Fierăstrău pentru tăieri înclinate
Stabilna krožna žaga
TopáoÇoäÌaÓ ÔËÎa
C 10FCH2 • C 10FCE2
Read through carefully an d understand these instruct ions before use.
Diese Anleitung vor Benu tzung des Werkzeugs sorgfältig d urchlesen und v erstehen.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
(Optional accessory)(Son derzubehör)
6 mm Wing Bolt6 mm-Flügelschraube
r
(Optional accessory)(Son derzubehör)
s6 mm Wing Bolt6 mm-Flügelschraube
Crow n MoldingSchraubstocksatz für
tVise Ass’yKronenform
(Optional accessory)(Son derzubehör)
u6 mm Wing Bolt6 mm-Flügelschraube
v6 mm Wing Bolt6 mm-Flügelschraube
Crow n Molding
wStopper (L)
(Optional accessory)
Crow n Molding
xStopper (R)
(Optional accessory)
y6 mm Knob Bolt6 mm -Kno pfschraube
zKnobKnopf
{Crow n moldingKronenform
|4 mm Machine Screw
}Spindle CoverSpindelabdecku ng
~Spindle LockSpindelhebel
å10 mm Box Wrench10 mm Steckschüssel
çWasher (B)Unterleg scheibe (B)
†BoltSchraube
¢WasherUnterlegscheibe
£Washer (A)Unterlegscheibe (A)
6 mm Κουµπί-Μπουλνι
Κουµπί
∆ιαµρφωση Κορνίζας
4 mm Κοχλίας
Κάλυµµα Άξονα
Ασφάλεια Άξονα
10 mm Κοίλο Κλειδί
Ροδέλα (Β)
Μπουλνι
Ροδέλα
Ροδέλα (Α)
Χρώµα (A)
Εξαγωνική κεφαλή µπουλονιού
Ατσαλένιος Γνώµονας
:ριο φθοράς
Αυλάκωση για τον οδηγ
Καπάκι για καρβουνάκι
Linia lasera
Rowek
Klucz sześciokątny 4 mm
Oznaczenie
Skala uciosu
Uchwyt (Akcesorium opcjonalne)
Kątownik stalowy
Nakrętka motylkowa 6 mm
(Akcesorium opcjonalne)
Śruba regulacji wysokości 6 mm
(Akcesorium opcjonalne)
Powierzchnia podstawy
Śruba skrzydełkowa 6 mm
(Akcesorium opcjonalne)
Ogranicznik
(Akcesorium opcjonalne)
Śruba skrzydełkowa 6 mm
(Akcesorium opcjonalne)
Śruba skrzydełkowa 6 mm
Imadło do form
wypukłych
(Akcesorium opcjonalne)
Śruba skrzydełkowa 6 mm
Śruba skrzydełkowa 6 mm
Ogranicznik do form
wypukłych (L)
(Akcesorium opcjonalne)
Ogranicznik do form
wypukłych (R)
(Akcesorium opcjonalne)
Śruba gałkowa 6 mm
Gałka
Forma wypukła
Wkręt z rowkiem 4 mm
Pokrywa wrzeciona
Blokada wrzeciona
Klucz nasadowy 10 mm
Podkładka (B)
Śruba
Podkładka
Podkładka (A)
Kolor (A)
Śruba z główką sześciokątną
Kątownik stalowy
Linia dopuszczalnego zużycia
Rowek do członu napędowego
Nasadka na szczotkę
6
MagyarČeštinaTürkçeRomână
1MarkolatRukojeŅMâner
2Rögzítőkar (C)Blokovací páka (C)Manetă de blocare (C)
3MotorfejHlava motoruCapul motorului
4HajtásházPřevodová skříňCarcasa motorului
5PorzsákSáček na prachSac pentru praf
Sap
Kilit kolu (C)
Motor Baßlıåı
Dißli kutusu
Toz Torbası
Lazer Óßaretleyici
(Sadece C10FCH2)
Döner Taban
6 mm Kelebek Cıvata
Mengene Takımı
Alt Siper (B)
Siper (B)
Döner Taban
Yan Sap
Kol
Gösterge (A)
(Íev ölçeåine göre)
Masa Eklemesi
Siper (A)
Gösterge (B)
(Eåimli açı ölçeåine göre)
Alt Koruyucu
Testere bıçaåı
Motor
Marka Tabelası
Açma/Kapama Anahtarı
Anahtar (Lazer ißaretleyici için)
(Sadece C10FCH2)
Taban/Alt kısım
Tutamaç (B)
Mengene Kolu
Kilit Óånesi
Kanal
Dik Açı
Çizgi
Uyarı Óßareti
6 mm Cıvata
M6 × 20 Vida
Vida Tutamacı
6 mm Kelebek Cıvata (B)
Mengene Mili
6 mm Kelebek Cıvata (A)
Óß parçası
Mengene Tabanı
Tokmak Düåmesi
M6 Düz Vida
Plaka (A)
M6 Naylon somun
Șurub de 6 mm cu cap fluture
Element de limitare inferior (B)
Suprafaţă de lucru pivotantă
Indicator (A) (Pentru scala
pentru tăiere înclinată)
Inserţie pentru suprafaţa de lucru
Indicator (B)
(Pentru scala pentru
teșire unghiulară)
Comutator (Pentru marcatorul
cu laser) (Numai C10FCH2)
y6 mm gombos csavar6 mm knoflíkový šroub
zGombKnoflíkButon
{Koronás öntvényZvonovnicový článek
|4 mm-es gépcsavar4 mm šroub stroje
}TengelyfedélKryt vřetenaCarcasa axului
~TengelyrögzítőBlokování vřetena
å10 mm-es dugókulcs10 mm nástrčný klíčCheie inelară de 10 mm
çAlátét (B)Podložka (B)Șaibă (B)
†CsavarŠroubȘurub
¢AlátétPodložkaȘaibă
£Alátét (A)Podložka (A)Șaibă (A)
Zarážka zvonovnicového článku (L)Opritorul dispozitivului pivotant de
Zarážka zvonovnicového článku (R)Opritorul dispozitivului pivotant de
Drážka pro hnací mechanizmus
M10 Cıvata
Lazer çizgisi
Oluk
4 mm Altıgen Çubuk
Anahtarı
Óßaret
Íev Ölçeåi
Tutamaç
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
Çelik Kare
6 mm Kelebek Cıvata
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
Yükseklik Ayar Cıvatası 6 mm
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
Taban Yüzey
6 mm Kelebek Cıvata
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
Durdurucu
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
6 mm Kelebek Cıvata
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
6 mm Kelebek Cıvata
Taç Kalıp Mengene
Takımı
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
6 mm Kelebek Cıvata
6 mm Kelebek Cıvata
Taç Kalıp Durdurucu (L)
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
Taç Kalıp Durdurucu (R)
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
6 mm Tokmak Cıvata
Kontrol Düåmesi
Taç kalıp
4 mm Makine Vidası
Mil kapaåı
Kilit iånesi
10 mm Lokma Anahtarı
Rondela (B)
Cıvata
Rondela
Rondela (A)
Renk (A)
Altıgen Baß Cıvata
Çelik Kare
Yıpranma limiti çizgisi
Uça göre oluk
Kömür Kapaåı
Cheie hexagonală de
4 mm cu mâner
Șurub de 6 mm pentru reglarea
înălţimii (accesoriu opţional)
Suprafaţa plăcii de așezare
Șurub de 6 mm cu cap fluture
(Accesoriu opţional)
Șurub de 6 mm cu cap fluture
(Accesoriu opţional)
Șurub de 6 mm cu cap fluture
Ansamblul dispozitivului pivotant
de deplasare al menghinei
(Accesoriu opţional)
Șurub de 6 mm cu cap fluture
Șurub de 6 mm cu cap fluture
deplasare (L) (Accesoriu opţional)
deplasare (R) (Accesoriu opţional)
Șurub de 6 mm cu cap conic
Dispozitiv pivotant de deplasare
Șurub de 4 mm al mașinii
Dispozitiv de blocare a axului
Canelură pentru șurubelniţă
8
SlovenščinaPyccÍËÈ
1Ročica
2Ročica za zaklep (C)
3Glava motorja
4Pogonsko ohišje
5Vreča za prah
Laserski označevalec
6
(Samo C10FCH2)
7Obračalna plošča
86 mm sornik s krilci
9Sestav primeža
?Stranska ograja (B)
AOgraja (B)
BObračalna miza
CStranska ročica
DRočica
Indikator (A)
E
(Za zajerno merilo)
FPloščni vstavek
GOgraja (A)
Indikator (B)
H
(Za poševno merilo)
ISpodnje varovalo
JRezilo žage
KMotor
LPlošča z imenom
MSprožilno stikalo
Stikalo (Za laserski
Noznačevalec)
(Samo C10FCH2)
OPodlaga
PNosilec (B)
QRočica objemke
RZaklepni zatič
SVod
TDesni kot
ULinija
VOpozorilni znak
W6 mm sornik
XVijak M6 × 20
YNosilec vijaka
Z6 mm sornik s krilci (B)
[Gred primeža
\6 mm sornik s krilci (A)
]Obdelovalni kos
`Plošča primeža
aGumb
bPloski vijak M6
The foll ow in g show
sym bo ls used fo r the
machin e. Be sure that
you understand their
meanin g befor e use.
Read instru ction
manual .
Symbole
Die folg enden Sym bole
werden für di ese
Maschin e verwen det.
Achten Sie darauf, d iese
vor der Verw end ung zu
verstehen .
Bedienungsanleit ung
lesen.
™‡Ì‚ÔÏ·
Τα παρακάτω δείχνουν τα
σύµβολα που
χρησιµοποιούνται στο
µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι
κατανοείτε τη σηµασίας
τους πριν τη χρήση.
∆ιαβάστε το
εγχειρίδιο οδηγιών.
Symbole
Następujące oznaczenia
to symbole używane w
instrukcji obsługi
maszyny. Upewnij się, że
rozumiesz ich znaczenie
zanim użyjesz narzędzia.
Przeczytaj instrukcje.
Jelölések
Az alábbiakban a géphez
alkalmazott jelölések
vannak felsorolva. A gép
használata előtt feltétlenül
ismerje meg ezeket a
jelöléseket.
Olvassa el a
Használati utasítást.
Wear safety glasses.
Wear heari ng
protection.
Only fo r EU count ries
Do not dispose of electric
tools together with
household wast e materi al!
In observ ance of Euro pean
Directiv e 2002/96/EC on
waste elect rical and
electron ic equip ment an d
its im plemen tation in
accordance w ith national
law , elect ric too ls that h ave
reached the end of t heir li fe
must be collected
separately and retu rned to
an envir onmen tally
com patible recy cling
facilit y.
