HIKOKI CG 24EBSP (SL), CG 24EBDP (SLN), CG 24EBSP (S), CG 24EBDP (SL), CG 27EBDP (SL) Handling Instructions Manual

...
Grästrimmer/Röjsax Græstrimmer/Buskrydder Gresstrimmer/Buskrydder Trimmeri/Raivaussaha Grass Trimmer/Brush Cutter
CG 24EBSP (SL) / CG 24EBSP (S) CG 24EBDP (SL) / CG 24EBDP (SLN) CG 27EBSP (SL) / CG 27EBSP (S) CG 27EBDP (SL) / CG 27EBDP (SLN)
CG24EBSP (SL)
Läs noga igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk. Læs denne brugsvejledning omhyggeligt, inden maskinen tages i brug. Bruksanvisningen må leses nøye før bruk av maskinen. Lue ohjekirja huolellisesti ennen koneen käyttämistä. Read the manual carefully before operating this machine.
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling instructions
12
1
3
5
2
4
345
7
6
7
8
678
12
9
11
10
15
16
14
13
91011
17
2
12 13 14
1918
15 16
17 18 19
20
23
21
22
20
20 21 22
27
25
B
A
24
3
23 24 25
26 27 28
24
15 m
29 30 31
T
28
32 33 34
29
4
0.6 mm
10 cm
30
35 36 37
31
10 cm
10 cm
31
38 39
11–14 cm
11–14 cm
34
33
32
35
5
Svenska
(Översättning av originalinstruktionerna)
SYMBOLERNAS BETYDELSE
OSERVERA: En del redskap har inga symboler.
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler som använ ds för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används.
Det är viktigt att du nog grant läser, förstår och följer följande säkerhetsföreskrifter och varningar. Om redskapet används vårdslöst eller felak tigt kan det orsaka allvar liga eller livshotan de skador.
Läs, förstå och följ alla varningar och anvisningar i denna bruksanvisning o ch på redskapet.
Bär alltid ögon-, huvud- och hörselskydd när du använder detta redskap.
Tändningsstopp
Bränsle- och oljeblandning
Inställning av tomgångsvarvtal
Använd inte sty va metallklingor när denna symbol fi nns på redskapet.
Håll alla barn, åskådare och medhjälpare på 15 m avstånd från redskapet. Stäng omedelbart av motorn och någon kommer närmare.
Akta dig för föremål som kastas ut från redskapet.
Visar maximal axelhastighet. Använd inte
-1
skärtillsatser var s maximala varvtal är lägre
min
än axelhastigheten.
Använd handskar om dett a är nödvändigt, t.ex. när skärande delar hanteras.
Använd halksäk ra och kraftiga skor.
Choke - Körläge (Öpp en)
Choke - Chokad position (stängd)
Innan du använder redskapet
• Läs bruksanvisning en noggrant.
• Kontrollera at t skärutrustningen är korrekt monterad och justerad.
• Starta redskapet och kontrollera förgasarens inställning. Se “UNDERHÅLL”.
Innehåll
VAD ÄR VAD ......................................................................................7
VARNINGAR OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER ........................8
TEKNISKA DATA ...............................................................................9
MONTER ING ...................................................................................10
Handpump
4
ANVÄNDNIN G .................................................................................11
UNDERHÅ LL ...................................................................................12
FELSÖK NING .................................................................................. 15
Garanterat hälsosam ljudeff ektnivå
Het yta – Kontakt med heta ytor kan orsaka allvarliga brännskador.
Tillbehöret häcktr immer kan inte användas på mode ller med denna etikett.
Den roterande klingan kastas tillbaka när den stöter på et t hårt föremål. Detta kan orsa ka en farlig och k raftig motreaktion på redskapet och för användaren. Denna reaktion kallas kast. Användaren kan då tappa kontrollen över redskap et och orsaka allvar liga eller livshotan de skador. Kast förekommer oftare i områden där det är svårt att se materialet som ska trimmas.
Visar handtagets placering. Pilar som visar gränserna för handtagets positionering.
6
Svenska
VAD ÄR VAD
Denna bruksanvisning täcker era modeller, därför kan det nnas en del skillnader mellan bilderna och ditt redskap. Använd
anvisn ingarna som gäller för ditt redskap.
1. Bränslepåfyllning
2. Gasreglage
3. Starthandtag
4. Skydd skärtillsats
5. Skärtillsats
6. Drivaxelrör
7. H a ndta g
8. Upphängningsögla
9. Tändningslås
10. Bärsele
11. Gasreglagets spärr
12. Chokeregl age
13. Motor
14. Vinkelvä xel
15. Ledh us
16. Kombinationsn yckel
17. Fast nyckel (om en sådan fi nns)
18. Insexnyckel
19. Kling skydd (om en sådan fi nns)
20. Svivellock
21. Bruksanvisning
22. Skyddsförlängning
23. Tändstift
24. Luftningspump
10
10
9
2
11
7
14
5
22
5
14
5
22
14
5
22
6
4
CG24EBSP (S) CG27EBSP (S)
6
4
6
4
7
CG24EBSP (SL) CG27EBSP (SL)
7
15
CG24EBDP (SL) CG27EBDP (SL)
8
11
9
8
2
8
2
13
13
13
119
16
18
20
17
19
3
12
21
24
1
7
15
23
11
9
8
2
CG24EBDP (SLN) CG27EBDP (SLN)
13
7
Svenska
VARNINGAR OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Användarens säkerhet
Använd alltid ansiktsskydd eller skyddsglasögon.Använd alltid kraftiga, långa byxor, skor som inte halkar samt
handskar. Bär aldrig löst sittande kläder, smycken, kortbyxor, sandaler eller gå aldrig barfota. Bind upp håret så att det inte räcker nedanför axelhöjd.
Använd inte redskapen när du är trött, sjuk eller under påverkan
av alkoho l, droger eller mediciner.
Kör inte redskapet på natten eller i dåligt väder då sikten är
dålig. Kö r inte redskapet i regn eller direkt efter ett regn.
Arbete på halt underlag kan orsaka en olycka om du tappar
balansen.
Låt aldrig ett barn eller en oer faren person använda maskinen.Lång tids utsättning för oljud kan leda till permanent
hörselnedsättning. Bär godkända hörselskydd. Håll ett öga på kringstående som kanske signalerar om ett problem. Ta bort säkerhetsutrustning omedelbart ef ter det att motorn har stängts av.
Bärhuvudskydd.Starta eller kör aldrig motorn inne i ett stängt rum eller byggnad.
Inandning av avgaser kan vara dödligt.
Håll handtagen fria från olja och bränsle. Håll händerna borta från skärande delar. Fatta eller håll inte appa raten i de skärande delarna. Handskar ska användas när du monterar eller tar bort
skärtillsatsen. Underlåtenhet at t göra detta kan resultera i personskador.
Se alltid till att skärtillsatsen har stannat innan du sätter ned
redskapet när den har stängts av.
När du arbetar under lång tid se till att ta en paus med
jämna mellanrum för att undvika eventuella Hand-arm­vibrationssyndrom (HAVS) som uppstår vid arbete med vibrerande maskiner.
VARNING
Antivibrationssystemet garanterar inte att du inte får hand-
arm-vibrationssyndrom eller karpaltunnelsyndrom. Därför måste användaren kontinuerligt och regelbundet kontrollera händernas och fi ngrarnas tillstånd. Om något av ovanstående symptom uppstår sök omedelbar t medicinsk hjälp.
Om du använder en medicinskelektronisk /elektronisk apparat
så som en pacemaker, rådgör med din läkare samt tillverkaren av apparaten innan användning av någon elektrisk utrustning.
Redskapets säkerhet
Kontrollera hela redskapet före varje användning. Byt
ut skadade delar. Kontroller om det förekommer några bränsleläckage och se till att alla fästen är på plats och är ordentligt åtdragna.
Byt ut delar som är spruckna, y tskadade eller skadade på
annat sätt innan du använder redskapet. Defekta delar kan öka risken för olyckor och kan leda till en skada.
Se till at t skyddsanordningen är ordentligt fasts att. Låt inte n ågon stå i närheten vid justerin g av förgasaren. Använd endast tillbehör som tillverkaren rekommenderar för
detta redskap.
VARNING
Ändra aldrig redskapet på något sätt. Använd inte ditt redskap
för annat ändamål än det är avsett för.
Att manipulera motorn gör att EU-typgodkännande av denna
motor blir ogilt igförklarad.
Icke godkända modifi eringar eller tillbehör kan resultera i
allvar liga personskador eller död för använd aren eller andra.
Bränslesäkerhet
Blanda och hantera bränslet utomhus på en plats utan risk för
gnisto r eller öppen eld.
Använd kärl som är g odkända för bränslehantering. Rök inte eller tillåt rökning nära bränsle eller redskapet eller då
du använder redskapet.
Torka upp utspillt bränsle före start av motor. Flytta redskapet minst 3 m bort från tankningsplatsen före start
av motorn.
8
Stanna motorn innan bränslepåfyllningslocket tas bort .Töm bränsletanken innan redskapet ställs undan för förvaring.
Vi rekommenderar att bränslet töms efter varje användning. Om det fi nns bränsle kvar i tanken måste redskapet förvaras så att bränsle inte läcker ut.
Förvara redskapet och bränslet på en plats där bränsleångorna
inte kan nå gnistor eller öppen eld från varmvattenberedare, elektriska motorer eller strömställare, värmepannor, osv.
VARNING
Bränsle kan lätt antändas eller explodera och är farligt att
andas in, var därför extra försiktig vid hantering och påfyllning av bränsle.
Arbetssäkerhet
Skär inte i andra material än träd eller träföremål.Kontrollera området som ska klippas före arbetet. Ta bort
föremål som kan kastas eller trassla in sig.
Om området har besprutats med insektsgift använd
skyddsmask under arbetet.
Håll obehöriga inklusive barn, djur, åskådare och medhjälpare
15 m utanför riskområdet. Stanna omedelbart motorn om någon närmar sig.
Håll alltid redskapet på höger sida om kro ppen. Håll i ordentligt i redsk apet med båda händerna .Se till att du står st adigt och med god balans. Sträck dig inte. Om du tappar balansen under arbetet kan det leda till
personskada.
Håll alla kroppsdelar borta från ljuddämpare och skärutrustning
så länge motorn går.
Håll skärtillsatsen under knähöjd. När verkt yget yt tas till en ny arbetsplats se till att stänga av
motorn o ch försäkra di g om att alla skärtillsatser har stannat.
Placera aldrig maskinen på mar ken när den är igång. Se alltid till att motorn är avstängd och alla skärtillsatser har
stannat helt innan du rensar bor t skräp eller tar bort gräs från skärtillsatserna.
Ha alltid en första-hjälpen-väska till hands när du använder
elektrisk utrustning.
Starta eller använd aldrig motorn inuti slutna rum eller
byggnader och/eller i närheten av antändbara vätskor. Inandning av avgaser kan vara dödligt.
Om redskapet fungerar dåligt och avger konstiga ljud
eller vibrationer, stäng omedelbart av motorn och be din återförsäljare undersöka och reparera det.
Fortsatt användning under dessa förhållanden kan leda till
personskador eller skada på redskapet.
Använd i enlighet med lokala lagar och föreskrif ter.
Skötselsäkerhet
Underhåll redskapet enligt rekommenderat förfarande. Ta bort tändstiften innan utförande av underhållsarbeten med
undantag från förgasarjusteringar.
Låt inte n ågon stå i närheten vid justerin g av förgasaren. Använd endast HiKOKI:s original reservdelar av de typer som
tillverkaren rekommenderar.
Transpor t och förvaring
Bär alltid redskapet med motorn avstängd och ljuddämparen
vänd bor t från kroppen.
Låt motorn svalna, töm bränsletanken innan förvaring eller
transport.
Säkra maskinen under transport för att undvika bränsleläckage
och skador.
Töm bränsletanken innan redskapet ställs undan för förvaring.
Vi rekommenderar att bränslet töms efter varje användning. Om det fi nns bränsle kvar i tanken måste redskapet förvaras så att bränsle inte läcker ut.
Förvara redsk apet oåtkomligt för barn. Rengör och underhåll apparaten noggrant och förvara den på
en torr plats.
Se till at t startknappen är avslagen vid transport eller förvaring. Täck klingan med klingskyddet vid transport eller förvaring. Du måste sätta fast maskinen under transport för att förhindra
att bränsle rinner ut, maskinen skadas eller personskada uppstår.
Svenska
Om en situation som inte behandlas i denna bruksanvisning uppstår, var försiktigt och använd sunt förnuft. Kontakta auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder om du behöver hjälp. Var särskilt uppmärksam på avsnit t som föregås av följande ord:
VARNING
Information som är av största betydelse för att undvika allvarlig
personskada e ller dödsfall.
VIKTIGT
Information av stor betydelse för att undvika personskada eller
skada på m askin och utrustning.
OBSERVERA
Information som är viktig för att klargöra en åtgärd och därmed
undvika misstag.
VIKTIGT
Montera aldrig isär starthandtaget. Det fi nns risk för att
rekylfjädern orsakar kroppsskada.
TEKNISKA DATA
Modell
Motor
Slagvo lym (cm Tänds tift Tomgångshastighet (min Varvt al på utgående a xel (min Max uteff ek t motor (kW)
Bränsletank (cm
Torrvikt (kg) 5,0 5,2 5,3 4,4
Skärtillsats
Ljudtrycksnivå LpA (dB (A))
3
)
-1
)
-1
)
3
) 520
Typ / diameter (mm)
(ISO22868) Motsvarande* Osäkerhe
(SL) (S) (SL) (SLN)
23,9 NGK BMR7A 2800 – 3200
7600
0,8
Nylontråd Nylontråd
99
3
CG24EBSP CG24EBDP
NGK BMR7A
2800 – 3200
99
3
23,9
7600
0,8
Metallblad
(255)
96
3
23,9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0,8
Ny l on t rå d ------
99
3
NGK BMR7A
2800 – 3200
23,9
7600
0,8
99
3
Uppmätt ljudeff ektnivå LwA (dB (A))
Garanterad ljudeff ektnivå LwA (dB (A))
Vibrationsnivå (m/s
Ekvivalent (främre / vänster handtag)* Ekvivalent (Bakre / höger handtag)* Osäkerhe
2
) (ISO228 67)
(2000/14/EF) Körning
(2000/14/EF) Körning
108
111
5,6 4,0 2,0
108
111
3,9 2,7 1,2
105
108
3,1 2,8 1,2
108
111
6,2 3,4 2,0
------
------
------
------
------
9
Svenska
Modell
Motor
Slagvo lym (cm Tänds tift Tomgångshastighet (min Varvt al på utgående a xel (min Max uteff ek t motor (kW)
Bränsletank (cm
Torrvikt (kg) 5,2 5,4 5,4 4,5
Skärtillsats
Ljudtrycksnivå LpA (dB (A))
Uppmätt ljudeff ektnivå LwA (dB (A))
Garanterad ljudeff ektnivå LwA (dB (A))
Vibrationsnivå (m/s
Ekvivalent (främre / vänster handtag)* Ekvivalent (Bakre / höger handtag)* Osäkerhe
3
)
-1
)
-1
)
3
) 520
Typ / diameter (mm)
(ISO22868) Motsvarande* Osäkerhe
(2000/14/EC) Körning
(2000/14/EC) Körning
2
) (ISO228 67)
(SL) (S) (SL) (SLN)
26,9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0,9
Nylontråd Nylontråd
99
3
108
111
6,7 4,1 2,0
CG27EBSP CG27EBDP
NGK BMR7A 2800 – 3200
99
3
108
111
4,1 3,0 1,2
26,9
7600
0,9
Metallblad
(255)
97
3
108
111
3,7 2,6 1,2
26,9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0,9
Ny l on t rå d ------
99
3
108
111
5,3 3,4 2,0
NGK BMR7A
2800 – 3200
26,9
7600
0,9
99
------
------
------
------
------
3
HOBSERVERA
Ekvivalent buller- och vibrationsnivå har beräknats som den tidsvägda totalenergin för buller- och vibrationsnivåer under olika
arbetsförhållanden med följande tidfördelning: * 1/2 tomgång, 1/2 körning. Rätt till ändringar förbehålls.
MONTERING
Drivaxel till motor (Bild 1)
Skruva ut rörets låsbult (1) omkring tio varv så att bulten inte hindrar isättning av drivaxelröret. Håll rörets låsbult utåt när du sätter in driva xelröret så att inte beslaget på in sidan är ett hinder.
Sätt in drivaxeln i motorns kopplingshus tills markeringen (2) på drivaxelröret kommer till kopplingshuset. En del mod eller kan levereras med drivaxeln redan installerat.
OBSERVERA
Om det är svårt att sät ta in drivaxeln till det markerade läget,
vrid drivaxeln med- eller moturs med skärets fäste. Passa
in hålet i axelröret och dra åt rörets låsbult. Dra sedan åt
spännbulten ordentligt.
Montera tillsatsen (endast EBDP-modeller)
1. Sätt tillsatsen på plats.
2. Se till att låspinnen (3) passar rörets hål (4) och att röret inte
faller av. (Bild 2)
3. Dra åt muttern (5) ordentligt. (Bild 2)
Montera handtaget
(1) Remhandtagstyp ((SL),(SLN)-modell)
VARNING
Använd alltid en spärrstång (6) och bärsele med remhandtag.
(Bild 3)
Sätt fast handtaget på drivaxelröret med lutning mot motorn. Justera placeringen till bästa läge före användning.
OBSERVERA
Om dit t redskap har en markering på dri vaxelröret, följ denn a.
(2) Cykelhandtagstyp ((S)-modell) Ta bort handtagsfästet (7). (Bild 4) Placera handtagen och sätt fast handtagsfästet och dra åt
bultarna löst. Justera till rätt läge. Dra sedan år bultarna ordentligt.
Fäst skyddsröret till drivaxeln eller handtaget med
slangklämmorna (8). (Bild 5)
10
Svenska
Gasvajer / stoppledning
Tryck på den övre fl iken (9) och öppna luftfi ltrets kåpa. (Bild 6) Anslut stoppledningarna. (Bild 7) Om gasvajerns y tterända (10) är gängad, skruva in den och jordkontakten (11) (om ett sådant ingår) helt in i kabelfästet (12), skruva sedan fast vajeränden med ställmuttern (13) mot kabelfästet (12). Anslut gasvajern (14) till förgasaren (15) och montera svivellocket (16) (om ett sådant ingår) som fi nns i verktygsväskan, på sviveln (15) (Bild 8). Tryck på den övre fl iken (9) och öppna luftfi ltrets kåpa. (Bild 6) Förvara stoppledningarna (17) i luf tfi ltrets kåpa. (Bild 9) En del mod eller kan levereras med installerade d elar.
Montering av skydd för skärtillsats (Bild 10 – 12)
OBSERVERA
På en del modeller kan klingskyddets hållare redan vara
monterad på transmissonskåpan.
Installera sk yddet för skärtillsatsen på drivaxelröret mot vinkelväxeln. Dra åt hållaren ordentligt så att skyddet för skärtillsatsen inte svänger eller rör på sig under användning.
Montera skyddet för skärtillsatsen på hållaren, vilken även fäster skyddet till vä xellådan med de två fästskruvarna.
VARNING
Om ett felaktigt eller defekt skydd är monterat, kan detta
orsaka allvarliga personskador.
VIKTIGT
En del skydd för skärtillsatser är utrustade med vassa
trådbegränsare. Var försikti g vid hantering av dem.
Om du använder ett trimmerhuvud med ett tvådelat skydd för skärtillsats, fäst skyddsförlängningen på skyddet för skärtillsats. (Bild 11)
OBSERVERA
Om skyddsförlängningen monteras på skyddet för skärtillsats,
måste trådbegränsaren tas bort från skyddet för skärtillsats
(om det monterats). Ta bort sk yddsförlängningen enligt bilderna. Bär handskar
eftersom förlängningen har en vass trådbegränsare, tryck
sedan in de tre fyrkantiga fl ikarna i ordningsföljd. (Bild 12)
Installation av skärtillsats
VARNING
Installera skärtillsatsen ordentligt och säkert enligt
instruktionerna i bruksanvisningen. Om den inte sitter fast ordentligt eller säkert kan den lossna
och ors aka allvarlig och/eller livshotande perso nskada.
Montering av Halvautomatiskt trimmerhuvud
1. Funk tion Matar automatiskt ut mer nylonlina när den slås i vid låg
hastighet (mindre än 450 0
Tek ni ska d ata
Typ av
Kod nr.
fästskruv 6696454 6698639
Användbar nylontråd Diameter tråd: Φ2,4 mm Längd: 4 m
2. Försiktighetsåtgärder
Höljet m åste fästas ordentli gt på skyddet. Kontrollera sk yddet, höljet och andra delar så att de inte har
Skruvmutter Moturs M10×P1,25-LH
sprickor eller andra skador.
min-1).
Rotationsriktning
Storlek på fästskruv
Kontrollera höljet och knappen för förslitningar. Om märket (18) för tillåten förslitning på höljet inte längre
syns eller det är ett hål på undersidan (19) av knappen, byt omedelbart ut de nya delarna. (Bild 13)
Trimmerhuvudet måste monteras ordentligt vid verktygets
växelhus.
Använd alltid HiKOKIs nylonlina för bästa prestanda och
pålitlighet. Använd aldrig vajrar eller andra material som kan komma at t bli farliga projektiler.
Om trimmerhuvudet inte mattar kaplina ordentligt, kontrollera
att nylonlinan och alla delar är ordentligt installerade. Kontakta auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder om du behöver hjälp.
3. Montering (Bild 14) Montera trimmerhuvud på växelhuset på grästrimmer/röjsax.
Fästmu ttern är vänstergän gad. Vrid medur s för att lossa/moturs för att dra fast.
OBSERVERA
Då klingans stödbricka inte används här, se till att förvara den
för det tillfälle då ett metallblad används, om den fi nns.
Tryck in stoppstiftet (20) i växelhuset för att låsa klingans
hållare.
4. Ljustera linans längd Sätt motorhastigheten så lågt som möjligt och slå lätt med
huvudet mot marken. Nylonlinan kommer at t dras ut cirka 3 cm varje gång den slås in. (Bild 15)
Du kan också dra ut nylonlinan för hand men motorn måste
vara helt stoppad. (Bild 16)
Justera nylonlinan till korrekt längd 11-14 cm innan nästa
användning.
Montera klinga (Bild 17)
(om en sådan fi nns) Kontrollera att klingan inte har sprickor eller andra skador och att den är vänd åt rätt håll när klingan monteras.
OBSERVERA
Montera klingans stödbricka (21) med den konkava sidan
uppåt.
Tryck in stoppstiftet (20) i vinkelväxeln för att låsa klingans
hållare (22). Lägg märke till att fästbulten eller muttern (23) är vänstergängad (lossas medurs/dras åt moturs). Dra åt fästbulten eller -muttern med en hylsnyckel. [Åtdragningsmoment: 12 16 N•m]
VIKTIGT
Kontrollera at t klingan har monterat s korrekt före start.Om ditt redskap är utrustat med skyddslock under klingan,
kontrollera före start att det inte är slitet eller sprucket. Byt ut det om det är slitet eller har s prickor.
Du måste bära handskar när du hanterar kling an.
VARNING
För HiKOKI huvuden, använd endast ometallisk böjlig tråd
som rekommenderas av tillverkaren. Använd aldrig sladd eller snöre. De kan gå av och skickas iväg som en farli g projektil.
ANVÄNDNING
Bränsle (Bild 18)
VARNING
Trimmern är utrustad med en tvåtaktsmotor. Kör alltid motorn
med oljebland ad bensin.
Se till att ventilationen är tillfredställande vid tankning eller
hantering av bränslet.
Bränsle är mycket lättantändligt och kan orsaka allvarliga
personskador vid inandning eller stänk på kroppen. Var alltid uppmärksam när du hanterar bränsle. Se till att alltid ha god ventilation vid hanter ing av bränsle inomhus.
11
Svenska
Bränsle
Använd alltid 89-ok tanig blyfri bensin. Använd tvåtaktsolja eller en blandning mellan 25:1 och
50:1, angående mängd se uppgift på oljefl askan eller fråga auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder.
Om originalolja inte fi nns använd en olja av hög k valitet med
tillsats av ett antioxidationsmedel och uttr ycklig märkning för användning i tvåtaktsmotorer (JASO FC GRADE OIL eller ISO EGC GRADE). Använd inte olja av t yp BIA eller TCW (avsedd för vattenkylda tvåtaktsmotorer).
Använd aldrig motorolja (10 W/30) eller spillolja. Blanda alltid b ensin och olja i en separat ren behållare.
Börja alltid med att fylla upp med hälften av det bränsle som ska användas. Häll därefter i hela mängden olja. Blanda (skaka) bränsleblan dningen. Häll sedan i åte rstående män gd bränsle. Blanda (skaka) bränsleblandningen ordentligt innan blandningen hälls i bränslet anken.
Bränslepåfyllning
VARNING
Stanna alltid motorn vid bränslepåf yllning. Öppna tanklocket långsamt vid påfyllning av bränsle så att
eventuellt övertryck försvinner.
Dra åt tanklocket ordentligt efter tankning. Flytta alltid trimmern minst 3 m från tankningsplatsen före start
av motorn.
Tvätta alltid omedelbar t bort utspillt bränsle på kläder med t vål. Kontrollera noggrant eventuella bränsleläckage efter påfyllning.
Rengör runt tanklocket innan bränslepåfyllning för att förhindra att smuts hamnar i tanken. Se till att bränslet är ordentligt blandat före tankning genom att skaka behå llaren.
Start
VIKTIGT
Kontrollera före start att skärtillsatsen inte rör vid någonting.
1. Ställ tändningslåset (24) till framåt bort från stoppläget.
(Bild 19)
* Pumpa urluftningspumpen (25) cirka tio gånger så att bränsle
ödar in i förgasaren. (Bild 20)
2. Skjut chokespaken (27) till läge START (stängd) (A). (Bild 21)
3. Dra snabbt i startsnörets handtag. Var noga med att hålla fast
handtaget i handen så att det inte släpps tillbaka. (Bild 22)
4. Om motorn star tar, ställ tillbaka chokereglaget till läget RUN (öppen) (B). Dra k raftfullt i start handtaget en gång till.
OBSERVERA
Om motorn inte startar upprepa moment 2 till 4.
5. Varmkör motorn i cirka 2-3 minuter innan den belastas.
6. Kontrollera att skärtillsatsen inte roterar när motorn går på tomgång.
Klippning (Bild 23 – 26)
Kör motorn med över 6500
varv tal längre perioder kan slita ut kopplingen i förtid.
Klipp gräset från höger till vänster. Den roterande klingan kastas tillbaka när den stöter på ett hårt
föremål.
