutes Durchdrü cken des Abzugschalters freigegeben werden.
VORSICHT
Wenn die L-Seite des Druckknopf es für Rückw ärts­Bitdrehung gedrückt i st, kann der Stopper nicht verwendet werden.
2. Bohren
Starten Sie zum Bohren die Bohrm aschine langsam
und erhöhen Sie die Drehzahl beim Bohren.
Drücken Sie immer in einer geraden Linie m it dem
Bohrer. Drücken Sie m it ausr eichender Kraft, u m weiter zu Bohren, aber nich t so stark, daß der M otor anhält oder der Bohrer ab gelenkt wird .
Verringern Sie am Ende des Loches den Dr uck auf
den Bohrer und l eiten Sie den Bo hrer v orsi chtig durch den letzten Teil des Loches, um St ehenbleiben oder Durchbrechen durch das M aterial zu vermei den.
Wenn der Bohrer stehenbleibt , so lassen Sie sofort
den Abzug schalter los, ziehen Si e den Bohrer aus dem Loch, und beginnen Sie er neut. Ziehen Sie nicht den Abzug schalter wieder holt durch, um einen stehengeb liebenen Bohrer zu starten. Dies kann den Bohrer beschädigen.
Je größer der Dur chm esser des Bohrers ist, um so
stärker ist die Reaktionskraft au f Ihren Arm. Achten Si e darauf, durch d ie Reaktionskraft nicht die Kontrolle über die Boh rm aschine zu verlieren. Stellen Sie sich für sichere Ko ntrolle des Boh rers sicher hin, verw enden Sie den Seitengr iff, halten Sie di e Bohrm aschine m it beiden Händen fest, un d stell en Sie sicher, daß der Bohrer senkr echt zum zu bohrenden Material st eht.
WARTUNG UND INSPEKTION
1. Inspektion der Bohrer
Da ein abgenutzter Bohrer Fehlf unktion des Motors und verringerte Wir ksamkeit verursach t, sollten Sie di e Bohrer sofor t schärfen d urch neue er setzen, wenn Verschleiß festgestellt w ird.
9
2. Inspektion der Befestigungsschraube
Alle Befestigungsschraub en w erden regel mäßig in spiziert und g eprüft, d aß sie richt ig angezogen sind. Wenn sich ein e der Schr auben locker t, maß sie so fort w ieder an gezogen W erden. Geschieh t das nicht , kann das zu erhebl icher Gefahr füh ren.
3. Wartung des Motors
Die M otorwicklung ist das “ Herz“ des Elektrow erkzeugs. Daher ist beson ders sorgfälti g darauf zu achten, daß die Wickl ung nicht beschädigt und/od er m it Öl oder Wasser benet zt wird.
4. Inspektion der Kohlebürsten
Zur Erhaltu ng Ih rer Sich erhei t und des Schut zes geg en elektrischen Schlag sollten Inspektion und Auswechseln der Kohlebü rsten NUR durch ei n Autor isiertes Hitachi -Wartung szentrum durchg eführt werden.
5. Auswechseln des Netzkabels
Wenn das Netzkabel des Werkzeug s beschädigt wird, m uss das Wer kzeug zum Ausw echseln des Net zkabels an ein von Autorisier tes Hitachi-Wartu ngszentrum zurückgegeb en w erden.
6. Liste der Wartungsteile
A:Punkt Nr. B:Code Nr . C:Verwendete Anzahl D:Bemerkungen
ACHTUNG
Reparatur, Modifikatio n und Inspektion von Hitachi­Elektrow erkzeugen m üssen du rch ein Autorisiertes Hitachi-Wartungszentrum durch geführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, w enn sie dem Autor isierten Hitachi -Wartungszentru m zusammen mit dem Werkzeug für Repar atur oder Wart ung ausgehänd igt w ird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrower kzeugen müssen die Sicherheitsvo rschriften un d Normen beachtet w erden.
MODIFIKATIONEN
Hitachi-Elektrowerkzeuge wer den fortwäh rend verbessert und m odif iziert, um die n euesten technischen Fortschritte ei nzubauen. Dementsprechend ist es mö glich, daß eini ge Teile (z.B. Codenumm ern bzw. Entwu rf) ohne vorherige Benachrichtigung geänd ert werden.