Symboly
Následující text obsahuje
symboly, které jsou použity
na zařízení. Ujistěte se, že
rozumíte jejich obsahu
před tím, než začnete
zařízení používat.
Přečtěte si návod.
Používejte ochranné
brýle.
Eine Schutzbrille
tragen.
Gehörschutz tragen.
Nur fü r EU-Länder
Werfen Si e
Elektrow erkzeuge nich t
in den Hausmüll !
Gemäss Europäischer
Richtlin ie 2002/96/EG
über Elektr o- und
Elektroni k- Altger äte
und Um setzung in
nationales Recht
müssen v erbrauch te
Elektrow erkzeuge
getrennt gesamm elt
und einer
um w eltgerech ten
Wiederv ervertu ng
zugeführt w erd en.
Simgeler
Aßaåıda, bu alet için kullanılan
simgeler gösterilmißtir. Aleti
kullanmadan önce bu
simgelerin ne anlama geldiåini
anladıåınızdan emin olun.
Kullanım kılavuzunu
okuyun.
Koruyucu gözlük
kullanın.
Φοράτε γυαλιά
ασφαλείας.
Φοράτε
προστατευτικά
ακοής.
Mvo για τις χώρες της
EE
Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στov κάδo
oικιακώv απoρριµµάτωv!
Σύµφωvα µε τηv
εuρωπαϊκή oδηγία 2002/
96/EK περί ηλεκτρικώv και
ηλεκτρovικώv σuσκεuώv
και τηv εvσωµάτωσή της
στo εθvικ δίκαιo, τα
ηλεκτρικά εργαλεία
πρέπει vα σuλλέγovται
ξεχωριστά και vα
επιστρέφovται για
αvακύκλωση µε τρπo
φιλικ πρoς τo
περιβάλλov.
Simboluri
În cele ce urmează sunt
prezentate simbolurile
folosite pentru mașină.
Înainte de utilizare,
asiguraţi-vă că înţelegeţi
semnificaţia acestora.
Citiţi manualul de
instrucţiuni.
Purtaţi ochelari de
protecţie.
Załóż okulary
ochronne.
Nosić słuchawki
ochronne.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj
elektronarzędzi wraz z
odpadami z
gospodarstwa
domowego!
Zgodnie z Europejską
Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zużyte
elektronarzędzia należy
posegregować i
zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska.
Simboli
V nadaljevanju so
prikazani simboli,
uporabljeni pri stroju.
Pred uporabo se
prepričajte, da jih
razumete.
Preberite navodila za
uporabo.
Uporabljajte zaščitna
očala.
Viseljen
védőszemüveget.
Viseljen hallásvédő
eszközt.
Csak EU-országok
számára
Az elektromos
kéziszerszámokat ne
dobja a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és
elektronikai
készülékekről szóló
2002/96/EK irányelv és
annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint
az elhasznált
elektromos
kéziszerszámokat
külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon
újra kell hasznosítani.
Jen pro státy EU
Elektrické nářadí
nevyhazujte do
komunálního odpadu!
Podle evropské
směrnice 2002/96/EG o
nakládání s použitými
elektrickými a
elektronickými
zařízeními a
odpovídajících
ustanovení právních
předpisů jednotlivých
zemí se použitá
elektrická nářadí musí
sbírat odděleně od
ostatního odpadu a
podrobit ekologicky
šetrnému recyklování.
Óßitme koruyucusu
kullan.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini
evdeki çöp kutusuna
atmayınız!
Kullanılmıß elektrikli
aletleri, elektrik ve
elektronikli eski
cihazlar hakkındaki
2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve
bu yönergeler ulusal
hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı
olarak toplanmalı ve
çevre ßartlarına uygun
bir ßekilde tekrar
deåerlendirmeye
gönderilmelidir.
Purtaţi protecţie
auditivă.
Numai pentru ţările membre
UE
Nu aruncaţi această sculă
electrică împreună cu
deșeurile menajere!
În conformitate cu Directiva
Europeană 2002/96/CE
referitoare la deșeurile
reprezentând echipamente
electrice și electronice și la
implementarea acesteia în
conformitate cu legislaţiile
naţionale, sculele electrice
care au ajuns la finalul
duratei de folosire trebuie
colectate separat și duse la o
unitate de reciclare
compatibilă cu mediul
înconjurător.
Uporabljajte zaščito
za ušesa.
Samo za države EU
Električnih orodij ne
zavržite skupaj z
gospodinjskimi
odpadki!
V skladu z evropsko
direktivo 2002/96/EC
o odpadni električni in
elektronski opremi in
izvedbi v skladu z
državnimi zakoni, je
treba električna
orodja, ki so dosegla
življenjsko dobo
ločeno zbirati in vrniti
v z okoljem združljivo
ustanovo za
recikliranje.
HaÀeÇaÈÚe cpeÀcÚÇa
ÁaçËÚê opÖaÌoÇ
cÎyxa.
ToОлНo АОУ cЪpaМ EC
He ЗкНЛАкЗaИЪe
нОeНЪpoФpЛДopк ЗПecЪe
c oДoкдМкП ПycopoП!
B cooЪЗeЪcЪЗЛЛ c
eЗpoФeИcНoИ
АЛpeНЪЛЗoИ 2002/96/EG
oД yЪЛОЛБaбЛЛ cЪapкx
нОeНЪpЛдecНЛx Л
нОeНЪpoММкx ФpЛДopoЗ
Л З cooЪЗeЪcЪЗЛЛ c
ПecЪМкПЛ БaНoМaПЛ
нОeНЪpoФpЛДopк,
ДкЗзЛe З
нНcФОyaЪaбЛЛ, АoОКМк
yЪЛОЛБoЗкЗaЪлcУ
oЪАeОлМo ДeБoФacМкП
АОУ oНpyКaпзeИ cpeАк
cФocoДoП.
11
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING! When using electric to ols, basic safety
precaution s shoul d alw ays be f ollo wed t o reduce th e risk
of fire, electric shock and p ersonal injur y, includin g the
following.
Read all these instructions b efore operatin g this product
and save these instruction s.
For safe operations:
1.Keep w ork area cl ean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
2.Consider w ork area enviro nm ent. Do not expose
power to ols to rain. Do no t use pow er tools i n dam p
or wet locations. Keep w ork area w ell li t.
Do not u se power tool s where there is r isk to cause
fire or explosion.
3.Guard agai nst electric shock. Avoi d body contact
with earthed or gro unded surfaces (e.g. pipes,
radiators, ranges, refrig erators).
4.Keep children and infir m persons away. Do not let
visitors t ouch t he too l or ex tension co rd. Al l visito rs
should be kept aw ay fro m work area.
5.Store idle tools. When n ot in use, tools should be
stored in a d ry, hig h or l ocked up place, ou t of reach
of children and infi rm persons.
6.Do not f orce the tool. It will do the job better and
safer at the rate for w hi ch it w as inten ded.
7.Use the ri ght tool. Do n ot force sm all tools or
attachm ents to do the j ob of a heavy duty tool. Do
no t use to ols f or pu rpo ses not i nten ded; fo r exam ple,
do not use circular saw t o cut tree lim bs or logs.
8.Dress prop erly. Do not wear loose clothing or
jew elry, t hey can b e caught in movin g parts. Rubb er
gloves and non-skid foo tw ear are recom mended
when working out doors. Wear protecti ng hair
covering to contain l ong hair.
9.Use eye protection. Also u se face or dust mask i f
the cutt ing operatio n is dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
Cutting op eratio n by thi s compou nd m iter saw m ay
produce considerable am ount of dust from
extraction duct on fi xed guard.
(Dust material: Wood or Aluminium)
If devices are provided fo r the connectio n of dust
extraction and collecti on facilities en sure these are
connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Nev er carry the too l by the
cord or yank it to disco nnect it from the receptacle.
Keep the cor d away from heat, oil and sharp edges.
12. Secure w ork. Use clam ps or a v ise to hol d the w ork.
It is safer than using you r hand and it frees both
hands to operate tool.
13. Do not ov erreach. Keep proper fo oting and balance
at all times.
14. Maintain tools w ith care. Keep cutti ng tools sharp
and clean for better and saf er performance. Follow
instructions for lu brication and changing
accessories. Inspect tool cords p eriodically an d if
dam aged, have it repaired by authorized ser vice
center. Inspect extension cords periodically and
replace, if dam aged. Keep hand les dry, clean, and
free from oil and gr ease.
15. Disconnect t ools. When not in u se, before serv icing,
and when changi ng accessories su ch as blades, bi ts
and cutt ers.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form t he
habit of checking to see th at keys and adjusting
wrenches are r emov ed fro m the to ol bef ore tu rning
it on.
17. Avoid un int entio nal starti ng. Do not car ry a plug gedin tool w ith a f inger on the sw itch. Ensure sw itch is
off w hen pluggin g in.
18. Use outdoor extensio n leads. When tool is used
outdo ors, use only ext ension cords intended for
outdo or use.
19. Stay alert. Watch w hat y ou are d oing . Use com mon
sense. Do not operate tool w hen yo u are tired.
20. Check d amaged parts. Bef ore f urth er use of the tool ,
a guard or other part t hat is damaged should be
carefully checked to determ ine that it w ill operate
properly and perfor m its intend ed function. Check
for alignment of m oving part s, free running of
moving parts, b reakage of parts, m ounting and an y
other conditions th at m ay affect its operation . A
guard or other part t hat is damaged should be
properly repaired or replaced by an aut horized
service center unless otherw ise indicated i n this
handling instructi ons. Have defective sw itches
rep laced by an auth orized servi ce center. Do n ot use
the too l if the sw it ch does not turn it on and off.
21. Warning
The use of an y accessory or attachm ent, other than
those recommended in this handling instructions,
may present a risk of perso nal injury.
22. Have your tool repair ed by a qualifi ed person.
This electric tool is in acco rdance w ith t he relevant
safety requi rements. Repai rs should only be carried
out by qualified per sons using ori ginal spare parts.
Otherw ise this may resu lt in consider able danger
to the u ser.
PRECAUTIONS ON USING COMPOUND M ITER SAW
1.Keep the fl oor area around the machine lev el. Well
maintained and free of loose m aterial s e.g. chips
and cut-o ffs.
2.Provide adequate general or localized light ing.
3.Do not u se power tool s for applications other t han
those speci fied in the han dling instructions.
4.Repairing must be done o nly by authorized service
facility. Manufacturer is not responsible for any
dam ages and injuries du e to the repair b y the
unauth orized perso ns as wel l as the mi shandl ing o f
the too l.