Detta kan orsaka en farlig och kraftig motreaktion på redskapet
och för användaren. Denna reaktion kallas kast. Användaren kan då tappa kontrollen över redskapet och orsaka allvarliga eller livshotande skador. Kast förekommer oftare i områden där det är svårt att se materialet som ska trimmas.
Bär selen enligt bilden (om en sådan fi nns). Klingar roterar
moturs, använd därför redskapet från höger till vänster för eff ektivare klippning. Håll åskådare på minst 15 m avstånd.
Använd i enlighet med lokala lagar och föreskrifter.
OBSERVERA
Vid nödfall, tryck på snabbstoppknappen eller dra i nödstoppet
(om ett sådant fi nns). (Bild 25)
min-1 vid klippning. Körning på lågt
12
VARNING
Om skärtillsatsen stöter mot stenar eller liknande, stoppa
motorn och kontrollera att tillsatsen och andra delar är oskadade. Om gräs eller grenas fastnat runt tillsatsen, stoppa motorn o ch tillsatsen och ta bort dem.
Stopp av motor (Bild 27)
Minska motorns hastighet och kör på tomgång några minuter, stäng sedan av tändlåset (24).
VARNING
Skärtillsatsen kan orsaka skada när den fortsätter rotera efter
att motorn har stannat eller gasreglaget släppts. Se alltid till att skärtillsa tsen har stannat innan du sätter ned red skapet när den har stängts av.
Halvautomatiskt trimmerhuvud
Kör motorn med över 6500
varv tal längre perioder kan slita ut kopplingen i förtid.
Klipp gräset från höger till vänster.
VARNING
Skärtillsatsen kan orsaka skada när den fortsätter rotera efter
att motorn har stannat eller gasreglaget släppts. Se alltid till att skärtillsa tsen har stannat innan du sätter ned red skapet när den har stängts av.
Matar automatiskt ut mer nylonlina när den slås i vid låg hastighet (mindre än 4500
min-1).
min-1 vid klippning. Körning på lågt
UNDERHÅLL
ANORDNINGAR OCH SYSTEMEN FÖR EMISSIONSKONTROLL FÅR UNDERHÅLLAS, BY TAS ELLER REPARERAS AV EN VERKSTAD FÖR MOTORVERSKAD ELLER INDIVIDER.
Förgasarjustering (Bild 28)
VARNING
Skärtillsatsen kan rotera under förgasarjustering. Starta aldrig motorn utan att kopplingskåpan och röret sitter på
plats! Kopplingen kan annars lossa och orsaka personskador. I förgasaren blandas bränslet med luft. När motorn testkörs vid fabriken görs en grundläggande justering av förgasaren. Ytterligare justering kan komma att behövas med hänsyn till klimat och höjd. Förgasare har bara en justering smöjlighet:
T = Justerskruv för tomgångsvarvtal.
Tomgångsjustering (T)
Kontrollera att luft fi ltret är rent. Vid korrekt inställt tomgångsvarvtal roterar inte skärtillsatsen. Om justering är nödvändig vrid T-skruven medurs med motorn igång tills skärtillsatsen börjar rotera. Vrid skruven därefter moturs tills skärtillsatsen slutar att rotera. Rätt tomgångsvarvtal har uppnåtts när motorn går jämnt i alla lägen på ett var vtal som är lägre än det då skärtillsatsen börjar rotera.
Kontakta auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder om kedjan fortfarande roterar efter justeringen.
OBSERVERA
Standardtomgång är 2800 – 3200
VARNING
Skärtillsatsen får under inga omständigheter rotera när motorn
går på tom gång.
Luftfi lter (Bild 29)
Luftfi ltret måste rengöras från damm o ch smuts för att undvika:
Felaktig förgasarfunktion Startsvårigheter E ektsänkning Onödigt slitage av motordelar Onormal bränsleförbrukning
min-1.
Svenska
Rengör fi ltret dagligen eller oftare om redskapet används på speciellt dammiga arbetsområden.
Rengöring av luftfi lter
Öppna luftfi ltrets kåpa och fi ltret (28). Tvätta fi ltret i varmt tvålvatten. Kontrollera att fi ltret är torrt innan det monteras. Ett luftfi lter som har används länge kan inte rengöras helt och hållet. Det bör därför bytas ut mot ett nytt med jämna mellanrum. Ett skadat fi lter måste alltid bytas ut.
Bränslefi lter (Bild 30)
Töm ut allt bränsle ur bränsletanken och ta bor t bränslefi ltrets slang från tanken. Dra ut fi lterelementet ur hållaren och tvätta det i varmt tvålvatten.
Skölj fi ltret noggrant tills alla spår att tvättmedel försvunnit. Kläm, vrid inte, ut övers kottsvatten o ch låt elementet torka.
OBSERVERA
Om fi ltret blivit hårt av fö r mycket smuts, by t ut det.
Tändstift (Bild 31)
Tändsti ftet påverkas av:
Felaktig förgasarinställning Felak tig bränsleblandning (för mycket olja i bensinen) Smutsigt luft lter Svåra ar betsförhållande (t.ex. kyla)
Dessa faktorer orsakar beläggning på tändstiftets elektroder som kan leda till motorstörningar och star tproblem. Om motorn lämnar låg eff ekt, är svårstartad eller går ojämnt på tomgång så kontrollera alltid tändstiftet först. Om tändstiftet är smutsigt rengör och kontrollera elektrodavståndet. Justera om nödvändigt. Rätt avstånd är 0,6 mm. Tändstiftet ska bytas efter ca 100 timmars körning eller tidigare om elektroderna är k raftigt avbrända.
OBSERVERA
I vissa områden kräver lagen användning av resistortändstif t
för att dämpa störstrålning. Om denna maskin var utrustad med resistortändstift använd samma t yp av tändstif t vid byte.
Vinkelväxel (Bild 32)
Kontrollera vinkelväxelns smörjmedelsnivå var 50 timme i drift genom att ta bor t påfyllningshålets plugg på vinkelväxelns sida . Om inte smörjmedel är synligt på kugghjulen, fyll växeln till 3/4 med litiumbaserat smörjmedel av hög kvalitet. Fyll inte helt.
Halvautomatiskt trimmerhuvud
Utbyte av nylonlina
(1) Ta bort kåpan (29) genom at t trycka hårt in mot låsfl ikarna med
dina tummar som visas i Bild 33.
(2) Efter borttagning av kåpan, ta ut rullen och ta bort återstående
lina. (3) Vik den nya nylonlinan ojämnt på mitten som visas i bilden. Haka fast den U-formade änden på nylonlinan i skåran (30) på
mittendelen av rullen. Den ena sidan av sladden bör vara ungefär 10 cm längre än
den andra sidan. Linda upp båda hälfterna av linan på rullen i samma riktning
medan varje halva av linan hålls på sin sida. (Bild 34) (4) Tryck in respektive lina i stopphålen (31) och lämna lösa ändar
på cirka 10 cm. (Bild 35) (5) För igenom båda ändarna på linan genom kabelstyrningen (32)
när du sätter i rullen i höljet. (Bild 36)
OBSERVERA
När du sätter i rullen i höljet, försök att passa in stopphålen
(31) med kabelstyrningen (32) för att enklare kunna dra ut linan
senare.
(6) Placera skyddet över höljet så att lockets låsfl ikar (33) passar in
mot de långa hålen (34) på skyddet. Tryck sedan höljet på plats
till dess att det klickar till. (Bild 37) (7) Star tlängden på kaplinan bör vara mellan 11-14 cm och lika på
båda sidor. (Bild 38)
Klinga (Bild 39)
VARNING
Bär sk yddshandskar vid hantering eller underhå ll på klingan.
Använd en vass klinga. En slö klinga kärvar och kastar oftare.
Ersätt fästmuttern om den är skadad eller svår at t dra åt.
Byt ut klingan mot en som rekommenderas av HiKOKI, med ett
25,4 mm fästhål.
En 3-tandad klinga (35) kan monteras på båda sidorna. Använd rätt klinga enligt det arbete du ska utföra. Använd lämplig a verktyg vid byte av klinga.När skärytorna blir slöa, slipa klingan enligt bilden. Felaktig
slipning kan or saka kraftiga vibrationer.
Använd inte klingor som är böjda, spruckna eller som är
skadade på annat s ätt.
OBSERVERA
Vid slipning är det viktigt att den ursprungliga formen vid
kuggens nedre del bibehålls för att undvika sprickor.
Underhållsschema
Nedan följer några allmänna underhållsinstruktioner. För ytterligare information var god kontakta auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder.
Dagligt underhåll
Rengör maskinen utvändigt. Kontrollera at t bärselen är oskadad.Kontrollera skyddet för skärtillsatsen avseende skador och
sprickbildning. By t ut skyddet om det är skadat eller sprucket.
Kontrollera att skärtillsatsen är korrekt centrerad, vass och
utan sprickor. En obalanserad skärtillsats orsakar kraftiga vibrationer som kan skada enheten.
Kontrollera at t skärtillsatsens mutter är ordentligt åtdragen. Kontrollera att klingans transportsk ydd är oskadat och att det
sitter ordentligt.
Kontrollera at t muttrar och skruvar är ordentligt åtdragna. Kontrollera at t enheten är oskadad och fri från defekter.
Vecko underhåll
Kontrollera startapparaten, speciellt startsnöre och retur fjäder. Rengör tändstiftet utvändigt.Ta ut det och kontr ollera avståndet mel lan elektro derna. Justera
det till 0,6 mm eller byt tändstif t.
Kontrollera at t vinkelväxeln har smörjmedel till 3/4. Rengör luft ltret.
Månadsunderhåll
Skölj bränsletanken med bensin. Rengör förgasaren ut vändigt och utrymmet runt den. Rengör äkten och utrymmet runt den.
13
Svenska
Förteckning över rekommenderade tillbehör
Typ Namn
Specifi kation REMHANDTAG CYKELSTYRE MULTIFUNKTION
NYLONHUVUD CH-100 (W/NYLONTRÅD)
NYLONHUVUD CH-100
NYLONHUVUD CH-300 (W/KLINGANS STÖDBRICKA)
ALUMINIUMHUVUDEN
NYLONHUVUD CH-300
NYLONHUVUD BF-5
TRYCK & KÖR
NYLONHUVUDEN
BLAD B3/10/2,0
BLAD B3/12/3,0
BLAD
BLAD B4/9/1,6
BLAD B4/10/1,6
Diameter
4” Förklippt tråd 2,2 – 3,0
5”
5”
10” 3 2,0
12” 3 3,0
9” 4 1,6 ●●
10” 4 1,6 ●●
antal tänder (blad)
Matningssystemadapter eller
Manuell trådmatning
L M10 x 1,25 mutter L M8 x 1,25
eller
Bladtjocklek (mm)
2,2 – 2,7
2,2 – 3,0 ●●●●●●
CG24EBSP (SL)
CG27EBSP (SL)
CG24EBSP (S)
Trimmertråd diameter (mm)
●●●●●●
●●●●●●
●●●
●●●
CG27EBSP (S)
CG24EBDP (SL)
CG27EBDP (SL)
14
Svenska
FELSÖKNING
Använd felsökningstabellen nedan om redskapet inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat HiKOKI servicecenter.
Tillstånd Orsak Lösning
Bränsletanken är tom eller bränslenivån är låg
Bränsletanken innehåller gammalt bränsle (obehaglig lukt)
Bränslesystem
Motorn startar inte
Elsystem
Övrigt Ljuddämparens utlopp är tilltäppt med kol
Bränslesystem
Motorn startar men dör direkt
Motorn är benägen att dö
Onormal vibration
Motorn går men bladet rör sig inte Rörligheten är dålig
Motorn stannar inte Stoppknappen fungerar inte
Motorn stannar när gasen är stängd Tomgångsvarvtalet är för lågt Kontakta auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder Bladet fortsätter rotera när gasen är
stängd
Elsystem
Övrigt
För mycket bränsle absorberas och tändstiftet är vått
Bränslefi ltret är igensatt med smuts Rengör bränslefi ltret Bränsleledningen är böjd eller frånkopplad Se till att bränslet strömmar jämnt Fel på förgasaren Kontakta auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder Stoppknappsledningen har kortslutits Kontakta auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder Tändstiftet är smutsigt Byt ut eller rengör tändstiftet Elektrodavståndet är för stort Justera avståndet till 0,6 mm Dålig förbindelse mellan högspänningskabel och
tändstift Fel på elsystemet Kontakta auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder
Bränsletanken är tom eller bränslenivån är låg
Bränsletanken innehåller gammalt bränsle (obehaglig lukt)
Tvåtaktsolja har inte tillsatts Kontakta auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder Chokereglaget är i START-läget Ställ chokereglaget på RUN-läget Luft har kommit in i bränslesystemet Återanslut bränsleledningen eller kopplingen Fel på förgasaren Kontakta auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder Tändfel
Tändstiftet fungerar inte Ersätt med nytt tändstift Elsystemet fungerar inte Kontakta auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder
Motoröverhettning
Fel modell på tändstiftet
Smutsig luftrengörare Rengör Tilltäppning av kol (ljuddämparens utlopp) Rengör Otillräcklig komprimering (kolv, kolvring,
cylinder) Skärtillsatsen är inte korrekt monterad Se ”Installation av skärtillsats” Handtaget, handtagsfästet eller någon annan
fästanordning är lös Bladet är böjt eller skadat Ersätt med nytt blad Gräs har fastnat runt transmissionskåpan Ta bort gräset
Gräs har fastnat runt transmissionskåpan Ta bort gräs och smuts
Tomgångsvarvtalet är för högt Gasvajern är för hårt spänd
Fyll på bränsletanken med rätt bränsleblandning (25:1-50:1)
Ersätt med nytt bränsle
1. Koppla bort tändstiftet och låt det torka
2. Dra i starthandtaget 5 eller 6 gånger för att ta bort bränsleöverskottet
3. Montera tändstiftet
4. Ställ chokereglaget på RUN och dra i starthandtaget
Anslut igen
Kontakta auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder för reparation
Fyll på bränsletanken med rätt bränsleblandning (25:1-50:1)
Ersätt med nytt bränsle
Ersätt med angiven del Se ”SPECIFIKATIONER”
Kontakta auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder
Kontrollera och spänn åt
Ställ chokereglaget på START för att stanna motorn Sluta omedelbart att använda den och kontakta auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder
Kontakta auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder
15
Dansk
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
BETYDNING AF SYMBOLER
BEMÆRK: Nogle enheder er ikke udstyret med disse.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vær sik ker på, at du forstår deres betydning, inden du begynder at bruge maskinen.
Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår og overholder de følgende sikkerhedsforanstaltninger og advarsler. Skødesløs eller forkert brug af denne enhed kan forårsage alvorlige eller dødelige kvæstelser.
Læs, forstå og følg alle advarsler og instruktioner i denne brugsanvisning og på enheden.
Brug altid beskyttelsesudstyr for øjne, hovedet o g ører under bru gen af denne enhed.
Brug ikke metalklinger/stive klinger, når dette tegn er vist på enheden.
Hold alle børn, tilskuere og hjælpere 15 m væk fra enheden. Hvis nogen nærmer sig, skal du straks stoppe motoren og skæreudstyret.
Pas på udslyngede genstande.
Viser det maksimale omdrejningstal. Brug ikke skæreudstyr, hvis maksimale
-1
min
omdrejningstal er mindre end akslens omdrejningstal.
Brug handsker, når d et er nødvendigt, f.eks. når du samler skæreudstyr.
Brug skridsik kert og robust fodtøj.
Choker – Køreposition (Åben)
Choker – Chokerposition (Lukket)
Inden du bruger maskinen
• Læs brugsanvisningen omhyggeligt.
• Kontroller, at skæreudst yret er korrekt samlet og indstillet.
• Start enheden og kontroller karburatorindstillingen. Se “VEDLIGEHOLDELSE”.
Indhold
HVAD ER HVAD ...............................................................................17
ADVARSLER OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER .......................18
SPECIFIK ATIONE R .........................................................................19
SAMLEPRO CEDURER ...................................................................20
BETJENING .....................................................................................2 2
VEDLIGE HOLDELSE ......................................................................22
FEJLFI NDIN G ..................................................................................25
4
Tæn di ng sst op
Benzin og olie-blanding
Juster ing af tomgangshastighed
Primer pumpe
Garanteret lydeff ektniveau
Varm over fl ade – Berøring af varm overfl ade kan medføre alvorlige forbrændinger.
Hæktrimmerens tilbehør kan ikke anvendes på modeller med dette mærkat.
Der kan forekomme tryk mod kling en, når den roterende klinge kommer i kontak t med en fast genstand i det kritiske område. Der kan opstå en farlig situation, hvor hele enheden og brugeren bliver skubbet voldsomt. Denne reaktion kaldes kling etryk. Som følg e heraf kan brugeren miste kontrollen over enheden, hvilket kan medføre alvorlige eller dødelige kvæstelser. Klingetryk forekommer især i områder, hvor det er vanskeligt at se det materiale, der skal klippes.
Angive r håndtagets placering. Pilene, som viser grænser for håndtagets position.
16
Dansk
HVAD ER HVAD
Eftersom denne brugsanvisning dækker fl ere modeller, kan der være nogle forskelle mellem billederne og din enhed. Brug de instruktioner, der gælder for din enhed.
1. Brændstofdæksel
2. Gashåndtag
3. Starthåndtag
4. Afskærmning til skæreudstyr
5. Skæreudstyr
6. Drivakselrør
7. H å ndta g
8. Ophængningsøje
9. Tændingskontakt
10. Se le
11. Gashåndtagsspærre
12. Choker
13. Motor
14. Vinkelgearhus
15. Drejeledshus
16. Topnøgle
17. Topnøgle (hvis udst yret dermed)
18. Unbrakonøgle
19. Knivdæksel (hvis udst yret dermed)
20. Drejedæksel
21. Brugsanvisning
22. Skærmforlænger
23. Tændrør
24. Pumpevæske
10
10
9
2
11
7
14
5
22
5
14
5
22
14
5
22
6
4
CG24EBSP (S) CG27EBSP (S)
6
4
6
4
7
CG24EBSP (SL) CG27EBSP (SL)
7
15
CG24EBDP (SL) CG27EBDP (SL)
8
11
9
8
2
8
2
13
13
13
119
16
18
20
17
19
3
12
21
24
1
7
15
23
11
9
8
2
CG24EBDP (SLN) CG27EBDP (SLN)
13
17
Dansk
ADVARSLER OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Operatørsikkerhed
Brug altid ansigtsskærm eller briller af sikkerhedshensy n. Bær altid kraftige, lange bukser og skridsikre støvler og
handsker. Bær ikke løse klæder, smykker, korte bukser, sandaler eller hav bare fødder. Hår over skulderlængde skal sikres.
Brug ikke dette værktøj, hvis du er træt, syg eller påvirket af
alkohol, stoff er eller medic in.
Anvend ikke værktøjet om natten eller i dårligt vejr, når
sigtbarheden er dårlig. Anvend desuden ikke værktøjet, når det regner, eller lige efter det har regnet.
Arbejde på glatte underlag kan medføre ulykker, hvis du mister
balancen.
Lad aldrig et bar n eller en uerfaren per son betjene ma skinen. Udsættelse for støj over en længere periode kan medføre
permanent høretab. Brug godkendt høreværn. Vær opmærksom på tilskuere, der kan signalere et problem. Fjern omgående sikkerhedsudstyr ved standsning af motoren.
Brug hovedbeskyttelse. Lad aldrig maskinen køre i et lukket rum eller en lukket bygning.
Indånding af udstødningsgasser kan være dræbende.
Hold håndtagene fri for olie og brændstof. Hold hænderne væk fra skærende udstyr. Tag ikke fat på eller hold enheden på dens skærende udstyr. Der bør bæres handsker ved montering eller fjernelse af
skæretilbehøret. Gør du ikke det, kan du komme til skade.
Når du slukker for enheden, skal du sikre dig, at skæreudst yret
er standset, inden du sæt ter enheden ned.
Ved længere arbejder skal man holde regelmæssige pauser
for at undgå mulige Hand-Arm Vibration Syndrome (HAVS)­skader, der forårs ages af vibrationer.
ADVARSEL
Antivibrationssystemer garanterer ikke, at du slipper for
HAVS- eller carpal tunnel-syndrom. Derfor skal vedvarende og regelmæssige brugere holde øje med deres hænders og ngres tilstand. Søg straks læge, hvis nogen af de ovenfor nævnte symptome r opstår.
Hvis du anvender nogen medicinske elektriske/elektroniske
anordninger som f.eks. en pacemaker, skal du kontakte din læge og producenten af anordningen før betjening af noget motorudstyr.
Enhed/maskinsikkerhed
Undersøg hele enheden/maskinen før hver brug. Udskift
beskadigede dele. Kontroller for brændstofl ækager og kontroller, at alle fastgørelser er på plads og spændt sikker t.
Udskift dele, der er revnede, skårede eller beskadiget på
nogen måde, inden du bruger enheden/maskinen. Defek te dele kan øge risikoen for ulykker og kan medføre tilskadekomst.
Kontroller, at sikkerhedsafskærmningen er korrekt monteret. Hold andre væk, når du indstiller karburatoren. Brug kun tilbehør, som er anbefalet af producenten til denne
enhed/maskine.
ADVARSEL
Foretag aldrig ændringer på enheden/maskinen under nogen
form. Brug aldrig enheden/maskinen til et job, som den ikke er beregnet til.
Manipulation med motoren gør denne motors EU-
typegodkendelse ugyldig.
Uautoriserede ændringer og/eller uautoriseret tilbehør kan
medføre alvorlig personskade eller dødsfald for operatøren eller andre.
Brændstofsikkerhed
Bland og hæld brændstof på udendørs, og hvor der ikke er
nogen gnister eller fl ammer.
Brug en beholder, som er godkendt til brændstof. Ryg ikke og tillad ikke rygning nær brændstof eller enheden/
maskinen eller under brugen af enheden/maskinen.
Tør alt spildt brændstof op, inden du sta rter motoren. Gå mindst 3 m væk fra påfyldningsstedet, inden du star ter
motoren.
18
Stop motoren før du fjerner brændstofdækslet. Tøm brændstoftanken, inden du sætter enheden/maskinen
til opbevaring. Det anbefales, at brændstoff et tømmes af efter hver brug af enheden/maskinen. Hvis der efterlades brændstof i tanken, så skal enheden/maskinen opbevares, så brændstoff et ik ke lækker.
Opbevar enhed/maskine og brændstof på et sted, hvor dampe
fra brændstof ikke kan komme i kontak t med gnister eller åben ild fra vandvarm ere, elektriske motorer eller kontak ter, ovne osv.
ADVARSEL
Brændstof antændes, eksploderer eller indåndes nemt, så man
bør der for være særlig opmærksom, når man håndterer eller påfylder brændstof.
Klippesikkerhed
Klip ikke i andet materiale end græs og buske. Inspicer det område, der skal klippes, inden hver brug. Fjern
genstande der kan slynges omkring eller vikles ind.
Bær en aerosol beskyttelsesmaske for at beskytte
åndedrættet, når græsset klippes efter behandling med insektdræbende midler.
Hold andre inklusive børn, dyr, tilskuere og hjælpere uden for
risikozonen på 15 m. Stop motoren øjeblikkeligt, hvis nogen nærmer sig.
Hold altid motoren på højre side af kroppen. Hold enheden/maskinen fast med begg e hænder. Hold ordentligt fodfæste og god balance. Stræk ikke for langt
ud.
Hvis du mister balancen under arbejdet, kan du komme til
skade.
Hold alle legemsdele væk fra lydpotten og skæreudstyret, når
motoren er i gang.
Hold skæreudstyret under knæniveau. Når man ytter til et nyt arbejdsområde, skal man sørge for at
slukke maskinen og sikre sig, at alt skæreudstyr er stoppet.
Placer aldrig maskinen på jorden, mens den kører. Man bør altid sikre sig, at motoren er slukket, og at alt
skæreudstyr er helt stoppet, inden man fjerner stumper eller græs fra skæreudstyret.
Medtag altid førstehjælpsudstyr, når der arbejdes med
motorudstyr.
Start eller kør aldrig motoren inde i et lukket rum eller bygning
og/eller i nærheden af brandfarlige væsker. Indånding af udstødningsgasser kan være dræbende.
Hvis værktøjet fungerer dårligt eller afgiver en mærkelig lyd
eller vibrationer, skal du straks slukke for motoren og bede din forhandler om at få den efterset og repareret.
Fortsat brug under disse forhold kan medføre personskader
eller skade på vær ktøjet.
Anvendes i henho ld til lokale love og regulativer.
Vedligeholdelsessikkerhed
Vedligehold enheden/maskinen i overensstemmelse med
anbefalede procedurer.
Tag tændrøret ud, inden du udfører vedligeholdelse, bor tset fra
ved karburatorindstilling.
Hold andre væk, når du indstiller karburatoren. Brug kun originale HiKOKI-reser vedele som anbefalet af
producenten.
Transport og opbevaring
Bær enheden/maskinen i hånden med motoren stoppet og
lydpot ten vendende væk fra kroppen.
Lad motoren køle af, og tøm brændstoftanken før opbevaring
og transport.
Du skal afsikre maskinen under transport for at undgå tab af
brændstof, beskadigelse eller tilskadekomst.
Tøm brændstoftanken, inden du sætter enheden/maskinen
til opbevaring. Det anbefales, at brændstoff et tømmes af efter hver brug af enheden/maskinen. Hvis der efterlades brændstof i tanken, så skal enheden/maskinen opbevares, så brændstoff et ik ke lækker.
Opbevar enheden/mas kinen uden for børns rækkevidde. Rengør og vedligehold enheden omhyggeligt og opbevar den
på et tør t sted.
Kontroller, at motorkontakten er afbrudt under transport og
opbevaring.
Dansk
Dæk kniven med knivdækslet under transport eller opbevaring. Du skal fastgøre maskinen under transport for at forhindre tab
af brændstof, beskadigelse eller tilskadekomst.
Hvis der forekommer situationer, som ikke er dækket af denne brugsanvisning, så vær påpasselig og brug den sunde fornuft. Kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre, hvis du behøver assistance. Vær særlig opmærksom på udsagn, hvor følgende ord står foran:
ADVARSEL
Hvis instruktionerne ikke følges, kan der være fare for alvorlige
personskader eller død.
FORSIGTIG
Hvis instruktionerne ikke følges, kan der være fare for
personskader eller skader på udstyret.
BEMÆRK
Nyt tig information for korrekt funktion og brug.
FORSIGTIG
Du må ikke skille rekylstarteren ad, da rekylstarteren kan
springe ud og forårsage personskade.