Deutsch
HINWEIS
Aufgr und des ständig en Forschungs - und Entw icklun g programms von HITACHI sin d Änderungen der hierin gem achten technischen An gaben vorbehalten.
Information über Betriebslärm und Vibration
Die gemessenen Werte wurd en entsprechend EN60745 bestim mt und in Ü bereinstimm ung mit ISO 4871 ausgewiesen.
Der typische A-gew ichtet e Schalldruckt ist 80 dB (A). Messunsicherheit KpA: 3 dB (A )
Bei der Arbeit immer einen Ohrenschut z tragen.
Der typische gewogene qu adratische M it telwert für die Beschleunigung ist 2,5 m/s2.
10
∂ППЛУИО¿
°∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™
¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγίεσ που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρσ τραυµατισµσ. Ο ροσ “ηλεκτρικ εργαλείο” σε λεσ τισ προειδοποιήσεισ που αναφέρονται παρακάτω αναφέρεται στο ηλεκτρικ εργαλείο που λειτουργεί µε το ρεύµα του ηλεκτρικού δικτύου (µε καλώδιο) ή στο ηλεκτρικ εργαλείο που λειτουργεί µε µπαταρία (χωρίσ καλώδιο).
ºÀ§∞•∆∂ ∞À∆∂™ ∆π™ √¢∏°π∂™
1) ÃÒÚÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜ a) ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ηı·Úfi Î·È Î·Ï¿
ʈÙÈṲ̂ÓÔ.
Οι ακατάστατοι και οι σκοτεινοί χώροι έχουν την τάση να προκαλούν ατυχήµατα.
b) ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ Щ· ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›· ЫВ
ВОЪЛОЩИО¤˜ ·ЩМfiЫК·ИЪВ˜, fiˆ˜ fiЩ·У В›У·И ·ЪfiУЩ· В‡КПВОЩ· ˘БЪ¿, ·¤ЪИ· ‹ ЫОfiУЛ.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία δηµιουργούν σπινθήρεσ οι οποίοι ενδέχεται να προκαλέσουν την ανάφλεξη αυτών των υλικών.
c) ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ú¢ÚÈÛÎfiÌÂÓÔ˘˜
М·ОЪИ¿ fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¤У· ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф.
Αν αποσπαστεί η προσοχή σασ, υπάρχει κίνδυνοσ να χάσετε τον έλεγχο.
2) ∏ПВОЩЪИО‹ ·ЫК¿ПВИ· a) ∆· КИ˜ ЩˆУ ЛПВОЩЪИОТУ ВЪБ·ПВ›ˆУ Ъ¤ВИ У· В›У·И
О·Щ¿ППЛП· БИ· ЩИ˜ Ъ›˙В˜. ªЛУ ЩЪФФФИ‹ЫВЩВ ФЩ¤ ЩФ КИ˜ МВ ФФИФУ‰‹ФЩВ ЩЪfiФ. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ КИ˜ ЪФЫ·ЪМФБ‹˜ МВ БВИˆМ¤У· ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›·.
Τα µη τροποποιηµένα φισ και οι κατάλληλεσ πρίζεσ µειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίασ.
b) ∞ÔʇÁÂÙ ÙË ÛˆÌ·ÙÈ΋ Â·Ê‹ Ì ÁÂȈ̤Ó˜
ВИК¿УВИВ˜ fiˆ˜ ЫˆП‹УВ˜, ıВЪМ¿ЫЩЪВ˜, М·БВИЪИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ О·И „˘БВ›·.
Υπάρχει αυξηµένοσ κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ ταν το σώµα σασ είναι γειωµένο.
c) ªЛУ ВОı¤ЩВЩВ Щ· ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›· ЫЩЛ ‚ЪФ¯‹ ‹
ÛÂ Û˘Óı‹Î˜ ˘ÁÚ·Û›·˜.
Το νερ που εισέρχεται σε ένα ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίασ.
d) ªËÓ ·ÛΛ٠‰‡Ó·ÌË ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ªË
¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ФЩ¤ ЩФ О·ПТ‰ИФ БИ· У· МВЩ·К¤ЪВЩВ, У· ЩЪ·‚‹НВЩВ ‹ У· ‚Б¿ПВЩВ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф. ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ М·ОЪИ¿ ·fi ıВЪМfiЩЛЩ·, П¿‰И, ОФКЩВЪ¤˜ БˆУ›В˜ О·И ОИУФ‡МВУ· М¤ЪЛ.