5.To ensure the desi gned operatio nal integrity of
power tools, do not rem ove instal led covers or
screw s.
6.Do not t ouch m ovabl e parts or accessories unless
the pow er sour ce has been disconnect ed.
7.Use your tool at low er input than specified on the
nam eplat e; other wi se, the fi nish may be spoiled and
working efficiency r educed due to m otor overload.
8.Do n ot w ipe plasti c part s wit h solv ent. So lvent s such
as gasoline, thinner, benzine, carbon tet rachloride,
alco hol, m ay dam age and crack p lasti c parts. Do not
w ipe th em w ith such so lvent . Clean plasti c part s wit h
a soft cloth lightly dam pened w ith soapy water.
9.Use only original HITACHI replacement parts.
10. This tool should on ly be disassem bl ed for
replacem ent of carbon b rushes.
11. The exploded assem bly d raw ing on t his handling
instructions should be used only for authori zed
service facility.
12. Never cut ferrous met als or m asonry.
13. Adequate general or lo calized lightin g is provided.
Stock and f inished w or kpieces are located clo se to
the oper ators normal working po sition.
14. Wear suitable per sonal protective eq uipm ent w hen
necessary, this could includ e:
Hearing protection to reduce the risk of induced
hearing loss.
Eye protection to reduce t he risk of injuring an eye.
Respiratory protection to reduce the ri sk of
inhalation of harm ful dust.
12
English
Gloves for handling saw blades (saw blad es shall
be carried in a holder w herever practicab le) and
rough material.
15. The oper ator is adequatel y trained in t he use,
adjustment and operat ion of the machine.
16. Refrain from rem ov ing any cut-of fs or other parts
of the w orkpiece from the cutting area w hilst the
machine is running an d the saw head is not in the
rest position.
17. Never use the com poun d m iter saw w ith its low er
guard locked in the open position.
18. Ensure that the low er g uard m oves sm oothly.
19. Do not use the saw w it hout guards in position, in
good w orkin g order and pr operly m ain tained.
20. Use correctly sharpened saw blades. Observe th e
maximum speed mar ked on the saw bl ade.
21. Do not use saw blades wh ich are damaged or
deformed.
22. Do not use saw blades man ufactured from high
speed steel.
23. Use only saw blades recom m end ed by HITACHI.
Use of saw blade comply with EN847-1.
24. The saw blades should be f rom 235 mm to 255 m m
external diameter rang es.
25. Select the correct saw blad e for the m ater ial to be
cut.
26. Never operate the comp ound miter saw with the
saw blade turned upw ard or to the side.
27. Ensure that the w orkpi ece is free of forei gn matter
such as nails.
28. Replace the table insert wh en w orn.
29. Do not use the saw to cut other than aluminium ,
wood or sim ilar m aterial s.
30. Do not use t he saw to cu t other m aterials t han those
recommended by the m anufact urer.
31. Blade replacem ent pro cedur e, inclu ding the m etho d
for repositioning and a warning that this must be
carried out correctly.
32. Connect t he compound miter saw to a dust
collecting device w hen sawing w oo d.
33. Take care when slot ting.
34. When tran sportin g or carry ing the to ol, do not grasp
the hol der. Grasp the handle instead o f the holder.
35. Start cu tting only after m otor revoluti on reaches
maximum speed.
36. Promptly cut OFF the sw it ch w hen abnormality
observed.
37. Shut o ff p ower and w ait f or saw blade to st op befor e
servicing or adjustin g tool.
38. During a m iter or b evel cut the blade should no t be
lifted until it has st opped rotation com pl etely.
39. Take all the possib ility of resi dual risks in cutting
operation into your consid eration, such as the laser
radiation to your ey es, the inadverten t access to
moving parts on sl ide m echanical par ts on mach ine
and so on .
SPECIFICATIONS
Max. Cutting
Capacity
Height × Width
Compound (Bevel Left 45°, Miter 45°)
Saw Blade Dimensions (oD × iD × Th ickness)255 mm × 30 mm × 2.3 mm
Miter Cutting Angl eRight and Left 0° – 52°
Bevel Cutting AngleLeft 0° – 45°
Compound Cutting An gleM it er (Right and Left) 0° – 45°
Voltage (by areas)*(110 V, 230 V)
Power Input*1520 W
No-Load Speed5000 min
Machine Dim ensions (Width × Dept h × Height)460 mm × 628 mm × 561 mm
Weight (Net)12 kg (C10FCH2) / 11.9 kg (C10FCE2)
Laser M arker
(Only M odel C10FCH2)
* Be sure to check the namep late on product as it is subj ect to change by ar eas.
0°or
Miter 45°59 mm × 102 mm
Bevel Left 45°41 mm × 144 mm
Maximum outpu tPo<3 mW Class Laser Product
(Iambda)654 nm
Laser m ediumLaser Diode
59 mm × 144 mm
89 mm × 101 mm
41 mm × 102 mm
–1
STANDARD ACCESSORIES
(1) 255 mm TCT Saw blade (m ount ed on tool) ............. 1
(2) Dust bag ...................................................................... 1
(3) 10 mm Box w rench .................................................... 1
(11) Side handle ............................................................... 1
Standard accessories are subject t o change without
notice.
English
OPTIONAL ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)
(1) Extension Holder and Stop per
(2) Crow n mold ing Vise Ass'y (Include Crow n mo lding
Stopper (L))
(3) Crow n molding Sto pper (L)
(4) Crow n molding Sto pper (R)
Opt ional accessori es are subj ect to chang e wi thou t no tice.
APPLICATION
䡬 Cutti ng various ty pes of alum inium sash and wood.
UNPACKING
䡬 Careful ly unpack the po wer tool and all related i tem s
(standard accessories).
䡬 Check carefu lly to m ake cert ain all related i tem s
(standard accessories) are present.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utili zed con form s
to the p ow er requir ements specified on the product
nam eplate.
2. Power sw itch
Ensure that the po wer sw itch is in the OFF position. If
the plug i s connect ed to a recept acle whil e the trig ger
switch is in the ON posi tion, the pow er too l w ill start
operating im m edi ately, inviting serious accid ent.
3. Extension cord
When the work area is rem oved from t he pow er
source, use an extension cord of sufficient thickness
and rated cap acity. The ex tension co rd shoul d be kept
as short as practicable.
4. When t he power tool is prepared for shipping, its
main parts are secured by a locking pin
Move the handle sligh tly so that the locking pin can
be disengaged.
CAUTION
䡬 Set fo r transport
Lock the locking pin int o the gear case (Fig. 3).
Remove a 6 m m wing bo lt.Turn the turn pl ate as the
Fig. 5, and fix i t again with the 6 mm wing bolt.
Low er guard cover the t eeth of the blade to the fro nt
of the m achine.
䡬 Cutti ng work
Move the handle sligh tly so that the locking pin can
be disengaged.
Remove a 6 m m wing bo lt.Turn the turn plate as Fig.
6, and fix it again w it h the 6 m m w ing bolt.
5. Att ach the dust bag to the main unit (Fig. 1)
(1) When the dust bag has becom e full of sawdust, du st
will be b low n out of the dust bag when the saw b lade
rotates.
Check the dust bag per iodicall y and em pty it bef ore it
becomes full.
(2) During bevel and comp ound cutting, attach the d ust
bag at a right angle to t he base surface as shown in
Fig. 4.
CAUTION
䡬 Empt y th e dust b ag freq uently t o pr event t he duct and
the safety cover from b ecom ing clogged.
Sawdust will accumu late more qui ckly than norm al
during bevel cuttin g.
6. Installation
Ensure that the machine is al ways fixed to bench.
At tach th e pow er to ol t o a level , hor izontal wo rk bench .
Select 8 mm diam eter bolts suitabl e in length for the
thickness of the w ork ben ch.
Bol t leng th sh ould be at least 35 m m p lus th e thi ckness
of the w ork ben ch.
For example, use 8 mm × 60 mm bolts f or a 25 mm
thick w ork bench.
ADJUSTING THE POWER TOOL PRIOR TO USE
CAUTION
Make all necessary adjustmen ts before insert ing the
plug in the pow er so urce.
1. Check to see that the low er guard operates smoothly
CAUTION
䡬 This co mpound miter saw is equipped w it h a saw
head lock as safety device.
䡬 To lo wer the saw head to cut , the l ock mu st be released
by pressing the lock lever (C) with your t humb.
(1) When you pu sh dow n the h andle w hile pushing th e
lock lever (C), check that the low er guard revol ves
smoothly (Fig. 7).
(2) Nex t, check th at the low er g uard r eturns to the o rigi nal
position when the h andle is raised.
PRACTICAL APPLICATIONS
WARNING
䡬 To avoid personal injury, never remove or place a
workpiece on the table w hile the tool is being
operated.
䡬 Never place your lim bs inside of the line next to
warning sign w hi le the tool is b eing operated. This
may cause hazardous conditi ons (see Fig. 8).
CAUTION
䡬 It is d angerous to rem ove or install the w or kpiece
while the saw blade is t urning.
䡬 When sawing, clean of f the shavings from the
turntable.
䡬 If th e shavings accumulate too m uch, the saw blad e
from the cutting m aterial w il l be exposed. Never
subject your hand or an ything else to go near the
exposed blade.
1. Tightly secure the material by vise assembly to be
cut so that it does not move during cutting
2. Sw itch operation
Pulling the trigger t urns the sw it ch on. Releasing the
trigger turns the sw itch off.
3. Holder (B), clamp lever adjustment (Fig. 9)
At tach th e incl uded h older (B) in t he posi tio n as show n
in Fig. 9 and adjust th e holder (B) unti l its bottom
surface contacts the work b ench surface. After
adjustments, securely ti ghten the 6mm bolt with th e
in cluded 10mm box wr ench. Loo sen th e M6 × 20 screw
on the cl amp l ever and attach to a po sition w here the
clam p lever can be easily op erated.
4. Using the Vise Assembly (Standard accessory) (Fig. 10)
(1) The vise assem bly can be m ou nted on either the left
fence {Fence (B)} or the right fence {Fence (A )} by
loosening the 6 mm w ing b olt (A).
(2) The screw holder can be raised or lowered accord ing
to the h eight of th e wor kpiece by loosenin g the 6 m m
wing bolt (B). After t he adjustm ent, firm ly tighten th e
6 mm wing bolt (B) an d fix the screw holder.
14
English
(3) Turn the upper kn ob and securely fix the wo rkpiece
in position.