SPECIFIKATIONER
Model
Motor
Volumen (cm Tæn dr ør Tomgangshastighed (min Hastighed på ud gangsaksel (min Maks. motorydelse (kW)
Brændstoftankkapacitet (cm
Tørvægt (kg) 5,0 5,2 5,3 4,4
Skæreudstyr Type/dia. (mm) Nylonsnor Nylonsnor
Lydt ryksn iveau LpA (dB (A))
3
)
-1
)
-1
)
3
)520
(ISO22868) Tilsvarende* Usikkerhed
(SL) (S) (SL) (SLN)
23,9 NGK BMR7A 2800 – 3200
7600
0,8
99
3
CG24EBSP CG24EBDP
NGK BMR7A
2800 – 3200
99
3
23,9
7600
0,8
Metalklinge
(255)
96
3
23,9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0,8
Ny l on s no r ------
99
3
NGK BMR7A
2800 – 3200
23,9
7600
0,8
99
3
2
) (ISO228 67)
(2000/14/EF) Fuld fart
(2000/14/EF) Fuld fart
Målt lydeff ektniveau LwA (dB (A))
Garanteret lydeff ektniveau LwA (dB (A))
Vibrationsniveau (m/s
Tilsvarende (Forreste / ve nstre håndtag)* Tilsvarende (Bagerste / højre håndtag)* Usikkerhed
108
111
5,6 4,0 2,0
108
111
3,9 2,7 1,2
105
108
3,1 2,8 1,2
108
111
6,2 3,4 2,0
------
------
------
------
------
19
Dansk
Model
Motor
Volumen (cm Tæn dr ør Tomgangshastighed (min Hastighed på ud gangsaksel (min Maks. motorydelse (kW)
Brændstoftankkapacitet (cm
Tørvægt (kg) 5,2 5,4 5,4 4,5
Skæreudstyr Type/dia. (mm) Nylonsnor Nylonsnor
Lydt ryksn iveau LpA (dB (A))
Målt lydeff ektniveau LwA (dB (A))
Garanteret lydeff ektniveau LwA (dB (A))
Vibrationsniveau (m/s
Tilsvarende (Forreste / ve nstre håndtag)* Tilsvarende (Bagerste / højre håndtag)* Usikkerhed
3
)
-1
)
-1
)
3
)520
(ISO22868) Tilsvarende* Usikkerhed
(2000/14/EC) Fuld fart
(2000/14/EC) Fuld fart
2
) (ISO228 67)
(SL) (S) (SL) (SLN)
26,9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0,9
99
3
108
111
6,7 4,1 2,0
CG27EBSP CG27EBDP
NGK BMR7A 2800 – 3200
99
3
108
111
4,1 3,0 1,2
26,9
7600
0,9
Metalklinge
(255)
97
3
108
111
3,7 2,6 1,2
26,9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0,9
Ny l on s no r ------
99
3
108
111
5,3 3,4 2,0
NGK BMR7A
2800 – 3200
26,9
7600
0,9
99
------
------
------
------
------
3
BEMÆRK
Tilsvarende støjniveau/vibrationsniveau er beregnet som den tidsvægtede energi i alt for støj/vibrationsniveauer under forskellige
arbejdstilstande med den følgende tidsfordeling: *1/2 tomgang, 1/2 fuld fart. Der forbeholdes ret ten til at ændre alle data uden varsel.
SAMLEPROCEDURER
Drivaksel til motor (Fig. 1)
Løsn rørets sikringsbolt (1) ca. 10 omgange, så bolten ikke blokerer for det drivakselrør, der skal sættes i. Når du sætter drivakselrøret i, skal du holde rørets sikringsbolt udad, så den indvendige fi tting heller ikke blokerer.
Sæt drivakslen ordentligt ind i motorens koblingshus, indtil den position, der er afmærket på drivakselrøret (2), møder koblingshuset. Nogle modeller leveres muligvis med monteret dr ivaksel.
BEMÆRK
Når det er vanskeligt at føre drivakslen frem til den afmærkede
position på drivakselrøret, kan du dreje drivakslen, der hvor
skæreudstyret er monteret, med uret eller mod uret. Spænd
rørets sikringsbolt fast i hullet i akselrøret. Spænd derefter
fastspændingsbolten godt fast.
Montering af skæreudstyr (kun EBDP-model)
1. Sæt skæreudstyret på plads.
2. Sørg for, at låsestiften (3) passer i rørets fastgøringshul (4), og
at røret ikke går løs. (Fig. 2)
3. Spænd møtrikken (5) ordentligt fast. (Fig. 2)
Montering af håndtag
(1) Model af t ype af sløjfehåndtag ((SL), (SLN))
ADVARSEL
Brug altid en barrierestang (6) og en skulderscene med
bøljegrebshåndtaget. (Fig. 3)
Fastgør håndtaget til drivakselrøret med vinklen mod motoren. Juster håndtaget, så det er behag eligt at bruge.
BEMÆRK
Hvis din enhed har en mærkat for håndtagsplacering på
drivakselrøret, skal illustrationen følges.
(2) Type af cykelhåndtag (S) (mod el)) Afmonter håndtagsbeslaget (7) fra samling en. (Fig. 4) Placer håndtagene på deres plads og monter
håndtagsbeslaget løst med fi re bolte. Juster beslaget ind på den rigtige position. Fastgør derefter beslaget ordentligt med boltene.
20
Dansk
Monter beskyttelsesslangen på drivakslen eller håndtaget vha.
ledningsklemmer (8). (Fig. 5)
Kabel til gashåndtag/stopsnor
Tryk på den ø verste tap (9) og åbn luft fi lterdækslet. (Fig. 6) Forbind stopsnorene. (Fig. 7) Hvis gashåndtagets ydre ende (10) er gevindskåret på din enhed, skrues den og jordterminalen (11) (hvis udstyret hermed) helt ind i kabeljusteringen (12), hvorefter denne kabelende strammes med justeringsmøtrikken (13) mod kabeljusteringen (12). Tilslut enden af gashåndtagskablet (14) til karburatoren (15) og monter drejedækslet (16) (hvis enheden er udstyret hermed), som ndes i værk tøjsposen, på drejeleddet (15) (Fig. 8). Tryk på den ø verste tap (9) og luk luft fi lterdækslet. (Fig. 6) Opbevar stopsnore (17) i luftfi lterdækslet. (Fig. 9) Nogle modeller leveres muligvis med delene monteret.
Montering af afskærmning til skæreudstyr (Fig. 10 – 12)
BEMÆRK
Skærmbeslaget kan på nogle modeller være monteret på
gearkassen allerede fra fabrikken.
Monter afskærmningen til skæreudstyret på drivakselrøret mod vinkelgearhuset. Spænd skærmbeslaget ordentligt fast, så afskærmningen til skæreudstyret ikke svinger eller bevæger sig ned under drif ten.
Monter afskærmningen til skæreudstyret på skærmbeslaget, som også fastgør afskærmningen til gearkassen med de to skærmmonteringsskruer.
ADVARSEL
Hvis der monteres en forkert eller defekt beskyttelsesskærm,
kan det medføre alvorlig personskade.
FORSIGTIG
Nogle afskærmninger til skæreudstyr er udstyret med skarpe
snorafkortere. Vær forsigtig, når du betjener den.
Når du bruger et trimmerhoved med en todels afskærmning til skæreudstyr, monteres afskærmningsforlængeren på afskærmningen til skæreudstyret. (Fig. 11)
BEMÆRK
Når afskærmningsforlængeren monteres på afskærmningen
til skæreudstyret, skal den skarpe snorafkorter fjernes fra
afskærmningen til skæreudstyret (hvis monteret). Se tegningerne angående afmontering af
afskærmningsforlængeren. Brug handsker, da forlængeren har
en skarp snorafkorter, og skub derefter de tre fi rkantede tapper
på plads én efter én. (Fig. 12)
Montering af skæretilbehør
ADVARSEL
Montér skæretilbehøret ordentligt og sikkert som anvist i
håndteringsinstruktionerne. Hvis det ikke monteres ordentligt og sikkert, kan det falde af og
forvolde alvorlig og /eller fata l skade.
Montering af semiautomatisk trimmerhoved
1. Funk tion Tilfører automatisk mere nylonsnor, når det bankes ned i jorden
ved lave omdrejninger (ikke højere end 450 0
Specifi kationer
Kode nr.
6696454 6698639
Anvendelig nylonsnor Snordiameter: Φ 2,4 mm Læn gde: 4 m
Monterings­skruetype
Møtr ik Mod uret M10×P1,25 -LH
Rotations­retning
min-1).
Størrelse på monteringsskrue
2. Forholdsregler
Huset sk al være ordentligt fastgjort til dæks let. Kontroller dækslet, huset og de andre komponenter for revner
eller andre skader. Kontroller huset og knappen for slid. Hvis slidgrænsemærket (18) på huset ikke længere er synligt,
eller der er et hul i bunden (19) af knappen, skal de straks
udskiftes med nye dele. (Fig. 13) Trimmerhovedet skal være ordentligt monteret på enhedens
gearkasse. Brug altid HiKOKI-nylonsnor for at opnå fremragende ydeevne
og driftssikkerhed. Brug aldrig ståltråd eller andre materialer,
der kan blive til et farligt projek til. Hvis trimmerhovedet ikke tilfører snor på korrekt vis, skal du
kontrollere, at nylonsnoren og alle komponenter er ordentligt
monterede. Kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre, hvis du
behøver assistance.
3. Montering (Fig. 14) Monter trimmerhovedet på gearkassen af græstrimmere/
buskr yddere. Monteringsmø trikken har venstregevind. Drej i
urets retning for at løsne/mod uret for at spænde.
BEMÆRK
Eftersom skæreholderdækslet ikke anvendes her, skal du
gemme det til der anvendes en metalklinge, hvis udstyret
dermed. Tryk på gearkassens stopstift (20) for at låse skæreholderen.
4. Justering af snorlængde Indstil motorhastigheden så lavt som muligt og bank hovedet
let ned i jorden. Nylonsnoren trækkes ca. 3 cm ud for hver
gang. (Fig. 15) Du kan også forlænge nylonsnoren ved hjælp af håndkraft, men
så skal motoren være helt st andset. (Fig. 16) Juster nylonsnoren til den rigtige længde på 11-14 cm inden
påbegyndelse af arbejde.
Montering af klinge (Fig. 17)
(Hvis udstyret med en klinge) Når du monterer en klinge, skal du sørge for at der ikke er nogen revner eller skader på den, og at skærene vender den rigtige vej.
BEMÆRK
Når du monterer klingeholderdækslet (21), skal du sørge for at
vende den konkave side opad. Tryk på vinkelgearhusets stopstift (20) for at låse
skæreholderen (22). Vær opmærksom på, at klingens
fastspændingsbolt eller -møtrik (23) har venstregevind (løsnes
med uret /spændes mod uret). Spænd fastspændingsbolten
eller -møtrikken med topnøglen. [Tilspændingsmoment: 12
16 N∙m]
FORSIGTIG
Før brug skal du sørge for, at klingen er b levet monteret korrekt. Hvis enheden er udstyret med et beskyttelsesdæksel under en
klinge, skal du kontrollere det for slidtage eller skader før brug.
Hvis der er skader eller slidtage, skal det udskif tes, da det er en
forbrugsdel. Du skal bruge handsker ved håndtering af klingen.
ADVARSEL
Brug kun fl eksibel, ikke-metallisk snor til HiKOKI-hoveder, som
anbefales af producenten. Brug aldrig snore af stål. De kan
brække af og blive slynget ud som et farligt projektil.
21
Dansk
BETJENING
Brændstof (Fig. 18)
ADVARSEL
Trimmeren er udstyret med en totaktsmotor. Kør altid motoren
på brændstof, som er blandet med olie.
Sørg for god ventilation, når du påfylder eller håndterer
brændstof.
Brændstof er meget brandfarligt, og det kan medføre alvorlig
personskade, hvis man indånder eller spilder det på sin krop. Vær altid o pmærksom ved h åndtering af b rændstof. Hav a ltid en god ventilatio n ved håndtering af brændstof ind e i en bygning.
Brændstof
Brug altid 89 ok tan blyfri benzin. Brug original totaktsolie eller brug en blanding mellem 25:1 til
50:1. Se venligst oliedunken vedrørende blandingsforholdet eller kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre.
Hvis original olie ikke er tilgængelig, så brug en kvalitetsolie,
der er tilsat en antioxidant og udtr ykkelig anbefalet til brug i en luftkølet, totaktsmotor (JASO FC GRADE OIL eller ISO EGC GRADE). Anvend ikke BIA eller TCW (2-takts vandafkølet type) blandet olie.
Brug al drig multigradeolie (10 W/30) eller spildolie. Bland altid brændstof o g olie i en separat, ren container.
Start altid med at påfylde den halve mængde brændstof, som skal bruges. Tilsæt så hele oliemængden. Bland (ryst) brændstofblandingen. Tilsæt så resten af brændstoff et. Bland (ryst) brændstofblandingen grundigt før du fylder på brændstoftanken.
Påfyldning af brændstof
ADVARSEL
Sluk altid for motoren, før du fylder brændstof på. Åbn brændstoftanken langsomt, når du påf ylder brændstof, så
eventuelt overtryk forsvinder.
Sæt brændstofdækslet omhyggeligt på ef ter at have tanket. Flyt altid trimmeren mindst 3 m væk fra påfyldningsområdet, før
du starter.
Vask altid omgående alt spildt brændstof af beklædning med
sæbe.
Sørg for at kontrollere for brændstofl ækage efter påfyldning af
brændstof.
Rens tankdækslet omhyggeligt inden du påfylder brændstof for at sikre, der ikke falder urenheder i tanken. Kontroller, at brændstoff et er godt blandet ved at ryste containeren inden påf yldning.
Start
FORSIGTIG
Inden du starter, skal du sikre dig, at skæreudstyret ikke rører
ved noget.
1. Sæt tændingskontakten (24) til fremad modsat stoppositionen.
(Fig. 19)
* Tryk omtrent ti gange på spædepumpen (25), så der fl yder
brændstof ind i karburatoren. (Fig. 20)
2. Sæt chokeren (27) i positionen START (lukket) (A). (Fig. 21)
3. Træk hurtigt i rekylstarteren og sørg for at have et godt greb i
håndtaget, så det ikke smutter tilbage. (Fig. 22)
4. Når du hører motoren ønsker at star te, sættes chokeren i positionen RUN (åben) (B). Træk derefter i rekylstarteren igen.
BEMÆRK
Gent ag procedurerne fra 2 til 4, hvis motoren ikke starter.
5. Lad derefter motoren varme op 2– 3 minutter, inden den belastes.
6. Kontrollér, at skæretilbehøret ikke drejer, når motoren er i tomgang.
Klipning (Fig. 23 – 26)
Betjen motoren ved over 6500
bruger enheden i længere tid ved lavt omdrejningstal, kan du opslide koblingen for hurtigt.
Klip græs fra højre mod venstre. Der kan forekomme tryk mod klingen, når den roterende klinge
kommer i kontakt med en fast genstand i det kritiske område.
Der kan opstå en farlig situation, hvor hele enheden og
brugeren bliver skubbet voldsomt. Denne reaktion kaldes klingetryk. Som følge heraf kan brugeren miste kontrollen over enheden, hvilket kan medføre alvorlige eller dødelige kvæstelser. Klingetryk forekommer især i områder, hvor det er vanskeligt at se det materiale, der skal klippes.
Brug selen som vist på fi guren (hvis udstyret dermed). Klingen
drejer mod uret , og derfor rådes du til at betjene enheden fra højre mod venstre for at opnå en eff ektiv k lipning. Hold tilskuere mindst 15 m væk fra arbejdsområdet.
Anvendes i henho ld til lokale love og regulativer.
BEMÆRK
Tryk på hurtigudløserknappen eller træk i nødudløseren (hvis
udstyret dermed) i nødstilfælde. (Fig. 25)
ADVARSEL
Hvis skæreudstyret rammer en sten eller noget andet, stoppes
motore n, og udstyret og relaterede dele ef terses for skader. Når græs eller slyngplanter vikles rundt om udstyret, skal motoren og udst yret stoppes og planterne fjer nes.
Standsning (Fig. 27)
Reducer motorhastigheden, kør i tomgang et par minutter og sluk deref ter på tændingskontakten (24).
ADVARSEL
Skæreudst yret kan forårsage skade, mens det forsætter med
at snurre rundt, når motoren stoppes eller strømkontrollen frigøres. Når du slukker for enheden, skal du sikre dig, at skæreudstyret er standset, inden du sætter enheden ned.
Semiautomatisk trimmerhoved
Betjen motoren ved over 6500
bruger enheden i længere tid ved lavt omdrejningstal, kan du opslide koblingen for hurtigt.
Klip græs fra højre mod venstre.
ADVARSEL
Skæreudst yret kan forårsage skade, mens det forsætter med
at snurre rundt, når motoren stoppes eller strømkontrollen frigøres. Når du slukker for enheden, skal du sikre dig, at skæreudstyret er standset, inden du sætter enheden ned.
Tilfører automatisk mere nylonsnor, når det bankes ned i jorden ved lave omdrejninger (ikke højere end 4500
min-1 under klipning. Hvis du
min-1 under klipning. Hvis du
min-1).
VEDLIGEHOLDELSE
VEDLIGEHOLDELSE, UDSKIFTNING ELLER REPARATION AF EMISSIONSKONTROLENHEDER OG -SYSTEMER KAN UDFØRES AF ETHVERT MOTORREPARATIONSVÆRKSTED ELLER INDIVID.
Karburatorindstilling (Fig. 28)
ADVARSEL
Skæreudstyret kan dreje rundt under karburatorjustering er. Start aldrig motoren uden den komplette koblingsafdækning
og rør monteret. Ellers kan koblingen løsne sig og forårsage
personskader. Brændstoff et blandes med luft i karburatoren. Når motoren testkøres på fabrikken, foretages der en grundlæggende justering af karburatoren. Det kan være nødvendigt med yderligere indstilling passende til klima og højde. Karburatoren har en indstillingsmulighed:
T = Indstillingsskrue for tomgang.
22
Dansk
Tomgangsindstilling (T)
Kontroller, at luftfi lteret er rent. Når tomgangen er korrekt, vil skæreudstyret ikke rotere. Hvis det er nødvendigt med indstilling, lukkes T-skruen (i urets retning) med motoren i gang, til skæreudstyret begynder at rotere. Åbne skruen (mod urets retning) til skæreudst yret stopper. Du har nået den rette tomgang, når motoren kører glat i all e positioner vel under rpm, når skæreudstyret begynder at rote re.
Hvis skæreudstyret stadig roterer efter justering af tomgangshastigheden, skal du kontakte HiKOKI-godkendte servicecentre.
BEMÆRK
Standardomdrejningstallet i tomgang er 2800 – 3200
ADVARSEL
Når motoren er i tomgang må skæreudst yret under ingen
omstændigheder rotere.
Luftfi lter (Fig. 29)
Luftfi lteret skal renses for snavs og stø v for at undgå:
Funktionsfejl på karburator Startproblemer Reduceret motorydelse Unødve ndigt slid på motordele Unormalt brændsto orbrug
Rens luftfi lteret dagligt eller oftere ved arbejde i særligt støvede områder.
Rengøring af luftfi lteret
Åbn luftfi lterets dæksel og fi lteret (28). Rens det i en varm sæbeopløsning. Kontroller, at fi lteret er tørt, inden du samler fi lteret igen. Et luftfi lter, der været brugt i nogen tid, kan ikke rengøres fuldstændigt. Derfor skal det regelmæssigt udskiftes med et nyt. Et beskadiget fi lter skal altid udskiftes.
Brændstoffi lter (Fig. 30)
Aftap alt brændstof fra brændstoftanken og træk brændstoffi lterledningen fra tanken. Træk fi lterelementet ud af holdersamlingen og rens elementet i varmt vand med et rengøringsmiddel.
Rens det grundigt, indtil alle spor af rengøringsmiddel er fjernet. Klem forsigtigt, uden at vride, overskydende vand ud, og lad elementet lufttørre.
BEMÆRK
Hvis e lementet er hårdt pga. støv og snavs, skal det udskiftes.
Tændrør (Fig. 31)
Tændrørets tilstand påvirkes af:
Forkert karburatorindstilling Felak tig bränsleblandning (för mycket olja i bensinen) Et snavset luft lter Vanskelige driftsforhold (f.eks. koldt vejr)
Disse faktorer forårsager afl ejringer på tændrørets elektroder, som kan resultere i funktionsfejl og startvanskeligheder. Hvis motoren har lav ydelse, er vanskelig at starte eller kører dårligt i tomgang, skal du altid først kontrollere tændrøret. Hvis tændrøret er snavset, skal det renses, og elektrodeafstanden måles. Juster om nødvendigt. Den korrekte afstand er 0,6 mm. Tændrøret bør udskiftes efter ca. 100 driftstimer eller før, hvis elektroderne er slemt eroderede.
BEMÆRK
I nogle områder kræver lokal lovgivning brugen af et
modstandstændrør for at undertrykke tændingssignaler. Hvis denne m askine op rindelig t var udsty ret med mod standst ændrør, så skal der bruges den samme type ved udskiftning.
min-1.
Vinkelgearhus (Fig. 32)
Kontroller vinkelgearhusets eller vinkelgearets fedtniveau for ca. hver 50. driftstime ved at afmontere fedtpåfyldningsproppen på siden af vinkelgearhuset. Hvis du ikke kan se noget fedt på gearenes sider, skal du fylde huset 3/4 med lithiumfedt af god kvalitet (baseret på universalfedt). Fyld ikke huset helt op.
Semiautomatisk trimmerhoved
Udskiftning af nylonsnor
(1) Aftag huset (29) ved at trykke fast ind på låsefl igene med
tommelfi ngrene som vist i Fig. 33. (2) Når huset er taget af, tages spolen ud og den resterende snor
smides væk. (3) Fold den nye nylonsnor i ulige længder som vist i billedet. Hægt nylonsnorens U-formede ende ind i rillen (30) i spolens
midteropdeling. Den ene side af snoren skal være ca. 10 cm længere end den
anden side. Rul begge snorens halvdele op på spolen i samme retning,
sådan at hver halvdel af snoren er på dens egen siden af
opdelingen. (Fig. 34) (4) Tryk hver snor ind i stopperhullerne (31), sådan at de løse ender
er ca. 10 cm lange. (Fig. 35) (5) Indsæt begge snorens løse ender gennem snorøjet (32), når du
placerer spolen i huset. (Fig. 36)
BEMÆRK
Når du placerer en spole i huset, skal du forsøge at justere
stopperhullerne (31) ind med snorøjet (32), sådan at
snorfrigørelsen bagefter bliver nemmere.
(6) Placer dækslet over huset, sådan at husets dæksellåsefl ige
(33) matcher de afl ange huller (34) på dækslet. Tryk derefter på
huset, indtil det klikker ordentligt på plads. (Fig. 37) (7) Skæresnorens længde bør ved star t være ca. 11–14 cm, og den
bør være lige lang på begge sider. (Fig. 38)
Klinge (Fig. 39)
ADVARSEL
Brug beskyttelseshandsker, når du håndterer eller udfører
vedligeholdelse på klingen.
Brug en skarp klinge. Der er større risiko for, at en
sløv klinge går fast eller forårsager klingetryk. Udskift
fastspændingsmøtrikken, hvis den er beskadiget og vanskelig
at spænde. Når du udskifter klinger, skal du anskaff e en af de klinger, der
anbefa les af HiKOKI, med et k lingehul på 25,4 mm. Hvis du bruger en 3-tandet klinge (35), kan den vendes begge
veje.
Brug den korrek te klinge til op gaven. Når du udskifter klinger, skal du anvende de korrekte værktøjer. Når skærene bliver sløve, skal du efterslibe eller le dem
som vist på fi guren. Forkert slibning kan medføre overdreven
vibrering. Kassér klinger der er bøjede, skæve, revnede, i stykker eller på
anden måde defekte.
BEMÆRK
Når du sliber klinger, er det vigtigt, at du bevarer klingens
oprindelige radiusform nederst i for tandingen for at undgå, at
klingen revner.
Vedligehold elsesp lan
Nedenfor fi nder du nogle generelle instruktioner for vedligeholdelse. Kontakt venligst HiKOKI-godkendte servicecentre angående yderligere information.
Daglig vedligeholdelse
Rens enheden udvendigt. Kontroller, at sele n er intakt.
23
Dansk
Kontroller afskærmningen til skæreudstyret for skader eller
revner. Udskift afskærmninge n i tilfælde af stød eller revner.
Kontroller, at skæreudstyret er ordentligt centreret, skarpt
og uden revner. Et skæreudstyr, der ikke sidder lige i midten, forårsager kr aftige vibratione r, der kan skade enheden.
Kontroller, at skæreudstyrets møtrik er tilstrækkeligt spændt. Kontroller, at klingetransportskærmen er ubeskadiget, og at
den kan monteres sikker t.
Kontroller, at møtrikker og skruer er spændt tilstrækkeligt. Kontrollér, at enhe den er uden skader og fri for defekter.
Liste over anbefalet tilbehør
Type Navn
NYLONHOVED CH-100 (M/NYLONLINE)
NYLONHOVED CH-100
NYLONHOVED CH-300 (M/SKÆRERENS HOLDERDÆKSEL)
ALUMINIUMSHOVEDER
NYLONHOVED CH-300
Diameter
Forskåren
4”
line
Manuel
5”
linefremføring
Specifi kation
antal tænder (klinge)
Fremføringssystem eller
2,2 – 3,0
2,2 – 2,7
BØJLEGREBSHÅNDTAG
eller
(mm)
Klingens tykkelse (mm)
Trimmerlinens diameter
Ugentlig vedligeholdelse
Kontroller starteren, især remmen og returfjederen. Rens tændrøret udvendigt. Fjern det og kontroller elektrodeafstanden. Juster den til 0,6
mm eller udskift tændrøret.
Kontroller, at vinkelgearet er fyldt 3/4 op med fedt. Rens luft lteret.
Månedlig vedligeholdelse
Skyl brændstoftanken med benzin. Rens karburatoren udve ndigt og pladsen omkring den. Rens blæseren og pladse n omkring den.
CYKELHÅNDTAG MULTIANVENDELSE
CG24EBSP (SL)
●●●●●●
●●●●●●
CG27EBSP (SL)
●●●
●●●
CG24EBSP (S)
CG27EBSP (S)
CG24EBDP (SL)
CG27EBDP (SL)
NYLONHOVED BF-5
NYLONHOVEDER MED
TRYK & KØR-FUNKTION
KLINGE B3/10/2,0
KLINGE B3/12/3,0
KLINGE
KLINGER
B4/9/1,6
KLINGE B4/10/1,6
24
V M10 x 1,25
5”
møtrik V M8 x 1,25
10” 3 2,0
12” 3 3,0
9” 4 1,6 ●●
10” 4 1,6 ●●
2,2 – 3,0 ●●●●●●
Dansk
FEJLFINDING
Brug eftersynene i tabellen nedenfor, hvis værktøjet ikke fungerer som normalt. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret HiKOKI servicecente r.
