HIKOKI CE 16SA Handling Instructions Manual

Plåtsaxar Pladesakse Platesaks Levyleikkuri Hand Shear
CE 16SA
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
12
2
1
8
0
4
3
5
34
56
!
6
5
9
7
7
6
4
21
5 mm
12 mm
2
Svenska Dansk Norsk
1
Namnplåt Navneplade Navneplate
2
Startomkopplare Afbryder Bryter
3
Rörlight blad Bevægelight blad Bevegende blad
4
Skruv med invänding sexkant Sekskantbolt Sekskantet fatningsbolt
5
Stationärt blad Stationært blad Fastmontert blad
6
Ställskruv M4 × 14 med spår Rillet stilleskrue M4 × 14 Splittet skue M4 × 14
7
Låsmutter M4 Låsemøtrik M4 Låsemutter M4
8
Kolv Stempel Stempel
9
Bladhållare Bladholder Bladholder
0
Kolhat t Kuldæksel Børsteholder
!
Bladmått Tykkelsesmåler Tykkelsesmåler
@
Skärkant Skær Skjæreegg
#
Avnötningsgräns Slidgrænse Slitasjegrense
$
Nr. på kolborste Kul Nr. Kullbørstens Nr.
Suomi English
1
Nimikilpi Name Plate
2
Kyt kin S wtich
3
Liikkuva terä Moving Blade
4
Kuusiokulmainen pultti Hexagon Socket Hd. Bolt
5
Kiinteä terä Stationary Blade
6
Uurrettu asetusruuvi M4 × 14 Slotted Set Screw M4×14
7
Lukkomutteri M4 Lock Nut M4
8
Mäntä Piston
9
Terän pidin Blade Holder
0
Harjan pää Brush Cap
!
Paksuusmittari Thickness Gauge
@
Leikkausreuna Cutting Edge
#
Kulutusraja Wear Limit
$
Hiiliharjojen No. No. of Carbon Brush
3
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används.
Användaren måste läsa bruksanvisningen för att minska risken för personskador.
Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
Gäller endast EU-länder Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2012/19/ EU som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty koneessa käytetyt symbolit. Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen ennen kuin aloitat koneen käytön.
Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän on luettava käyttöopas.
Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, inden du begynder at bruge maskinen.
Brugeren skal læse betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for skader.
Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade, hvis alle advarslerne og instruktionerne nedenfor ikke overholdes.
Kun for EU-lande Elværktøj må ikke bortskaff es som almindeligt aff ald! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om bortskaff else af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaff es på en måde, der skåner miljøet mest muligt.
Symbols
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg for å forstå betydningen av disse symbolene før maskinen tas i bruk.
For å minske faren for skade må brukeren lese instruksjonsboken.
Hvis du ikke følger alle advarsler og instruksjoner kan bruk av utstyret resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
Kun for EU-land Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
4
(Översättning av ursprungliga instruktioner)
Svenska
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG
VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och specifi kationer som medföljer detta elektriska verktyg.
Om inte alla instruktioner nedan följs kan detta leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Uttrycket ”elektriskt verktyg” i varningar hänvisar till ditt eldrivna (med sladd) eller batteridrivna (sladdlöst) elektriska verktyg.
1) Säkerhet på arbetsplats
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Röriga eller mörka arbetsplatser inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
omgivningar, som t ex i närvaro av antändliga vätskor, gaser eller damm.
Elektriska verktyg bildar gnistor som kan antända
dammet eller ångorna.
c) Håll barn och kringstående på avstånd när du
arbetar med ett elektriskt verktyg.
Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska verktygets stickpropp måste
matcha uttaget. Modifi era aldrig stickproppen. Använd inte adapterstickproppar till jordade elektriska verktyg.
Omodifi erade stickproppar och matchande uttag
minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t
ex rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Det fi nns ökad risk för elstötar om din kropp är
jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller
väta.
Om vatten kommer in i ett elektriskt verktyg ökar
risken för elstötar.
d) Misshandla inte sladden. Använd aldrig
sladden för att bära, dra eller dra ur sladden till det elektriska verktyget.
Håll sladden borta från värme, olja, skarpa
kanter eller rörliga delar.
Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för
elstötar.
e) Använd en förlängningssladd som är lämplig
för utomhusbruk när du arbetar med det elektriska verktyget utomhus.
Användning av en sladd som är lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elstötar.
f) Om du inte kan undvika att använde ett
elektriskt verktyg på en fuktig plats, använd ett uttag med jordfelsbrytare.
Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för
elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var vaksam, se upp med vad du gör och använd
sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg.
Använd inte elektriska verktyg när du är trött,
drog- eller alkoholpåverkad eller har tagit mediciner.
Et t ögonblicks ouppmärksamhet under arbetet kan
resultera i allvarliga personskador.
b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid
ögonskydd.
Skyddsutrustning som till exempel en ansiktsmask,
glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för tillämpliga förhållanden minskar personskadorna.
c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att
omkopplaren står i läge av innan du ansluter det elektriska verktyget till strömkällan och/ eller batteriet, tar upp eller bär verktyget.
Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på
omkopplaren eller kraftansluta det elektriska verktyget då omkopplaren är på inbjuder till olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skruvnyckel innan du startar det elektriska verktyget.
En skruvnyckel eller nyckel som lämnats kvar på
en roterande del av det elektriska verktyget kan resultera i personskador.
e) Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt på
fötterna och håll balansen.
På så sätt får du bättre kontroll över det elektriska
verktyget i oväntade situationer.
f) Klä dig korrekt. Ha inte på dig vida, lösa kläder
eller smycken. Håll ditt hår och dina kläder borta från rörliga delar.
Vida kläder, smycken eller långt hår kan fastna i de
rörliga delarna.
g) Om tillbehör för anslutning
av dammuppsugnings- och damminsamlingsanordningar ingår, se då till att dessa anordningar ansluts och används på korrekt sätt.
Användning av damminsamling kan minska
dammrelaterade faror.
h) Låt inte vanan av regelbunden användning
av verktyg tillåta dig att bli för självsäker och ignorera verktygssäkerhetsprinciper.
En oförsiktig åtgärd kan orsaka allvarlig skada inom
en bråkdel av en sekund.
4) Användning och skötsel av elektriska verktyg a) Tvinga inte det elektriska verktyget. Använd
korrekt verktyg för det du ska göra.
Korrekt verktyg gör arbetet bättre och säkrare med
den hastighet som det är avsett för.
b) Använd inte det elektriska verktyget om
omkopplaren inte kan vridas Från eller Till.
Elektriska verktyg som inte kan kontrolleras med
omkopplaren är farliga och måste repareras.
c) Dra ut sladden ur uttaget och/eller ta ur
batteriet om det är avtagbart från det elektriska verktyget innan du gör justeringar, byter tillbehör eller förvarar det elektriska verktyget.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att det elektriska verktyget star tar oavsiktligt.
d) Förvara elektriska verktyg som inte används
utom räckhåll för barn och låt inte personer som är obekanta med verktyget eller dessa instruktioner använda verktyget.
Elektriska verktyg är farliga i händerna på otränade
användare.
e) Underhåll elektriska verktyg och accessoarer.
Kontrollera med avseende på felaktig inriktning eller om rörliga delar kärvar, om delar har spruckit samt alla andra tillstånd som kan påverka verktygets drift. Om verktyget är skadat se till att det repareras innan du använder det.
Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna
verktyg.
5
Svenska
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa
skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör
och hårdmetallskär etc. i enlighet med dessa instruktioner, samtidigt som du tar arbetsförhållanden och det arbete som ska utföras med i beräkningen.
Att använda det elektriska verktyget för andra
ändamål än det är avsett för kan resultera i farliga situationer.
h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria
från olja och fett.
Hala handtag och greppytor tillåter inte säker
hantering och kontroll av verktyget i oväntade situationer.
5) Service a) Låt en kvalifi cerad reparatör utföra service
på ditt elektriska verktyg och använd bara identiska reservdelar.
Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid är
säkert och fungerar som det ska.
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD Håll barn och bräckliga personer på avstånd. När verktygen inte används ska de förvaras utom räckhåll för barn och bräckliga personer.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE PLÅTSAXENS ANVÄNDNING
1. Varning för de vassa plåtkanterna kante på plåten, som skarits med plåtsaxen, är, mycket vass. Ta dig i akr så att du inte skär dig.
2. Börja skära plåten först efter att bladet nått tillräcklig hastighet.
Vänta efter strömpåslag tills bladest nått lämplig
hastighet förrän du sätter igång med plåtskärningen.
3. Skydda nätkabeln mot skador.
Laktta försik tighet så att inte nätkabeln skadas mot den
nyskurna, vassa plåtkanten.
TEKNISKA DATA
Spänning (i förbruksländer)* Ineff ekt 400 W*
2
Mjuk kolstålsplåt (400N/mm
Skärförmåga
Antal slag utan belastning 4700 min Vikt (exkl. nät kabel)** 1,7 kg
* Se till att du kontrollerar verktygets namnplåt på grund av att den varierar beroende på försäljningsområdet. ** Enligt EPTA-procedur 01/2014
Rostfri stålplåt (600N/mm Aluminiumplåt (200N/mm
)1,6 mm
2
)1,2 mm
2
)2,3 mm
(110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
-1
STANDARD TILLBEHÖR
(1) Bladmått .......................................................................1
(2) Sexkantnyckel ..............................................................1
Ratt till andringar av standard tillbehor forbehalles.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Skärning av stålplåt, mässingsplåt, kopparplåt,
aluminiumplåt, rostfria stålplåtår, plåtår av förtent bleck och liknande metallplåtår, samt läder och fi berplattor.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Strömkälla
Se till at t den använda s trömkällan h ar samma spän ning
some den angiven på verktygets namnplåt.
2. Nåtströmbrytare
Kontrollera att strömbrytaren står i läget OFF (från).
Om stickkontakten ansluts till ett nätuttag medan strömbrytaren står i läget ON (till), så startar maskinen omedelbart vilket kan leda till en allvarlig olycka.
3. Förlängningskabel
Om arbetsplatsen är så långt borta från strömuttaget
att du använder en förlägningskabel, bör du se till att förlängningskabeln är tillräckligt tjock och har rätt klassifi cering. Använd så kort förlängningskabel som möjligt.
6
4. Justering av det horisontella gapet mellan skärbladen
Justera på följande stätt det horisontella gapet mellan
skärbladen (A på Bild. 2) til l ca 1/10 del av tj ockleken på den plåt som skall skäras (Bild. 3).
(1) Lossa på skruvarna med invändiga sexkanter, som
fäster det stationära bladet. Lossa på låsmuttern M4, och skjut ställskruvarna med spår något bakåt.
(2) Ta fram de medföljande bladmåtten, och välj ett
bladmått, vars tjocklek är 1/10 del av tjockleken på den plåt som skall skäras. Bladmåttstjockleken är märkt på varje bladmått. Skjut in bladmåttet i gapet mellan skärbladen, oc h dra sedan löst åt s kruven med invän dig sexkant. Använd sedan en skruvmejsel för att vrida på ställskruvarna M4 med spår tills det stationära bladet berör bladmåttet.
(3) Om gapet mellan bladen är större än tjockleken på den
plåt, som skall skäras, uppstår det gjutskägg på kanten och skärkanten blir inte ren.
Om gapet mellan bladen är för smalt inverkar det på
skärhastigheten. Ställ in gapet något smalare än vanligt för att skära krokiga linjer.
(4) Dra åt muttrarna M4 ordentligt efter justeringsarbetet,
så att de inte lossnar under pågående arbete.
(5) Dra ordentligt åt fästskruvarna med invändiga
sexkanter, som fäster det stationära bladet.
Svenska
PLÅTSKÄRNING
FÖRSIKTIGT
Använd inte plåtsaxen för att skära plåtar, vilkas
tjocklekar överstiger plåtsaxens skärförmåga på grund av att plåtsaxen då kan gå sönder.
Fäst plåten ordentligt före dess skärning. Håll alltid verktyget stadigt med ena handen på höljet
(Bild 4) Skärning av tunna paneler: Plana verktyget på det horisontella planet enligt Bild. 4. Lyft något upp verktygets bakände för att underlätta skärningen av tjocka paneler, när skärningen sker mot vänster (Bild. 4). Sänk något verktygets bakände, när skärningen sker mot höger.
BLADBYTE
Engång sblad används i . Varje bla d har åtta skär kanter, som visas på Bild. 5. Prestandan vid skärning försämras så fort skärkanten har använts för att skära ca 400 meter av plåter. Vrid i så fall på bladet så att du kan använda en ny skärkant. Byt ut bladet efter att du använt alla åtta skärkanter.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Bladets översyn
Ett slitet eller avfl agnat blad överbelastar motorn,
förutom att det inverkart på prestandan. Använd alltid ett blad i gott skick.
2. Kontroll av monteringsskruvar
Se till att varje monteringsskruv är ordentligt åtdragen.
Kontrollera skruvarna med jämna mellanrum.
Slarv kanr esultera i olycksfall.
3. Motorns underhåll
Motorns lindning kan kallas för själva hjärtat hos
elverktyget. Var mycket försiktig så att lindningen inte kommer till skada och/eller utsätts för olja eller vatten.
4. Kontroll av kolborstar (Bild. 6)
Kolborstarna i motorn är förbruksartiklar och utsätts
för slitage. Byt alltid ut kolborstarna mot nya som har samma nummer enligt bilden så snart de är slitna eller är nära ”slitagegränsen” ⓚ, eftersom slitna kolborstar kan orsaka motorfel. Se också till att kolborstarna är rena och rör sig fritt i kolhållana.
5. Byte av kol
Demontera borsthatten med hjälp av en skruvmejsel.
Kolborsten kan därefter enkelt tas loss.
6. Byte av nätsladd
Om verktygets nätkabel har skadats, skall verktyget
sändas tillbaka till en av HiKOKI auktoriserad serviceverkstad för byte.
7. S ervice
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad om
elverktyget inte fungerar.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN62841 och fastställts i enlighet med ISO 4871.
A-vägd ljudeff ektnivå: 89 dB (A) A-vägd ljudtrycksnivå: 78 dB (A) Osäkerhet KpA: 3 dB (A)
Använd hörselskydd.
Vibration totalvärden (triax vektorsumma) har bestämts enligt EN62841.
Såga bleckplåt: Vibrationsavgivning värde ah = Osäkerhet K = 1,5 m/s
VARNING
Värdet för vibrationsavgivning under verkligt
användande av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet beroende på det sätt som verktyget är använt på.
Se till att hitta de säkerhetsåtgärder som kan utföras för
att skydda operatören som baseras på en uppskattning av utsättning i verkligheten (tar med i beräkningen alla delar av användandet så som när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utöver ut då startomkopplaren används).
2
ah = 5,6 m/s
2
FÖRSIKTIGT
Vid användning och underhåll av elverktyg måste de
säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i respektive land iakttas.
ANMÄRKNING
Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings-och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
7
Dansk
(Oversættelse af original brugervejledning)
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELEKTRISK VÆRKTØJ
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsforskrifter, instruktioner, illustrationer og specifi kationer, der følger med dette elektriske værktøj.
Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade, hvis alle instruktionerne nedenfor ikke overholdes.
Gem alle advarsler og instruktioner, så du har dem til senere brug.
Termen “elek trisk værkt øj” i advars lerne henvis er til værktø j, der tilsluttes lysnettet (med ledning), eller batteridrevet, (ledningsfrit) elektrisk værktøj.
1) Sikkerhed for arbejdsområde
a) Hold arbejdsområdet rent og tilstrækkeligt
oplyst.