WARNING
䡬 Alw ays firmly clam p or vise to secur e the workpiece
to the f ence; otherw ise th e workpi ece might be thr ust
from the table and cause b odily harm .
CAUTION
䡬 Alw ays con firm that th e mot or head does no t cont act
the vise assembly when i t is lowered f or cutting. If
there is any danger that i t m ay do so, lo osen the 6
mm wing bolt an d m ove the vi se assembly to a
position where it w ill n ot contact the saw blade.
5. Install the sub fence (B) (Fig. 11)
In the case of direct angle cut ting and angle cutting,
use the sub fence. The sub fence (B) can be installed
on the r ight side of t he guide fence (B). Place the
attached p late (A) in the po sition as shown in Fig. 11,
insert the tip in the g roove of fence (B) and
sim ult aneou sly, inser t fl athead scr ew M 6 in to fen ce (B),
sub fence (B), an d plat e (A), then tighten nylon nut M6
w ith t he in cluded 10mm bo x wr ench u ntil the su b fence
(B) can sm oothly rotate. Th en, you can realize stable
cutting of the m ater ial with a w ide back face.
WARNING
In the case of left bevel cutt ing, rotate the sub fence
(B). Supposi ng it is not ab le to rotate it, it will contact
the blade or som e part o f the tool, causing in serio us
injury to operator.
6. Using an ink line
Upon low ering the motor section, the lo wer guard is
raised and the saw blade app ears.
Align the ink line w ith the saw bl ade.
CAUTION
Never lift the lower guard whil e the saw blade is
rotating.
The sub fen ce will not o nly m ake contact and
adv ersely af fect cutti ng accu racy, thi s could also r esult
in dam age to the guard .
7. Install the side handle (Fig. 12)
Remove the M10 bolt and i nstall the side h andle that
came enclosed w ith this unit.
8. Position adjustment of laser line (Only Model
C10FCH2)
Ink lining can be easily m ade on this too l to the laser
marker. A sw itch lights up the laser m arker (Fig. 13).
Depending upon your cutting choice, the laser line
can be aligned with th e left side of the cutting w idth
(saw blade) or the ink lin e on the right side.
The l aser lin e is adju sted t o the w idt h of the saw blade
at the ti me of factory shipm ent. Adjust the po sitions
of the saw blade and t he laser lin e takin g the f ollo wi ng
steps to su it the use of yo ur choice.
(1) Light up the laser m arker and make a groov e of about 5
m m deep on t he wo rkpi ece that is abou t 38 m m in heig ht
and 89 mm in w idt h. Hol d the g rooved w or kpiece by vise
as it is and do not m ove it.
(2) Then insert a 4 mm hex. b ar wr ench i n the 12 d iamet er
hole on the side of the g ear case, turn the hex. socket
set screw to m ove the laser line. (If you turn the Hex.
socket screw clockwise, the laser line w ill shift to the
right and if yo u turn i t counter clockw ise, th e laser li ne
will shi ft to the lef t.) When you w ork w ith the in k line
aligned with the lef t side of the saw blade, align the
laser line w it h the l eft en d of t he gr oove (Fig. 14). Wh en
you align it with the right sid e of the saw blade, align
the laser line with th e right side of the groove.
15
(3) After adjusting the po sition of the laser line, draw a
right-angle ink line o n the w orkpi ece and align the
ink line w ith t he laser line. When ali gnin g the i nk line,
slide the w orkpiece little by little and secure it by vise
at a position w here th e laser line overl aps w ith the
ink line. Work on the groov ing again and ch eck the
position of the laser l ine. If you wi sh to change the
laser line’s position, make adjustments again
following the step s from (1) to (3).
WARNING (Fig. 16 and Fig. 17)
䡬 Make su re before plug ging the pow er plug i nto the
receptacle that the main b ody and the laser marker
are turned off.
䡬 Exercise u tmost cau tion in handl ing a sw itch tr igger fo r
the posi tion adjustm ent of the laser line, as the po wer
plug is plugged int o the receptacle during oper ation.
If the sw itch trigger is pulled inad vertently, the saw
blade can rotate and result in unexpected accidents.
䡬 Do no t remove the l aser m arker to be used for oth er
purposes.
CAUTION
䡬 Laser rad iation - Do not stare into beam.
䡬 Laser rad iation o n work t able. Do not stare into beam.
If your eye is exposed dir ectly to the laser beam , it
can be hur t.
䡬 Do no t dism antle i t.
䡬 Do no t give strong im pact to the laser marker (m ain
body of tool); other wise, the position of a laser line
can go ou t of order, resulting i n the damage of the
laser marker as w ell as a shortened servi ce life.
䡬 Keep th e laser marker lit only during a cutting
operation. Prolonged l ighting of the laser marker can
result in a shortened serv ice life.
䡬 Use of controls or ad justm ents or perform ance of
procedures other than t hose specified herein may
result in hazardous radiat ion exposure.
NOTE
䡬 Perfor m cutting by overlapping the ink li ne w ith the
laser line.
䡬 When the ink line and the laser line are overlapped,
the strength and w eakness o f light will change,
resulting in a stable cut ting operati on because you
can easi ly di scern t he conf orm ity of li nes. Thi s ensures
the minimum cut ting errors.
䡬 In ou tdoor or near-the-w indow operations, it may
become difficult to observe the laser l ine due to the
sunlight. Under such ci rcumstances, mo ve to a place
that is not directly u nder the sunli ght and eng age in
the oper ation.
䡬 Do no t tug on the cord b ehind th e motor head or ho ok
your finger, w ood and the li ke around it; otherwise,
the cord may come off and the laser mar ker m ay not
be lit up.
䡬 Check and m ake sur e on a per iod ic basis i f the posi tio n
of the l aser line is in or der. As regards the checking
method, draw a righ t-angle ink lin e on the workpiece
with the height of about 38 mm and the w id th of 89
mm, and check that the laser line is in lin e with the
ink line [The deviation between the in k line and the
laser line should be less th an the ink line w idth (0.5
mm)] (Fig. 15).
9. Cutting operat ion
(1) As show n in Fig. 18 the wi dth of the saw blade is the
width o f the cu t. Theref ore, sli de the w orkp iece to t he
right (viewed from the operator ’s positi on) when
length
desired.
is desired, o r to the left w hen lengt h is
English
(Only M odel C10FCH2)
If a laser m arker is used, align the laser line w ith the
left side of the saw blad e, and then align the ink line
with the laser line.
(2) Once the saw blade r eaches max imu m speed, slowly
push do wn the handl e while pushing the lock l ever
(C) and bring the saw blade i n the vicinit y of the
material to be cut.
(3) Once the saw blade contacts the w orkpiece, push the
handle dow n gradually to cu t into the workpiece.
(4) After cutting the w orkpiece to the desir ed depth, turn
the pow er tool OFF and let t he saw blade stop
com pletely before rai sing the handl e from the
workpiece to return i t to the full retract position.
CAUTION
䡬 For m aximum di mensions for cutting, r efer to
“ SPECIFICATIONS” table.
䡬 Increased pressu re on t he hand le will not incr ease the
cutting speed. On the cont rary, too m uch pressure
may result in ov erload of the m otor and /or decr eased
cutting efficiency.
䡬 Confi rm that the trigger sw itch is turned OFF and the
power plug has been rem oved from the receptacle
whenever the tool is n ot in use.
䡬 Alw ays turn the pow er off and let the saw blade stop
com pletely before rai sing the handl e from the
workpiece. If the handle is raised w hil e the saw blade
is st ill r otati ng, the cut -off piece m ay becom e jammed
against the saw blade causin g fragments to scatter
about d angerously.
䡬 Every t im e one cutti ng of deep-cutting operat ion is
finished, turn the sw itch off, and check that the saw
blade has stopped. Then raise t he handle, and return
it to the full retract position.
䡬 Be absol utely sure to r emove the cut m aterial fr om
the top of the turntable, and then pr oceed to the next
step.
10. Miter cutting procedures
(1) Loosen th e side handle and p ush the lever for angle
sto ppers. Th en, adju st the tur ntable un til the in dicato r
ali gns w ith d esired setti ng on th e miter scal e (Fig. 19).
(2) Re-tighten the side handle t o secure the turntable in
the desired position.
NOTE
䡬 Positi ve stops are provid ed at the right and left of th e
0° center set ting, at 15°, 22.5°, 31.6° and 45° set tings.
Check that th e miter scale and t he tip of the indicator
are properly aligned.
䡬 Operat ion of th e saw w ith the m iter scale and i ndi cator
out of alignm ent, or w ith the si de handle n ot prop erly
tightened, will resu lt in poor cu tting precision.
CAUTION
䡬 Never remove t he side hand le; use of th e tool w ithout
it would be hazardous.
To pr event an acciden t or person al in jury alw ays fir ml y
tighten the m iter h andle.
11. Bevel cutting procedures (Fig. 20 and Fig. 21)
(1) Loosen the clamp lev er and bevel the saw blade to
the left.
(2) Adjust the bevel angle t o the desired setting w hi le
watching the bevel ang le scale and indicat or, then
secure the clamp lever.
WARNING
䡬 When the workpiece i s secured on the left or righ t
side of the blade, the shor t cut-off portion wi ll com e
to rest on the righ t or left si de of the saw bl ade. Alw ays
turn the pow er off and let the saw blade stop
com pletely before rai sing the handl e from the
workpiece.
If the han dle is raised wh ile the saw blad e is still
rotating, the cut-off piece may become jam m ed
against the saw blade causin g fragments to scatter
about d angerously.
䡬 When stopping the bevel cutti ng operation halfw ay,
start cutting after pu lling back the m otor head to the
initial position.
Starting from half way, without pullin g back, causes
the safety cover to be caugh t in the cutting groov e of
the workpiece and to con tact the saw blade.
12. Compound cutting procedures
Com poun d cutt ing can be p erfo rmed by fo llo win g the
instructions in 9 and 10 ab ove. For m axim um
dimensions for com pound cutting, refer to
“ SPECIFICATIONS” table.
CAUTION
䡬 Alw ays secure th e wor kpiece w ith the rig ht han d side
for compound cutt ing. Never rotate the table t o the
right for compou nd cutting, because the saw bl ade
might then contact t he clamp or vise that secures th e
workpiece, and cause personal injury or d amage.
13. Cutting long materials
Wh en cutt ing lon g m aterial s, use an auxil iary platf orm
which is the sam e heigh t as the holder (optional
accessory) and base of the special au xiliary
equipment.
Capacity: wooden material (W × H × L)
14. Installing the holders (Optional accessory)
The holders help keep long er w orkpieces stab le and
in place during the cut ting operation.