Tilstand Årsag Afhjælpning
Brændstofsystem
Motoren starter ikke
Elektrisk system
Andet
Brændstofsystem
Motoren starter, men går ud med det samme
Motoren er tilbøjelig til at gå ud
Unormal vibration
Motoren kører, men klingen bevæger sig ikke
Bevægelsen er ringe
Motoren stopper ikke Fejl i stopkontakt
Motoren stopper, når gashåndtaget lukkes Tomgangshastigheden er for lav Kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre Klingen bliver ved med at dreje, når
gashåndtaget lukkes
Elektrisk system
Andet
Brændstoftanken er tom, eller brændstofstanden er lav
Brændstoftanken indeholder gammelt brændstof (kraftig lugt)
For meget brændstof absorberes, og tændrøret er vådt
Brændstoffi lteret er tilstoppet af snavs Rens brændstoffi lteret Brændstofrøret er bøjet eller frakoblet Sørg for, at brændstoff et løber jævnt Funktionsfejl i karburator Kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre Stopkontaktens ledning er kortsluttet Kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre Tændrøret er snavset Udskift eller rens tændrøret Elektrodeafstanden er for stor Justér afstanden til 0,6 mm Dårlig forbindelse mellem højspændingskabel
og tændrør Funktionsfejl i elektrisk system Kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre Lyddæmperens udstødningsport er tilstoppet af
kul Brændstoftanken er tom, eller brændstofstanden
er lav Brændstoftanken indeholder gammelt brændstof
(kraftig lugt) Der er ikke blevet tilført totaktsolie Kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre Chokerhåndtaget er i positionen START Indstil chokerhåndtaget til positionen KØR Der er kommet luft i brændstofsystemet Tilslut brændstofrøret eller samlingen Funktionsfejl i karburator Kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre Tændingsfejl
Fejl i tændrør Udskiftes med nyt tændrør Fejl i elektrisk system Kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre
Overophedning af motoren
Forkert tændrørsmodel
Snavset luftfi lter Rens Tilstopning med kul (lyddæmperens
udstødningsport) Utilstrækkelig komprimering (stempel,
stempelring, cylinder) Skæretilbehøret er ikke monteret ordentligt Se “Montering af skæretilbehør” Håndtag, håndtagsbeslag eller en anden
fastgøringsdel er løst Klingen er bøjet eller beskadiget Udskiftes med ny klinge Græs er snoet rundt om gearkasse Fjern græsset
Græs er snoet rundt om gearkasse Fjern græs og snavs
Tomgangshastigheden er for høj Gashåndtagets kabel er for stramt
Fyld brændstoftanken med den korrekte brændstofblanding (25:1-50:1)
Udskiftes med nyt brændstof
1. Frakobl tændrøret, og lad det tørre
2. Træk i starterhåndtaget 5 eller 6 gange for at fjerne overskydende brændstof
3. Montér tændrøret
4. Indstil chokerhåndtaget i positionen KØR, og træk i starterhåndtaget
Tilslut igen
Kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre for reparation
Fyld brændstoftanken med den korrekte brændstofblanding (25:1-50:1)
Udskiftes med nyt brændstof
Udskiftes med relevant del Se “SPECIFIKATIONER”
Rens
Kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre
Kontrollér, og spænd
Indstil chokerhåndtaget til positionen START for at stoppe motoren Indstil omgående brugen, og kontakt HiKOKI­godkendte servicecentre
Kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre
25
Norsk
(Oversettelse av originalinstruksjonene)
FORKLARING AV SYMBOLER
MERK: Enkelte modeller er ik ke utstyrt med disse sy mbolene.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg for å forstå betydningen av disse symbolene før maskinen tas i bruk.
Det er viktig at du leser ig jennom, forstår og overholder alle sikkerhetstiltak og advarsler. Uforsiktig eller feil bruk av dette produktet kan forårsake alvorlige personskader eller dødsfall.
Les igjennom, forstå og følg alle advarsler og instruksjoner som er oppgit t i denne bruksanvisningen og på produktet.
Bruk alltid vernebriller, vernehjelm og hørse lsvern når du bruker dette produktet.
Tenningsstopp
Drivstoff - og oljeblanding
Tom ga ng sju st er ing
Ikke bruk stive kniver eller kniver i metall hvis det te symbolet vises på pro duktet.
Hold alle barn, tilskuere og medhjelpere 15 meter unna gresst rimmeren når den er i bruk. Slå av motoren og kutteutstyret umiddelbart dersom noen nærmer seg deg når du bruker gresstrimmeren.
Vær oppmerksom på gjenstander som kan kastes opp av gresstrimmeren.
Viser maksimal rotasjonshastighet for
-1
drivakselen. Ikke bruk kutteutstyr med en
min
lavere rotasjonshastighet enn akselen.
Bruk hansker når nødvendig, f.eks. ved monter ing av kutteutstyr.
Ha på deg solid fottøy med sklisikre såler.
Choke - Kjørestilling (Åpen)
Choke – Kvalt posisjon (Lukket)
Før du bruker gresstrimmeren
• Les bruksanvisningen nøye.
• Kontroller at kutteutstyret er riktig montert og justert.
• Start motoren og kontroller justeringen av forg asseren. Se avsnittet “VEDLIKEHOLD”.
Innhold
HVA ER HVA ....................................................................................27
ADVARSLER OG SIKKERHETSINSTRUKSJONER ......................28
SPESIFI K AS J ON ER ........................................................................2 9
MONTER ING ...................................................................................30
BRUK ...............................................................................................31
VEDLIKE HOLD ................................................................................3 2
PROBLEM LØSNI NG .......................................................................35
4
Påfyllingspump
Garantert lydeff ektnivå
Varm over fl ate – Kontakt med varm overfl ate kan forårsake alvorlige forbrenninger.
Hekketrimmer utstyret kan ikke brukes på modeller med dette merket.
Gresstrimmeren kan slynges opp hvis den roterende kniven kommer i kontak t med en solid gjenstand. Dette kan igjen forårsake et kraf tig slag i gresstrimmeren og for brukeren. Denne reaksjonen kalles knivstøt. Et knivstøt kan gjøre at brukeren mister kontroll over gresstrimmeren, som igjen kan forårsake alvorlige personskade r. Kni vstøt kan forekom me oftere på steder med tett gress eller kratt hvor du har dårlig sikt.
Indikerer plasseringen for håndtaket. Piler som viser grensene for håndtakets plassering.
26
Norsk
HVA ER HVA
Fordi denne bruksanvisningen gjelder for fl ere modeller, kan det være at produktet som er avbildet varierer noe fra din egen modell. Følg ins truksjonene som gjelder for din modell.
1. Be ns inlokk
2. Gasshåndtak
3. Starthåndtak
4. Knivbeskytter
5. Kutteutstyr
6. Drivakselrør
7. H å ndta k
8. Opphengingsløkke
9. Startknapp
10. Se le
11. Gassregulatorsperre
12. Chokehendel
13. Motor
14. V inkelover fø ring
15. Sammenføyningsboks
16. Kombinøkkel
17. Fastnøkkel (hvis slik utstyrt med det te)
18. Unbraconøkkel
19. Knivdeksel (hvis slik utstyrt med dette)
20. Svinghette
21. Bruksanvisning
22. Beskyttelsesforlenger
23. Tennplugg
24. Håndpumpe
10
10
9
2
11
7
14
5
22
5
14
5
22
14
5
22
6
4
CG24EBSP (S) CG27EBSP (S)
6
4
6
4
7
CG24EBSP (SL) CG27EBSP (SL)
7
15
CG24EBDP (SL) CG27EBDP (SL)
8
11
9
8
2
8
2
13
13
13
119
16
18
20
17
19
3
12
21
24
1
7
15
23
11
9
8
2
CG24EBDP (SLN) CG27EBDP (SLN)
13
27
Norsk
ADVARSLER OG SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Personlig sikkerhet
Bruk alltid ansiktsvern (visir) eller vernebriller. Ha alltid på deg kraftige langbukser, støvler med godt grep
og hansker. Ikke ha på deg løstsittende tøy, smykker, shorts, sandaler eller gå barbeint når du bruker gresstrimmeren. Sett opp håret slik at det ikke rekker nedenfor skulderhø yde.
Bruk aldri gresstrimmeren hvis du er trøtt, syk eller påvirket av
alkohol, rusmidler eller medikamenter.
Ikke bruk verktøyet når det er nat t eller dårlig vær når det er
liten sikt. Og ikke bruk verktø yet når det regner eller rett etter at det har re gnet.
Arbeid på glatt underlag kan føre til uhell hvis du mister
balansen.
La aldri barn eller personer uten riktig opplæring og erfaring
bruke gresstrimmeren.
Langvarig eksponering for støy kan føre til permanent
hørselsskade. Bruk godkjent hørselsvern. Vær oppmerksom på eventuelle tilskuere som signaliserer om et problem. Fjern sikkerhetsutstyr straks et ter at motoren er s lått av.
Bruk vernehjelm. Du må aldri starte eller kjøre motoren inne i et lukket rom eller
en bygning. Innånding av eksosgass kan være dødelig.
Hold håndtakene frie for olje og drivstoff . Hold hendene borte fra kutteutstyret. Du må aldri gripe tak i eller holde i kutteutstyret på
gresstrimmeren.
Bruk hansker når du monterer eller fjerner kutteutstyret.
Dersom dette ikke gjøre s, kan det føre til personskade.
Når gresstrimmeren er slått av, kontroller at kutteutstyret har
stoppet helt før du setter ned trimmeren.
Det er viktig at du tar jevnlige pauser ved lengre tids bruk, for
å unngå at fi ngrene blir følelsesløse pga. vibrasjonene fra gresstrimmeren.
ADVARSEL
Antivibrasjonssystemer garanterer ikke at du vil unngå
følelsesløse fi ngre eller senebetennelse. Du må derfor undersøke hendene og fi ngrene dine nøye hvis du bruker gresstrimmeren ofte. Ta kontakt med legen din umiddelbar t dersom du opplever noen av de ovennevnte symptomene.
Hvis du bruker elektrisk/elektronisk medisinsk utstyr, som
f.eks. en pacemaker, må du rådføre deg med legen din samt produsenten av det medisinske utstyret før du bruker noen form for motordrevet ut styr.
Maskinsikkerhet
Kontroller alle delene på gresstrimmeren før hver bruk. Bytt ut
deler som eventuelt er skadet. Kontroller at gresstrimmeren ikke har drivstoffl ekkasje, samt at alle skruer sitter som de skal og er strammet forsvarlig.
Bytt ut deler som er revnet, sprukket eller skadet på noen måte
før du bruker gresstrimmeren. Defekte deler kan øke risikoen for ulyk ker og kan føre til personskade.
Kontroller at vernedekslet er riktig montert og forsvarlig festet. Ikke la andre personer stå i nærheten når du justerer
forgasseren.
Bruk kun tilbehør som er anbefalt av produsenten for denne
gresstrimmeren.
ADVARSEL
Du må aldri foreta noen form for endringer til gresstrimmeren.
Ikke bruk gresstrimmeren til andre formål enn det den er beregnet til.
Inngrep i motoren gjør EU-typegodkjenningen av denne
motoren ugyldig.
Ikke-verifi serte endringer og/eller tilbehør kan føre til alvorlig
personskade e ller død for operatøren eller andre.
Drivstoff sikkerhet
Bland og fyll drivstoff utendørs på et sted hvor det ikke fi nnes
gniste r eller fl ammer.
Bruk en kanne som er godkjent for drivstoff .
28
Ikke røyk eller tillat røyking i nærheten av drivstoff eller
gresstrimmeren når den er i bruk .
Tørk opp eventuelt drivsto som er sølt før du starter motoren. Flyt t deg minst 3 meter fra stedet hvor du fylte på drivsto før du
starter motoren.
Stopp motoren før du tar av lokket på dri vsto tanken. Tøm drivsto tanken før du setter bort gresstrimmeren til
oppbevaring. Vi anbefaler at du tømmer drivstoff tanken hver gang du har brukt gresstrimmeren. Hvis det fi nnes drivstoff i tanken, må gresstrimmeren oppbevares slik at drivstoff et ikke lekker ut.
Oppbevar gresstrimmeren på et sted hvor drivstoff damp
ikke kan komme i kontakt med gnister eller åpne fl ammer fra vannvarmere, elektriske motorer og bry tere, ovner o.l.
ADVARSEL
Drivstoff er lettantennelig, eksplosivt og farlig å innånde. Vær
derfo r ekstra forsiktig nå r du håndterer eller fyller drivstoff .
Kuttesikkerhet
Bruk kun gresstrimmeren til å klippe gress og buskas. Kontroller området hvor du skal bruke gresstrimmeren før du
begynner. Fjern eventuelle gjenstander som kan kastes opp eller sette seg fast i gresstrim meren.
Bruk en aerosol-vernemaske som pustebeskyttelse når du skal
klipp e gress som er beh andlet med ugr essmiddel /insektm iddel.
Hold andre personer, inkludert barn, dyr, tilskuere og
medhjelpere utenfor faresonen på 15 meter. Stopp motoren øyeblikkelig hvis noen nærmer seg når du bruker gresstrimmeren.
Hold alltid motoren på hø yre side av kroppen. Hold godt fast i gresstrimmeren med begge hender. Stå støtt og hold balansen. Ikke strekk deg for langt.
Hvis du mister balansen under arbeidet, kan det føre til
personskade.
Hold alle kroppsdeler unna lyddemperen og kutteutstyret når
motoren er i gang.
Hold kutteutstyret under knehøyde. Når du skal for ytte deg til et nytt arbeidsområde, må du slå av
gresstrimmeren og passe på at alt kutteutstyr har stoppet helt.
Sett aldri fra deg gresstrimmeren på bakken mens den går. Forviss deg alltid om at motoren er slått av og at alt
kutteutstyr har stoppet helt før du fjerner gress, buskas o.l. fra kutteutstyret.
Ha alltid med deg førstehjelpsutstyr når du skal bruke noen
form for motordrevet utst yr.
Du må aldri starte eller kjøre motoren inne i et lukket rom eller
en bygning og/eller i nærheten av lettantennelige væsker. Innånding av eks osgass kan være dødeli g.
Hvis verktøyet fungerer dårlig og gir ifra seg en underlig
lyd eller vibrasjon, skru av motoren med en gang og spør leverandøren om å sjekke og reparere den.
Fortsatt bruk under slike forhold kan føre til personskade eller
verktøyskade.
Bruk i samsvar med lokale l over og bestemmelser.
Vedlikeholdssikkerhet
Vedlikehold gresstrimmeren i henhold til de anbefalte
fremgangsmåtene.
Koble fra tennpluggen før du begynner vedlikeholdsarbeidet,
unntatt når du justerer forgasseren.
Ikke la andre personer stå i nærheten når du justerer
forgasseren.
Bruk kun originale HiKOKI-reservedeler som er anbefalt av
produsenten.
Transpor t og oppbevaring
Bær gresstrimmeren med motoren slått av og lyddemperen
vendt bort fra kroppen.
La motoren kjøles ned, tøm drivstoff tanken før du lagrer eller
transporterer.
Sikre maskinen under transport for å forhindre tap av drivstoff ,
skade eller personskade.
Tøm drivstoff tanken før du setter bort gresstrimmeren til
oppbevaring. Vi anbefaler at du tømmer drivstoff tanken hver gang du har brukt gresstrimmeren. Hvis det fi nnes drivstoff i tanken, må gresstrimmeren oppbevares slik at drivstoff et ikke lekker ut.
Norsk
Oppbevar alltid gresstrimmeren utilgjengelig for barn. Rengjør og vedlikehold gresstrimmeren nøye, og oppbevar den
på et tør t sted.
Pass på at motoren er slått av når gresstrimmeren skal
transporteres eller oppbevares.
Ved transport eller lagring, må vernedekslet settes over kniven. Maskinen må sikres under transport for å hindre
drivstoffl ekkasje, materielle skader og personskader.
Vær forsiktig og bruk sunn fornuf t hvis det oppstår situasjoner som ikke er beskrevet i denne brukerveiledningen. Ta kontakt med HiKOKI-godkjente servicesentre dersom du trenger hjelp. Vær spesielt oppmerksom på informasjon som er merket med følgende uttrykk:
ADVARSEL
Indikerer stor fare for alvorlige personskader eller dødsfall
dersom instruksjonene ikke følges.
FORSIKTIG
Indikerer mulighet for person- eller utstyrsskade dersom
instruksjonene ikke følges.
MERK
Nyt tig informasjon for riktig funksjon og bruk.
FORSIKTIG
Ikke ta fra hverandre startsnoren. Du kan pådra deg
personskade f ra fjæren i star tsnoren.
SPESIFIKASJONER
CG24EBSP CG24EBDP
23,9 NGK BMR7A 2800 – 3200
7600
0,8
Metallblad
(255)
23,9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0,8
NGK BMR7A
2800 – 3200
Ny l on t rå d ------
Motor
Forsk yvning (cm Tennplugg Tomgangs hastighet (min Turtall på u tgående aksel (min Maks motor ytelse (kW)
3
)
Kapasitet for drivstoff tank (cm
Modell
-1
)
-1
)
3
)520
(SL) (S) (SL) (SLN)
23,9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0,8
Vekt uten drivstoff og olje (kg) 5,0 5,2 5,3 4,4
Kutte tilbehø r Type / Dia. (mm) Nylontråd Nylontråd
23,9
7600
0,8
Lydtrykknivå LpA (dB (A))
Målt lydeff ektnivå LwA (dB (A))
Garantert lydeff ektnivå LwA (dB (A))
Vibrasjonsnivå (m/s
Tilsvarende (fremre/venstre h åndtak)* Tilsvarende (bakre/høyre håndtak)* Usikkerhet
2
) (ISO228 67)
(ISO22868) Ekvivalent* Usikkerhet
(2000/14/EC) Full hastighet
(2000/14/EC) Full hastighet
99
108
111
5,6 4,0 2,0
3
99
3
108
111
3,9 2,7 1,2
96
105
108
3,1 2,8 1,2
3
99
3
108
111
6,2 3,4 2,0
99
------
------
------
------
------
3
29
Norsk
CG27EBSP CG27EBDP
26,9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0,9
26,9 NGK BMR7A 2800 – 3200
7600
0,9
NGK BMR7A
2800 – 3200
26,9
7600
0,9
Motor
Forsk yvning (cm Tennplugg Tomgangs hastighet (min Turtall på u tgående aksel (min Maks motor ytelse (kW)
3
)
Kapasitet for drivstoff tank (cm
Modell
-1
)
-1
)
3
)520
(SL) (S) (SL) (SLN)
26,9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0,9
Vekt uten drivstoff og olje (kg) 5,2 5,4 5,4 4,5
Kutte tilbehø r Type / Dia. (mm) Nylontråd Nylontråd
Lydtrykknivå LpA (dB (A))
Målt lydeff ektnivå LwA (dB (A))
Garantert lydeff ektnivå LwA (dB (A))
Vibrasjonsnivå (m/s
Tilsvarende (fremre/venstre h åndtak)* Tilsvarende (bakre/høyre håndtak)* Usikkerhet
2
) (ISO228 67)
(ISO22868) Ekvivalent* Usikkerhet
(2000/14/EC) Full hastighet
(2000/14/EC) Full hastighet
99
108
111
6,7 4,1 2,0
3
99
3
108
111
4,1 3,0 1,2
Metallblad
(255)
97
3
108
111
3,7 2,6 1,2
Ny l on t rå d ------
99
3
108
111
5,3 3,4 2,0
------
------
------
------
------
99
3
MERK
Et tilsvarende støy/vibrasjonsnivå er kalkulert som den tidsveide totale energien for støy-/vibrasjonsnivåer under forskjellige
arbeidsforhold, med følgende tidsfordeling: * 1/2 tomgang, 1/2 full hastighet. Alle data kan endres uten varsel.
MONTERING
Feste drivakselen til motoren (Fig. 1)
Skru låsebolten (1) på røret ca. ti omdreininger slik at boltespissen ikke hindrer drivakselrøret fra å settes inn. Drivakselrøret settes inn ved å holde låsebolten utover for å unngå at innsidenippelen også hindrer innsettingen.
Press drivakselen godt inn i motorens koblingsboks, til posisjonsmerket (2) på drivakselrøret mø ter koblingsboksen. Enkelte modeller kan komme med drivakselen ferdig montert.
MERK
Hvis det er vanskelig å presse drivakselen inn til
posisjonsmerket på drivakselrøret, kan drivakselen dreies
med eller mot klokka i enden av klippemonteringen. Stram
til låsebolten ved å justere den mot hullet i akselrøret. Skru
deretter klembolten godt til.
Montering av utstyr (kun modell EBDP)
1. Set t utstyret sammen på sin plass.
2. Pass på at låsepinnen (3) passer i rørets styrehull (4) og at røret
ikke vil løsne. (Fig. 2)
3. Skr u låsemutteren (5) godt til. (Fig. 2)
Montere håndtaket
(1) L økkehåndtakstype ((SL), (SLN) modell)
ADVARSEL
Bruk alltid en sperrestang (6) og skuldersele sammen med
løkkehåndtaket. (Fig. 3)
Fest håndtaket til drivakselrøret med vinkelen mot motoren. Juster plasseringen til den mest komfortable stillingen før bruk.
MERK
Hvis gresstrimmeren har en merkelapp for hvor håndtaket skal
plasseres, følg henvisningen.
(2) S ykkelhåndt akstype ((S) modell) Fjer n håndtakfestet (7) fra monter ingen. (Fig. 4) Plasser håndtakene og fest håndtakfestet lett med fi re skruer.
Juster til ønsket stilling. Sett deretter håndtaket godt fast med skruene.
Fest beskyttelsesrøret til drivakselen eller håndtaket med
slangeklammer (8). (Fig. 5)
Gasswire / stoppesnor
Trykk den ø vre klaff (9) og åpne dekselet til luftfi lteret. (Fig. 6) Koble til stoppesnorene. (Fig. 7)
30
Norsk
Hvis den ytre enden på gasswiren (10) er gjenget, skru den og jordingsfestet (11) (hvis utstyrt med dette) helt inn i kabelfestet (12). Stram deretter denne enden mot kabelfestet (12) ved bruk av justeringsmutteren (13). Koble enden på gasswiren (14) til forgasseren (15), og sett på svinghetten(16) (hvis utstyrt med det) der dette er inkludert i verkt øyposen, på svingfestet (15) (Fig. 8). Trykk på den øvre klaff en (9) og lukk dekselet til luftfi lteret. ( Legg sto ppesnoren (17) inn i luftfi lterets deksel. ( Enkelte modeller kan komme med monterte deler.
Montering av knivbeskytter (Fig. 10 – 12)
MERK
Vernedekslet kan allerede være montert på girkassen på
enkelte modeller.
Monter knivbeskytteren på drivakselrøret mot vinkeloverføringen. Skru beskyttelsesholderen godt til slik at knivbeskytteren ikke svinger eller beveger seg ned under bruk.
Monter knivbeskytteren på beskyttelsesholderen, som også fester beskyttelsen til g irkassen ved hjelp av beskyttelsens to festeskruer.
ADVARSEL
Hvis en feil eller defekt beskytter er montert, kan dette føre til
alvorlig personskade.
FORSIKTIG
Enkelte knivbeskyttere er utstyrt med skarpe kantbegrensere.
Vær forsiktig når du håndterer den.
Hvis du bruker et trimmerhode med en todelt knivbeskytter, skal forlengelsesstykket festes til knivbesky tteren. (Fig. 11)
MERK
Når forlengelsesstykket festes til knivbeskytteren, må den
skarpe kantbegrenseren fjernes fra knivbeskytteren (hvis den
er montert). For å fjerne forlengelsesstykket, se illustrasjonen. Ha på deg
hansker da forlengelsestykket har en skarp kantbegrenser,
trykk deretter inn de tre fi rkantede tappene på vernet, en etter
en. (Fig. 12)
Montering av kutteutstyr
ADVARSEL
Monter kutteutstyret ordentlig og trygt som anvist i
bruksanvisningen. Hvis det ikke er montert ordentlig og trygt, kan det falle av og
føre til alvorlig og/ell er dødbringende per sonskade.
Installasjon av Semi-Auto kuttehode
1. Funksjo n Mater automatisk mer nylontrimtråd når den går på lavt rpm
(ikke mer enn 4500 min
Spesifi kasjoner
Kode nr. Type festeskrue Rotasjonsretning
6696454 6698639
Anvendelig nylonsnor Snordiameter: Φ 2,4 mm Lengde: 4 m
2. Forholdsregler
Kassen må festes sikker t til dekselet. Kontroller dekselet, kassen og andre komponenter for brudd
Innvendig skru e Mot urviseren M10×P1,25-LH
eller andre skader.
-1
).
Fig. 9)
Størrelse på festeskrue
Fig. 6)
Kontroller om det er slitasje på kasse og bunn. Hvis slitasjegrensemerket (18) på kassen ikke lengre er synlig
eller hvis det er et hull i nederst (19) på bunnen, skal de nye delene skiftes ut øyeblikkelig. (Fig. 13)
Kuttehodet må monteres sikker t til enhetens girkasse. For å få meget stor ytelse og pålitelighet, skal man alltid bruke
HiKOKI trimtråd. Bruk aldri tråder eller andre materialer som kan bli et farlig prosjek til.
Hvis kuttehodet ikke mater trimtråd riktig, skal man kontrollere
at nylontråden og alle komponenter er riktig montert. Ta kontakt med HiKOKI-godkjente servicesentre dersom du trenger hjelp.
3. Installasjon (Fig. 14) Monter kuttehodet på girkassen på gresstrimeren/
buskrydderen. Monteringsmutteren er venstregjenget. Vri med urviseren for å løsne/mot urviseren for å feste.
MERK
Da knivholderdekselet ikke brukes her, skal det oppbevares for
neste ga ngs bruk av metallkniv, hvis den er utstyr t med dette.
Trykk på girkassens stop pepinne (20) for å låse knivholderen.
4. Justere trådlengden Sett motorhastigheten så lavt som mulig og bank hodet mot
bakken. Nylontråden blir dratt ut ca 3 cm med hvert bank mot bakken. (Fig. 15)
Du kan også utvide nylontråden med hendene men motoren da
være helt stoppet. (Fig. 16)
Juster nylontråden til riktig lengde på 11 – 14 cm før hver
operasjon.