Rodede eller mørke områder øger risikoen for
ulykker.
b) Anvend ikke elektrisk værktøj, hvis der
er eksplosionsfare, f.eks. i nærheden af brændbare væsker, gasser eller støv.
Elektrisk værktøj frembringer gnister, som kan
antænde støv eller dampe.
c) H old b ør n og t il sk ue re v æk , m ens d et el ek tris ke
værktøj anvendes.
Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen
over værktøjet.
2) Elektrisk sikkerhed
a) Det elektriske værktøjs stik skal passe til
stikkontakten. Foretag aldrig nogen form for ændringer af stikket. Brug ikke adapterstik til jordet (jordforbundet) elektrisk værktøj.
Stik, der ikke er ændret, og egnede stikkontakter
nedsæt ter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå berøring af jordede eller jordforbundne
overfl ader, f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis kroppen
er jordet eller jordforbundet.
c) Udsæt ikke det elektriske værktøj for regn eller
våde omgivelser.
Hvis der trænger vand ind i det elektriske værk tøj,
øges risikoen for elektrisk stød.
d) Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig ledningen
til at bære, trække eller afbryde det elektriske værktøj.
Undgå, at ledningen kommer i kontakt
med varmekilder, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele.
Beskadigede eller sammenfi ltrede ledninger øger
risikoen for elektrisk stød.
e) Når et elektrisk værktøj anvendes udendørs,
skal der anvendes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
Ved brug af en ledning, der er egnet til udendørs
brug, reduceres risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis du er nødsaget til at anvende det
elektriske værktøj på et fugtigt sted, skal du anvende en strømforsyning, der er beskyttet med en fejlstrømsafbryder (RDC).
Brug af RDC reducerer risikoen for elektrisk stød.
3) Personlig sikkerhed a) Vær årvågen, hold opmærksomheden rettet
mod arbejdet, og brug fornuften, når du anvender et elektrisk værktøj.
Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er
træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin.
Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske
værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid
beskyttelsesbriller.
Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske,
skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
c) Undgå utilsigtet start af værktøjet. Kontrollér,
at kontakten er slået fra, før værktøjet sluttes til lysnettet og/eller batteripakke, eller før du samler værktøjet op eller bærer på det.
Hvis du har fi ngeren på kontakten, når du bærer
værktøjet, eller kontakten er slået til, når det elektriske værktøj tilføres strøm, øges risikoen for ulykker.
d) Afmonter alle justeringsnøgler eller
skruenøgler, før det elektriske værktøj startes.
En skruenøgle eller en anden type nøgle, der sidder
fast på en af det elektriske værktøjs roterende dele, kan medføre personskade.
e) Pas på ikke at få overbalance. Sørg hele tiden
for at have et forsvarligt fodfæste og holde balancen.
Derved kan du bedre styre det elektriske værktøj i
uventede situationer.
f) Bær egnet påklædning. Vær ikke iført løst tøj
eller løse smykker. Hold dit hår og tøj væk fra bevægelige dele.
Løst tøj, løse smykker eller langt hår kan komme i
klemme i de bevægelige dele.
g) Hvis der medfølger anordninger til udsugning
og opsamling af støv, skal du kontrollere, at disse tilsluttes og anvendes på korrekt vis.
Brug af støvopsamling kan reducere støvrelaterede
risici.
h) Lad ikke kendskab erhvervet gennem hyppig
brug af værktøjer være en sovepude for dig, der får dig til at ignorere sikkerhedsprincipper for værktøj.
En skødesløs handling kan forårsage alvorlig
tilskadekomst i en brøkdel af et sekund.
4) Brug og vedligeholdelse af elektrisk værktøj a) Pres ikke det elektriske værktøj. Brug det
rigtige elektriske værktøj til den pågældende opgave.
Arbejdet udføres bedre og mere sikkert ved brug af
det rigtige værktøj ved den tilsigtede hastighed.
b) Anvend ikke det elektriske værktøj, hvis
kontakten ikke tænder og slukker værktøjet.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan styres ved hjælp
af kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Tag stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern
batteripakken, hvis den er aftagelig, fra det elektriske værktøj, før du foretager justeringer, skifter tilbehør eller lægger det elektriske værktøj til opbevaring.
Sådanne præventive sikkerhedsforanstaltninger
reduce rer risikoen for a t starte det elek triske værkt øj utilsigtet.
8
Dansk
d) Opbevar elektrisk værktøj, der ikke er i brug,
utilgængeligt for børn, og lad ikke personer, der ikke er vant til elektrisk værktøj, eller som ikke har læst denne vejledning, anvende det elektriske værktøj.
Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på uerfarne
brugere.
e) Vedligehold elektrisk værktøj og tilbehør.
Kontrollér for bevægelige dele, der er monteret forkert eller sidder fast, defekte dele eller andre forhold, der kan påvirke det elektriske værktøjs drift. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det repareres før brug.
Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elektrisk
værktøj.
f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent.
Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt
skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og det er nemmere at styre.
g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits
osv. i overensstemmelse med denne vejledning under hensyntagen til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
Der kan opstå farlige situationer, hvis det elek triske
værktøj bruges til andre formål end de tilsigtede.
h) Hold håndtag og gribefl ader tørre, rene og fri
for olie og fedt.
Glatte håndtag og gribefl ader gør sikker håndtering
og kontrol over værktøjet i uventede situationer umulig.
5) Service a) Få foretaget serviceeftersyn af dit elektriske
værkt øj hos en kva lifi ceret reparationstekniker, der kun bruger originale reservedele.
Derved sikres det, at sikkerheden ved det elektriske
værktøj opretholdes.
FORHOLDSREGEL Hold børn og fysisk svagelige personer på afstand. Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares utilgængeligt for børn og fysisk svagelige personer.
AT IAGTTAGE MED HENSYN TIL DEN PLADESAKSEN
1. Vær opmærksom på skarpe kanter.
Kanten af den plade, der lige er skåret af, vil være
meget skarp. Pas på, at De ikke kommer til skade på den skarpe kant.
2. Begynd ikke med at skære, før bladet har opnået den nødvendige hastighed.
Når der er tændt for maskinen, vent indtil bladet har
opnået den nødvendige hastighed, før skæringen påbegyndes.
3. Pas på ledningen.
Undgå omhyggeligt at slide eller skære ledningen på
den skarpe afskårne kant.
SPECIFIKATIONER
Spænding (per område)* Optagen eff ekt 400 W*
Flusjernplade (400N/mm2)1,6 mm
2
Skærekapacitet
Slagantal/min. ubelastet 4700 min Vægt (uden ledring)** 1,7 kg
* Kontroller navnepladen på produktet, da der kan være forandring ofhængig af område. ** I henhold til EPTA-procedure 01/2014
Rustfri stålplade (600N/mm Aluminiumplade (200N/mm
)1,2 mm
2
)2,3 mm
(110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
-1
STANDARD TILBEHØR
(1) Tykkelsesmåler ............................................................1
(2) Sekskantnøgle .............................................................1
Ret til ændringer i tilbehøret forbeholdes.
ANVENDELSE
Til skæring af stålplade, messingplade, kobberplade,
aluminiumplade, rustfri stålplade, tinplade og andre metalplader samt til læder og fi berplade.
FØR IBRUGTAGNING
1. Stømkilde
Undersøg om netspændingen svarer til den på
navnepladen angivne spænding.
2. Afbrynder
For vis Dem altid om, at kontakten står i OFF-position,
før stikket sættes ikontakten, Hvis stikket sættes i, medens kontakten står på ON, vil maskinen øjeblik kelig begynde at arbejde, hvilket let vil kunne føre til alvorlige ulykker.
3. Forælngerledning
Hvis strømkilden er langt fra arbejdsfeltet, skal
der anvendes en forlængerleding af korrekte dimensionerogkapacitet. Brug ikke længere forlæn gerledning end nødvendigt.