(1) As indicated in Fig. 22, use a steel squar e for aligning
the upp er edge of the ho lders w ith the base surface.
Loosen th e 6 mm wing nu t. Turn a hei ght adjustm ent
bolt 6 mm , and adjust the heig ht of the holder.
(2) After adjustm ent, fi rm ly tigh ten the wing nut and
fasten th e holder w it h the 6 m m knob bolt (op tional
accessory). If the length of Hei ght Adjustm ent Bolt 6
mm is insufficient , spread a thin plate beneath. M ake
sure the end of Height Ad justm ent Bolt 6 m m do es
not pr otrude from the ho lder.
15. Stopper for precision cutting (Stopper and holder are
optional accessory)
The stopp er facilitates con tinuous precision cutti ng
in lengths of 280 mm t o 450 m m.
To in stall t he stopper, at tach it to th e hold er with the 6
mm wing bolt as sh ow n in Fig. 23.
16. Confirmation for use Crown molding vise, Crown
molding Stopper (L) and (R) (Optional accessory)
(1) Crow n molding Sto pper (L) and (R) (optional
accessories) allow easier cuts of crown m ol ding
without tiltin g the saw blade. l nstall them i n the base
both-si des side t o be sho wn i n Fig. 24. Aft er inser ting
tighten the 6 m m kno b bolts to secure the Crow n
molding Stoppers.
(2) The crow n m olding vise (B) (Optional accesso ry) can
be m ounted on either the left fence (Fence (B)) or the
right fence (Fence (A)). lt can uni te w ith the slope of
the crown moldin g and vice can be pr essed dow n.
Then tur n the upper kno b, as necessary, to secur ely
att ach the cr own m old ing i n posi tio n. To raise or low er
120 mm × 40 mm × 1000 mm
16
English
the vise assembly, first lo osen the 6 mm w ing bolt.
After adjusting the h eight, firmly tighten the 6 m m
wing bolt; then tu rn the upper knob, as necessary, to
securely attach the crown molding i n position (See
Fig 25).
Position crown m ol ding with its WALL CONTACT
EDGE against the g uide fence and it s CEILING
CONTACT EDGE again st the Cro wn m ol ding Stopp ers
as shown in Fig. 25. Adjust the Crow n mo lding
Stopper s according to the size of the crow n molding.
Tighten t he 6 m m w ing bolt to secure the Crow n
molding Stoppers.
WARNING
䡬 Alw ays firm ly clam p or vise t o secure the crown
molding to the fen ce; otherwise the crown m olding
m ight be thr ust from the tabl e and cause bod ily harm .
Do not b evel cutting. Th e main body or saw blade
may contact the sub fence, r esulting in an injury.
CAUTION
䡬 Alw ays confirm that the m otor head (see Fig. 1) does
not con tact the cro wn m oldin g vise assemb ly w hen it
is low ered for cutti ng. If there is any danger that it
may do so, loosen the 6 m m knob bolt and move t he
crown molding v ise assem bly to a p osition where it
will not contact th e saw blade.
MOUNTING AND DISMOUNTING SAW BLADE
WARNING
䡬 To pr event an accident or person al injur y, alway s turn
off th e trigger swi tch and disconnect the pow er plug
from the receptacle befo re removing or installing a
blade.
If cutti ng work is do ne in a state w here the bolt is not
suf ficien tly t igh tened, t he bol t can g et loo se, the bl ade
can come off, and the low er guard can get dam aged,
resulting in injur ies.
Al so, check th at th e bolt s are pr operl y ti ghten ed before
plugging the pow er plug into the receptacle.
䡬 If th e bolts are at tached o r detached u sing t ools o ther
than th e 10 mm box w rench (standard accessory),
excessive or im properl y tightenin g occurs, resulti ng
in injury.
1. M ounting the saw blade (Fig. 26, Fig. 27, Fig. 28 and
Fig. 29)
(1) Rotate the l ow er guard (plastic) to the top position.
(2) Use the driver to loosen the 4 m m screw fastening
the spindle cover and th en remove the spin dle cover.
(3) Press in spindl e lock and loosen bolt w ith 10 mm box
wrench (standard accessory).
Sin ce the bo lt is l eft-hand t hreaded, lo osen by tu rning
it to the right as show in Fig. 28.
NOTE
䡬 If th e spindle lock cannot be easily pressed in to lock
the spindle, turn the b olt w ith 10 m m box wrench
(standard accessory) w hile ap plying pressu re on the
spindle lock.
The saw blad e spind le is locked w hen the sp indle lo ck
is pressed inw ard.
(4) Remove the bolt and wash er (B).
(5) Lift the lower guard and mount the saw blade.
WARNING
When m ounting th e saw blade, confirm that t he
rotation indicator mark on the saw blade and the
rotation direction of the gear case (see Fig. 1)are
properly matched.
17
(6) Thoroughly clean wash er (B) and the bolt, and install
them onto the saw bl ade spindle.
(7) Press in the spi ndl e lock and tig hten t he bol t by turn ing
it to the left by stand ard accessories w ren ch(10 m m
box w rench) as indicated in Fig. 28.
CAUTION
䡬 Confi rm that the spindle lock has returned to t he
retract position after installing o r removing the saw
blade.
䡬 Tighten the bolt so it does no t come loose du ring
operation.
䡬 Confi rm that the bolt has been p roperly tig htened
before the pow er too l is started.
2. Dismounting t he saw blade
Dism ount the saw blad e by reversing t he m ounting
procedures described in p aragraph 1 above.
The saw blade can easily be rem oved after lif ting the
lower guard.
CAUTION
䡬 Never attempt to i nstall saw blades except
235 mm – 255 mm in diamet er.
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING
To avoid an accident or personal injur y, alw ays
confirm the trigg er sw itch is turned OFF and th at the
power plug has been di sconnected from the
receptacle before perform ing any mai ntenance or
inspection of this to ol.
1. Inspecting the saw blade
Always replace the saw bl ade immediat ely upon the
first sign of deterio ration or dam age.
A damaged saw blade can cause personal injury and
a worn saw blade can cause i neffect ive operat ion and
possible overload to t he m otor.
CAUTION
䡬 Never use a dul l saw blad e. When a saw blad e is dul l,
its resistance t o the h and pressur e applied b y the too l
handle tends to increase, m aking it unsafe to o perate
the pow er too l.
2. Inspecting the lever (Fig. 30 and Fig. 31)
If the M 6 hexagonal head bolt s (2) are loose, ali gn the
sid es of th e fence and saw b lade w ith the st eel square.
After adjusting the saw blade and fence to a ninetydegree angle, tighten th e lever securing h exagonal
head bol ts (2).
3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 32 and Fig. 33)
The carbon brushes in the m otor are expendable
parts.
If t he carbo n br ushes beco me ex cessively wo rn, m oto r
trouble m ight occur.
Ther efore, i nspect the carb on brush es peri odical ly an d
replace them when they have become wo rn to the
wear limit line as sho wn in Fig. 32.
Also, keep the carbon brush es clean so that they will
slide sm oothly wi thin the bru sh holders.
The carbon brushes can easily b e rem oved after
rem oval of the brush caps (see Fig. 33) with a slotted
(minus) screw driver.
4. About Handling t he Motor (see Fig. 1)
Winding of the mo tor is said to be the heart of this
tool. Exercise utm ost caut ion not to damage the
winding by exposi ng it to wash oil or w ater.
English
NOTE
䡬 Accum ulation of dust and th e like inside the m otor
can result in a malfunct ion.
After usin g the m otor f or 50 ho urs or so, car ry out n olo ad run ning , and blow in the d ry air fr om a wi nd hole
at the m otor's rear. Such act ion is effectiv e to
discharge dust and the li ke.
5. Inspecting the screws
Regularly inspect each comp onent of the pow er too l
for looseness.
Re-tighten screw s on any loose part.
WARNING
䡬 To prevent personal inj ury, never operate the power
tool if any compon ents are loose.
6. Inspecting the low er guard for proper operation
Before each use of the tool, t est the low er guard (see
Fig. 7) to assure th at it is in good co ndition and that it
moves smoothly.
Never use the tool unless t he low er guar d operates
properly and it is in good mechani cal condition.
7. Storage
After oper ation of the to ol has been co mpleted , check
that th e follow in g has been performed:
(1) Trigger sw itch is in OFF position,
(2) Power plug has been remo ved from the receptacle,
(3) When the tool is not in u se, keep it stored in a dry
place out of the reach of ch ildren.
8. Lubrication
Lubricate th e follow ing sli ding sur faces once a mo nth
to keep th e power tool in good operating cond ition
for a long time (Fig. 1 and Fig. 2).
Use of m achine oil is reco mmended.
Oil supply points:
* Rotary portion o f hinge
* Rotary portion o f vise assem bly
9. Cleaning
Periodically rem ove chi ps, dust and oth er w aste
m aterial from th e surface o f the p ow er too l, especial ly
fr om t he insi de of the lo wer guar d with a damp, soap y
cloth. To avoid a malfunct ion of the m otor, pr otect it
from contact with oil or w ater.
(Only M odel C10FCH2)
If the laser line becom es in visible due to chips and
th e like adh ered onto the w ind ow o f th e laser m arker' s
li ght-em it ting sectio n, wi pe and clean th e windo w w ith
a dr y clot h or a so ft cloth mo istened wit h soapy w ater,
etc.
10. Service parts list
A:Item No.
B:Code No .
C:No. Used
D:Remar ks
CAUTION
Repair, m odification and inspection of Hitachi Pow er
Tools m ust be car ried out by a Hi tachi Authorized
Service Center.
Especially laser device should be m aintained by the
author ized agent by laser m anufact urer.
Always assign the repair of laser device to Hitachi
Autho rized Service Center.
This Parts List will be help ful if present ed w ith the
tool to the Hitachi Au thorized Service Center w hen
requesting repair or o ther m ainten ance.
In the op eratio n and m aintenance of pow er to ols, the
safety regulations and st andards prescrib ed in each
countr y m ust be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being im proved
and modified to in corporate the latest technol ogical
advancem ents.
Accordingly, some part s (i.e. code num ber s and/or
design) may be changed w ithout prior notice.
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development the specif ications herein are subject to
change w ithout pri or notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The m easured values were det erm ined accord ing to
EN61029.
The typical A-weighted sound pressure l evel: 95 d B (A)
The typical A-weighted sound power level: 108 dB (A)
Wear ear protectio n.
The typical w eighted r oot m ean squar e acceleration
value: 2.6 m /s2.
Information for power supply system to be used with
electric tools provided with rated voltage 230 V~
Switchin g oper ations of electri c apparatus cau se voltage
fluctuati ons.