Montere kniven (Fig. 17)
(Hvis gresstrimmeren er utst yrt med dette) Når du monterer kniven, pass på at den er fri for sprekker og skade, samt at kuttekanten peker den riktige veien.
MERK
Når du monterer lokket for knivholderen (21), pass på at den
skålformede siden peker oppover.
Trykk på stoppepinnen (20) på vinkelgirkassen for å låse
knivholderen (22). Vær oppmerksom på at festebolten eller mutteren (23) for kniven er venstregjenget (vri den med klokken for å løsne / mot klokken for å stramme). Stram til festebolten eller mutteren med pipenøkkelen. [Strammemoment: 12 16 N∙m]
FORSIKTIG
Kontroller at kniven er riktig montert før du bruker
gresstrimmeren.
Hvis gresstrimmeren er utstyrt med et beskyttelsesdeksel
under kniven, kontroller at det er fritt for slitasje eller sprekker før bruk. Hvis det er skadd eller slitt må det skiftes ut, da dette er en slitasjedel.
Ha alltid på deg hansker når du håndterer knivbladet.
ADVARSEL
For HiKOKI-hoder, skal man kun bruke fl eksible, ikke-
metalliske tråder som anbefales av produsenten. Bruk aldri wire ell er ståltråd. De kan knek ke og slynges ut.
BRUK
Drivstoff (Fig. 18)
ADVARSEL
Gresstrimmeren er utstyrt med en totak tsmotor. Motoren må
alltid brukes med en blanding av drivstoff og olje. Sørg for god ventilasjon ved fylling og håndtering av drivstoff . Drivstoff er svært brannfarlig og du kan pådra deg alvorlige
personskader dersom du innånder drivstoff damp eller søler
drivstoff på huden. Vær alltid forsiktig når du håndterer drivstoff .
Sørg alltid for god ventilasjon når du håndterer drivsto
innendørs.
31
Norsk
Drivsto
Bruk alltid blyfri bensin merket med 89 oktan. Bruk ek te totakts olje eller en blanding på 25:1 til 50:1. Vennligst
se blandingsforholdene som er oppgitt på oljebeholderen, eller kontakt HiKOKI-godkjente servicesentre.
Hvis ekte totaktsolje ikke er tilgjengelig, må du bruke en
kvalitetsolje som er tilsatt antioksidant som er spesielt beregnet for luftavkjølte totaktsmotorer. Bruk (JASO FC GRADE OIL eller ISO EGC GRADE). Ikke bruk BIA- eller TCW-blandingsoljer (totaktsolje av vannavkjølingstype).
Bruk aldri helårsolje (10 W/30) eller spillolje. Bland alltid dr ivsto og olje i en separat, ren beholder.
Start alltid med å fylle halv mengde drivstoff , som skal brukes. Fyll deretter på hele mengden med olje. Bland (rist) bensin/ oljeblandingen. Fyll på resten av bensinen. Bland (rist) bensin/oljeblandingen godt før du fyller den i drivstoff tanken.
Fylle på drivsto
ADVARSEL
○ Slå alltid av motoren før du f yller på drivstoff . ○ Åpne lokket på drivstoff tanken forsiktig når du fyller på drivstoff ,
slik at et eventuelt overtrykk kan slippe ut.
Skru tanklok ket godt til etter påfylling av dr ivstoff . Flytt gresstrimmeren minst 3 meter fra stedet hvor du fylte
drivstoff før du starter motoren.
Hvis du søler drivstoff på tøyet ditt, må du vaske det bort med
såpe umiddelbart.
Kontroller for drivstoffl ekkasje etter hver påfylling av dri vstof.
Før du fyller på drivstoff , må du rengjøre området rund tanklokket nøye for å forhindre at smuss faller ned i tanken. Pass på at drivstoff et er godt blandet ved å riste beholderen før du fyller på drivstoff .
Starte gresstrimmeren
FORSIKTIG
Kontroller at kutteutstyret ikke er i kontakt med noe før du
starter motoren.
1. Sett tenningsbryteren (24) til forover, vekk fra stopp-posisjon.
(Fig. 19)
* Trykk på primeren (25) cirka 10 ganger slik at drivstoff et
sendes til forgasseren. (Fig. 20)
2. Sett chokehendelen (27) til START-posisjon (lukket) (A)
(Fig. 21)
3. Trekk rask t i star tsnoren mens du holder et fast grep i
håndtaket, slik at det ikke slår tilbake. (Fig. 22)
4. Når du hører motoren er i ferd med å starte, fl ytter du chokehendelen til RUN (DRIFT) posisjon (åpen) (B). Trekk deretter rask t i startsnoren på ny tt.
MERK
Hvis m otoren ikke star ter, gjenta punk tene 2 til 4 på nyt t.
5. La deret ter motoren varmes opp i 2-3 minutter før den utsettes for belastning.
6. Kontroller at kutteutstyret ikke roterer når motoren går på tomgang.
Klipping (Fig. 23 – 26)
Hvis gresstrimmeren brukes med et lavt turtall over en lengre
periode, kan clutchen raskt slites ut.
Klipp gresset fra høyre mot venstre. Gresstrimmeren kan slynges opp hvis den roterende kniven
kommer i ko ntakt med en solid gjenstand.
Dette kan igjen forårsake et kraftig slag i trimmeren og for
brukeren. Denne reaksjonen kalles knivstøt. Et knivstøt kan gjøre at brukeren mister kontroll over gresstrimmeren, som igjen kan forårsake alvorlige personskader. Knivstøt kan forekomme oftere på steder med tett g ress eller kratt hvor du har dårlig sikt.
32
Bruk selen, slik vist i illustrasjonen (hvis gresstrimmeren er
utstyrt med dette). Kniven roterer mot klokken. Vi anbefaler derfor at du fl ytter gresstrimmeren fra høyre mot venstre for å klippe på en mest mulig eff ektiv måte. Hold andre personer minst 15 meter unna stedet hvor du klipper.
Bruk i samsvar med lokale l over og bestemmelser.
MERK
Trykk på hurtigutløsningsknappen eller trekk i nødstoppsnoren
(hvis montert) ved eventuelle nødstilfeller. (Fig. 25)
ADVARSEL
Hvis kutteutst yret kommer i kontakt med steiner eller andre
gjenstander, slå av motoren og kontroller at utstyret og andre relaterte deler ikke er skadet. Hvis gress eller planter vikles rung kutteutstyret, slå av motoren og fjern det fra utst yret.
Stoppe gresstrimmeren (Fig. 27)
Reduser hastigheten og la gresstrimmeren kjøre på tomgang i et par minutter, før du slår av motoren (24).
ADVARSEL
Hvis kutteutstyret fortsatt er i bevegelse, kan det forårsake
alvorlige personskader selv etter at motoren er slått av og gasshåndtaket er sluppet opp. Når gresstrimmeren er slåt t av, kontroller at kutteutstyret har stoppet helt før du setter ned gresstrimmeren.
Semi-Auto kuttehode
Motoren må brukes med et turtall på over 6500 min
klipping. Hvis buskr ydderen brukes med et lavt turtall over en lengre periode, kan clutchen raskt slites ut.
Klipp gresset fra høyre mot venstre.
ADVARSEL
Hvis kutteutstyret fortsatt er i bevegelse, kan det forårsake
alvorlige personskader selv etter at motoren er slått av og gasshåndtaket er sluppet opp. Når buskrydderen er slått av, kontroller at kutteutstyret har stoppet helt før du setter den ned.
Mater automatisk mer nylontrimtråd når den går på lavt rpm (ikke mer enn 4500 min
-1
).
-1
under
VEDLIKEHOLD
VEDLIKEHOLD, UTSKIFTNING AV DELER OG REPARASJON AV UTSTYR OG SYSTEMER FOR AVGASSKONTROLL KAN UTFØRES AV ETHVERT MOTORREPARASJONSVERKSTED ELLER AV EN ENKELTPERSON.
Justere forgasseren (Fig. 28)
ADVARSEL
Kutteutstyret kan rotere når forgasseren justeres. Start aldri motoren uten at et komplett clutchdeksel er montert!
Hvis ikke kan clutchen løsne og forårsake personskade. Drivstoff blandes med luft i forgasseren. Forgasseren ble justert når motoren ble testet på fabrikken. Det kan være nødvendig med ytterligere justeringer, avhengig av klimaet og høyden over havet som gresstrimmeren skal brukes i. Forgasseren har en justeringsmulighet:
T= skrue for tomgangshastighet.
Justere tomgangshastigheten (T)
Kontroller at luftfi ltret er rent. Når tomgangshastigheten er riktig juster t, vil ikke kutteutstyret rotere. Hvis det er nødvendig å justere tomgangshastigheten, skru igjen T-skruen (med klokken) mens motoren går, til kut teutstyret begynner å rotere. Åpne skruen (mot klokken) til klippeutstyret stopper å rotere. Du har oppnådd riktig tomgangshastighet når motoren går jevnt i alle stillinger, godt under turtallet som starter kutteutst yrets rotasjon.
Hvis kutteutstyret fortsatt roterer når du har justert tomgangshastigheten, må du kontakte HiKOKI-godkjente servicesentre.
Norsk
MERK
Standard tomgangs rpm er 2800 – 3200 min
ADVARSEL
Kutteutstyret skal ikke under noen omstendigheter rotere når
motoren går på tomgang.
Luftfi lter (Fig. 29)
Luftfi lteret må renses for stø v og smuss for å unngå:
Funksjonsfeil for forgasseren Startproblemer Redusert motore ekt Unødvendig slitasje på motordeler Unormalt drivsto orbruk
Rens luftfi lteret daglig, eller oftere dersom du arbeider i svært støvfylte omgivelser.
Rense luftfi lteret
Åpne dekslet på luftfi lteret og ta ut fi lteret (28). Skyll både dekslet og fi lteret i varmt såpevann. Kontroller at fi lteret er tørt før du setter det tilbake på plass. Et luf tfi lter som har vært brukt over lengre tid vil ikke kunne renses helt. Luftfi lteret må derfor skiftes ut med et nytt med jevne mellomrom. Et skadd luf tfi lter må alltid erstattes.
Drivstoffi lter (Fig. 30)
Tøm ut alt drivstoff i drivstoff tanken og ta ut drivstoffi lteret i tanken. Ta u t fi lterelementet av beholderen og vask det i varmt såpevann.
Skyll deretter fi lterelementet nøye for å fjerne alle såperester. Kryst (ikke vri opp) fi lterelementet for å fjerne overfl ødig vann, og la det deretter lufttørke.
MERK
Hvis fi lterelementet er hardt pga. smuss, må det skif tes ut.
Tennplugg (Fig. 31)
Tennpluggens for fatning vil påv irkes av:
Feil innstilling av forgasseren Feil drivsto blanding (for mye olje i drivsto et) Et skittent luft lter e driftsforhold (slik som kaldt vær)
Disse faktorene vil tette til elektrodene på tennpluggen, som kan forårsake funksjonsfeil og startproblemer. Hvis motoreff ekten er lav, gresstrimmeren er vanskelig å starte eller tomgangshastigheten er svak, skal tennpluggen alltid kontrolleres først. Hvis tennpluggen er skitten, rengjør den og kontroller avstanden mellom elektrodene. Juster på nytt om nødvendig. Den riktige avstanden er 0,6 mm. Tennpluggen bør skiftes ut etter ca. 100 driftstimer, eller tidligere dersom elektrodene er svært slitte.
MERK
På enkelte steder er det påbudt med en motstandstennplugg
for å undertrykke tenningssignaler. Hvis gressklipperen opprinnelig var utstyrt med en motstandstennplugg, må den erstattes med samme t ype tennplugg.
Vinkeloverføring (Fig. 32)
Kontroller smørenivået for vinkeloverføringen eller vinkelgiret ca. hver 50. driftstime ved å fjerne lokket på smørepåfyllingspluggen på siden av vinkeloverføringen. Hvis du ikke kan se smøremiddel på kanten av giret, fyll overføringen med lithiumbasert smøremiddel av høy kvalitet opp til 3/4 full. Ikke fyll overføringen fullstendig.
Semi-Auto kuttehode
Skifte ut nylontråd
(1) Ta av kasen (29) ved å trykke låseklaff en med tomlene som vist
i Fig. 33.
(2) Etter at k assen er tat t av, ta u t spolen å kass er den gjenvær ende
tråden. (3) Vikle den nye nylontråden ujevnt i to som vist på bildet. Hekt den U-formede enden av nylontråden i sporet (30) på den
midtre delen av spolen.
-1
.
En side av ledningen skal være omtrent 10 cm lengre enn den
andre.
Vikle begge halvdelene på spolen i samme retning, ved å holde
hver halvdel av tråden på sin egen side av delingen. (Fig. 34)
(4) Trykk hver tråd i stopphullene (31), og la de være igjen løse
ender som er ca 10 cm lange. (Fig. 35)
(5) Sett inn begge de løse endene på tråden gjennom snorføreren
(32) når man setter spolen i kassen. (Fig. 36)
MERK
Når man setter en spole i kassen, skal man prøve å stille
opp stopperhullene (31) med trådføreren (32) for enklere trådfrigjøring senere.
(6) Sett dekselet over kassen slik at lokkets låseklaff (33) på
kassen møter de lange hullene (34) på dekselet. Trykk deretter kassen sikker t til den klikker på plass. (Fig. 37)
(7) Innledende lengde på trimtråden skal være ca 11 - 14 cm og
skal være like lang på begge sidene. (Fig. 38)
Kniv (Fig. 39)
ADVARSEL
Ha på deg vernehansker når du håndterer eller vedlikeholder
kniven.
Bruk en skarp kniv. En sløv kniv har lettere for å sette seg
fast og gi slag. Erstatt festemut teren hvis den er skadet eller vanskelig å stramme.
Når kniven skal erstattes, kjøpe en kniv som anbefales av
HiKOKI med et 25,4 mm festehull.
Kniver med 3 tenner (35) kan br ukes på begge sider. Bruk en riktig kniv for arbeidet som skal utføres. Bruk riktig verktø y når du skifter ut kniven. Hvis kuttekanten er sløv, kan du slipe eller le kniven slik vist i
illustrasjonen. Feil sliping kan føre til store vibrasj oner.
Kast en kniv som er bøyd, skjev, sprukket, brekt eller skadd på
noen som helst måte.
MERK
Når en kniv slipes er det viktig å opprettholde den opprinnelige
formradiusen n ederst ved tennene for å unngå sprekkdannelse.
Vedlikeholdsplan
Nedenfor vil du fi nne noen generelle vedlikeholdsinstruksjoner. For mer informasjon, vennligst ta kontak t med HiKOKI-godkjente servicesentre.
Daglig vedlikehold
Rengjør gresstrimmeren utvendig. Kontroller at selen er uskadd. Kontroller at knivbeskytteren ikke er skadd eller sprukket. Bytt
ut knivbeskytteren dersom det er skadd eller sprukket.
Kontroller at kutteutstyret er riktig sentrert, skarpt og uten
sprekker. Et kutteutstyr som ikke er riktig sentrer t kan det forårsake kraf tige vibrasjoner som kan skade gresstrimmeren.
Kontroller at mutteren på kutteutstyret er tilstrekkelig strammet. Kontroller at knivens transportbeskytter er uskadd og at den
kan monteres forsvarlig.
Kontroller at mutre og skruer er tilstrekkelig strammet. Kontroller at enheten er uskadd og fri for defe kter.
Ukentlig vedlikehold
Kontroller startanordningen, spesielt snoren og returfjæren. Rengjør tennpluggen utvendig. Skru ut tennpluggen og kontroller elektrodeavstanden. Juster
avstanden til 0,6 m m eller bytt tennpluggen.
Kontroller at vinkelgiret er 3/4 fylt med sm øremiddel. Rens luft lteret.
Månedlig vedlikehold
Skyll drivsto tanken med bensin. Rengjør forgasseren utvendig samt området r undt den. Rengjør viften og området rundt den.
33
Norsk
Liste over anbefalt tilbehør
Spesifi kasjon LØKKEHÅNDTAK SYKKELHÅNDTAK MULTIFUNKSJON
Type Navn
NYLONHODE CH-100 (MED NYLONTRÅD)
NYLONHODE CH-100
NYLONHODE CH-300 (MED
ALUMINIUMHODER
KNIVHOLDERDEKSEL)
NYLONHODE CH-300
NYLONHODE BF-5
TRYKK & GÅ-
NYLONHODER
KNIV B3/10/2,0
KNIV B3/12/3,0
KNIVER
KNIV B4/9/1,6
KNIV B4/10/1,6
(kniv)
Diameter
antall tenner
Matingsystemadapter eller
Forhåndskuttet
4”
tråd
Manuell
5”
trådmating
L M10 x 1,25
5”
mutter L M8 x 1,25
10” 3 2,0
12” 3 3,0
9” 4 1,6 ●●
10” 4 1,6 ●●
eller
Knivtykkelse (mm)
2,2 – 3,0
2,2 – 2,7
2,2 – 3,0 ●●●●●●
CG24EBSP (SL)
Trimmertråd-diameter (mm)
●●●●●●
●●●●●●
CG27EBSP (SL)
CG24EBSP (S)
CG27EBSP (S)
●●●
●●●
CG24EBDP (SL)
CG27EBDP (SL)
34
Norsk
PROBLEMLØSNING
Bruk inspeksjonene i tabellen under hvis verktøyet ikke virker normalt. Hvis dette ikke løser problemet, konferer med din forhandler eller HiKOKI autorisert servicesenter.
Tilstand Årsak Løsning
Drivstoff tanken er tom eller drivstoff nivået er lavt
Drivstoff tanken inneholder gammelt drivsto (vond lukt)
Drivstoff system
Motoren starter ikke
Elektrisk system
Annet Lydpottens eksosrør er tilstoppet med karbon
Drivstoff system
Motoren starter, men kveles med en gang
Motoren har en tendens til å kveles
Unormal vibrasjon
Motoren går, men kniven beveger seg ikke
Bevegelsen er dårlig
Motoren stopper ikke Feil på stoppbryteren
Motoren stopper når gassen lukkes Tomgangshastigheten er for lav Ta kontakt med HiKOKI-godkjente servicesentre Kniven fortsetter å dreie seg når gassen
er lukket
Elektrisk system
Annet
Det absorberes for mye drivstoff og tennpluggen er våt
Drivstoffi lteret er tilstoppet med skitt Rengjør drivstoffi lteret Drivstoff røret er bøyd eller frakoblet Sørg for at drivstoff et fl yter jevnt Funksjonsfeil hos forgasseren Ta kontakt med HiKOKI-godkjente servicesentre Kortsluttet stoppbryterkabel Ta kontakt med HiKOKI-godkjente servicesentre Tennpluggen er skitten Bytt eller rengjør tennpluggen Avstanden mellom elektrodene er for stort Juster avstanden til 0,6 mm Dårlig forbindelse mellom høyspenningskabelen
og tennpluggen Funksjonsfeil hos det elektriske system Ta kontakt med HiKOKI-godkjente servicesentre
Drivstoff tanken er tom eller drivstoff nivået er lavt
Drivstoff tanken inneholder gammelt drivsto (vond lukt)
Totaktsolje har ikke blitt fylt Ta kontakt med HiKOKI-godkjente servicesentre Chokehendelen er i START-posisjon Sett chokehendelen i RUN (drift) posisjon
Luft i drivstoff systemet
Funksjonsfeil hos forgasseren Ta kontakt med HiKOKI-godkjente servicesentre Tenningsfeil
Tennpluggfeil Bytt med ny tennplugg Elektrisk systemfeil Ta kontakt med HiKOKI-godkjente servicesentre
Motoroveroppheting
Feil tennpluggmodell
Skittent luftfi lter Rengjør Karbontilstopping (lydpottens eksosrør) Rengjør Utilstrekkelig kompresjon (stempel, stempelring,
sylinder) Kutteutstyret er ikke ordentlig montert Se ”Montering av kutteutstyr” Håndtak, håndtakfeste eller en annen festet del
er løs Kniven er bøyd eller skadet Bytt med ny kniv Gress er viklet rundt girkassen Fjern gresset
Gress er viklet rundt girkassen Fjern gress og skitt
Tomgangshastigheten er for høy Gasskabelen er for stram
Fyll drivstoff tanken med korrekt drivstoff blanding (25:1-50:1)
Bytt med nytt drivsto
1. Koble fra tennpluggen og la den tørke
2. Trekk i starthåndtaket 5 eller 6 ganger for å fjerne overskuddsdrivstoff et
3. Monter tennpluggen
4. Sett chokehendelen i RUN (drift) posisjon og trekk i starthåndtaket
Koble til på nytt
Ta kontakt med HiKOKI-godkjente servicesentre for reparasjon
Fyll drivstoff tanken med korrekt drivstoff blanding (25:1-50:1)
Bytt med nytt drivsto
Koble til drivstoff røret eller sammenføyningen på nytt
Bytt med angitt del Se ”SPESIFIKASJONER”
Ta kontakt med HiKOKI-godkjente servicesentre
Kontroller og stram
Sett chokehendelen i START-posisjon for å stoppe motoren Avslutt bruken øyeblikkelig og ta kontakt med HiKOKI-godkjente servicesentre
Ta kontakt med HiKOKI-godkjente servicesentre
35
Suomi
SYMBOLIEN MERKITYS
HUOMAA: Niitä ei ole kaik issa laitteissa.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytet ty koneessa käytetyt symb olit. Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen ennen kuin aloitat koneen käytön.
Lue tur vallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti, ja ymm ärrä ne ja noudata niitä. Laitteen varomaton ta i virheellin en käyttö saattaa vammauttaa vakavasti tai johtaa kuolemaan.
Lue ja ymmärrä kaikki tämän oppaan ja laitteeseen merkityt varoitukset sekä ohjeet ja noudata niitä.
Käytä aina silmänsuojaimia, kypärää ja kuulonsuojaimia käyttäessäsi laitetta.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Virran pysäytys
Polttoaineen ja öljyn sekoitus
Joutokäynnin säätö
Älä käytä metalliteriä tai jäykkiä teriä, kun laitteessa on tämä kilpi.
Pidä lapset, sivullis et ja avustajat 15 metrin etäisyydellä laitteesta. Jos joku lähest yy, sammuta moottori ja pysäytä leikkuulaite välittömästi.
Varo sinkoilevia esineitä.
Näyttää akselin enimmäisnopeuden.
-1
Älä käytä leikkuulaitetta, jonka
min
enimmäisnopeus on alle akselin nopeuden.
Käytä käsineitä tarvittaessa, esimerkiksi kiinnitettäessä leikkuulaitetta.
Käytä luistamattomia ja vankkoja jalkineita.
Rikastin - Käyntiasento (Auki)
Rikastin - Rikastusasento (Kiinni)
Ennen laitteen käyttämistä
• Lue opas huolellisesti.
• Tarkasta, että leikkuul aite on koottu ja säädetty oikein.
• Käynnistä laite ja tarkasta kaasuttimen sä ätö. Katso ”HUOLTO”.
Sisältö
OSIEN SELITYKSE T .......................................................................37
VAROITUKSE T JA TURVALLISUUSOHJEET ................................38
TEKNISET TIEDOT .........................................................................39
KOKOAMINEN .................................................................................40
Ryypytyspumppu
4
KONEEN KÄYT TÖ ...........................................................................41
HUOLTO...........................................................................................42
ONGELM ANRATKAIS U ..................................................................45
Taattu äänenpaineen tehollisarvo
Kuuma pinta – Kosketus kuuman pinnan kanssa voi aiheuttaa vakavia palovammoja.
Pensasleikkuriosaa ei voida käyttää mallien kanssa, joissa on tämä merkintä.
Terän heitto on mahdollinen pyörivän terän osuessa k iinteään kohteeseen, joka on kriittisellä alueella. Koko laite ja käyttäjä saattavat lennäht ää äkillisesti ja vaarallisen nopeasti. Ilmiö on nimeltään terän heitto. Käyttäjä saattaa menettää laitteen hallinnan, mistä saattaa seurata vakava vamma tai kuolema. Terän heitto on todennäköisempi paikoissa, joissa leikattavaa materia alia ei näe hyvin.
Ilmaisee kahvan paikan. Nuolet jotka näyttävät kahvan aset tamisen rajat.
36
Suomi
OSIEN SELITYKSET
Koska tämä opas kattaa useita malleja, kuvat eivät vält tämättä vastaa omaa laitettasi. Noudata ohjeita, joka koskevat omaa laitettasi.
1. Polttoainesäiliön korkki
2. Kaasuliipaisin
3. Käynnistyskahva
4. Leikkuulaitteen suojus
5. Leikkuulaite
6. Käyttöakseliputki
7. K a hva
8. Ripustuskorvake
9. Virtakytkin
10. Valjaat
11. Kaasuliipaisimen varmistin
12. Rika stin
13. Moot to ri
14. Kulmavaihde
15. Nivelkotelo
16. Yhdistelmäavain
17. Ruuviavain (mikäli kuuluu varusteisiin)
18. Kuusiot ankoav ain
19. Teräkotelo (mikäli kuuluu varusteisiin)
20. Vivun suojus
21. Käyttöohjeet
22. Suojuksen jatkokappale
23. Sytytystulppa
24. Polttoainepumppu
10
10
9
2
11
7
14
5
22
5
14
5
22
14
5
22
6
4
CG24EBSP (S) CG27EBSP (S)
6
4
6
4
7
CG24EBSP (SL) CG27EBSP (SL)
7
15
CG24EBDP (SL) CG27EBDP (SL)
8
11
9
8
2
8
2
13
13
13
119
16
18
20
17
19
3
12
21
24
1
7
15
23
11
9
8
2
CG24EBDP (SLN) CG27EBDP (SLN)
13
37
Suomi
VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOHJEET
Käyttäjän turvallisuus
Käytä aina kasvonsuoj usta tai suoja laseja. Käytä aina vahvistettuja pitkiä housuja ja luistamattomia
saappaita ja käsineitä. Älä käytä väljiä vaatteita, koruja, shortseja tai sandaaleja, äläkä kulje paljain jaloin. Kiinnitä hiukset niin, et tä ne jäävät har tioiden yläpuolelle.
Älä käytä työkalua väsyneenä tai sairaana tai alkoholin,
huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Älä käytä työkalua yöllä tai huonoissa sääolosuhteissa, kun
näky vyys on huono. Äläkä käytä työkalua, kun sataa tai heti sateen jälkeen.
Työskenteleminen liukkaalla maalla voi johtaa onnettomuuteen,
jos menetät tas apainosi.
Älä anna lasten tai kokemat tomien henkilöiden käytt ää konetta. Pitkäaikainen altistuminen melulle voi johtaa pysyvään kuulon
heikkenemiseen. Käytä aina hyväksyttyjä kuulonsuojaimia. Tarkkaile ympäristöä. Varo sivullisia, jotka saattavat aiheuttaa ongelmia. Poista turvavarusteet heti, kun olet sammuttanut moottorin.