9
Dansk
4. Justering af den lodrette afstand mellem skærebladene
Juster den lodrette afstand mellem skærebladene (A i
Fig. 2) til ca. 1/10 af tykkelsen af den plade, der skal skæres. Der gås frem som følger. (Fig. 3)
(1) Løsn den sekskantbolt, der holder det stationære blad.
Lø sn M4 l åse mø tri kk en o g tr yk d e r ill ede M4 s ti lle skr ue r en anelse tilbage.
(2) Blandt de medfølgende tykkelsesmålere vælges en,
der er 1/10 så tyk som den plade, der skal skæres. Tykkelsen er angivet på de onkelte målere. Stik måleren ind mellem bladene og skru sekskantboltene ganske let til. Derpå skrues M4 stilleskruerne til igen med en skruetrækker, indtil det stationære blad berører tykkelsesmåleren.
(3) Hvis mellemrummet mellem bladene er større end
tykkelsen af pladen, der skal skæres, vil skæret ikke blive rent, og der vil fremkomme takker.
Hvis der er for lidt plads mellem bladene, vil det påvirke
skærehastigheden. Når der skal skæres langs en kurve, vil det lette skæringen, hvis afstanden mellem bladene gøres en lille smule større.
(4) Skru M4 boltene forsvarligt til efter justeringen, således
at de ikke løsnes under arbejdet.
(5) Skru sekskantboltene, der holder det stationære blad,
forsvarligt til.
SKÅRING
FORSIGTIG
Forsøg ikke at skære plader, der overstiger den
pladesaksen kapacitet, da det kan forårsage, saksen ødelægges.
Gør altid pladen forsvarligt fast, førsvarligt fast, fø der
skæros.
Hold altid ordentligt fast i værktøjet med hånden på kabinettet (Fig. 4) Ved skæring i tynde plader holdes maskinen vandret som vist i Fig. 4. For at lette skæringen af tykke plader, hvor det afskårne stykke skal falde til venstre, holdes maskinen med begenden lidt opefter (Fig. 4). Hvis det afskårne stykke skal falde mod højre, holdes maskinen med bagenden lidt nedefter.
UDSKIFTNING AF BLADE
Den elektriske saks anvender udskiftbare blade. Hvert blad har 8 skær som vist i Fig. 5. Bfter at et blad har skåret 400 meter plade, falder skæreydelsen, og bladet vendes om til et andet skær. Når aile 8 skår er brugt og slidt ned, skiftes bladet ud.
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
1. Eftersyn af bladet
Brug af et slidt eller beskadiget blad vil unødigt belaste
motoren og vil give et dårligt skær. Brug altid et godt skarpt skær.
2. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg
for at de er ordentligt strammet. Er nogen af skruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt. Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorlig risiko.
3. Vedligeholdelse af motoren
Motordelen er værktøjets “hjerte”. Sørg for, at denne
ikke beskadiges og holdes fri for fugt og olie.
4. Eftersyn af kulbørsterne (Fig. 6)
Maskinen anvender kulbørster, som er sliddele. Da en
udslidt kulstofbørste kan forårsage maskinskade, skal du udskifte kulstofbørsterne med nye, der har samme kulbørstenr. ⓙ som vist på fi guren, når de er slidt ned til eller er tæt på ”slidgrænsen” . Hold desuden altid kulbørsterne rene og sørg for, at de glider frit i kulholderne.
5. Udskiftning af kulbørster
Afmonter børstehætten med en kærvskruetrækker.
Kulbørsten kan herefter nemt fjernes.
6. Udskiftning af netledning
Hvis værktøjets netledning er beskadiget, skal
værktøjet sendes tilbage til et HiKOKI-autoriseret servicecenter med henblik på udskiftning af ledningen.
7. Udførelse af service
Kontakt en autoriseret serviceagent i tilfælde af fejl ved
det elektriske værktøj.
FORSIGTIG
Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøj skal
de sikkerhedsregler og standarder, som gælder i hvert enkelt land, nøje overholdes.
BEMÆRK
Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifi kationer ændres uden forudgående varesl.
Information om luftbåren støj og vibration
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med EN62841 og afgives i overensstemmelse med ISO 4871.
Det afmålte A-vægtede lydniveau: 89 dB(A) Det afmålte lydtryksniveau: 78 dB(A) Usikkerhed KpA: 3 dB (A)
Brug høreværn.
De samlede vibrationsværdier (treaksiel vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN62841.
Skæring i blik: Vibrationsemissionsværdi ah = Usikkerhed K = 1,5 m/s
ADVARSEL
Vibrationsemissionsværdien kan ved reelt brug af el-
værktøjet afvige fra den angivne værdi, afhængig af hvordan værktøjet anvendes.
For at identifi cere sikkerhedsforanstaltningerne til
beskyttelse af brugeren, er der foretaget en vurdering af eksponeringen ved brug under virkelige forhold (hvor der er taget højde for alle dele af betjeningscyklusen, som fx når værktøjet er slukket, og når det kører i tomgang, udover tiden hvor der trykkes på aftrækkeren).
2
ah = 5,6 m/s
2
10
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Norsk
GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER FOR ELEKTROVERKTØY
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene, instruksjoner, illustrasjoner og spesifi kasjoner som medfølger.
Følges ikke alle instruksjonene under, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
Ta vare på alle varsler og instruksjoner for fremtidig bruk.
Betegnelsen “elektroverktøy” i advarslene henviser både til elektrisk elektroverktøy (med ledning) og batteridrevet elektroverktøy.
1) Sikring på arbeidsområdet
a) Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst.
Uryddige eller mørke områder kan føre til ulykker.
b) Bruk aldri elektroverktøy på steder med fare for
eksplosjon, slik som i nærheten av brennbare væsker, gass eller støv.
Støv eller gasser kan antennes av gnister fra
elektroverktøyet.
c) La aldri barn eller andre personer stå i
nærheten når du bruker et elektroverktøy.
Du kan bli forstyrret og miste kontroll over verktøyet.
2) Elektrisk sikkerhet
a) Støpslet på elektroverktøyet må passe med
vegguttaket. Du må aldri endre støpslet på noen måte. Bruk aldri en adapter sammen med et jordet elektroverktøy.
Uendrede støpsler og passende uttak vil redusere
faren for elektrisk støt.
b) Unngå å komme i kontakt med jordede
overfl ater slik som rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap.
Faren for elektrisk støt vil være større dersom du er
jordet.
c) La aldri elektroverktøyet utsettes for regn eller
fuktighet.
D ersom det kommer vann inn i elektroverk tøyet, kan
det øke faren for elektrisk støt.
d) Ikke skad ledningen. Bruk aldri ledningen til å
bære, trekke eller kople fra elektroverktøyet.
Hold strømledningen unna varme, olje, skarpe
kanter eller bevegelige deler.
Skadde eller sammenfi ltrede ledninger øker faren
for elektriske støt.
e) Når du bruker elektroverktøy utendørs, bruk en
skjøteledning som er egnet for utendørs bruk.
Bruk av en skjøteledning som er beregnet for
utendørs bruk, vil redusere faren for elektrisk støt.
f) Hvi s bruk av el ektr overk tøyet i et fu ktig om råd e
ikke kan unngås, bruk et strømuttak med jordfeilbryter.
Bruk av jordfeilbr yter reduserer faren for elektriske
støt.
3) Personlig sikkerhet
a) Vær påpasselig, se hva du gjør og bruk sunn
fornuft når du bruker et elektroverktøy.
Du må aldri bruke et elektroverktøy når du er
sliten eller trett, eller dersom du er påvirket av narkotiske stoff er, alkohol eller medisiner.
Når du bruker et elek troverktøy, vil kun et par
sekunders uoppmerksomhet kunne føre til alvorlige personskader.
b) Bruk personlig verneutstyr. Ha alltid på deg
vernebriller.
Bruk av verneutstyr som en støvmaske, sklisikre
vernesko, vernehjelm eller hørselsvern i passende forhold vil redusere personskader.
c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet.
Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres.
Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer
elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på når det er koblet til en strømkilde kan det oppstå ulykker.
d) Fjern eventuelle justeringsnøkler eller
skrunøkler før du slår på elektroverktøyet.
Dersom en justeringsnøkkel eller skrunøkkel er
festet til en roterende del på elektroverktøyet når det star tes, kan det føre til personskade.
e) Ikke strekk eller len deg for langt. Pass på at du
står stødig og har god balanse til enhver tid.
Dette vil gi deg bedre kontroll over elektroverktøyet
i uventede situasjoner.
f) Kle deg ordentlig. Ikke gå med løstsittende
klær eller smykker. Hold hår og klær unna bevegelige deler.
Løse klær, smykker eller langt hår kan vikle seg inn i
de bevegelige delene.
g) Hvis verktøyet leveres med en støvsamler eller
annet oppsamlingsutstyr, må du passe på at disse monteres og brukes på riktig måte.
Bruk av støvoppsamler kan redusere støvrelaterte
farer.
h) Ikke ta lett på eller overse sikkerhetsprinsippene
for verktøyet selv om du har blitt godt kjent med det som følge av hyppig bruk.
En uforsiktig handling kan på brøkdelen av et
sekund forårsake alvorlige personskader.
4) Bruk og vedlikehold av elektroverktøy a) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk riktig
elektroverktøy til arbeidet som skal utføres.
Riktig elektroverktøy vil gjøre arbeidet lettere og
tryggere i den brukshastigheten det er beregnet til.
b) Ikke bruk elektroverktøyet dersom av/på-
knappen ikke virker.
Det er farlig å bruke elektroverktøy som ikke kan
kontrolleres ved bruk av av/på-knappen. Verktøyet må da repareres.
c) Kople støpslet fra strømkilden og/eller ta
batteripakken ut av elektroverktøyet, hvis dette er mulig, før du foretar justeringer, skifter tilbehør eller legger vekk elektroverktøy.
Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer
risikoen for å starte elektroverktøyet ved et uhell.
d) Lagre elektroverktøyet som ikke er i bruk
utilgjengelig for barn, og la aldri personer som ikke er kjent med elektroverktøyet eller denne brukerveiledningen, bruke elektroverktøyet.
Elektroverktøy er farlige hvis det brukes av uerfarne
personer.
e) Vedlikehold elektroverktøy og tilbehør.
Kontroller at ingen bevegelige deler har låst seg, er feiljustert, knekt, eller har andre skader som kan påvirke bruken av elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet er skadet, må det repareres før det brukes.
Mange ulykker oppstår på grunn av dårlig
vedlikehold av elektroverktøy.
11
Norsk
f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe
skjærekanter vil redusere faren for at de låser seg, samtidig som de vil være lettere å kontrollere.
g) Bruk elektroverktøyet, ekstrautstyr, bor osv. i
samsvar med disse instruksjonene, og ta alltid arbeidsoppgavene og arbeidsforholdene med i betraktning.
Hvis elektroverktøyet brukes til andre operasjoner
enn det er beregnet for, kan det oppstå farlige situasjoner.
h) Hold håndtak og gripefl ater t ørre, re ne og fri f or
olje og fett.
Glatte håndtak og gripefl ater hindrer trygg
håndtering og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner.
5) Service a) La k valifi sert servicepersonell som kun bruker
originale reservedeler utføre service på elektroverktøyet.
Dette vil sikre at sikkerheten på elektroverktøyet
opprettholdes.
FORHOLDSREGLER Hold avstand til barn og svakelige personer. Når det ikke er i bruk, skal elektroverktøy oppbevares utilgjengelig for barn og svakelige personer.
FORHOLDSREGLER VED BRUK AV PLATESAKS
1. Vær oppmerksom på skarpe kanter. Kanten på en plate som nettopp er skåret med
håndskjæreren er særdeles skarp. Vær veldig forsiktig så du unngår skader.
2. Begynn skjæringen først når riktig bladhastighet er oppnådd.
Når maskinen er slått på, må du vente til bladet har
nådd riktig hastighet, og så først begynne skjæringen.
3. Beskytt ledningen.
Pass på at ledningen ikke skarapes eller skjæres over
av den skarpe kanten på panelet som er skåret.
SPESIFIKASJONER
Spenning (etter områder)* Opptatt eff ekt 400 W*
2
Myk stålplate (400N/mm
Skjærekapasitet
Antall slag ved tomagangshastighet 4700 min Vekt (uten ledning)** 1,7 kg
* Se etter pa produktetes dataskilt etter som det kan varieres etter hvilket strøk en er i. ** i henhold til EPTA-prosedyren 01/2014
Rustfritt stål (600N/mm Aluminiumsplate (200N/mm
)1,6 mm
2
)1,2 mm
2
)2,3 mm
(110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
-1
STANDARD TILBEHØR
(1) Tykkelsesmåler ............................................................1
(2) Sekskantnøkkel ............................................................1
Standardustyret kan endres uten na rmere varsel.
BRUKSOMRÅDE
Til skjæring av stålplate, messingplate, kopperplate,
aluminiumsplate, rustfri stålplate, blikkplate og andre metaller, samt lær og fi berplate.
FØR BRUKEN STARTER
1. Strømkilde
Pass på at strømkilden som skal benyttes stemmer
overens med som er angitt på dataskiltet.
2. Strømbryter
Forsikre deg om at strømbryteren står i stilling OFF.
Hvis støpslet er plugget inn i en stikkontakt samtidig som strømbryteren står i stilling ON, vil verktøyet starte umiddelbart, noe som kan føre til en alvorlig ulykke.
3. Skjøteledning
Bruk en skjøteledning med en tilstrekkelig tykkelse
og merkekapasitet, når arbeidsområdet er fjernt fra strømkilden. Skjøteledningen må være så kort som mulig.
12
4. Justering av det horisontale gapet mellom skjærebladene
Juster det horisontale gapet mellom skjærebladene
(A i Fig. 2) til ca. 1/10 av tykkelsen på stålplaten som skal skjæres, ved å følge fremgangsmåten som er beskrevet. (Fig. 3)
(1) Løs ne den sekskant ede fatningsb oltene som hol der det
fastmonterte bladet på plass. Løsne M4- låsemutteren og skyv de splittede skruene litt tilbake.
(2) Fra de medfølgende tykkelsesmålene fi nner du en
som er 1/10 av panelet som skal skjæres. Tykkelsen på hvert mål er å fi nne på selve målet. Plasser målet mellom bladene og stram deretter den sekskantede fatningsbolten forholdsvis lite. Bruk så en skrutrekker til å dreie de splittede M4-skruene for å stille inn de fastmonterte bladet til det når tykkelesesmålet.
(3) Hvis åpningen mellom bladene er større enn tykkelsen
på panalet som skal skjæres, vil skjærekanten bli ru og grov.
Hvis åpningen mellom bladene er forliten, vil
skjærehastigheten påvirkes. Når det skal skjæres i buede linjer, vil skjæringen forenkles hvis apningen er en tanke for stor.
(4) Etter justeringen, strammes M4-mutrene godt slik at de
ikke løsnes når maskinene er i bruk.
(5) De sekskantede fatningsboltene som holder det
fastmonterte bladet på plass, strammes forsvarlig.
Norsk
SKJÆRING
NB!
Prøv ikke å skjære paneler som er tykkere enn det
håndskjæreren er beregnet til.
Fortera skjæringen først når panalet er godt festet. Hold alltid verktøyet godt med én hånd på huset (Fig. 4)
Når det skjæres i tynne paneler, plasseres apparatet horisontalt, som vist i Fig. 4. For å gjøre skjæringen av tykke paneler lettere, hvis skjæresiden vender mot venstre, løftes bakre del av apparatet litt opp (Fig. 4). Hvis skjæresiden vender mot høyre, senkes bakre del av apparatet en tanke.