The operation of this el ectric tool under unfavorable m ains
con diti ons can h ave adverse eff ects to the o peration of other
electric apparatus.
With a mains impedan ce equal or less than 0.29 Ohm s
there w ill probabl y be no negativ e effects.
Usu ally, th e maxi mu m per missibl e mains im ped ance wi ll
not be ex ceeded when the b ranch to the power outl et is
fed from a junction box w ith a ser vice capacity of 25
ampere or higher.
In case of po wer failur e, or w hen t he pow er pl ug is pul led
out, imm ediately return t he sw itch to OFF position. This
prevents an uncontrol led restart.
18
Deutsch
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG! Bei der Verw endun g von Elektr owerkzeugen
m üssen im mer di e grundl egend en Vor sichtsm aßn ahmen
befolgt w erden, um das Risiko von Feuer, elektrischem
Schlag und persönlicher Verletzung und den
nachfol genden Punkten zu ver meiden.
Lesen Sie diese Anw eisungen v öllig, bevor Sie dieses
Erzeugnis verwenden, und b ewahren Sie diese
Anweisungen auf.
Für sicheren Betrieb:
1.Der Arbeitsplatz sollte saub er gehalten wer den.
Unaufgeräumte Arbei tsplätze und Werkbänke
erhöhen die Unfallgef ahr.
sollten nicht dem Regen au sgesetzt werden.
Ebenfalls sollten Sie nicht an feuchten oder nassen
Plätzen gebrau cht werden. Der A rbeitsplatz sollte
gut bel euchtet sein.
Verw enden Sie Elektrow erkzeug e nicht an Orten,
an denen d ie Gefahr von Feuer o der Explosion
besteht.
3.Schutzmaß nahmen gegen el ektrische Schläge
treffen. Darauf achten, daß d as Gehäuse nicht in
Kontakt m it geerdeten Flach en kommt (z.B. Rohre,
Radiatoren, Elektroherde, Kühl schränke).
4.Kinder und gebrechlich e Personen sollten v om
Gerät ferngehalten w erd en. Andere Personen nicht
mit dem Werkzeug oder d em Verlängerun gskabel
in Kontakt kommen lassen . Besucher sollten v om
Arbeitsbereich ferngeh alten w erden.
5.Nicht b enutzte Werkzeuge soll ten sicher aufbew ahrt
werden. Sie sollten an ein em trockenen un d
hochgel egenen oder versch ließbaren Ort
aufbew ahrt w erden, au ßerhalb der Reichw eite vo n
Kindern und gebrechli chen Personen.
6.Werkzeuge sollten nicht m it überm äßi ger Gewalt
verwendet werden. Ihr e Leistung ist besser und
sicherer, wenn sie mit d er vorgeschrieb enen
Geschw indigkeit verw endet w erden.
7.Nur die korrekten Werkzeuge v erw enden. Niem als
ein kleineres Werkzeug oder Zusat zgerat für
Arbeiten verw enden, d ie Hochleistung sgerate
erfordern. Nur Werkzeuge v erw enden, die d em
Verw endungszweck entsprech en, d.h. niem als eine
Kreissäge zum Sägen von Ästen o der Baum stäm m en verw enden.
8.Die richtige Kleidung t ragen. Keine lose Klei dung
oder Schmuck tragen, da sich lose Kleidungsstücke
in den bewegenden Teilen verfangen können. Bei
Arbeiten im Freien soll ten Gum m ih andschuhe und
rutschfeste Schuhe getragen werden. Tragen Sie
eine schützende Haarabdeckung, um langes Haar
zurückzuhalt en.
9.Es sollte eine Sicherheitsbri lle getragen w erden.
Bei Arbeiten mit Staub entwicklung sollte eine
Gesichtsoder Staubmaske getr agen werden.
10. Schließen Sie eine Staubabsau gvorrichtu ng an.
Sägen mit dieser Verbund säge kann eine
beträchtliche M enge Stau b aus dem Auslass am
fixierten Schutz verursach en.
(Staubm aterial: Holz oder A luminium )
Wenn Vorrichtungen f ür den Anschluß von
Staubabsau g- und -sammel vorrichtungen
vorhanden sind, so stell en Sie sicher, daß di ese
angeschlossen sind und ri chtig verwen det werden.
11. Niem als das Kabel mißbrauchen. Ein Werkzeug
niemals am Kabel tragen o der bei Abtren nung
von der Steckdose das Kabel harau sreißen. Das
Kabel sollte gegen Hitze, Öl und scharfe Kanten
geschützt w erden.
12. Den Arbeitsplatz gut absi chern. Zw ingen oder einen
Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks
verwenden. Das ist sicherer al s die Benutzung der
Hände und macht beide Händ e zur Bedienung des
Werkzeugs frei.
13. Sich niem als w eit überbeugen. Immer einen f esten
Stand un d ein sicheres Gleich gew icht bew ahren.
14. Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt wer den.
Für einen einw andfreien und sicheren Betrieb sollten
sie stets scharf sein und sauber gehalten w erden.
Die Anleitungen für sch mierung und Austausch
des Zuehör s unbedingt ei nhalten. Die Kabel der
Geräte regelmäßig überp rüfen und bei
Beschädigung durch eine au torisierte
Kundend ienststelle repar ieren lassen. Ebenfall s die
Verlägerungskabel regelm äßig überprü fen und bei
Beschadigung ausw echseln. Di e Handgriffe sollten
stets trocken und sauber sein , sow ie keine Öl- oder
Schm ierfett stellen auf weisen.
15. Werkzeuge vom Netz trennen , wenn sie nicht
benutzt w erden, vor War tungsarbeiten und beim
Austausch von Zubehört eilen w ie z.B. Blätter,
Bohrer und Messer.
16. Alle Stellkeile und Schr aubenschlüssel ent fernen.
Vor Einschaltung des Gerätes dar auf achten, daß
alle Stellkeile und Schraub enschlüssel entfer nt
worden sind.
17. Ein unbeabsichtigtes Einsch alten sollte ver mieden
werden. Niemals ein ang eschlossenes Werkzeug
mit dem Finger am Schal ter tragen. Vor A nschluß
überprüfen, ob das Gerät au sgeschaltet ist.
18. Im Freien ein Verlängerungskabel verw end en. Nur
ein Verlängerungskabel ver wenden, das für die
Verw endung im Freien m arkiert ist.
19. Den Arbeitsvorgang i mmer unter Kontrolle haben.
Das Gerät niemals in einem ab gespannten Zustand
verwenden.
20. Beschädigte Teile überprü fen. Vor Benutzung des
Werkzeugs sollten beschädigt e Teile oder
Schutzvor richtungen so rgfältig überprüft w erden,
um festzustellen, ob sie ein wandfrei funktionieren
und di e vorgesehene Funkti on erfüllen,
Ausrichtung, Verbind ungen sow ie Anbringu ng sich
bew egender Teile überpr üfen. Ebenfalls
uberprufen, ob Teile geb rochen sind. Teil e oder
Schutzvor richtungen, d ie beschädigt sind, sollten,
wenn in dieser Bedienun gsanleitung nichts anderes
erw ähnt ist, durch ein e autorisierte
Kundend ienststelle ausge w echselt oder repariert
werden. Dasselbe gilt für defekte Schalter. Wen n
sich das Werkzeug nicht m it dem Schalter ein oder
ausschalten läßt, sollte das W erkzeug nicht
verwendet werden.
21. Warnung
Die Verwendung von and erem Zubehör oder
anderen Zusätzen als in dieser Bedi enungsanleitung empfohl en kann das Risiko einer
Körperverletzung einschl ießen.
22. Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qu alifiziertes Personal
reparieren.
Dieses Elektrowerkzeug entsprich t den zutref fenden
Sicherheitsanforderun gen. Reparaturen sollt en nur von
qualifiziertem Personal u nter Verwendu ng von
Originalersatzteilen dur chgeführt w erden, da sonst
beträchtliche Gefahr für den Benutzer auftreten kann.
19
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE ZUR NUTZUNG DER
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
1.Halten Sie den Boden um di e Maschine herum
eben, gut gew artet und frei von losem M aterial
wie z.B. Sägespäne und abgesägten St ücken.
2.Sorgen Si e für ausreichend e allgem eine und
örtliche Beleuchtung.
3.Elektrow erkzeuge nur für d ie in der Bedienu ngsanleitung angeführt en Anw endungen verwen den.
4.Reparaturen dürfen nur d urch autorisierte
Wartungseinrichtun gen durchgeführt w erden. Der
Hersteller ist nicht veran tw ortlich für
Beschädigungen oder Verlet zungen, die durch
Reparatur durch nicht aut orisierte Personen oder
durch Mißbrauch des W erkzeugs verursacht
werden.
5.Zur Sicher stellung der Bet riebsintegri tät von
Elektrow erkzeugen niem als i nstallierte
Abdeckun gen oder Schraub en entfernen.
6.Bewegli che Teile und Zubeh ör nur berühren, wenn
das Werkzeug nicht an die Stro mversorgun g
angeschlossen ist.
7.Das Werkzeug m it einer gerin geren Leistungsaufnahm e als auf dem Typ enschild angezeigt
verwenden, da sonst dur ch Überlastung die
Qualität der bearbeiteten Oberfläche bzw. der
Wirkungsgrad beeintr ächtigt w erd en kann.
8.Plastikteil e nicht mit Lö sungsm ittel abw ischen.
Lösungsm ittel w ie Ben zin, Verdünner,
Kohlenstofftetrachlo rid oder Alkohol können
Plastikmaterial beschädigen oder Risse
verursachen. Nie m it Lösu ngsmittel ab wischen.
Plastikteile mit einem m it Seifenwasser
angefeuch teten w eichen Lap pen reinigen.
9.Nur Originalersatzteile v on HITACHI verwenden .
10. Dieses Werkzeug sollte nur zum Auswechseln der
Kohlebürsten zerlegt wer den.
Die Explosionszeichnung in dieser Bedienungsanleitung
11.
ist nur für autorisi erte Wartungsei nrichtungen gedacht.
12. Sägen Sie niem als Metall oder M auerw erk.
13. Ausreichende allgemei ne oder lokalisi erte
Beleuchtung ist vorgeseh en. Vorrat und fertige
Werkstücke befinden sich in der Nähe der nor malen
Arbeitsposition der Bedienung.
Tragen Sie ausreichende persön liche Schutzausrüstung,
14.
wenn erforderlich. Di es kann z.B. einschließen:
Gehörschutz zur Verringerun g des Risikos von
induziertem Gehörverl ust.
Augensch utz zur Verringeru ng des Risikos von
Augenv erletzungen.