Käytä kypärää. Älä käynnistä tai käytä moottoria suljetussa tilassa. Pakokaasut
ovat hengenvaarallisia.
Pidä kahvat puhtaana öljystä ja polttoaineesta. Pidä kädet poissa leikkuulaitteesta. Älä tar tu leikkuulaitteeseen tai pidä kiinni siitä. Käytä käsineitä, kun asennat tai poistat leikkuuosan. Tämän
ohjeen laiminlyönti saattaa aiheuttaa loukkaantumisen.
Kun pysäytät laitteen, tarkasta ennen sen maahan laskemista,
että leikkuulaite on pysähtynyt.
Kun työskentelet pitkään, pidä silloin tällöin taukoja, jotta vältät
tärinästä aiheutuvan käsi- ja käsivarsisyndrooman.
VARO ITUS
Tärinänestojärjestelmät eivät estä käsi- ja
käsivarsisyndroomaa tai karpaalitunnelisyndroomaa. Konetta jatkuvasti ja säännöllisesti käyttävien on siksi tarkkailtava huolellisesti käsiensä ja sormiensa tilaa. Jos havaitset edellä lueteltuja oireita, ota viipymättä y hteys lääkäriin.
Jos sinulla on lääkinnällisiä elektronisia laitteita, kuten
sydämentahdistin, neuvottele sekä lääkärin että laitteen valmistajan kanssa ennen moottorikäyttöisten laitteiden käyttämistä.
Laitteen/koneen turvallisuus
Tarkasta koko laite/kone aina ennen käyttöä. Vaihda
vaurioituneet osat. Tarkasta mahdolliset polttoainevuodot, ja varmista, että kaikki kiinnittimet ovat paikallaan ja varmasti kiinni.
Vaihda halkeilleet, lohkeilleet tai muuten vaurioituneet osat
ennen laitteen/koneen käyttöä. Rikkinäiset osat voivat lisätä onnet tomuusriskiä ja saattavat johtaa loukkaantumiseen.
Varmista, että suojus on k iinnitetty oikein. Pidä muut ihmiset etäällä, kun säädät kaasutinta. Käytä vain lisävarusteita, joita valmistaja on suositellut tähän
laitteeseen/koneeseen.
VARO ITUS
Älä muunna laitetta/konetta millään tavoin. Käytä laitetta/
konetta vain sille suunniteltuun tarkoituks een.
Moottorin peukalointi mitätöi tämän moottorin EU-
tyyppihyväksynnän.
Luvattomien muutosten tekeminen ja/tai luvattomien
lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai käy ttäjän tai muiden ihmisten kuoleman.
Polttoaineen turvallinen käsittely
Sekoita ja kaada polttoaine ulkona paikassa, jossa ei ole
kipinöitä tai avotulta.
Käytä polttoainetta varten hyväksyttyä astiaa. Älä tupakoi tai salli tupakointia lähellä polttoainetta tai laitetta/
konetta tai käyttäessäsi laitetta/konetta.
Pyyhi kaikki roiskunut polttoaine ennen moottorin
käynnistämistä.
Siirry vähintään kolmen metrin päähän tankkauspaikasta
ennen moottorin käynnistämistä.
38
Sammuta moottori ennen polttoainesäiliön korkin irrottamista. Tyhjennä polttoainesäiliö ennen laitteen/koneen varastointia.
Polttoaine kannattaa tyhjentää jokaisen käyttökerran jälkeen. Jos säiliöön jää polttoainetta, säilytä kone niin, että polttoainetta ei vuoda.
Säilytä laite/kone ja polttoaine tilassa, jossa polttoainehöyryt
eivät saavuta esim. vedenlämmittimen, sähkömoottorin tai muiden sähkölaitteiden kipinöitä tai liekkejä.
VARO ITUS
Polttoaine syttyy ja räjähtää erittäin helposti, ja
polttoainehöyryt ovat haitallisia hengitettyinä, joten käsittele ja tankkaa polttoainetta varoen.
Turvallinen leikkaaminen
Älä leikkaa muuta materiaalia kuin pensasta ja ruohoa. Tarkasta leikattava alue aina ennen käyttöä. Poista esineet,
jotka saattavat sinkoilla tai tarttua teriin.
Käytä aerosoleilta suojaavaa naamaria, kun leikkaat ruohoa
torjunta-ainekäsittelyn jälkeen.
Pidä lapset, eläimet, sivulliset ja avustajat 15 metriä vaarallisen
alueen ulkopuolella. Pysäytä moottori heti, jos sinua lähestytään.
Pidä moottoria aina oikealla puolellasi. Pidä laitteesta/koneesta tukevasti kiinni kummallakin kädellä. Seiso tukevasti ja säilyttäen t asapainon. Älä kurot tele.
Tasapainon menettäminen työskentelyn aikana voi johtaa
loukkaantumiseen.
Pidä kehon osat poissa äänenvaimentimesta ja
leikkuulaitteest a, kun moottori käy.
Pidä leikkuulaite pol vitason alapuolella. Kun siirryt uuteen työkohteeseen, sammuta moottori ja
tarkasta, et tä kaikki leikkuulaitteet ovat pysähtyneet.
Älä laske konetta maahan, kun se käy. Tarkasta, että moottori on sammunut ja leikkuulaitteet
ovat pysähtyneet, ennen kuin poistat roskia tai ruohoa leikkuulaitteesta.
Pidä aina ensiaputarvikkeet käsillä, kun työskentelet
moottorikäyttöisellä laitteella.
Älä käynnistä tai käytä moottoria suljetussa tilassa ja/tai lähellä
palavia aineita. Pakokaasut ovat hengenvaarallisia.
Jos työkalu toimii huonosti tai siitä lähtee erikoista ääntä tai se
tärisee, sammuta moottori välittömästi ja pyydä jälleenmyyjääsi tarkastamaan ja korjaamaan sen.
Jatkuva käyttö tälläisissa olosuhteissa voi johtaa
loukkaantumiseen tai työkalun vahingoittumiseen.
Käytä paikallisia lakeja ja määräyksiä noudattaen.
Turvallinen huolto
Huolla laite/kone suositusten mukaisesti. Irrota sytytystulpan johto ennen huoltamista, paitsi
säädettäessä kaasutinta.
Pidä muut etäällä, kun säädät ka asutinta. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia aitoja HiKOKI-
vaihto-osia.
Kuljettaminen ja varastointi
Kanna laitetta/konetta kädessä moottori sammutettuna ja
äänenvaimennin käännettynä pois itsestäsi.
Anna moottorin jäähtyä, ja tyhjennä polttoainesäiliö ennen
varastointia tai kuljetusta.
Varmista koneen kiinnitys kuljetuksen aikana, jotta estät
polttoainehävikin, vauriot tai henkilövahingot.
Tyhjennä polttoainesäiliö ennen laitteen/koneen varastointia.
Polttoaine kannattaa tyhjentää jokaisen käyttökerran jälkeen. Jos säiliöön jää polttoainetta, säilytä konetta niin, että polttoainetta ei vuoda.
Säily tä laite/kone lasten ulottumattomissa. Puhdista laite ja huolla sitä huolellisesti, ja säilytä kuivassa
paikassa.
Tarkasta, että sytytysvirta on katkaistu ennen kuljettamista tai
varastointia.
Peitä terä suojuksella, kun laitetta kuljetetaan tai varastoidaan. Sinun täyt yy kiinnittää kone paikalleen kuljetuksen ajaksi, jotta
estäisit polttoainehukan, vahingot tai loukkaantumiset.
Suomi
Jos joudut tilanteeseen, johon ei ole neuvoja oppaassa, toimi harkiten ja käytä tervettä järkeä. Jos tarvitset apua, ota yhteyt tä HiKOKIn valtuutettuihin huoltokeskuksiin. Kiinnitä erityistä huomiota teksteihin, joita edeltävät sanat:
VARO ITUS
Varoittaa suuresta vamman tai kuoleman vaarasta, ellei ohjeita
noudateta.
HUOMIO
Varoittaa tapaturman tai koneen vaurioitumisen vaarasta, ellei
ohjeita noudateta.
HUOM
Ilmoittaa oikeaa käyttöä koskevista hyödyllisistä tiedoista.
HUOMIO
Älä pura narukäynnistintä, koska käynnistimen jousi saattaa
vammauttaa.
TEKNISET TIEDOT
Malli
Moottori
Iskutilavuus (cm Sytytystulppa Joutokäyntinopeus (min Ulosottoakselin nopeus (min Moottorin maksimiteho (kW)
Polttoainesäiliön tilavuus (cm
Kuivapaino (kg) 5,0 5,2 5,3 4,4
Leikkuulaite
Äänipainetaso LpA (dB (A)) (EN27917)
3
)
-1
)
-1
)
3
)520
Tyyppi / Halkaisija (mm)
(ISO22868) Vast aava* Epävarmuus
(SL) (S) (SL) (SLN)
23,9 NGK BMR7A 2800 – 3200
7600
0,8
Nylonlanka Nylonlanka
99
3
CG24EBSP CG24EBDP
NGK BMR7A
2800 – 3200
99
3
23,9
7600
0,8
Metalliterä
(255)
96
3
23,9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0,8
Ny l on l an k a ------
99
3
NGK BMR7A
2800 – 3200
23,9
7600
0,8
99
3
Mitattu äänenpaineen tehollisarvo LwA (dB (A))
Valmistajan takaama äänenpaineen tehollisarvo LwA (dB (A))
Tärinä (m/s2) (ISO228 67)
Ekvivalent ti (Etu / Vasen kahva)* Ekvivalent ti (Taka / Oikea kahva)* Epävarmuus
(2000/14/EY) Täydet kierrokset
(2000/14/EY) Täydet kierrokset
108
111
5,6 4,0 2,0
108
111
3,9 2,7 1,2
105
108
3,1 2,8 1,2
108
111
6,2 3,4 2,0
------
------
------
------
------
39
Suomi
Malli
Moottori
Iskutilavuus (cm Sytytystulppa Joutokäyntinopeus (min Ulosottoakselin nopeus (min Moottorin maksimiteho (kW)
Polttoainesäiliön tilavuus (cm
Kuivapaino (kg) 5,2 5,4 5,4 4,5
Leikkuulaite
Äänipainetaso LpA (dB (A)) (EN27917)
Mitattu äänenpaineen tehollisarvo LwA (dB (A))
Valmistajan takaama äänenpaineen tehollisarvo LwA (dB (A))
Tärinä (m/s2) (ISO228 67)
Ekvivalent ti (Etu / Vasen kahva)* Ekvivalent ti (Taka / Oikea kahva)* Epävarmuus
3
)
-1
)
-1
)
3
)520
Tyyppi / Halkaisija (mm)
(ISO22868) Vast aava* Epävarmuus
(2000/14/EY) Täydet kierrokset
(2000/14/EY) Täydet kierrokset
(SL) (S) (SL) (SLN)
26,9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0,9
Nylonlanka Nylonlanka
99
3
108
111
6,7 4,1 2,0
CG27EBSP CG27EBDP
NGK BMR7A 2800 – 3200
99
3
108
111
4,1 3,0 1,2
26,9
7600
0,9
Metalliterä
(255)
97
3
108
111
3,7 2,6 1,2
26,9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0,9
Ny l on l an k a ------
99
3
108
111
5,3 3,4 2,0
NGK BMR7A
2800 – 3200
26,9
7600
0,9
99
------
------
------
------
------
3
HUOM
Ekvivalentti äänenpainetaso/tärinä lasketaan aikapainotettuna äänenpaineen/tärinän energian summana vaihtelevissa käyttöoloissa
seuraavan aikajakautuman mukaisesti: *1/2 joutokäynti ja 1/2 täydet kierrokset. Kaik ki tiedot saat tavat muuttua ennalta ilmoittamatta.
KOKOAMINEN
Vetoakseli moottoriin (kuva 1)
Löysää lukkoruuvia (1) noin kymmenen kierrosta, jotta sen kärki ei estä käyttöakseliputken t yöntämistä paikalleen. Kun työnnät käyttöakseliputkea paikalleen, pidä putken lukkoruuvia ulospäin, jotta sisäpuolen kiinnike ei olisi tiellä.
Työnnä vetoakseli niin pitkälle moottorin kytkimen koteloon, että käyttöakseliputken merkki (2) on ky tkinkotelon kohdalla. Joissakin malleissa saattaa olla käyttöakseli valmiiksi asennettuna.
HUOM
Jos akselin työntäminen merkittyyn asentoon asti on vaikeaa,
pyöritä akselia terän kiinnikkeellä myötä- tai vastapäivään.
Kohdista putken lukkoruuvi akseliputken reikään. Kiristä
lukkoruuvi sitten huolellisesti.
Leikkuulaitteen kiinnittäminen (vain EBDP-malli)
1. Aseta leikkuulaite paikalleen.
2. Varmista, että lukkotappi (3) osuu putken kohdistusreikään (4)
eikä putki irtoa (kuva 2).
3. Kir istä mutteri (5) kunnolla (kuva 2).
Kahvan kiinnittäminen
(1) Silmukkakahvatyyppi ((SL)- ja (SLN) -malli)
VARO ITUS
Käytä aina suojatankoa (6) ja olkahihnaa yhdessä
silmukkakahvan kanssa (kuva 3).
Kiinnitä kahva käyttöakseliputkeen kulma moottoriin päin käännettynä. Säädä asento mah dollisimman mukavaksi ennen t yöskentelyä.
HUOM
Jos laitteessa on käyttöakseliputkessa kahvan
paikkamerkkitarra, huomioi se.
(2) Pyöräkahvatyyppi ((S)-malli) Irrota kahvan k iinnike (7) asennelmasta (kuva 4). Aseta kahvat paikalleen ja kiinnitä kahvan kiinnike kiristämällä
neljä ruuvia kev yesti. Säädä asento oikeaksi. Kiristä ruuvit sitten kunnolla.
40
Suomi
Kiinnitä suojaputki käyttöakseliin tai kahvaan nippusiteillä (8).
(kuva 5)
Kaasuvaijeri/pysäytinnaru
Paina yläsalpaa (9) ja avaa ilmanpuhdist imen kansi. (Kuva 6) Liitä pysäytinnarut (kuva 7). Jos kaasuttimen ulkopää (10) on kierretty kiinni yksikköön, ruuvaa se ja maadoitusliitin (11) (mikäli sellainen kuuluu varusteisiin) vaijerin säätötukeen (12) ja kiristä sitten vaijerin tämä pää säätömutter illa (13) säätötukea (12) vasten. Kiinnitä kaasuvaijerin pää (14) kaasuttimeen (15) ja asenna suojus (16) (jos toimitettu työkalupussissa) vipuun (15) (kuva 8). Paina yl äsalpaa (9) ja sulje ilmanpuhdistime n kansi. (kuva 6) Varastoi pysäytinnarut (17) ilmanpuhdistimen kanteen. ( Joissakin malleissa saattaa olla osat valmiiksi asennet tuina.
Leikkuulaitteen suojuksen asennus (kuva 10 – 12)
HUOM
Teränsuojuksen kiinnike saattaa olla valmiiksi kiinnitettynä
vaihteeseen joissakin malleissa.
Asenna leikkuulaitteen suojus käyttöakseliputkeen kulmavaihdetta vasten. Kiristä suojuksen kiinnike kunnolla, jotta leikkuulaitteen suojus ei heilu tai taiv u alaspäin konetta käy tettäessä .
Kiinnitä leikkuulaitteen suojus kahdella ruuvilla suojuksen kiinnikkeeseen, jolla suojus kiinnitetään myös vaihdelaatikkoon.
VARO ITUS
Jos virheellinen tai viallinen suojus on asennettu, voi tämä
aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
HUOMIO
Joissakin leikkuulaitteen suojuksissa on terävät siimanleikkurit.
Käsittele tällaisia suojuksia varoen.
Kun käytät trimmeripäätä, jossa on kaksiosainen leikkuulaitteen suojus,kiinnitä jatkokappale leikkuulaitteen suojukseen (kuva 11).
HUOM
Kun kiinnität jatkokappaletta leikkuulaitteen suojukseen, terävä
siimanrajoitin on irrotettava leikkuulaitteen suojuksesta, (jos
asennettu). Katso kuvista jatkosuojuksen irrottamisohjeet. Käy tä käsineitä,
koska jatkosuojuksessa on terävä siimanrajoitin, paina sitten
suojuksen kolmikulmaisia kielekkeit ä yksi kerrallaan. (kuva 12).
Leikkuuosan asentaminen
VARO ITUS
Asenna leikkuuosa oikein ja huolellisesti käyttöohjeissa
annettujen ohjeiden mukaan. Jos sitä ei kiinnitetä oikein tai huolellisesti, se saattaa irrota ja
aiheuttaa vakavan/hengenvaarallisen vammautumisen.
Puoliautomaattisen leikkauspään asennus
1. Toiminto Syöttää automaattiseti nylonlankaa enemmän, kun sitä
napautetaan matalalla pyörimisnopeudella (ei yli 4500
Tek ni set t iedot
Koodi nro
6696454 6698639
Käytettävä nylonlanka Langan halkaisija: Φ2,4 mm Pituus: 4 m
Kiinnitysruuvin tyyppi
Sisäkierre Vastapäivään M10×P1,25-LH
Pyörimissuunta
kuva 9)
min-1).
Kiinnitysruuvin koko
2. Varotoimenpiteet
Kotelo täyty y kiinnittää lujasti suojukseen. Tarkasta, onko suojuksessa, kotelossa ja muissa osissa
halkeamia tai muita vaurioita. Tarkasta, onko kotelossa ja painikkeessa kulumia. Jos kotelon kulumisrajamerkkiä (18) ei voi enää nähdä
tai painikkeen pohjassa (19) on reikä, vaihda uudet osat
välittömäst i. (Kuva 13)
Leikkauspää t äytyy kiinnitt ää lujasti yksikön vaihdelaatikkoon. Erinomaisen toiminnan ja luotettavuuden takaamiseksi
käytä aina HiKOKIn nylonleikkauslankaa. Älä koskaan käytä
metallilankaa tai muita materiaaleja, jotka voivat pistää
vaarallisesti esiin. Jos leikkauspää ei syötä leikkauslankaa oikein, tarkasta, että
nylonlanka ja muut osat on asennettu kunnolla. Jos tarvitset
apua, ot a yhteyttä HiKOKIn valtuutettuihin huoltokeskuksiin.
3. Asennus (Kuvat 14) Asenna leikkauspää trimmereiden/raivaussahojen
vaihdelaatikkoon. Kiinnitysmutteri on vasenkierteinen. Käännä
myötäpäivään löysätäksesi/ vastapäivään kiristääksesi.
HUOM
Koska leikkurinpitimen tulppaa ei käytetä tässä, säilytä se
metalliterän käyttöä varten, mikäli se kuuluu varusteisiin. Paina vaihdelaatikon pysäytintappia (20) lukitaksesi
leikkurinpitimen.
4. Pituuden säätö Aseta moottorinnopeus niin alhaiseksi kuin mahdollista ja
napauta päätä maahan. Nylonlankaa vedetään ulos 3 cm
jokaisella napautuksella. (Kuva 15) Voit pidentää nailonlankaa käsin, mutta moottorin on oltava
täysin pysähdyksissä. (Kuva 16) Säädä nylonlanka sopivan mittaiseksi 11–14 cm joka is en
käyttökerran jälkeen.
Terän asentaminen (kuva 17)
(Jos toim iteta an) Tarkasta e nnen leikk uuterän ase ntamista , että siinä e i ole halkeam ia tai vaurioita, ja että teräsärmät osoittavat oikeaan suuntaan.
HUOM
Kun asennat leikkurin pitimen tulppaa (21), käännä kovera puoli
ylöspäin. Paina kulmavaihteen pysäytintappia (20) lukitaksesi
leikkurinpitimen (22). Huomaa, että terän kiinnitysruuvissa
tai -mutterissa (23) on vasenkätiset kierteet (löysennys
myötäpäivään / kiristys vastapäivään). Kiristä kiinnitysruuvi tai
-mutteri hylsyavaimella. [Kiristysmomentti : 12–16 Nm]
HUOMIO
Tarkasta ennen työskentelyä, että terä on asennettu oikein. Jos laitteessa on suojus leikkuuterän alla, tarkasta sen
kuluneisuus ja vauriot ennen käyttöä. Jos havaitset kulumia tai
vaurioita, vaihda suojus, koska se on kulutusosa. Käytä suojakäsineitä, kun käsittelet leikkuuterää.
VARO ITUS
Käytä HiKOKI-päissä vain valmistajan suosittelemaa
joustavaa, ei-metallista siimaa. Älä käytä metallilankaa
tai metallilankapunoksia. Ne saattavat katketa ja lennellä
vaarallisesti.
KONEEN KÄYTTÖ
Polttoaine (kuva 18)
VARO ITUS
Trimmerissä on kaksitahtimoottori. Käytä aina öljyä sisältävää
polttoainetta. Huolehdi tuuletuksesta, kun tankkaat tai käsittelet polttoainetta. Polttoaine on erittäin helposti syttyvää, ja sen hengittämisestä
tai roiskumisesta iholle saattaa seurata vakavia vammoja.
Käsittele polttoainetta aina varoen. Huolehdi hyvästä
ilmanvaihdosta, kun käsittelet polttoainetta sisätiloissa.
41
Suomi
Polttoaine
Käytä laadukasta 89 -oktaanista lyi jytöntä bensiiniä. Käytä kaksitahtiöljyä tai sekoita öljyä ja polttoainetta suhteessa
25:1–50:1. Katso lisätietoja öljypullosta tai kysy HiKOKIn valtuutetuista huoltokeskuksista.
Jos kaksitahtiöljyä ei ole saatavana, käytä ilmajäähdytteisiin
kaksitahtimoottoreihin tarkoitettua öljyä (JASO FC GRADE OIL tai ISO EGC GRADE). Älä käytä laatua BIA tai TCW (tarkoitettu vesijäähdytteisiin kaksitahtimoottoreihin).
Älä käytä moniasteöljyä (10 W/30) tai jäteöljyä. Sekoita bensiini ja öljy erillisessä puhtaassa asiassa.
Täytä aluksi puolet bensiinistä. Lisää sitten kaikki öljy. Sekoita ravist amalla. Lisää sitten loppu bensiini. Sekoita huolellisesti ravistamalla ennen polttoainesäiliön täyttämistä.
Tan kkaa min en
VARO ITUS
Sammuta moottori aina ennen tankkaamista. Avaa polttoainesäiliö hitaasti, jotta mahdollinen ylipaine pääsee
purkautumaan.
Kiristä polttoainesäiliön korkki huolellisesti tankkaamisen
jälkeen.
Siirrä trimmeri vähintään kolmen metrin päähän
tankkauspaikasta ennen moottorin käynnistämistä.
Pese polttoaineroiskeet vaatteista välittömästi saippualla. Tarkasta mahdolliset vuodot tankkaamisen jälkeen.
Puhdista polttoainesäiliön kannen ympärillä oleva alue huolellisesti ennen t ankkaamis ta, jotta sä iliöön ei pää se likaa. Seko ita polttoa ine ravistelemalla astiaa ennen tankkaamista.
Käynnistäminen
HUOMIO
Tarkasta ennen käynnistämistä, että leikkuulaite ei kosketa
mitään.
1. Aseta virtakytkin (24) eteenpäin pois-asentoon
pysäytysasennosta. (kuvat 19).
* Paina ryyppypumppua (25) noin kymmenen kertaa, jotta
polttoainetta vir taa kaasut timeen. (Kuva 20)
2. Aseta rikastinvipu (27) START-asentoon (kiinni) (A) (Kuva 21)
3. Vedä narukäynnistintä rivakasti pitäen tiukasti kiinni kahvasta,
jotta se ei pääse napsahtamaan takaisin. (kuva 22)
4. Kun moottori on käynnistymäisillään, avaa rikastin (RUN) (B). Vedä käynnistysnarua sitten rivakasti uudelleen.
HUOM
Jos mo ottori ei käynnisty, toi sta vaiheet 2– 4.
5. Anna moottorin sit ten lämmetä 2– 3 minuuttia ennen kuormittamista.
6. Tarkista, ettei leikkuuosa pyöri moottorin ollessa tyhjäkäynnillä.
Leikkaaminen (kuvat 23 – 26)
Käytä leikatessa käyntinopeutta, joka on yli 6 500
nopeuksien käyttäminen pitkään saattaa nopeuttaa kytkimen kulumista.
Leikkaa ruoho oikealta vasemma lle. Terän heitto on mahdollinen pyörivän terän osuessa kiinteään
kohteeseen, joka on kriittisellä alueella.
Koko laite ja käyttäjä saattavat lennähtää äkillisesti ja
vaarallisen nopeasti. Ilmiö on nimeltään terän heitto. Käyt täjä saattaa menettää laitteen hallinnan, mistä saattaa seurata vakava vamma tai kuolema. Terän heitto on todennäköisempi paikoissa, joissa leikattavaa materiaalia ei näe hy vin.
Käytä valjaita (jos toimitetaan) kuvan mukaisesti. Koska
terä pyörii vastapäivään, leikkaaminen sujuu tehokkaammin oikealta vasemmalle. Pidä sivulliset vähintään 15 metrin etäisyydellä työskentelyalueelta.
Käytä paikallisia lakeja ja määräyksiä noudattaen.
min-1. Alhaisten
HUOM
Paina hätätilanteessa pikavapautuspainiketta tai vedä
hätävapautusläppää ( jos asennet tu). (Kuva 25)
VARO ITUS
Jos leikkuulaite osuu kiveen tai muuhun esteeseen, sammuta
moottori ja tarkasta, että leikkuulaite tai sen osat eivät ole vaurioituneet. Jos leikkuulaitteen ympäri kier tyy ruohoa tai korsia , sammuta moottori ja poista n e.
Pysäyttäminen (kuva 27)
Hidasta moottorin nopeutta, anna sen käydä muutaman minuutin ajan joutokäyntiä ja katkaise sitten virta virtakytkimestä (24).
VARO ITUS
Leikkuulaite saattaa aiheuttaa vammoja, kun se jatkaa
pyörimistä moottorin sammuttamisen jälkeen tai virtasäätimen vapauttamisen jälkeen. Kun pysäytät laitteen, tarkasta ennen sen maahan laskemista, että leikkuulaite on pysäht ynyt.
Puoliautomaattinen leikkauspää
Käy tä leikatessa käyntinopeutta, joka on yli 6500
Alhaisten nopeuksien käyttäminen pitkään saattaa nopeuttaa kytkimen kulumista.