UTSKIFTING AV BLAD
Platesaks benyttes engangsblader. Hvert blad har 8 skjæreegger, som vist i Fig. 5. Når en skjæreegg har skåret 400 m panel, vil skjæreevnen reduseres. Snu i så fall bladet i en annen retning slik at en annen egg kan brukes. Når alle 8 eggene er brukt og utslitt, skiftes bladet ut.
VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON
1. Sjekk av bladet
Hvis det benyttes et utslitt eller hakket blad, vil det føre
til stor belastning på motoren og også påvirke arbeidet. Bruk defror alltid et blad som er intakt.
2. Inspeksjon av monteringsskruene
Kontroller alle monteringsskru ene regelmessig og pas s
på at de er skikkelig skrudd til. Hvis noen av skruene er løse, må de skrus til omgående. Hvis dette ikke gjøres kan det forårsake alvorlige skader.
3. Vedlikehold av motoren
De viklede motordelene er selv “hjertet” i et elektrisk
verktøy. Hold nøye kontroll med at viklinger ikke er skadet og/elle våte av olje eller vann.
4. Inspeksjon av kullbørstene (Fig. 6)
Motoren forbruker kullbørster. Da en utslitt kullbørste
kan resultere i motorproblemer, må kullbørster skiftes ut med nye med samme kullbørstenummer , som vist på fi guren, når den blir helt nedslitt, eller begynner å nærme seg ”slitegrensen” . Kullbørstene må dessuten alltid holdes rene og det må passes på at de beveger seg fritt i børsteholderen.
5. Skifting av kullbørster
Demonter børstehetten med en skrutrekker. Kullbørsten
er da enkel å fjerne.
6. Bytte nettkabel
Hvis strømkabelen er skadet, må verktøyet returneres
til et autorisert HiKOKI-verksted for å bytte ledningen.
7. Vedl ikeh o ld
Rådfør deg med autorisert servicepersonell i tilfelle
elektroverktøyet svikter.
Informasjon angående luftstøy og vibrasjon
De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN62841 og ISO 4871.
Målt A-veid lydeff ektnivå: 89 dB (A) Målt A-veid lydtrykknivå: 78 dB (A) Usikkerhet KpA: 3 dB (A)
Bruk hørselvern.
Total vibrasjonsverdi (triax vektor sum) beregnet ifølge EN62841.
Skjæring av metallplate: Vibrasjons emisjonsverdi
Usikkerhet K = 1,5 m/s
ADVARSEL
Vibrasjons emisjonsverdien fra elektroverktøyet kan
variere fra den opplyste verdien avhengig av hvordan maskinen brukes.
For å identifi sere sikkerhets forholdsregler for å
beskytte brukeren basert på estimering i eksponering under br uk (vurdert i forhold til bruken, som hvor mange ganger maskinen er slått på eller av og tomgangskjøring i tillegg til aktiv bruk).
ah = 5,6 m/s
2
2
NB!
Sikkerhetsregler og normer som gjelder for det enkelte
land, må overholdes ved drift og vedlikehold av elektroverktøy.
MERK
På grunn av HiKOKI’s kontinuerlige forsknings-og utviklings-program kan oppgitte spesifi kasjoner forandres uten ytterligere varsel.
13
Suomi
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA KOSKEVAT TURVALLISUUSVAROITUKSET
VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Varoituksissa mainittu ”sähkötyökalu”-sana merkitsee verkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
1) Työskentelyalueen turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin
valaistuna.
Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä tai
pimeässä ympäristössä.
b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa
paikoissa, kuten paikoissa, joissa on herkästi syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää
pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset pois lähettyviltä, kun
käytät sähkötyökalua.
Häiriötekijät voivat aiheuttaa laitteen hallinnan
menetyksen.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistoke on yhdistettävä
oikeanlaiseen pistorasiaan. Älä koskaan muunna pistoketta mitenkään. Älä käytä sovitinpistokkeita yhdessä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Muuntelemattomien pistokkeiden ja oikeanlaisten
pistorasioiden käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuihin pintoihin,
kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara on suurempi, jos kehosi on
maadoitettu.
c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai
kosteudelle.
Sähköiskun vaara lisääntyy, jos sähkötyökaluun
pääsee vettä.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä kanna tai vedä
sähkötyökalua johdon varassa tai irrota pistoketta vetämällä johdosta.
Pidä johto erillään kuumuudesta, öljystä,
terävistä kulmista tai liikkuvista osista.
Sähköjohdon vahingoittuminen tai sotkeutuminen
lisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön sopivan sähköjohdon käyttäminen
vähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa paikassa
on välttämätöntä, käytä vikavirtalaitteella (RCD) suojattua virtalähdettä.
RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) Henkilökohtainen turvallisuus a) Keskity työhön, ole huolellinen ja käytä
sähkötyökalua harkiten.
Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai
alkoholin, lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alaisena.
Keskittymisen herpaantuminen pieneksikin
hetkeksi voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä
aina suojalaseja.
Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen,
liukumattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja.
c) Estä koneen tahaton käynnistyminen.
Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen virtalähteeseen ja/tai akkuun yhdistämistä sekä ennen työkalun nostamista tai kantamista.
Sähkötyökalujen kantaminen, kun sormi
on virtakytkimellä, tai virran kytkeminen sähkötyökaluihin, joiden virtakytkin on päällä, lisää onnettomuusriskiä.
d) Poista säätöön tarvitut avaimet tai vääntimet
sähkötyökalusta ennen sen käynnistämistä.
Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty väännin tai
avain voi aiheuttaa henkilövahingon.
e) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti
tasapainossa.
Tällöin sähkötyökalua on helpompi hallita
odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä liian löysiä
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat tart tua
liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen voi yhdistää pölynsuodatus-
ja keräyslisälaitteen, varmista, että ne yhdistetään ja että niitä käytetään oikein.
Pölynkeräyksen käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä
vaaratilanteita.
h) Vaikka olisit tottunut työkalujen käyttäjä, älä
sivuuta työkalun turvallisuusperiaatteita.
Huolimaton toiminta voi aiheuttaa vakavia vammoja
sekunnin murto-osassa.
4) Sähkötyökalujen käyttäminen ja niiden hoitaminen a) Älä pakota sähkötyökalua. Käytä tarkoitukseen
soveltuvaa sähkötyökalua.
Oikea sähkötyökalu selviyt yy tehtävästä paremmin
ja turvallisemmin toimiessaan oikealla teholla.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty tai
sammu virtakytkimestä.
Sähkötyökalut, joita ei voi hallita virtak ytkimen
avulla, ovat vaarallisia, ja ne on korjattava.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai poista
mahdollisesti irrotettavissa oleva akku sähkötyökalusta ennen säätöjen tekemistä, varusteiden vaihtamista tai sähkötyökalujen varastoimista.
Nämä ennakoivat turvatoimet vähentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen vaaraa.
d) Säilytä käyttämättömät sähkötyökalut lasten
ulottumattomissa äläkä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökaluja, jotka eivät ole perehtyneet niihin tai näihin ohjeisiin.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien
henkilöiden käsissä.
14
Suomi
e) Huolla sähkötyökalut ja varusteet. Tarkista
liikkuvien osien kiinnitykset ja kohdistukset, osien e heys ja muut s ähkötyö kaluje n toimint aan vaikuttavat tekijät. Jos sähkötyökalu on vahingoittunut, korjauta se ennen käyttämistä.
Puutteellisesti huolletut sähkötyökalut aiheuttavat
paljon onnettomuuksia.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Oikein huolletut leikkuutyökalut, joissa on terävät
leikkuupinnat, tarttuvat harvemmin kiinni, ja niiden hallinta on helpompaa.
g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun
teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja ota huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ.
Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin
sitä ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita.
h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja
puhtaina öljystä ja rasvasta.
Liukkaat kahvat ja tarttumispinnat eivät mahdollista
työkalun turvallista käsittelyä ja hallintaa odottamattomissa tilanteissa.