Atemschutz zur Verringeru ng des Risikos von
Einatmen von schädlichem Staub.
Handschuh e zur Handhabung v on Sägeblättern
(Sägeblätter sollten mö glichst in ein em Halter
transportiert w erd en) und grobem M aterial.
15. Die Bedienung ist angem essen in Verwendu ng,
Einstellung und Betrieb der Maschine geschult.
16. Vermeiden Sie es, abgeschnit tene oder andere
Teile des Werkstücks aus dem Schnei dbereich zu
entfernen, w ährend di e Maschine läuft und der
Sägekopf n icht in der Ruhep osition ist.
17. Benutzen Si e die Kapp- und Gehr ungssäge niemals
mit in offener Positi on fixiertem unterem Schutz.
18. Stellen Sie sicher, dass sich der untere Schutz
glatt bewegt.
19. Verwenden Sie die Säge nur in gutem
Betriebszustand, angemessen gear tet und m it den
Schutzvor richtungen i n Position.
20. Verwen den Sie korrekt gesch ärfte Sägeblätter.
Beachten Sie die auf dem Sägebl att angegebene
maximale Drehzahl.
21. Verwenden Sie keine beschädi gten oder verf ormten
Sägeblätter.
22. Verwenden Sie keine aus Hochsch nellstahl
hergestellten Sägeblätter .
23. Verwenden Sie nur von HITACHI empfohlene
Sägeblätter.
Das verwendete Sägeblatt m uss EN847-1
entsprechen.
24. Die Sägeblätter sollten ei nen Außendur chm esser
im Bereich von 235 bis 255 mm haben.
25. Wählen Sie das korrekte Sägebl att für das zu
sägende M aterial.
26. Benutzen Si e die Kapp- und Gehr ungssäge niemals
mit nach oben oder zur Sei te zeigendem Sägeblatt.
27. Stellen Sie sicher, dass das Werkstück frei ist von
Fremdkörpern w ie Nägel usw .
28. Wechseln Sie den Tischeinsatz aus, w enn er
abgenut zt ist.
29. Verwenden Sie die Säge nur zum Sägen von
Alum inium, Holz od er ähnlichen M aterialien.
30. Verwenden Sie Säge nur zum Sägen von durch
den Hersteller empfohl enen Materiali en.
31. Das Verfahren zum Ausw echsel n des Sägeblatts
muss korrekt durchgefü hrt w erden, ei nschließlich
der Methode für die N eupositioni erung und der
Warnung.
32. Schließen Sie bei Holzsägearbei ten einen
Staubsam mler an die Kapp - und Gehrungssäge an.
33. Lassen Sie beim Schlitzen Vorsi cht walten.
34. Halten Sie das Werkzeug beim Tr ansport bzw.
zum Tragen nicht am Halter . Halten Sie das
Werkzeug am Handgriff anst att am Halter.
35. Beginnen Sie mit dem Sägen, nachdem der Motor
die maxim ale Drehzahl err eicht hat.
36. Drücken Sie sofort den Au sschalter (OFF), wenn
Sie eine Störung bem erken .
37. Schalten Sie die Stromv ersorgung aus u nd warten
Sie, bis das Sägeblatt angehalt en hat, bevor Sie
das Werkzeug warten oder ein stellen.
38. Während Sägen einer Gehru ng oder eines
Schrägschnitts sollte das Säg eblatt nicht
angehob en w erden, bis es vollkomm en angehalten
hat.
39. Beachten Si e beim Sägebetri eb alle restlichen
Risiken, wie Laserstrahlung zu Ih ren Augen,
ungew ollter Zugri ff zu sich bew egenden Teilen
am Schlittenm echanism us der Maschin e usw .
20
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
0°oder
Maximale
Sägekapazität45° Gehrung59 mm × 102 mm
Höhe × Breit e
Kom bination (Schrägsch nitt 45° li nks, 45° Gehrung )
Sägeblattabm essungen (AD × ID × Dicke)255 m m × 30 mm × 2,3 mm
Gehrungssägew inkelRechts und Li nks 0° bis 52°
Schrägschnittw inkelLinks 0° bi s 45°
Kom binationssägewi nkelGehrung (Rechts und Links) 0° bis 45°
Spannun g (nach Gebiet)*(110 V, 230 V)
Leistungsaufnahme*1520 W
Leerlaufdrehzahl5000 min
Maschinenabmessungen (Br eite × Tiefe × Höhe)460 mm × 628 mm × 561 m m
Gewicht (Netto)12 kg (C10FCH2) / 11,9 kg (C10FCE2)
Laserm arkierer
(Nur M odell C10FCH2)
* Überprü fen Sie die Angab en auf dem Typenschild, da sich diese je nach dem Ver kaufsgebiet ändern.
STANDARDZUBEHÖR
(1) 255 mm TCT-Sägeblat (am Werkzeug ang ebracht) .... 1
(2) Staubbeu tel ................................................................. 1
(3) 10 mm Steckschlüssel .............................................. 1
Sich erstel len, daß die zu v erw enden de Str omv ersor gun g
den Ang aben auf dem Typensch ild entspricht.
2. Net zschalter
Sicherstellen, daß der Netzschal ter ausgeschaltet ist.
Wenn der Stecker bei ei ngeschaltetem Schalter an
eine Steckdose angeschlossen wi rd, fängt das
Elektrow erkzeug sofort an zu l aufen, und es kann zu
einem schweren Unfall kom men.
3. Verlängerungskabel
Bei Arbeit entfernt vo n einer Steckdose ein
Verlänger ungskabel ausreich ender Dicke und
Nen nkapazität verw enden . Das Verl ängeru ngskabel so
kurz wie möglich halt en.
4. Bei der Vorbereitung des Elektrow erkzeugs Werden
die Hauptteile durch einen Verriegelungsstift
gesichert
Bewegen Sie den Handgriff etw as, so daß der
Verriegelungsstift en tfernt w erd en kann.
VORSICHT
䡬 Transportv orbereitung en
Lassen Sie den Verriegelungsstift in das
Getriebegehäuse einrasten (Abb. 3).
Lösen Sie die 6 mm-Flügelschr aube. Drehen Sie die
Drehplatte w ie in Abb. 5 und fixi eren Sie d iese wieder
mit der 6 m m-Flügelschraube.
Der untere Schutz deckt die Zähne d es Sägeblattes
zur Vorderseite des Gerätes hin ab.
䡬 Schnei darbeiten
Bewegen Sie den Griff etw as, so dass sich der
Verriegelungsstift l ösen lässt.
Lösen Sie die 6 mm-Flügelschr aube. Drehen Sie die
Drehplatte w ie in Abb. 6 und fixi eren Sie d iese wieder
mit der 6 m m-Flügelschraube.
59 mm × 144 mm
89 mm × 101 mm
41 mm × 102 mm
–1
Deutsch
5. Den Staubbeut el am Gerät anbringen (Abb. 1)
(1) Wenn der Staubbeu tel mit Sägestaub gefüllt ist , wird
bei laufendem Sägeblatt Staub aus dem Beutel
geblasen.
Prüf en Sie den Staubbeut el von Zeit zu Zei t und leeren
Sie ihn, ehe er ganz gefüllt i st.
(2) Bei Schräg- und Ko mbination sschnitten bringen Sie
den Staub beutel im rech ten Winkel zur Basis an , wie
in Abb. 4 gezeigt .
VORSICHT
䡬 Leeren Si e den St aubbeu tel häufi ger, dam it sich Kanal
und Sicherheitsabdeckung nicht zusetzen.
Sägestaub sam m elt sich bei Schrägschnitten
schneller als bei normal en Arbeiten an.
6. Installation
Stellen Sie sicher, dass die Maschine imm er an der
Werkbank fixiert ist.
Bringen Sie das Elektrow erkzeug auf einer ebenen,
ho rizon talen Werkban k an. Verw enden Si e Schrau ben m it
ein em Dur chm esser von 8 mm mi t einer angem essenen
Länge entsp rechend der Dicke der Werkb ank.
Die Schrauben sollten mi ndestens 35 mm l änger als
die Dicke der Werkbank sein.
Verwenden Sie z.B. Schrauben vo n 8 m m × 60 mm
für eine 25 mm dicke Werkbank.
EINSTELLUNG DES ELEKTROWERKZEUGS VOR
DER VERWENDUNG
ACHTUNG
Alle Einstellungen vor Anschluß des Stecker s an die
Steckdose du rchführen.
1. Überprüfen Sie den unt eren Schutz auf glat ten Betrieb
ACHTUNG
䡬 Die Kapp - und Gehrungssäge ist mit einer
Sägekopfv erriegelung al s Sicherheitsvor richtung
ausgestatt et.
䡬 Um den Sägekopf für den Schnitt abzusenken,
drücken Sie den Sperrh ebel (C) mit d em Daum en ein,
um die Sperre zu lösen.
(1) Wenn Sie den Griff bei gedr ücktem Sperrheb el (C)
hi nabdr ücken, acht en Sie darauf , dass sich der u ntere
Schutz reibungslos zurückzieht (Abb. 7).
(2) Üb erprü fen Sie dann , dass der unter e Schutz zu sein er
Ausgang sposition zurü ckkehrt, w enn der Handgriff
angehob en w ird.
PRAKTISCHE ANWENDUNGEN
WARNUNG
䡬 Um Verl etzungen zu v ermeiden , plat zieren Sie n iem als
ein Werkstück auf d em Tisch o der n ehmen es heru nter,
wenn das Werkzeug in Betrieb ist.
䡬 Lassen Sie n iem als Arme o der Beine in den Bereich
der Linie n eben d em Warn sym bol g elang en, wen n das
Werkzeug in Betrieb i st. Dies kann extrem gefährlich
sein (siehe Abb. 8).
ACHTUNG
䡬 Es ist gef ährlich, das Werkstück anzubringen od er zu
entfernen, w ährend sich das Sägeblat t dreht.
䡬 Beim Sägen die Sägesp äne vom Dr ehtisch ent fernen.
䡬 Wenn sich zu viele Sägespäne ansamm eln, steht das
Sägeblatt aus dem zu sägenden M aterial heraus.
Ni emals d ie Hände o der Geg enständ e in di e Nähe d es
freiliegenden Sägeblatt es bringen.
1. Das zu schneidende Material mit dem Schraubstocksatz fest einspannen, damit es sich beim Sägen
nicht bewegt
2. Schalterbedienung
Durch Ziehen am Auslöser w ird der Schalt er
ein geschalt et. Dur ch Loslassen des Auslöser s wi rd der
Schalter ausgeschaltet.