Leikkaa ruoho oikealta vasemma lle.
VARO ITUS
Leikkuulaite saattaa aiheuttaa vammoja, kun se jatkaa
pyörimistä moottorin sammuttamisen jälkeen tai virtasäätimen vapauttamisen jälkeen. Kun pysäytät laitteen, tarkasta ennen sen maahan laskemista, että leikkuulaite on pysäht ynyt.
Syöttää automaattiseti nylonlankaa enemmän, kun sitä napautetaan matalalla pyörimisnopeudella (ei yli 4500
min-1.
min-1).
HUOLTO
PAKOJÄRJESTELMÄÄ JA SEN OSIA SAA HUOLTAA, VAIHTAA TAI KORJATA MISSÄ TAHANSA PIENKONEKORJAAMOSSA, TAI OMISTAJA VOI TEHDÄ NÄMÄ TYÖT ITSE.
Kaasuttimen säätäminen (kuva 28)
VARO ITUS
Leikkuulaite saattaa liikkua kaasutinta säädettäessä. Älä koskaan käynnistä moottoria, ellei koko kytkimen kansi
ja putki ole paikallaan! Muuten kytkin saattaa irrota ja
vammauttaa. Polttoaine ja ilma sekoittuvat kaasuttimessa. Kun moottori koekäytetään tehta alla, kaasuttimeen tehd ään perussäädöt. Ilmasto tai käyttöpaikan korkeus meren pinnasta saattavat edellyttää lisää säätämistä. Kaasuttimessa on vai n yksi säätömahdollisuus:
T = Joutokäynnin säätöruuvi.
Joutokäynnin säätäminen (T)
Tarkasta, että ilmansuodatin on puhdas. Kun joutokäyntinopeus on oikea, leikkuulaite ei toimi. Jos joutokäyntiä on säädettävä, käännä T-ruuvia myötäpäivään (kiinni) moottorin käydessä, kunnes leikkuulaite alkaa liikkua. Avaa ruuvia vastapäivään, kunnes leikkuulaite pysähtyy. Joutokäyntinopeus on oikea, kun moottori käy tasaisesti kaikissa asennoissa alle nopeuden, jolla leikkuulaite alkaa toimia.
Jos leikkuulaite pyörii edelleen joutokäynnin säätämisen jälkeen, ota yhteys HiKOKIn valtuutet tuihin huolto keskuksiin.
HUOM
Normaali joutokäyntinopeus on 2800 – 3200
VARO ITUS
Kun moottori käy joutokäyntiä, leikkuulaite ei saa pyö riä.
min-1.
42
Suomi
Ilmansuodatin (kuva 29)
Ilmansuodatin on puhdistettava pölystä ja liasta, jotta:
Kaasutin toimii oikein Moottori käynnistyy Moottorin teho ei alene Moottorin osat eivät kulu tarpeettomasti Polttoainetta ei kulu epänormaalisti
Puhdista ilmansuodatin päivittäin tai useammin, jos työskentelet erittäin pölyisissä olosuhteissa.
Ilmansuodattimen puhdistaminen
Irrota ilmansuodattimen kansi ja suodatin (28). Huuhtele lämpimässä saippuavedessä. Tarkasta ennen kokoamista, että ilmansuodatin on kuiva. Jonkin aikaa käytettyä ilmansuodatinta ei saa puhdistettua kunnolla. Siksi ilmansuodatin on uusittava säännöllisesti. Vaurioitunut ilmansuodatin on vaihdettava viipymättä.
Polttoaineensuodatin (kuva 30)
Tyhjennä kaikki polttoaine säiliöstä ja irrota polttoaineensuodatin säiliöstä. Vedä suodatinpanos pitimestä ja huuhtele lämpimällä pesuaineliuoksella.
Huuhtele kunnolla pesuainejäämän poistamiseksi. Poista vesi puristamalla, ei vääntämällä, ja tuuleta panos kuivaksi.
HUOM
Jos pö ly ja lika ovat kovet taneet panoksen, vaihda se.
Sytytystulppa (kuva 31)
Sytytystulpan kuntoon vaikuttavat:
Väärin säädetty kaasutin Väärä polttoaineseos (liikaa öljyä) Likainen ilmansuodatin Raskaat käyttöolot (esimerkiksi kylmä sää)
Sytytystulppa saattaa tällöin karstoittua, jolloin kone käy tai käynnistyy huonosti. Jos moottori on tehoton, käynnistyy huonosti tai käy joutokäyntiä epätasaisesti, tarkasta ensin sytytystulppa. Jos sytytystulppa on likainen, puhdista se ja tarkasta kärkiväli. Säädä tarvittaessa. Oikea kärkiväli on 0,6 mm. Vaihda sy tytystulppa noin 100 käyttötunnin välein tai aikaisemmin, jos elektrodit ovat erittäin syöpyneet.
HUOM
Joillakin alueilla on käytettävä sytytystulppaa, jossa on
häiriönestovastus. Jos koneessa oli alun perin tällainen syty tystulppa, korva a se vastaavan tyyppisellä .
Kulmavaihde (kuva 32)
Irrota rasvatulppa kulmavaihteen sivusta ja tarkasta kulmavaihteen rasvan määrä noin 50 käyttötunnin välein. Jos vaihteiden k yljissä ei näy rasvaa, täytä vaihde 3/4:aan asti laadukkaalla litiumpohjaisella yleisrasvalla. Älä täytä vaihdetta kokonaan.
Puoliautomaattinen leikkauspää
Nailonlangan vaihto
(1) Irrota kotelo (29) työntämällä lujasti lukitussalpoja sisäänpäin
peukaloilla, kuten on näytet ty Kuva 33.
(2) Kotelon irrottamisen jälkeen ota kela ulos ja heitä pois jäljelle
jäänyt lanka.
(3) Taita uusi nailonlanka epätasaisest puoliksi kuvassa näytetyllä
tavalla.
Koukuta nylonlangan U-muotoinen pää kelan keskiseinän
uraan (30).
Langan toisen puolen tulisi olla noin 10 cm toista puolta
pidempi.
Kelaa langan molemmat puoliskot kelalle samansuuntaisesti
pitäen kummankin lankapuoliskon sen omalla puolella väliseinää. (Kuva 34)
(4) Työnnä kumpikin lanka pysäytinaukkoihin (31) jättäen vapaat
päät noin 10 cm:n pituisiksi. (Kuva 35)
(5) Työnnä molemmat vapaat päät lankaohjaimen (32) läpi, kun
asetat kelaa koteloon. (Kuva 36)
HUOM
Kun asetat kelaa koteloon, yritä asettaa pysäytinaukot (31)
linjaan lankaohjaimen (32) kanssa, jotta voit vapauttaa lankaa
helposti myöhemmin.
(6) Aseta suojus kotelon ylle niin, että kotelossa olevat tulpan
lukitussalvat (33) ulot tuvat suojuksen pitkiin reikiin (34). Sitten
työnnä koteloa lujasti, kunnes se napsahtaa paikalleen.
(Kuva 37) (7) Alkuperäisen leikkauslangan pituuden tulisi olla noin 11–14 c m
ja sen pitäisi olla yhtä pitkä molemmilla puolilla. (Kuva 38)
Terä (kuva 39)
VARO ITUS
Käytä suojakäsineitä, kun käsit telet tai huollat terä ä.
Käytä terävää terää. Tylsä terä juuttuu ja heittää helpommin.
Vaihda kiinnit ysmutteri, jos se on vaurioitunut ja vaikea kiristää. Kun vaihdat terän, käytä HiKOKIn suosittelemaa terää, jossa
on 25,4 mm:n kiinnitysreikä.
Kolmihampaisen terän (35) voi asentaa kum minkin päin. Valitse oikea terä käy ttötarkoituksen mukaan. Käytä oikeita t yökaluja vaihtaessasi terää. Kun leikkuusärmät tylsyvät, teroita ne, kuten kuvassa.
Virheellinen teroit taminen voi saada terän värähtelemään
liikaa. Älä käytä taipuneita, vääntyneitä, halkeilleita, rikkoutuneita tai
muuten vaurioituneita teriä.
HUOM
Kun teroitat terää, säilytä hampaan alaosan alkuperäinen
kaarev uus, jotta se ei halkeile.
Huoltoaikataulu
Alla on joitakin yleisiä huolto-ohjeita. Kysy lisätietoja HiKOKIn valtuutetuista huoltokeskuksista.
Päivittäinen huolto
Puhdista laitteen ulkopinnat. Tarkasta, että valjaat ei vät ole vaurioituneet. Tarkasta, onko leikkuulait teessa vaurioita tai halkeamia.
Vaihda suoja, jos siinä on vaurioita tai halkeamia. Tarkasta, että leikkuulaite on keskitetty ja terävä eikä siinä ole
halkeamia. Epäkeskinen leikkuulaite tärisee voimakkaasti ja
saattaa vaurioittaa laitetta.
Tarkasta leikkuulaitteen mut terin tiukkuus. Tarkasta, että terän suojuksessa ei ole vaurioita, ja että sen saa
kiinnitettyä varmasti.
Tarkasta mutterien ja ruuvien tiukkuus. Tarkista, että laite on vahingoittumaton eikä siinä ole vikoja.
Viikoittainen huolto
Tarkasta käynnistin, erityisesti nar u ja palautusjousi. Puhdista sytytystulppa ulkopuolelta. Irrota se ja tarkasta kärkiväli. Säädä 0,6 mm:iin, tai vaihda
sytytystulppa.
Tarkasta, että kulmavaihteessa on rasvaa 3/4:aan asti. Puhdista ilmansuodatin.
Kuukausittainen huolto
Huuhtele polttoainesäiliö bensiinillä. Puhdista kaasuttimen ulkopuoli ja ympäristö. Puhdista puhallin ja sen ympäri stö.
43
Suomi
Luettelo suositelluista lisävarusteista
Tekniset tiedot SILMUKKAKAHVA PYÖRÄKAHVA MONIKÄYTTÖINEN
Tyyppi Nimi
NYLONPÄÄ CH-100 (W/NYLONLANKA)
NYLONPÄÄ CH-100
NYLONPÄÄ CH-300
ALUMIINIPÄÄT
(W/LEIKKURINPITIMEN TULPPA)
NYLONPÄÄ CH-300
NYLONPÄÄ BF-5
TAP & GO
-NYLONPÄÄT
TERÄ B3/10/2,0
TERÄ B3/12/3,0
TERÄT
TERÄ B4/9/1,6
TERÄ B4/10/1,6
(terä)
tai
Halkaisija
hampaiden määrä
Syöttöjärjestelmän sovitin tai
Valmiiksi
4”
leikattu siima
Manuaalinen
5”
siimansyöttö
L M10 x 1,25
5”
mutteri L M8 x 1,25
10” 3 2,0
12” 3 3,0
9” 4 1,6 ●●
10” 4 1,6 ●●
(mm)
Terän paksuus (mm)
2,2 – 3,0
2,2 – 2,7
2,2 – 3,0 ●●●●●●
CG24EBSP (SL)
Trimmerin siiman halkaisija
●●●●●●
●●●●●●
CG27EBSP (SL)
●●●
●●●
CG24EBSP (S)
CG27EBSP (S)
CG24EBDP (SL)
CG27EBDP (SL)
44
ONGELMANRATKAISU
Käytä alla olevan taulukon tarkastusohjeita, kun työkalu ei toimi normaalisti. Jos ongelma ei korjaudu, kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi tai HiKOKIn valtuutetusta huoltokeskuksesta.
Tila Syy Korjaustoimenpide
Polttoainejärjestelmä
Moottori ei käynnisty
Sähköjärjestelmä
Muut
Polttoainejärjestelmä
Moottori käynnistyy, mutta leikkaa saman tien kiinni
Moottori leikkaa helposti kiinni
Epätavallinen värinä
Moottori käy, mutta terä ei liiku Terä liikkuu huonosti
Moottori ei pysähdy Pysäytyskytkimen virhe
Moottori pysähtyy, kun kaasu on suljettu. Tyhjäkäyntinopeus on liian alhainen
Terä jatkaa pyörimistä, kun kaasu on suljettu
Sähköjärjestelmä
Muut
Polttoainesäiliö on tyhjä tai polttoaineen taso on alhainen
Polttoainesäiliössä on vanhaa polttoainetta (epämiellyttävä haju)
Polttoainetta on imeytynyt liian paljon, ja sytytystulppa on märkä
Polttoainesuodatin on tukkeutunut liasta Puhdista polttoainesuodatin
Polttoaineputki on taipunut tai irronnut
Kaasutinvika
Pysäytyskytkimen johto on mennyt oikosulkuun
Sytytystulppa on likainen Vaihda tai puhdista sytytystulppa Sytytystulpan kärkiväli on liian iso Säädä kärkiväliksi 0,6 mm Huono liitäntä suurjännitejohdon ja
sytytystulpan välillä
Sähköjärjestelmän toimintahäiriö
Äänenvaimentimen pakokanava on tukkeutunut hiilestä
Polttoainesäiliö on tyhjä tai polttoaineen taso on alhainen
Polttoainesäiliössä on vanhaa polttoainetta (epämiellyttävä haju)
Kaksitahtiöljyä ei ole lisätty
Rikastinvipu on START-asennossa Aseta rikastinvipu RUN-asentoon
Polttoainejärjestelmään on päässyt ilmaa
Kaasutinvika
Sytytysvirhe
Sytytystulpan virhe Vaihda tilalle uusi sytytystulppa
Sähköjärjestelmän vika
Moottori ylikuumenee
Väärä sytytystulpan malli
Likainen ilmanpuhdistin Puhdista Hiili tukkii (äänenvaimentimen pakokanava) Puhdista Riittämätön puristuspaine (mäntä,
männänrengas, sylinteri) Leikkuuosaa ei ole asennettu oikein Katso ”Leikkuulaitteen asentaminen” Kahva, kahvan kiinnike tai muu kiinnitysosa on
löysällä Terä on taipunut tai vahingoittunut Vaihda tilalle uusi terä Ruohoa on kietoutunut vaihteiston ympärille Poista ruoho
Ruohoa on kietoutunut vaihteiston ympärille Poista ruoho ja lika
Tyhjäkäyntinopeus on liian suuri Kaasujohto on liian kireällä
Täytä polttoainesäiliö oikeanlaisella polttoaineseoksella (25:1–50:1)
Vaihda tilalle uutta polttoainetta
1. Irrota sytytystulppa ja anna sen kuivua
2. Poista ylimääräinen polttoaine vetämällä käynnistyskahvasta 5 tai 6 kertaa
3. Kiinnitä sytytystulppa
4. Aseta rikastinvipu RUN-asentoon ja vedä käynnistyskahvasta
Varmista, että polttoaine pääsee virtaamaan vapaasti
Ota yhteyttä HiKOKIn valtuutettuihin huoltokeskuksiin
Ota yhteyttä HiKOKIn valtuutettuihin huoltokeskuksiin
Liitä uudestaan
Ota yhteyttä HiKOKIn valtuutettuihin huoltokeskuksiin
Ota yhteyttä HiKOKIn valtuutettuihin huoltokeskuksiin asian korjaamiseksi
Täytä polttoainesäiliö oikeanlaisella polttoaineseoksella (25:1–50:1)
Vaihda tilalle uutta polttoainetta
Ota yhteyttä HiKOKIn valtuutettuihin huoltokeskuksiin
Liitä polttoaineputki tai polttoaineputken liitos uudelleen
Ota yhteyttä HiKOKIn valtuutettuihin huoltokeskuksiin
Ota yhteyttä HiKOKIn valtuutettuihin huoltokeskuksiin
Vaihda tilalle määritetty osa Katso ”TEKNISET TIEDOT”
Ota yhteyttä HiKOKIn valtuutettuihin huoltokeskuksiin
Tarkista ja kiristä
Pysäytä moottori asettamalla rikastinvipu START-asentoon Lopeta laitteen käyttö välittömästi ja ota yhteyttä HiKOKIn valtuutettuihin huoltokeskuksiin
Ota yhteyttä HiKOKIn valtuutettuihin huoltokeskuksiin
Ota yhteyttä HiKOKIn valtuutettuihin huoltokeskuksiin
Suomi
45
English
MEANINGS OF SYMBOLS
NOTE: Some units do not car ry them.
Symbols
WARNING
The foll owing show symbols used for the mac hine. Be sure that you understand their meaning before use.
It is important that you read, fully understand and obser ve the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the unit m ay cause serious or fatal injur y.
Read, understand and follow all warnings and instructions in this manual and on the unit.
Always wear eye, head and ear protectors when using this unit.
(Original instructions)
Ignition stop
Fuel and oil mixture
Idle speed adjustment
Do not use m etal/rigid b lades when this sign is shown on the unit.
Keep all children, bystan ders and helpers 15 m away from the unit. If anyone approaches you, stop the engine and cutting attachment immediately.
Be careful of thrown objects.
Shows ma ximum shaft s peed. Do not use
-1
the cut ting attachment whose max rpm is
min
below th e shaft rpm.
Gloves should be worn when n ecessary, e.g., when assembling cut ting equipment.
Use anti-slip and sturdy footwear.
Choke - Run position (Open)
Choke - Start position (Closed)
Before using your machine
• Read the m anual carefully.
• Check that the cutting equipment is correctly assem bled and adjusted.
• Start the unit and chec k the carburetor adjustment. See “MAINTENANCE”.
Contents
WHAT IS WHAT ...............................................................................47
WARNINGS AND SAFET Y INSTRUCTIONS .................................48
SPECIFICATIONS ...........................................................................49
ASSEMBLY PROCEDURES ............................................................50
Priming pump
4
OPERATING PROCEDURES .......................................................... 51
MAINTEN AN CE ...............................................................................52
TROUBL E SHOOTING .....................................................................55
Guaranteed Sound power level
Hot Surface – Contact with hot sur face can cause serious burns.
The hedge trimmer attachment cannot be used on models with this label.
Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a solid object in the critical area. A dangerous reaction may occur caus ing the entire unit and operator to be thrust violently. This reaction is called blade thrust. As a result, the operator may l ose control of the unit which may cause serious or fatal injury. Blade thrust is more likely to occur in areas where it is diffi cult to see the material to be cut.
Indicate handle location. Arrows which show limits for handle position ing.
46
English
WHAT IS WHAT
Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit.
1. Fuel c ap
2. Throttle trigger
3. Starter handle
4. Cut ting attachment guard
5. Cutting attachment
6. Dri ve shaft tube
7. H a ndle
8. Suspension eyelet
9. Ignition switch
10. Harness
11. Throt tle trigger lockout
12. Choke lever
13. Engi ne
14. Angle transmission
15. Joint case
16. Combi b ox spanner
17. Spanner (if so equipped)
18. Hex bar wrench
19. Blade cover (if so equipped)
20. Swivel cap
21. Handling instructions
22. Guard extension
23. Spark plug
24. Priming bulb
10
10
9
2
11
7
14
5
22
5
14
5
22
14
5
22
6
4
CG24EBSP (S) CG27EBSP (S)
6
4
6
4
7
CG24EBSP (SL) CG27EBSP (SL)
7
15
CG24EBDP (SL) CG27EBDP (SL)
8
11
9
8
2
8
2
13
13
13
119
16
18
20
17
19
3
12
21
24
1
7
15
23
11
9
8
2
CG24EBDP (SLN) CG27EBDP (SLN)
13
47
English
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS
Operator safety
Always wear a safety face shield or goggles. Always wear heavy, long pants and non-slip boots and gloves.
Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair so i t is above shoulder length.
Do not operate this tool when you are tired, ill or under the
infl uence of al cohol, drugs or medication.
Do not operate the tool at night or under bad weather conditions
when visibility is poor. And do not operate the tool when it is raining or right after it has been raining.
Working on slippery ground could lead to an accident if you
lose your balance.
Never let a c hild or inexperience d person operate the mac hine. Long-term exposure to noise can result in permanent hearing
impairment. Wear approved hearing protection. Pay attention to your surroundings. Be aware of any bystanders who may be signaling a problem. Remove safety equipment immediately upon shutting off engine.
Wear head protection. Never star t or run the engine inside a closed room or building.
Breath ing exhaust fum es can kill.
Keep handles free of oil and fuel. Keep hands away from c utting equipment. Do not grab or hold the unit by the cutting equipment. Gloves should be worn when installing or removing the cutting
attac hment. Failure to do so may result in injury.
When the unit is turned off , make sure the cutting attachment
has stopped befo re the unit is set down.
When operation is prolonged, take a break from time to time
so that you may avoid possible Hand-Arm Vibration Syndrome (HAVS) which is c aused by vibrat ion.
WARNING
Antivibration systems do not guarantee that you will not sustain
Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal tunnel syndrome. Therefore, continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fi ngers. If any symptoms of the above appear, seek medical advice immediately.
If you are using any medical electric/electronic devices such
as a pacemaker, consult your physician as well as the device manufacturer prior to operating any power equipment.
Unit/machine safety
Inspect the entire unit/machine before each use. Replace
damaged parts. Check for fuel leaks and make sure all fasteners are in place and securely tightened.
Replace parts that are cracked, chipped or damaged in any
way before using the unit/machine. Faulty parts may increase the risk of accidents and may lead to an injur y.
Make sure t he safety guard is prope rly attached. Keep othe rs away when making carburetor adjustments. Use only accessories as recommended for this unit/machine by
the manufacturer.
WARNING
Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/
machine for any job except that for which it is intended.
Tampering with the engine voids the EU type approval of this
engine.
Non-authorized modifi cations and/or accessories may result in
serious personal injury or the death of the operator or others.
Fuel safety
Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or
ames.
Use a container approved for fuel. Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit/machine or
while using the unit/machine.
Wipe up all fuel spills before star ting engine. Move at lea st 3 m away from fueling site before starting engine. Stop engine before removing fuel cap. Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is left in t he tank, store so fuel will not leak .
48
Store unit/machine and fuel in area where fuel vapors cannot
reach sparks or open fl ames from water heaters, electric motors o r switches, furnaces. etc.
WARNING
Fuel is easy to ignite or get explosion or inhale fumes, so that
pay special attention when handling or fi lling fuel.
Cutting safety
Do not cut any material other than grass and brush. Inspect the area to be cut before each use. Remove objects
which can be thrown or become entangled.
For respiratory protection, wear an aerosol protection mask
when cutting the grass after insecticide is scattered.
Keep others including children, animals, bystanders and
helpers outside the 15 m hazard zone. Stop the engine immediately if you are app roached.
Always keep the engine on the right side of your body. Hold the unit/machine rmly with both hands. Keep rm footing and balance. Do not over-reach.
Losing your balance during work may lead to an injur y. Keep all parts of your body away from the muffl er and cutting
attac hment when the engine is runnin g.
Keep cut ting attachment below knee level. When relocating to a new work area, be sure to shut o the
machine and ensure that all cutting attachments are stopped.
Never place the machine on t he ground when r unning. Always ensure that the engine is shut o and any cutting
attachments have completely stopped before clearing debris or removing grass from the cutting attachment.
Always carry a fi rst-aid kit when operating any power
equipment.
Never start or run the engine inside a closed room or building
and/or near infl ammable liquids. Breathing exhaust fumes can kill.
If the tool is operating poorly and produces strange noise or
vibrations, turn off the engine immediately and ask your dealer to have it inspected and repaired.
Continued use under these conditions could lead to injury or
tool damage.
Use in accordance with local laws and regulations.
Maintenance safety
Maintain the unit/machine according to recommended
procedures.
Disconnect the spark plug before performing maintenance
except for carburetor adjustments.
Keep othe rs away when making carburetor adjustments. Use only genuine HiKOKI replacement parts as recommended
by the man ufacturer.
Transpor t and storage
Carry the unit/machine by hand with the engine stopped and
the muffl er away from your body.
Allow the engine to cool, empt y the fuel tank before storing or
transporting.
Secure the machine during transport to prevent loss of fuel,
damage or injur y.
Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is left in t he tank, store so fuel will not leak .
Store unit/machine out of the reach of children. Clean and maintain the unit carefully and store it in a dry place. Make sure engine switch is o when transporting or storing. When transpor ting and storing, cover blade wi th blade cover. You have to secure the machine during transport to prevent
loss of fuel, damage or injury.
If situations occur which are not covered in this manual, take care and use common sense. Contact HiKOKI Authorized Service Centers if you need assistance. Pay special attention to statements preceded by the following words:
WARNING
Indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of
life, if instruc tions are not followed.
English
CAUTION
Indicates a possibility of personal injury or equipment damage,
if instructions are not followed.
NOTE
Helpful information for correct function and use.
CAUTION
Do not disassemble the recoil starter. You may get a possibility
of personal inj ury with reco il spring.
SPECIFICATIONS
Model
Engine
Displacement (cm Spark plug Idling speed (min Speed of output shaft (min Max. engine output (kW )
Fuel tank capacity (cm
Dry weight (kg) 5.0 5.2 5.3 4.4
Cutting attachment Type / Dia. (mm) Nylon cord Nylon cord
Sound pressure level LpA (dB (A))
Measured sound power level LwA (dB (A))
Guaranteed sound power level LwA (dB (A))
3
)
-1
)
-1
)
3
)520
(ISO22868) Equivalent* Uncertainty
(2000/14/EC) Racing
(2000/14/EC) Racing
(SL) (S) (SL) (SLN)
23.9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0.8
99
3
108
111
CG24EBSP CG24EBDP
NGK BMR7A 2800 – 3200
99
3
108
111
23.9
7600
0.8
Metal blade
(255)
96
3
105
108
23.9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0.8
Ny lo n cor d ------
99
3
108
111
NGK BMR7A
2800 – 3200
23.9
7600
0.8
99
3
------
------
Vibrat ion level (m/s
Equivalent (Front / Left handle)* Equivalent (Rear / Right handle)* Uncertainty
2
) (ISO228 67)
5.6
4.0
2.0
3.9
2.7
1.2
3.1
2.8
1.2
6.2
3.4
2.0
------
------
------
49
English
Model
Engine
Displacement (cm Spark plug Idling speed (min Speed of output shaft (min Max. engine output (kW )
Fuel tank capacity (cm
Dry weight (kg) 5.2 5.4 5.4 4.5
Cutting attachment Type / Dia. (mm) Nylon cord Nylon cord
Sound pressure level LpA (dB (A))
Measured sound power level LwA (dB (A))
Guaranteed sound power level LwA (dB (A))
Vibrat ion level (m/s
Equivalent (Front / Left handle)* Equivalent (Rear / Right handle)* Uncertainty
NOTE
Equivalent noise level /vibration level are calculated as the time-weighted energy total for noise/vibration levels under various
working conditions with the following time distribution: * 1/2 Idle, 1/2 racing.
All data subject to change without notice.