5) Huolto a) Anna sähkötyökalu huollettavaksi valtuutetulle
teknikolle, joka käyttää alkuperäisiä osia vastaavia varaosia.
Näin sähkötyökalu pysyy turvallisena.
TURVATOIMET Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt poissa laitteen lähettyviltä. Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta.
VAROTOIMENPITEITÄ LEVYLEIKKURIN KÄYTÖSSÄ
1. Varo teräviä reunoja.
Levyleikkurilla juuri leikatun levyn reuna on erittäin
terävä. Varo ettet loukkaa itseäsi siihen.
2. Aloita leikkaaminen vasta sitten, kun terä saavuttaa sopivan nopeuden.
Kun olet kytkenyt virran, odota kunnes terä saavuttaa
oikean nopeuden ja aloita leikkaaminen vasta sitten.
3. Varo verkkojohtoa
Varo, ettei leikatun panelin terävä reuna leikkaa
verkkojohtoa.
TEKNISET TIEDOT
Jännite (eroja maasta riippuen)* Ottoteho 400 W*
2
Valantateräslevy (400N/mm
Leikkauskyky
Iskumäärä ilman kuormaa 4700 min Paino (ilman johtoa)** 1,7 kg
* Älä unohda tarkistaa tuotteen nimikilpeä, koska siinä saattaa olla oroja maasta riippuen. ** EPTA-menettelyn 01/2014 mukaisesti
Ruostumaton teräslevy (600N/mm Alumiinilevy (200N/mm
)1,6 mm
2
)1,2 mm
2
)2,3 mm
(110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
-1
VAKIOVARUSTEET
(1) Paksuusmittari .............................................................1
(2) Kuusikulmaine ruuviavain ............................................1
Vakiovarusteita voidaan vaihtaa ilman eri ilmoitusta.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUDET
Teräslevyn, messinkilaatan, kuparilevyn,
alumiinilevyn, ruostumattoman teräkslevyn, tinalevyn ym metallilevyjen ja myös nahan ja kuitulevyn leikkaamiseen.
ENNEN KÄTTYÖÄ
1. Virtalähde
Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa tuotteen
tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.
2. Virrankaisin
Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (poispäältä).
Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan koneen ollessa ON-asennossa, työkalu käynnistyy välittömästi ja aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Jatkojohto
Kun työskennellään kaukana voimalähteestä, käytä
4. Leikkausterien välisen vaakasuoran välin säätö
Säädä leikkausterien (A Kuvassa 2) välinen
(1) Löysennä kiinteää terää kiinnttävä kuusiokulmapultti.
(2) Valitse varusteisiin kuuluvista paksuusmittareista
(3) Jos terien väli on suurempi kuin leikattavan levyn
riittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jatkojohdon tulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä on mahdollista.
vaakasuora väli noin 1/10 leikattavan teräslevyn paksuudesta suorittamalla seuraavat toimenpiteet. (Kuva 3)
Löysennä M4 lukkomutteri ja työnnä hieman lovitettuja asetusruuveja M4.
sellainen, joka on 1/10 leikattavan levyn paksuudesta. Kunkin paksuusmittarin paksuus on merkitty mittariin. Aseta mittari terien väliin ja kiristä sitten kuusiokulmapultit erittäin löysästi. Käännä seuraavaksi ruuvitaltalla lovitettuja asetusruuveja M4 niin, että kiinteä terä koskettaa paksuusmittaria.
paksuus, leikkaustulos jää huonoksi. Jos terien väli on liian pieni, leikkausnopeus hidastuu. Kun leikataan kaarevassa linjassa, välin säätö hieman suuremmaksi helpottaa leikkausta.
15
Suomi
(4) Kiristä leikkauksen jälkeen M4 mutterit tiukasti, jotta ne
eivät löysene käytön aikana.
(5) Kiristä kiinteää terää kiinnittävät kuusiokulmapultit.
LEIKKAAMINEN
HUOMAUTUS
Älä yritä leikata levyjä, jotka ovat levyleikkurin
leikkauskyvyn ulkopuolella. Tämä aiheuttaa käsileikkurin vahingoittumisen.
Leikkaa vasta sitten, kun levy on kiinnitetty lujasti. Pidä aina lujasti kiinni työkalusta käsi kotelolla (kuva 4)
Kun paneleja leikataan, pidä laite vaakasuorassa Kuvassa 4 näytetyllä tavalla. Jotta paksujen panelien leikkaus käy helposti, kohota laitteen takaosaa hieman, jos leikattva puoli kääntyy vasemmalle päin (Kuva 4). Jos leikattava puoli taas kääntyy oikealle, laske laitteen takaosaa hieman alas.
TERÄN VAIHTO
Käsileikkurin terien käyttöikä on rajoitettu. Kussakin terässä on 8 leikkuureunaa kuten Kuvassa 5 on näytetty. Kun leikkausterä on leikannut 400 m levyä, leikkaustulos huononee. Sellaisessa tapauksessa käännä terä toiseen suuntaan toisen leikkuureunan valitsemiseksi. Kun kaikki 8 leikkuureunaa ovat kuluneet, vaihda terä.
HUOLTO JA TARKASTUS
1. Terien tarkistus
Kuluneen tai säröisen terän käyttö rasittaa moottoria ja
huonontaa työtulosta. Käytä siksi aina hyvin leikkaavaa terää.
2. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja varmista,
et tä ne ova t tiu kass a. Mi käli joku ru uvei sta on lö ystyny t, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Moottorin huolto
Mootorin käämi on sähkötyökalun ”sydän”. Huolehdi
siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu ölijyyn tai veteen.
4. Hiiliharjojen tarkistus (Kuva 6)
Koneessa käytettävät hiiliharjat ovat kuluvia osia. Koska
liian kulunut hiiliharja voi aiheuttaa moottorihäiriöitä, vaihda hiiliharjat uusin harjoihin, joilla on kuvassa näkyvä hiiliharjanumero , kun hiiliharja on kulunut ”kulumisrajaan” asti tai sen lähelle. Lisäksi hiiliharjat on pidettävä aina puhtaina ja varmistettava, että ne pääsevät vapaasti liikkumaan harjapitimissä.
5. Hiiliharjan vaihto
Irroita hiiliharja ruuvitaltalla. Hiiliharja on sitten helposti
irroitettavissa.
6. Sähköjohdon vaihtaminen
Jos työkalun virtajohto on vahingoittunut, työkalu on
palautettava valtuutettuun HiKOKI-huoltokeskukseen johdon vaihtoa varten.
7. H uolt o
Sähkötyökalun vikaantuessa ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
HUOM
HiKOKIs jatkuvasta tutkimus-ja kehitysohjemasta johtuen edellä estitettyihin voi tulla muutoksia ilman ennakoilmoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määritettiin EN62841-normin mukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan.
Mitattu A-painotteinen ääniteho: 89 dB (A) Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 78 dB (A) KpA-toleranssi: 3 dB (A)
Käytä kuulonsuojaimia.
Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma) EN62841 mukaan määritettyinä.
Ohuen metallilevyn sahaaminen: Tärinäpäästöarvo Epävarmuus K = 1,5 m/s
VAROITUS
Tärinäpäästöarvo sähkötyökalun varsinaisen käytön
aikana voi poiketa annetusta arvosta työkalun käyttötavasta riippuen.
Käyttäjää suojaavien varotoimien, jotka perustuvat
altistumisen arviointiin varsinaisessa käyttötilanteessa (ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet kuten ajat, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen liipaisinajan lisäksi) määrittämiseksi.
ah = 5,6 m/s
2
2
HUOMAUTUS
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia turvaohjeita ja normeja.
16
(Original instructions)
English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all wa rnings and ins tructions f or future ref erence.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Wor k a rea sa fet y
a) Keep work area clean and well lit.
Clut tered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the infl uence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as a dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for a ppropriate conditio ns will reduce persona l injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your fi nger on the switch
or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
A careless action can cause severe injury within a
fraction of a second.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off .