Τα κατεστραµµένα ή µπερδεµένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίασ.
e) ŸЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ВЪБ·ПВ›Ф ЫВ ВНˆЩВЪИОfi
¯ТЪФ, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ О·ПТ‰ИФ ЪФ¤ОЩ·ЫЛ˜ Ф˘ ЪФФЪ›˙ВЩ·И БИ· ¯Ъ‹ЫЛ ЫВ ВНˆЩВЪИОfi ¯ТЪФ.
Η χρήση ενσ καλωδίου κατάλληλου για εξωτερικ χώρο µειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίασ.
3) ¶ЪФЫˆИО‹ ·ЫК¿ПВИ· a) ¡· В›ЫЩВ ЫВ ВЩФИМfiЩЛЩ·, У· ‚П¤ВЩВ ·˘Щfi Ф˘ О¿УВЩВ
О·И У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛУ ОФИУ‹ ПФБИО‹ fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¤У· ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›· fiЩ·У В›ЫЩВ ОФ˘Ъ·ЫМ¤УФИ ‹ ˘fi ЩЛУ В‹ЪВИ· У·ЪОˆЩИОТУ Ф˘ЫИТУ, ФИУФУВ‡М·ЩФ˜ ‹ К·ЪМ¿ОˆУ.
Μια στιγµή απροσεξίασ κατά τη χρήση ενσ ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ.
b) ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ВНФПИЫМfi ·ЫК·ПВ›·˜, ¡· КФЪ¿ЩВ
¿УЩФЩВ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¿ Б˘·ПИ¿ БИ· Щ· М¿ЩИ·.
Εξοπλισµσ ασφαλείασ πωσ µάσκα για τη σκνη, αντιολισθητικά υποδήµατα, σκληρ κάλυµµα κεφαλήσ ή προστατευτικά ακοήσ που χρησιµοποιούνται στισ αντίστοιχεσ συνθήκεσ µειώνουν τισ πιθαντητεσ τραυµατισµού.
c) ¡· ·ФКВ‡БВЩВ ЩЛУ О·Щ¿ П¿ıФ˜ ¤У·ЪНЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜.
¡· ‚В‚·ИТУВЫЩВ fiЩИ Ф ‰И·ОfiЩЛ˜ В›У·И ЫЩЛУ ОПВИЫЩ‹ ı¤ЫЛ (off) ЪИУ ЩФФıВЩ‹ЫВЩВ ЩФ КИ˜ ЫЩЛУ Ъ›˙·.
Η µεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων µε το δάχτυλο στο διακπτη λειτουργίασ ή η σύνδεση ηλεκτρικών εργαλείων στο ρεύµα µε το διακπτη ανοιχτ αυξάνει τισ πιθαντητεσ ατυχήµατοσ.
d) ¡· ·Ê·ÈÚ›ÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÏÂȉȿ Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓÔ˘
·УФ›БМ·ЩФ˜ ‹ Щ· ·П¿ ОПВИ‰И¿ ЪИУ ı¤ЫВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф.
Ένα απλ κλειδί ή ένα κλειδί ρυθµιζµενου ανοίγµατοσ που είναι προσαρτηµένο σε περιστρεφµενο εξάρτηµα του ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει προσωπικ τραυµατισµ.
e) ªЛУ ЩВУЩТУВЫЩВ. ¡· ‰И·ЩЛЪВ›ЩВ ¿УЩФЩВ ЩФ
О·Щ¿ППЛПФ ¿ЩЛМ· О·И ЩЛУ ИЫФЪЪФ›· Ы·˜.
Με αυτν τον τρπο µπορείτε να ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικ εργαλείο σε µη αναµενµενεσ καταστάσεισ.
f) ¡· ›ÛÙ ÓÙ˘Ì¤ÓÔÈ Î·Ù¿ÏÏËÏ·. ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ
ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·. ¡· Îڷٿ٠ٷ Ì·ÏÏÈ¿ Û·˜, Ù· ÚÔ‡¯· Û·˜ Î·È Ù· Á¿ÓÙÈ· Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË.
Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσµήµατα και τα µακριά µαλλιά µπορεί να πιαστούν σε κινούµενα µέρη.
g) ∞Ó ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË
Ы˘ЫОВ˘ТУ ВН·БˆБ‹˜ О·И Ы˘ППФБ‹˜ ЫОfiУЛ˜, У· ‚В‚·ИТУВЫЩВ fiЩИ В›У·И Ы˘У‰В‰ВМ¤У· О·И ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И МВ ЩФ ЫˆЫЩfi ЩЪfiФ.
Η χρήση αυτών των συσκευών µπορεί να µειώσει τουσ κινδύνουσ που σχετίζονται µε τη σκνη.
4) ГЪ‹ЫЛ О·И КЪФУЩ›‰· ЛПВОЩЪИОТУ ВЪБ·ПВ›ˆУ a) ªЛУ ·ЫОВ›ЩВ ‰‡У·МЛ ЫЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф. ¡·
¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф Ф˘ В›У·И О·Щ¿ППЛПФ БИ· ЩФ В›‰Ф˜ ЩЛ˜ ВЪБ·Ы›·˜ Ф˘ ВОЩВПВ›ЩВ.
Το κατάλληλο ηλεκτρικ εργαλείο θα εκτελέσει την εργασία καλύτερα και µε µεγαλύτερη ασφάλεια µε τον τρπο που σχεδιάστηκε.
b) ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф ·У Ф
‰И·ОfiЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ‰ВУ ·УФ›БВИ О·И ‰ВУ ОПВ›УВИ.
Ένα ηλεκτρικ εργαλείο που δεν ελέγχεται απ το διακπτη λειτουργίασ είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ Î¿ÓÂÙÂ
ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ڢıÌ›ÛÂȘ, ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹
·ФıЛОВ‡ЫВЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф.
11
∂ППЛУИО¿
Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείασ µειώνουν τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο κατά λάθοσ.
d) ∞ФıЛОВ‡ВЩВ Щ· ВЪБ·ПВ›· Ф˘ ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ
М·ОЪИ¿ ·fi ·И‰И¿ О·И МЛУ ·К‹УВЩВ Щ· ¿ЩФМ· Ф˘ ‰ВУ В›У·И ВНФИОВИˆМ¤У· МВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф ‹ МВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ У· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια µη εκπαιδευµένων ατµων.
e) ™˘УЩЛЪВ›ЩВ Щ· ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›·. ¡· ВП¤Б¯ВЩВ
ЩЛУ В˘ı˘БЪ¿ММИЫ‹ ЩФ˘˜ ‹ ЩФ МПФО¿ЪИЫМ· ЩˆУ ОИУФ‡МВУˆУ МВЪТУ, ЩЛ ıЪ·‡ЫЛ ЩˆУ ВН·ЪЩЛМ¿ЩˆУ О·И ФФИ·‰‹ФЩВ ¿ППЛ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ Ф˘ ВУ‰¤¯ВЩ·И У· ВЛЪВ¿ЫВИ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ ЛПВОЩЪИОФ‡ ВЪБ·ПВ›Ф˘. ™В ВЪ›ЩˆЫЛ ‚П¿‚Л˜, ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф Ъ¤ВИ У· ВИЫОВ˘·ЫЩВ› ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ›.
Πολλά ατυχήµατα προκαλούνται απ ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
f) ¢И·ЩЛЪВ›ЩВ Щ· ВЪБ·ПВ›· ОФ‹˜ ОФКЩВЪ¿ О·И О·ı·Ъ¿.
Τα κατάλληλα συντηρηµένα εργαλεία κοπήσ µε κοφτερέσ γωνίεσ µπλοκάρουν πιο δύσκολα και ελέγχονται πιο εύκολα.
g) ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф, Щ·
ВН·ЪЩ‹М·Щ·, ЩИ˜ М‡ЩВ˜ ЩˆУ ВЪБ·ПВ›ˆУ ОП.,Ы‡МКˆУ· МВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ О·И МВ ЩЪfiФ Ф˘ В›У·И О·Щ¿ППЛПФ˜ БИ· ЩФУ Ы˘БОВОЪИМ¤УФ Щ‡Ф ЛПВОЩЪИОФ‡ ВЪБ·ПВ›Ф˘, П·М‚¿УФУЩ·˜ ˘fi„Л ЩИ˜ Ы˘Уı‹ОВ˜ ВЪБ·Ы›·˜ О·И ЩЛУ ВЪБ·Ы›· Ф˘ ЪfiОВИЩ·И У· ВОЩВПВЫЩВ›.
Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε λειτουργίεσ διαφορετικέσ απ εκείνεσ για τισ οποίεσ προορίζεται µπορεί να δηµιουργήσει επικίνδυνεσ καταστάσεισ.
5) ™¤Ъ‚И˜ a) ¡· ‰›УВЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф БИ· Ы¤Ъ‚И˜ ЫВ
О·Щ¿ППЛП· ВО·И‰В˘М¤У· ¿ЩФМ· О·И У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МfiУФ БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿.
Με αυτν τον τρπο είστε σίγουροι για την ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου.
¶ƒ√ºА§∞•∏ ª·ОЪИ¿ ·fi Щ· ·И‰И¿ О·И ЩФ˘˜ ·У·‹ЪФ˘˜. ŸЩ·У ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И, Щ· ВЪБ·ПВ›· Ъ¤ВИ У· К˘П¿˙ФУЩ·И М·ОЪИ¿ ·fi Щ· ·И‰И¿ О·И ЩФ˘˜ ·У·‹ЪФ˘˜.
¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ °π∞ ∆∏¡ Ã∏™∏ ∆√À ¢ƒ∞¶∞¡√À
1. Πριν το άνοιγµα τρύπασ πάνω σε τοίχουσ, οροφέσ ή δάπεδα, βεβαιωθείτε τι δεν υπάρχουν κρυµµένα µέσα ηλεκτρικά καλώδια.
2. Χρησιµοποιήστε τα βοηθητικά χερούλια που συνοδεύουν το εργαλείο. Η απώλεια ελέγχου µπορεί να προκαλέσει προσωπικ τραυµατισµ.
3. Μην φοράτε γάντια φτιαγµένα απ υλικ που έχει την τάση να τυλίγεται πωσ το βαµβάκι, το µαλλί, το ύφασµα ή ίνα κλπ.
∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
Μοντέλο D10VJ D13VH Τάση (ανά περιοχέσ)* (110V, 220V, 230V, 240V) Ισχύσ εισδου 690 W* Αλλαγή ταχύτητασ 1 212
Ταχύτητα χωρίσ φορτίο
Iκαντητα
Βάροσ (χωρίσ καλώδιο) 1,8 kg 1,9 kg
* Βεβαιωθείτε να ελέγξετε την πινακίδα στο προιν επειδή υπκεινται σε αλλαγή σε εξάρτηση απ την περιοχή.
Εµπρσθια περιστροφή 0 – 1000 min Αντίστροφη περιστροφή 0 – 600 min-10 – 1800 min-10 – 600 min-10 – 1800 min Aτσάλι 10 mm 6 mm 13 mm 8 mm Ξύλο 25 mm 13 mm 40 mm 25 mm
-1
0 – 3000 min-10 – 1000 min-10 – 3000 min
-1
-1
KANONIKA E•APTHMATA
(1) Κλειδί Σφικτήρα (Αποκλειστικά για συντονισµένο
σφικτήρα) .................................................................... 1
(2) Πλευρική λαβή .......................................................... 1
(3) Μετρητήσ βάθουσ ....................................................1
Τα κανονικά εξαρτήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίσ προειδοποίηση.
∂º∞ƒª√°∂™
Άνοιγµα τρυπών σε µέταλλο, ξύλο και πλαστικ.
¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞
1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜
Βεβαιωθείτε τι η πηγή ρεύµατοσ που πρκειται να χρησιµοποιηθεί είναι εναρµονισµένη µε τισ απαιτήσεισ σε ρεύµα που αναφέτεται στην πινακίδα του εργαλείου.
2. ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜
Βεβαιωθείτε τι ο διακπτησ ρεύµατοσ βρίσκεται στη θέση OFF. Αν το βίσµα είναι στη µπρίζα καθώσ ο διακπτησ ρεύµατοσ βρίσκεται στο ΟΝ, το εργαλείο θα αρχίσει να λειτουργεί αµέσωσ, µε πιθαντητα πρκλησησ σοβαρού ατυχήµατοσ.
12
Loading...
+ 29 hidden pages