3
)
-1
)
-1
)
3
)520
(ISO22868) Equivalent* Uncertainty
(2000/14/EC) Racing
(2000/14/EC) Racing
2
) (ISO228 67)
(SL) (S) (SL) (SLN)
26.9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0.9
99
3
108
111
6.7
4.1
2.0
ASSEMBLY PROCEDURES
Drive shaft to engine (Fig. 1)
Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so that the bolt point will not obstruct drive shaf t tube to be inserted. When inser ting drive shaft tube, hold the tube locking bolt outward preventing inside t ting from obstructing as well.
Inser t the drive shaft into the clutch case of the engine properly until the marked position (2) on the drive shaft tube meets the clutch case. Some models may come with t he drive shaft already installed.
NOTE
When it is hard to insert drive shaf t up to the marked position on
the drive shaft tube, turn drive shaft by the cutter mounting end clock wise or counter-clockwise. Tighten tube locking bolt lining up the hole in the shaft tub e. Then tighten clamp bolt securely.
Installation of attachment (EBDP model only)
1. Join the att achment in place of it.
2. Make sure the lock pin (3) fi ts in the location hole (4) of tube and
that the tube will not come off . (Fig. 2)
3. Tighten the k nob nut (5) securely. (Fig. 2)
CG27EBSP CG27EBDP
26.9 NGK BMR7A 2800 – 3200
7600
0.9
Metal blade
(255)
99
3
108
111
4.1
3.0
1.2
Installation of handle
(1) Loop handle type ((SL),(SLN) model)
WARNING
Always use a barrier bar (6) and shoulder harness with the loop
handle. (Fig. 3)
Attach the handle to the drive shaft tube with the angle towards the engine. Adjust the location to the most comfortable position before operation.
NOTE
If your unit has handle location label on drive shaft tube, follow
the illustration.
(2) B ike handle typ e ((S) model) Remove the handle bracket (7) from the assembly. (Fig. 4) Place the handles and attach the handle bracket with four bolts
lightly. Adjust to appropriate position. Then attach it fi rmly with the bolts.
Attach the protection tube to the drive shaft or handle using
cord clamps (8). (Fig. 5)
97
108
111
3.7
2.6
1.2
3
26.9
NGK BMR7A
2800 – 3200
7600
0.9
Ny lo n cor d ------
99
3
108
111
5.3
3.4
2.0
NGK BMR7A
2800 – 3200
26.9
7600
0.9
99
3
------
------
------
------
------
50
English
Throttle wire / stop cord
Press the upper t ab (9) and open the air cleaner cover. (Fig. 6) Connect stop co rds. (Fig. 7) If the throttle outer en d (10) is threaded on your unit, screw it and the earth terminal (11) (if so equipped) into the cable adjuster stay (12) all the way, and then tighten this cable end using the adjuster nut (13) against the cable adjuster stay (12). Connect throt tle wire end (14) to carburetor (15) and install swivel cap (16) (if so equipped) where is included in tool bag, onto swivel (15) (Fig. 8). Press the upper t ab (9) and close the air cleaner cover. (Fig. 6) Store stop cords (17) into t he air cleaner cover. (Fig. 9) Some models may come with t he parts inst alled.
Installation of cutting attachment guard (Fig. 10 – 12)
NOTE
The guard bracket may come already mounted to the gear case
on some models.
Install the cutting attachment guard on drive shaft tube against angle transmission. Tighten the guard bracket fi rmly so that the cutting attachment guard does not swing or move down during operation.
Install the cut ting attachment guard to the guard bracket, which also secures the guard to the gear case using the two guard mounting screws.
WARNING
If an incorrect or faulty guard is fi tted, this may cause serious
personal injury.
CAUTION
Some cutting attachment guards are equipped with sharp line
limiters. Be careful with handling it.
When using a trimmer head with two piece type cutting attachment guard, attach the guard extension to the cutting attachment guard. (Fig. 11)
NOTE
When attaching the guard extension to the cutting attachment
guard, the sharp line limiter must be removed from the cutting attac hment guard, (if so installed).
To remove the guard extension, refer to the drawings. Wear
gloves as the extension has a sharp line limiter, then push the three square tabs on the guard one by one in order. (Fig. 12)
Installation of cutting attachment
WARNING
Install the cutting attachment properly and securely as
instructed in the handling instructions.
If not attached properly or securely, it may come off and cause
serious and/or fatal injury.
Installation of semi-auto cutting head
1. Function Automatically feeds more nylon cutting line when it is tapped at
low rpm (not greater than 450 0 min
Specifi cations
Code No.
6696454 6698639
Applicable nylon cord Cord diameter: Φ2.4 mm Length: 4 m
Typ e of attac hing screw
Female screw Counterclockwise M10×P1.25-LH
-1
Direction of rotation
).
Size of attac hing screw
2. Precautions
The case must be securel y attached to the cover. Check the cover, case and other components for cracks or
other damage. Check the case and button for wear. If the wear limit mark (18) on the case is no longer visible or
there is a hole in the bottom (19) of the button, change the new
parts immedi ately. (Fig. 13) The cutting head must be securely mounted to the unit’s gear
case. For outstanding performance and reliability, always use HiKOKI
nylon cutting line. Never use wire or other materials that could
become a dangerous projectile. If the cutting head does not feed cutting line properly, check
that the nylon line and all components are properly installed.
Contact HiKOKI Authorized Service Centers if you need
assistance.
3. Installation (Fig. 14) Install cutting head on gear case of grass trimmers/brush
cutters. The mounting nut is left-hand-threaded. Turn clockwise
to loosen/counterclo ckwise to tighten.
NOTE
Since the cutter holder cap is not used here, keep it for when a
metal blade is used, if so eq uipped. Press the stopper pin (20) of the gear case in order to lock the
cutter holder.
4. Adjusting line leng th Set the engine speed as low as possible and tap the head on
the ground. The nylon line will be drawn out about 3 cm with
each tap. (Fig. 15) Also, you can extend the nylon line by hand but the engine must
be completely stopped. (Fig. 16) Adjust the nylon line to the proper length of 11–14 cm be fore
each operation.
Installation of cutting blade (Fig. 17)
(If so equipped) When installing a cutting blade, make sure that there are no cracks or any damage in it and that the cutting edges are facing the correct direction.
NOTE
When installing cutter holder cap (21), be sure to set concave
side upward. Press the stopper pin (20) of the angle transmission in order
to lock the cutter holder (22). Please note that the cutter fi xing
bolt or nut (23) has left-handed threads, (clockwise to loosen/
counter-clockwise to tighten). Tighten the fi xing bolt or nut with
the box wrench. [Tightening torque : 12 16 N∙m]
CAUTION
Before operation, make sure the blade has been properly
installed. If your unit is equipped with protection cover under a cutting
blade, check it for wear or cracks before operation. If any
damage or wear is found, replace it, as it is an article of
consumption. You have to wear gloves when handling the cutting blade.
WARNING
For HiKOKI heads, use only fl exible, non-metallic line
recommended by the manufacturer. Never use wire or wire
ropes. They can break off and become a dangerous projectile.
OPERATING PROCEDURES
Fuel (Fig. 18)
WARNING
The trimmer is equipped with a two-stroke engine. Always run
the engine on fue l, which is mixed with oil. Provide good ventilation, when fueling or handling fuel.
51
English
Fuel contains highly fl ammable and it is possible to get the
serious personal injury when inhaling or spilling on your body. Always pay attention when handling fuel. Always have good ventilation when handling fuel inside building.
Fuel
Always use branded 89 octane unleaded gasoline. Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1,
please consult the oil bottle for the ratio or HiKOKI Authorized Service Centers.
If genuine oil is not available, use an anti-oxidant added quality
oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use (JASO FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE). Do not use BIA or TCW (2-stro ke water-cooling type) mixed oil.
Never use multi-grade oil (10 W/30) or waste oil. Always mi x fuel and oil in a separate clean container.
Always start by fi ling half the amount of fuel, which is to be used. Then add the whole amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of fuel. Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before fi lling the fuel tank.
Fueling
WARNING
Always shut o the engine before refueling. Slowly open the fuel tank, when lling up with fuel, so that
possible over-pressure disappears.
Tighten the fuel cap carefully, after fueling. Always move the trimmer at least 3 m from the fueling area
before starting.
Always wash any spilled fuel from clothing immediately with
soap.
Be sure to check for any fuel leakage after refueling.
Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that no dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by shaking the container, before fue ling.
Starting
CAUTION
Before star ting, make sure the cutting attachment does not
touch anything.
1. Set ignition switch (24) to forward away from stop position.
(Fig. 19)
* Push priming bulb (25) about ten times so that fuel fl ows into
carburetor. (Fig. 20)
2. Set choke lever (27) to START posi tion (closed) (A) (Fig. 21)
3. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your
grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 22)
4. When you hear the engine want to start, return choke lever to RUN posi tion (open) (B). Then pull recoil starter briskly again.
NOTE
If eng ine does not start, repeat procedures from 2 to 4.
5. Then allow the engine about 2–3 minutes to warm up before subjecting it to any load.
6. Check that the cutting attachment does not rotate when the engine is idling.
Cutting (Fig. 23 – 26)
When cutting, operate engine at over 6500 min
time of use at low rpm may wear out the clutch prematurely.
Cut grass from right to lef t. Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a
solid object in t he critical area.
A dangerous reaction may occur causing the entire unit and
operator to be thrust violently. This reaction is called blade thrust. As a result, the operator may lose control of the unit which may cause serious or fatal injury. Blade thrust is more likely to occur in areas where it is diffi cult to see the material to be cut.
-1
. Extended
52
Wear the harness as shown in the fi gure (if so equipped). The
blade turns counter-clockwise, therefore, be advised to operate the unit from right to left for effi cient cutting. Keep onlookers out of working area at l east 15 m.
Use in accordance with local laws and regulations.
NOTE
Press the quick release button or pull emergency release fl ap
(If so equipped) in the event of emergency. (Fig. 25)
WARNING
If cutting attachment should strike against stones or other
debris, stop the engine and make sure that the attachment and relate d parts are und amaged. When g rass or vines w rap around attac hment, stop engine and attach ment and remove them.
Stopping (Fig. 27)
Decrease engine speed and run at an idle for a few minutes, then turn off ignition switch (24).
WARNING
A cutting attachment can injure while it continues to spin after
the engine is stopped or power control is released. When the unit is turned off , make sure the cutting attachment has stopped before the unit is set down.
Semi-auto cutting head
When cutting, operate engine at over 6500 min
time of use at low rpm may wear out the clutch prematurely.
Cut grass from right to lef t.
WARNING
A cutting attachment can injure while it continues to spin after
the engine is stopped or power control is released. When the unit is turned off , make sure the cutting attachment has stopped before the unit is set down.
Automatically feeds more nylon cutting line when it is tapped at low rpm (not greater than 4500 min
-1
).
-1
. Extended
MAINTENANCE
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY NON-ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL.
Carburetor adjustment (Fig. 28)
WARNING
The cutting attachment may be spinning during carburetor
adjustments.
Never start the engine without the complete clutch cover and
tube assembled! Otherwise the clutch can come loose and
cause personal injuries. In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test run at the factory, the carburetor is basically adjusted. A further adjustment may be required, according to climate and altitude. The carburetor has one adjustment possibility:
T = Idle speed adjustment screw.
Idle speed adjustment (T)
Check that the air fi lter is clean. When the idle speed is correct, the cutting attachment will not rotate. If adjustment is required, close (clockwise) the T-screw, with the engine running, until the cutting attachment starts to rotate. Open (counter-clockwise) the screw until the cutt ing attachment stops. You have reach ed the correct idle speed when the engine runs smoothly in all positions well below the rpm when the cut ting attachment starts to rotate.
If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment, contact HiKOKI Authorized Service Centers.
NOTE
Standard Idle rpm is 28 00 – 3200 min
-1
.
English
WARNING
When the engine is idling the cutting attachment must under no
circumstances rotate.
Air fi lter (Fig. 29)
The air fi lte r mu st be cleaned from dust and dirt in order to avoid:
Carburetor malfunctions Starting problems Engine power reduction Unnecessar y wear on the engine parts Abnormal fuel consumption
Clean the air fi lter daily or more often if working in exceptionally dusty areas.
Cleaning the air fi lter
Open the air fi lter cover and the fi lter (28). Rinse it in warm soap suds. Check that the fi lter is dry before reassembly. An air fi lter that has been used for some time cannot be cleaned completely. Therefore, it must regularly be replaced with a new one. A damaged lter must always be replaced.
Fuel fi lter (Fig. 30)
Drain all fuel from fuel tank and pull fuel lter line from tank. Pull lter element out of holder assembly and rinse element in warm
water with detergent.
Rinse thoroughly until all traces of detergent are eliminated. Squeeze, do not wring, away excess water and allow element to air dry.
NOTE
If ele ment is hard due to excessive dirt buildup, replace it.
Spark plug (Fig. 31)
The spark plug condition is infl uenced by:
An incorrect carburetor setting Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline) A dirt y air lter Hard running conditions (such as cold weather)
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in malfunction and starting diffi culties. If the engine is low on power, diffi cult to start or runs poorly at idling speed, always check the spark plug fi rst. If the spark plug is dirty, clean it and check the electrode gap. Re-adjust if necessary. The correct gap is 0.6 mm. The spark plug should be replaced after about 100 operation hours or earlier if the elect rodes are badly eroded.
NOTE
In some areas, local law requires using a resistor spark plug
to suppress ignition signals. If this machine was originally equipped with resistor spark plug, use same type of spark plug for replacement.
Angle transmission (Fig. 32)
Check a ngle transmi ssion or angl e gear for greas e level about ever y 50 hours of operation by removing the grease fi ller plug on the side of angle transmission. If no grease can be seen on the fl anks of the gears, fi ll the transmission with quality lithium based multipurpose grease up to 3/4. Do not completely fi ll the transmission.
Semi-auto cutting head
Nylon line replacement
(1) Remove the case (29) by fi rmly pushing inward the locking tabs
with your thumbs as shown in Fig. 33.
(2) After removing the case, take out the reel and discard the
remaining line. (3) Fold the new nylon line unevenly in half as shown in picture. Hook the U-shaped end of the nylon line into the groove (30) on
the center partition of the reel. One side of the cord should be about 10 cm longer than the
other side.
Wind both halves of the line on the reel in the same direction,
keeping each half of the line on its own side of the partition. (Fig. 34)
(4) Push each line into the stopper holes (31), leaving the loose
ends approx. 10 cm in len gth. (Fig. 35)
(5) Insert both loose ends of the line through the cord guide (32)
when placing the reel in the case. (Fig. 36)
NOTE
When placing a reel in the case, try to line up the stopper holes
(31) with the cord guide (32) for easier line release later.
(6) Place the cover over the case so that the cap locking tabs (33)
on the case meet the long holes (34) on the cover. Then push the case securely until it clicks into place. (Fig. 37)
(7) The initial cutting line length should be approx. 11–14 cm a nd
should be equal on both sides. (Fig. 38)
Blade (Fig. 39)
WARNING
Wear protective gloves when handling or performing
maintenance on the blade.
Use a sharp blade. A dull blade is more likely to snag and
thrust. Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten.
When replacing blade, purchase one recommended by
HiKOKI, wi th a 25.4 mm (one inch) fi tting hole.
In the case of a 3 tooth blade (35), it c an be used on eith er side. Use the correct blade for t he type of work. When replacing blades, use appropriate tools. When cutting edges become dull, re -sharpen or le as shown
in the illustration. Incorrect sharpening may cause excessive vibration.
Discard blades that are bent, warped, cracked, broken or
damaged in any way.
NOTE
When sharpening blade it is important to maintain an original
shape of radius at the base of the tooth to avoid cracking.
Maintenance schedule
Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact HiKOKI Authorized Service Centers.
Daily maintenance
Clean the exterior of the unit. Check that the harness is undamaged. Check the cutting at tachment guard for damage or cracks.
Change the guard in case of impacts or cracks.
Check that the cutting attachment is properly centred, sharp,
and without cracks. An off -centre cutting at tachment induces heavy v ibrations that may damage the unit.
Check that the cutting attachment nut is su ciently tightened. Make sure that the blade transport guard is undamaged and
that it can be securely fi tted.
Check that nuts and screws are su ciently tightened. Check that the unit is undamaged and free of defects.
Weekly maintenance
Check the star ter, especially the cord and return spring. Clean the exterior of the spark plug. Remove it and check the electrode gap. Adjust it to 0.6 mm, or
change the spar k plug.
Check that the angle gear is lled with grease up to 3/4. Clean the air lter.
Monthly maintenance
Rinse the fuel tank with gasoline. Clean the exterior of the c arburetor and the space around it. Clean the fan and the space around it .
53
English
List of recommended accessories
Type Name
Specifi cation LOOP HANDLE BIKE HANDLE MULTI PURPOSE
NYLON HEAD CH-100 (W/NYLON LINE)
NYLON HEAD CH-100
NYLON HEAD CH-300 (W/CUTTER
ALUMINUM HEADS
HOLDER CAP)
NYLON HEAD CH-300
NYLON HEAD BF-5
HEADS
TAP & GO NYLON
BLADE B3/10/2.0
BLADE B3/12/3.0
BLADE
BLADES
B4/9/1.6
BLADE B4/10/1.6
Diameter
No. of Teeth (Blade)
Feed System Adapter or
4” Pre-Cut Line 2.2 – 3.0
Manual line
5”
feed
L M10 x 1.25
5”
Nut L M8 x 1.25
10” 3 2.0
12” 3 3.0
9” 4 1.6 ●●
10” 4 1.6 ●●
or
Blade Thickness (mm)
Trimmer line Diameter (mm)
2.2 – 2.7
2.2 – 3.0 ●●●●●●
CG24EBSP (SL)
CG27EBSP (SL)
CG24EBSP (S)
CG27EBSP (S)
●●●●●●
●●●●●●
●●●
●●●
CG24EBDP (SL)
CG27EBDP (SL)
54
English
TROUBLESHOOTING
Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center.
Condition Cause Remedy
Fuel tank is empty or fuel level is low Fill the fuel tank with the correct fuel mix (25:1-50:1)
Fuel tank contains old fuel (offensive odor) Replace with new fuel
1. Disconnect the spark plug and allow to dry
Too much fuel is absorbed and spark plug is
Fuel system
Engine does not start
Electrical system
Other Muffl er exhaust port is clogged with carbon
Fuel system
Engine starts but cuts out straightaway
Engine is apt to cut out
Abnormal vibration
Engine is running but blade does not move
Movement is poor
Engine does not stop Stop switch failure
Engine stops when throttle is closed Idle speed is too low Contact HiKOKI Authorized Service Centers
Blade continues rotating when throttle is closed
Electrical system
Other
wet
Fuel fi lter is clogged with dirt Clean the fuel fi lter
Fuel pipe is bent or disconnected Ensure that the fuel fl ows smoothly
Carburetor malfunction Contact HiKOKI Authorized Service Centers
Stop switch lead has short-circuited Contact HiKOKI Authorized Service Centers
Spark plug is dirty Replace or clean the spark plug
Electrode gap is too big Adjust the gap to 0.6mm
Poor connection between high tension cable and spark plug
Electrical system malfunction Contact HiKOKI Authorized Service Centers
Fuel tank is empty or fuel level is low Fill the fuel tank with the correct fuel mix (25:1-50:1)
Fuel tank contains old fuel (offensive odor) Replace with new fuel
Two-cycle oil has not been added Contact HiKOKI Authorized Service Centers
Choke lever is in START position Set the choke lever to RUN position
Air has got into fuel system Reconnect the fuel pipe or joint
Carburetor malfunction Contact HiKOKI Authorized Service Centers
Ignition failure
Spark plug failure Replace with new spark plug
Electrical system failure Contact HiKOKI Authorized Service Centers
Engine overheating
Wrong spark plug model
Dirty air cleaner Clean
Carbon clogging (muffl er exhaust port) Clean
Insuffi cient compression (piston, piston ring, cylinder)
Cutting attachment is not properly installed See “Installation of cutting attachment”
Handle, handle bracket or other fastening part is loose
Blade is bent or damaged Replace with new blade
Grass is wrapped round gear case Remove grass
Grass is wrapped round gear case Remove grass and dirt
Idle speed is too high Throttle wire is too taut
2. Pull the starter handle 5 or 6 times to remove the surplus fuel
3. Attach the spark plug
4. Set the choke lever to RUN position and pull the starter handle
Reconnect
Contact HiKOKI Authorized Service Centers for repair
Replace with designated part See “SPECIFICATIONS”
Contact HiKOKI Authorized Service Centers
Check and tighten
Set the choke lever to START position to stop the engine Cease use immediately and contact HiKOKI Authorized Service Centers
Contact HiKOKI Authorized Service Centers
55
128
122
121
120
93
92
91
A
119
94
96
95
98
124
123
126
107
10059101
125
130
106
102
103
117
116
118
115
114
113
112
111
110
109
108
97
98
99
91
129
B
127
131
133
132
12
104
105
135
134
136
137
137
33
CG 24EBSP (SL), CG 24EBSP (S)
CG 24EBDP (SL), CG 24EBDP (SLN)
252627
3
10
9
3435363738
2829303132
4
3
2
1
39
16
11
5
15
14
13
12
8
7
6
56
24
23
22
12
21
20
40
19
A
76
75
77
78
45
44
43
42
41
B
14
18
47
16
17
48
74
46
50
52
51
49
50
73
72
71
3
70
64
69
68
67
66
59
55
56
58
57
56
65
63
62
60
61
53
55
54
8
193
192
191
167
166
165
164
199
163
162
161
160
159
158
157
504
502
501
503
506
506
505
502
501
504
503
156
153
155
154
152
151
188
507
190
198
197
187
169
187
186
185
184
183
189
188
168
171
170
189
195
194
178
172
173
196
186
179
180
181
182
183
184
185
176
174
177
175
152
154
CG 24EBSP (SL), CG 24EBSP (S) CG 24EBDP (SL), CG 24EBDP (SLN)
151
153
182
181
155
159
158
157
156
195
180
160
190
161
162
165
163
164
191
194
193
192
179
171
172
173
174
175
176
177
178
166
169
167
170
168
57
128
122
121
120
93
92
91
A
119
94
96
95
98
124
123
126
117
116
118
115
114
113
112
111
110
109
108
97
98
99
91
125
130
61
107
106
100
101
102
103
129
B
127
131
132
12
104
105
134
133
135
137
136
34
CG 27EBSP (SL), CG 27EBSP (S)
CG 27EBDP (SL), CG 27EBDP (SLN)
262728
10
9
8
2
3536373839
2930313233
11
4
3
1
1
40
20
16
15
14
13
12
7
6
5
58
75
25
24
23
22
21
41
B
19
14
18
16
17
A
78
77
80
79
46
45
47
44
43
42
48
49
76
51
52
50
51
74
73
10
72
66
71
70
69
61
60
56
57
58
59
58
68
67
65
64
62
63
57
56
54
55
53
193
192
191
167
166
165
164
199
163
162
161
160
159
158
157
504
502
501
503
506
506
505
502
501
504
503
156
153
155
154
152
151
507
190
198
197
187
169
188
187
186
185
184
189
188
168
171
170
189
183
195
194
178
172
173
196
186
179
180
181
182
183
184
185
176
174
177
175
152
154
153
CG 27EBSP (SL), CG 27EBSP (S) CG 27EBDP (SL), CG 27EBDP (SLN)
151
156
182
190
181
155
159
158
157
195
180
161
162
165
163
164
160
191
194
193
192
179
171
172
173
174
175
176
177
178
166
169
167
170
168
59
Svenska Suomi
EG-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi förklarar på eget ansvar att produkten grästrimmer/röjsåg, identifi erad enligt typ och särskild identifi kationskod *1), överensstämmer med alla relevanta krav i direktiven *2) och standarderna *3). Teknisk fi l enligt *4) – Se nedan. Den europeiska standardansvariga på representationskontoret i Europa är auktoriserad att sammanställa den tekniska fi len. Bilaga V (2000/14/EG): För information rörande buller, se kapitelbeskrivningen. Denna försäkran gäller för produkten med tillhörande CE-märkning.
Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että ruohotrimmeri/ raivaussaha, joka identifi oidaan tyypin ja erityisen tunnistuskoodin *1) perusteella, on kaikkien direktiivien *2) ja standardien *3) asiaankuuluvien vaatimusten mukainen. Tekninen tiedosto kohdassa *4) – katso alta. Eurooppalaisten standardien hallintaelin Euroopan edustustossa on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston. Liite V (2000/14/EY): Katso melupäästöihin liittyviä tietoja kappaleesta ominaisuudet. Ilmoitus on sovellettavissa tuotteeseen kiinnitettyyn CE-merkintään.
Dansk English
Vi erklærer os fuldstændigt ansvarlige for, at Græstrimmeren/ Buskrydderen, identifi ceret ved type og specifi k identifi kationskode *1), er i overensstemmelse med alle relevante krav i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk fi l i *4) – Se nedenfor. Lederen af europæiske standarder på repræsentationskontoret i Europa er bemyndiget til at kompilere den tekniske fi l. Appendiks V (2000/14/EF): For information vedrørende støjafgivelse henvises til afsnittet Specifi kationer. Erklæringen gælder produktet, der er mærket med CE.
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
We declare under our sole responsibility that Grass Trimmer / Brush Cutter, identifi ed by type and specifi c identifi cation code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical fi le at *4) – See below. The European Standard Manager at the representative offi ce in Europe is authorized to compile the technical fi le. Annex V (2000/14/EC): For information relating to noise emissions, see the chapter specifi cations. The declaration is applicable to the product affi xed CE marking.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer på eget ansvar at Gresstrimmer / Ryddesag, identifi sert etter type og spesifi kk identifi kasjonskode *1), er i samsvar med alle relevante krav i direktiver *2) og standarder *3). Teknisk fi l under *4)
- Se nedenfor. Styreren for europeiske standarder ved representantkontoret i Europa er autorisert til å kompilere den tekniske fi len. Anneks V (2000/14/EF): For informasjon relatert til lydemisjon, se kapittel spesifi kasjonene. Erklæringen gjelder for CE-merket på produktet.
*1) CG27EBDP E332159R E332160R CG24EBSP E332117R E332116R CG27EBSP E332136R E332135R CG24EBD E332146C E332147C CG24EBDP E332149R E332150R CG24EBS E332112C E332110R CG27EBD E332156C E332157C CG27EBS E332129C E332130R
*2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2011/65/EU *3) EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007+A1:2009, EN ISO 14982:2009
*4)
Representative offi ce in Europe
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Head offi ce in Japan
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
EC DECLARATION OF CONFORMITY
29. 3. 2019 Naoto Yamashiro European Standard Manager
29. 3. 2019
A. Nakagawa Corporate Offi cer
903 Code No. E99254685 NA Printed in China
Loading...