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Discon nect the plu g from the powe r source and /
or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools a re dangerous in the hands of untrain ed
users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may aff ect the power toolʼs operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations diff erent from
those i ntended coul d result in a haza rdous situati on.
17
English
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not
allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5) Service a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION Keep children and infi rm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infi rm persons.
PRECAUTIONS ON USING THE HAND SHEAR
1. Beware of sharp panel edges. The edge of the plate just cut by the hand shear is very
sharp. Take care in not getting hurt by the sharp edge.
2. Start cutting only after the blade attains the proper speed.
After turning on the power switch, wait until the blade
attains the proper speed, then start cutting.
3. Preserve the power cord.
Be sure that the power cord is not abraded or cut by the
sharp edge of the cut panel.
SPECIFICATIONS
Voltage (by areas)* (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Input 400 W*
Mild steel plate (400 N/mm
Cutting capacity
Number of strokes at no load 4700 min Weight (without cord)** 1.7 kg
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas ** According to EPTA-Procedure 01/2014
Stainless steel plate (600 N/mm Aluminum plate (200 N/mm
STANDARD ACCESSORIES
(1) Thickness gauge ..........................................................1
(2) Hexagon bar wrench ....................................................1
Stand ard accessor ies are subjec t to change wit hout notice.
APPLICATIONS
For shearing steel plate, brass plate, copper plate,
aluminum plate, stainless steel plate, tin plate, and other metal plates, also leather and fi berboard.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specifi ed on the product nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If
the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power source,
use an extension cord of suffi cient thickness and rated capaci ty. The extension c ord should be kept a s short as practicable.
4. Adjusting the horizontal gap between the shearing blades
Adjust the horizontal gap between the shearing blades
(A in Fig. 2) at approximately 1/10 the steel plate thickness to be sheared, according to the following procedures. (Fig. 3)
18
2
)1.6 mm
2
)1.2 mm
2
)2.3 mm
(1) Loosen the hexagonal socket bolts fastening the
stationary blade. Loosen the M4 lock nut, and push back the M4 slotted set screws slightly.
(2) From the supplied thickness gauges, select one that
is 1/10 the thickness of the panel to be cut. Thickness of each thickness gauge is marked thereon. Insert the gauge in between the blades, then tighten the hexagonal socket bolts very loosely. Next, use a screwdriver to turn the M4 slot ted set screws to position the stationary blade until it hits the thickness gauge.
(3) If the space between blades is larger than the thickness
of the panel to be cut, there will be burrs for a less than clean cut.
If the space betwee n blades is too nar row, cutting spe ed
will be aff ected. For cutting in a curved line, making the space a little bigger will make the cutting easier.
(4) After adjustment, tighten the M4 nuts securely so they
will not loosen during operation.
(5) Securely tighten the hexagonal socket bolts fastening
the stationary blade.
-1
CUTTING
CAUTION
Do not attempt to cut panels of thicknesses that are
beyond the capability of the hand shear. Doing so will result in premature breakage of the hand shear.
Perform the cutting operation only after the panel is
xed securely.
Always hold the tool fi rmly with hand on housing (Fig. 4) When cutting thin panels, level the unit horizontally, as shown in Fig. 4. To facilitate smooth cutting of thick panels, if the cut-o side goes toward the left, raise the rear of the unit slightly (Fig. 4). And if the cut-off side goes toward the right, lower the rear of the unit slightly.
English
BLADE REPLACEMENT
The hand shear uses disposable blades. Each blade has 8 cutting edges, as shown in Fig. 5. After a cutting edge cuts 400 meters of panel, cutting per formance will fall. Then use another cutting edge. After all 8 cutting edges are used and worn, replace the blade.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the blade
Using a worn or chipped blade will put an excessive
burden on the motor and aff ect work performance. Therefore, always use a well-cutting blade.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.
4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 6)
The motor employs carbon brushes which are
consumable parts. Since an excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brushes with new ones having the same carbon brush No. ⓙ shown in the fi gure when it becomes worn to or near the "wear limit" . In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.
5. Replacing carbon brushes
Disassemble the brush cap with a screwdriver. The
carbon brush can then be easily removed.
6. Replacing supply cord
If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be
returned to HiKOKI Authorized Service Center for the cord to be replaced.
7. S ervici ng
Consult an authorized Service Agent in the event of
power tool failure.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to EN62841 and declared in accordance with ISO 4871.
Measured A-weighted sound power level: 89 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 78 dB (A). Uncertainty KpA: 3 dB (A).
Wear hearing protection.
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN62841.
Cutting metal sheet: Vibration emission value Uncertainty K = 1.5 m/s
WARNING
The vibration emission value during actual use of the
power tool can diff er from the declared value depending on the ways in which the tool is used.
To identify the safety measures to protect the operator
that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is run ning i dle in add ition to t he trigger time).
ah = 5.6 m/s
2
2
CAUTION
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each countr y must be observed.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
19
202122
Hikoki Power Tools Norway AS
Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: (+47) 6692 6600 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hikoki-powertools.no
Hikoki Power Tools Sweden AB
Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden Tel: (+46) 8 598 999 00 Fax: (+46) 8 598 999 40 URL: http://www.hikoki-powertools.se
Hikoki Power Tools Denmark A/S
Lillebaeltsvej 90, 6715 Esbjerg N, Denmark Tel: (+45) 75 14 32 00 Fax: (+45) 75 14 36 66 URL: http://www.hikoki-powertools.dk
Hikoki Power Tools Finland Oy
Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland Tel: (+358) 20 7431 530 Fax: (+358) 20 7431 531 URL: http://www.hikoki-powertools.
23
Svenska Suomi
EG-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi förklarar på eget ansvar att denna plåtsax, identifi erad enligt typ och särskild identifi kationskod *1), överensstämmer med alla relevanta krav i direktiven *2) och standarderna *3). Teknisk fi l enligt *4) – Se nedan. Den europeiska standardansvariga på representationskontoret i Europa är auktoriserad att sammanställa den tekniska fi len. Denna försäkran gäller för produkten med tillhörande CE-märkning.
Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, tyypin ja erityisen koodin *1) perusteella tunnistettava levyleikkuri on kaikkien direktiivien *2) ja standardien *3) asiaankuuluvien vaatimusten mukainen. Tekninen tiedosto kohdassa *4) – katso alta. Eurooppalaisten standardien hallintaelin Euroopan edustustossa on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston. Ilmoitus on sovellettavissa tuotteeseen kiinnitettyyn CE-merkintään.
Dansk English
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi erklærer os fuldstændigt ansvarlige for, at pladesaksen, identifi ceret ved type og specifi k identifi kationskode *1), er i overensstemmelse med alle relevante krav i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk l i *4) – Se nedenfor. Lederen af europæiske standarder på repræsentationskontoret i Europa er bemyndiget til at kompilere den tekniske fi l. Erklæringen gælder produktet, der er mærket med CE.
We declare under our sole responsibility that Hand Shear, identifi ed by type and specifi c identifi cation code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical fi le at *4) – See below. The European Standard Manager at the representative offi ce in Europe is authorized to compile the technical fi le. The declaration is applicable to the product affi xed CE marking.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer på eget ansvar at Platesaks, identifi sert etter type og spesifi kk identifi kasjonskode *1), er i samsvar med alle relevante krav i direktiver *2) og standarder *3). Teknisk fi l under *4) - Se nedenfor. Styreren for europeiske standarder ved representantkontoret i Europa er autorisert til å kompilere den tekniske fi len. Erklæringen gjelder for CE-merket på produktet.
*1) CE16SA C350822S *2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU *3) EN62841-1:2015
EN62841-2-8:2016 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013
*4)
Representative offi ce in Europe
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Head offi ce in Japan
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
EC DECLARATION OF CONFORMITY
29. 6. 2019 Naoto Yamashiro European Standard Manager
29. 6. 2019
A. Nakagawa Corporate Offi cer
Code No. C99126785 N Printed in Japan
906
Loading...