3. Halter (B), Einstellung des Klemmhebels: (Abb. 9)
Befestigen Sie den m itgel ieferten Halter (B) w ie in
Abb. 9 dargestellt, und stellen Si e den Halter (B) so
ein, dass die untere Fläche die Ober fläche der
Wer kbank berührt. Wenn die Einstellun gen
abgeschlossen sind, ziehen Sie di e 6 mm Schraube
mit dem mitgeli eferten 10 mm St eckschlüssel fest.
Lösen Sie die M6 x 20 Schraube vo m Klem m heb el,
und bef estigen Sie sie an einer St elle, an w elcher der
Klem m hebel leicht bed ient w erden kan n.
4. Ve rw endung des Schraubstocksatzes (Standardzubehör)
(Abb. 10)
(1) Der Schraubstocksatz kann durch Lösen der 6 m m -
Flügelschraube (A) entw eder an der linken Führ ung
{Führung (B)} oder an der recht en Führung {Führung
(A)} angebr acht werden.
(2) Der Schraubenhalter kann nach Lösen der 6 mm-
Flügelschraube (B) an die Höhe des Werkstü cks
angepasst w erden. Nach der Ju stage ziehen Sie die 6
mm-Flügelschraube (B) fest an und fixieren den
Schraubenhalter.
(3) Drehen Sie d en oberen Knopf und fixi eren Sie das
Werkstück unverrü ckbar an seiner Position.
WARNUNG
䡬 Klem men oder sp annen Sie das Werkstü ck im mer f est
an der Führung, da es sonst vo m Tisch gesch oben
werden und Verletzung en verursachen kann.
ACHTUNG
䡬 Stell en Sie imm er sicher, daß der M otorkop f nicht m it
der Schraub stockm ont age in Berühr ung komm t, w enn
er zum Sägen abgesenkt wird . Wenn die Gefahr
besteht, d aß dies der Fall ist, so lösen Sie die 6-mm Flügelschraube und beweg en Sie die Schraubstockmontage zu einer Positi on, an der sie nicht m it
dem Sägeblatt in Kontakt kom mt.
5. Installieren Sie die Hilfsführung (B) (Abb. 11)
Verwenden Sie die Hilfsführung bei r echtwinklig en
un d Win kelschni tten. Die Hil fsführu ng (B) kann an d er
rechten Seite der Führung (B) an gebracht w erden.
Bri ngen Si e die an geschlo ssene Platte (A) gem äß Abb.11 in Positi on. Führen Sie glei chzeitig die Spit ze in
die Nut und die Senkschrau be M 6 in das Gitter (B),
die Hilfsführung (B) un d die Platte (A) ein. Ziehen Sie
dann di e Nylon-Schraube M 6 mit dem mitgelieferten
10 mm Steckschlüssel fest, bis d ie Hilfsführu ng (B)
pr oblem los g edreh t wer den kann . Danach kö nnen Si e
präzise Schnitte in Materi alien m it br eiter Rückseite
durchführen.
WARNUNG
䡬 Bei li nksseitigen Schrägschnitten ist d ie Hilfsführung
(B) zu dr ehen. Kann sich die Hil fsfü hrun g nicht d rehen ,
kann sie das Sägeblatt oder and ere Teile des
Werkzeugs berühren und schw ere Verletzungen des
Bedieners verursachen.
6. Verwendung einer Tintelinie
Nach Absenken des Motorab schnitts w ird der untere
Schutz angeh oben und das Sägeblatt erscheint.
Richten Sie die Tintelinie auf das Sägeblat t aus.
22
Deutsch
ACHTUNG
Heben Sie den unteren Schutz ni emals an, während
sich das Sägeblatt dreht.
Die Hi lfsfü hrun g kann nich t nur and ere Teil e berüh ren
und di e Schnittgenaui gkeit einschränken – es kann
auch zu Beschädi gungen der Führ ung kommen.
7. M ontieren Sie den Seitengriff (Abb. 12)
Entf ernen Si e die M 10 Schr aube, u nd m ont ieren Sie den
mitgelieferten Seiten griff.
8. Positionseinstellung für die Laserlinie (Nur Modell
C10FCH2)
Tin teli nien können an di esem Wer kzeug einfach auf d en
Laserm arki erer ausg erich tet w erd en. Der Laser mar kierer
wird durch einen Schal ter eingeschaltet (Abb. 13).
Je n ach Schni ttw ahl kann di e Laserlinie m it der l inken
Seite der Schni ttbah n (Sägeblatt ) oder der Tin tenli nie
auf der rechten Seite ausgeri chtet w erden.
Die Laserlinie ist bei Versand ab Wer k auf die Breite des
Sägeblatts eingestellt. Stel len Sie die Positio n des
Sägeb latt s und der Laserl ini e mi t den fol gend en Schr itt en
ein , um Ihrer g ewü nscht en Verwen dun g zu ent sprech en.
(1) Schalten Sie den Laserm arkierer ein und sägen Sie eine
Nut m it einer Tiefe v on etw a 5 mm in ein Werkstück m it
ein er Höh e von et wa 38 m m und einer Br eite v on 89 m m .
Halt en Sie d as genu tete Wer kstück m it dem Schraub stock
in seiner Position und b ewegen Sie es nicht.
(2) Setzen Si e dann einen 4 mm -Sechskantschlü ssel in
die 12er-Bohrung an der Seite des Getr iebegehäuses
ein und verschieben Sie di e Laserlinie durch Drehen
der Innensechskantschraube. (Wenn Sie d en
Sechskan tschlü ssel im Uhr zeiger sinn dreh en, bew egt
sich die Laserlinie nach recht s, bei Drehung geg en
den Uhrzeigersinn entspr echend nach links.) Wenn
Sie m it einer auf die li nke Seite des Sägeblatt s
ausgerichteten Tintelinie arbeiten , so richten Sie di e
Laserlinie auf die linke Kant e der Nut aus (Abb. 14).
Wenn Sie mi t ein er auf d ie rechte Seit e ausgericht eten
Tintel inie arbeiten, so richten Sie die Laserlinie auf
die rechte Kante aus.
(3) Ziehen Sie nach Einstellung d er Position der Laser linie
eine rechtwinklige Tintelinie auf dem Werkstück und
richten Sie die Tinteli nie auf die Laserlinie aus.
Verschieben Sie das Werkstück beim Ausrichten d er
Tintelin ie in kleinen Schr itten und ziehen Sie den
Schr aubsto ck fest an , wen n die Laser lin ie genau auf d er
Tin teli nie l iegt. Füh ren Si e erneu t Sägen ei ner N ut d urch
und üb erprüfen Sie di e Position der Laserl inie. Wenn
Sie die Positio n der Laser lini e ändern wol len, so st ellen
Sie erneut entsprechend den Schritten (1) bis (3) ein.
WARNUNG (Abb. 16 und Abb. 17)
䡬 Stell en Sie sicher, dass die Säge und der
Laserm arkierer ausgeschaltet si nd, bevor Sie den
Stecker an eine Steckdose anschließen .
䡬 Lassen Sie b ei der Positionsei nstellung für die
Laserlinie äußerste Sorgfal t in Bezug auf den
Au slösersch alter walt en, da h ierbei der St ecker an ein e
Steckdose ang eschlossen ist.
Wenn der Au slöser schalt er ver sehentl ich d urch gezogen
wird, kann es durch Drehu ng des Sägeblatts zu
unerw arteten Unfäll en kommen.
䡬 Entfer nen Sie den Lasermar kierer nicht, um ihn für
andere Zw ecke zu verwenden.
ACHTUNG
䡬 Laserstr ahlung - Nicht in den Laserstrahl sehen.
䡬 Laserstr ahlung auf der Werkb ank. Nicht in den
Laserstrahl sehen. Wenn ein Auge di rekt einem
Laserst rahl au sgesetzt w ird , kann es zu Verlet zung des
Auges kom men.
䡬 Nich t zerlegen.
䡬 Den Laserm arkierer (Werkzeugkörper ) nicht starken
Stößen aussetzen, da sonst die Posit ionierung der
Laserlinie gestört w erd en kann und es zu
Beschädigung des Lasermarkier ers und verrin gerter
Lebensdauer kom men kann.
䡬 Lassen Sie d en Laserm arki erer n ur w ähren d des Säg ens
eingeschaltet. Längeres Leuchten des Lasermarkierers
kann zu verkürzter Verwendu ngsdauer führen.
䡬 Durch Verwendung anderer Regelungen oder
Einstellungen oder dur ch Durchführung anderer al s
der hier angeführten Verfahren kann Aussetzen
gegenüb er schädlicher Str ahlung verur sachen.
HINWEIS
䡬 Führen Sie Schnitt e aus, indem Sie die Tin tenli nie m it
der Laserlinie in Deckung br ingen.
䡬 Wenn Tin ten- u nd Laserl inie in Decku ng g ebracht sind,
ändert sich die Lichtint ensität. Dadurch können Sie
präzise Schnitte ausführen, d a Sie Abw eichungen
anhand d er Linien bemer ken. Auf diese Weise
erreichen Sie nur mini male Schnittab weichungen.
䡬 Bei Verwendung im Freien oder in d er Nähe eines
Fensters kann es wegen Sonnenli cht schw ierig sein,
die Laserlinie zu sehen. Bringen Sie das Werkstück
un d das Werkzeug in einem solch en Fall an einen Plat z,
der nicht direktem Son nenlicht ausgesetzt ist, und
führen Sie die Arbeit d ort durch.
䡬 Ziehen Sie nich t am Kab el hinter dem Motor kopf und
haken Sie nicht Finger, Holz oder sonstige
Gegenständ e ein, da sich sonst das Kabel lösen kann
und der Laserm arkierer nicht aufl euchtet.
䡬 Über prüfen Sie die r ichtige Position der Laserlinie in
regelm äßigen Abstän den. Zur Überprü fung zeichn en
Sie eine rechtw inklige Tintenlinie von etw a 38 m m
Länge und 89 mm Breite auf das Wer kstück und
vergew issern sich, dass die Laser linie in Flucht mit
der Ti nten lini e liegt [Di e Abw eichu ng zwischen Tintenund Laserlinie sollte un terhalb der Tintenlini enbreite
(0,5 mm) liegen.] (Abb. 15).
9. Sägebetrieb
Wie in Abb. 18 gezeig t, stim m t d ie Breite des
Sägeblattes mit der Schni ttbreite über ein. Schieben
Sie d as Werkstück d aher – vom Bed iener aus geseh en
– nach r echts, w enn Läng e
links, w enn Länge
(Nur M odell C10FCH2)
Wenn der Laserm arkierer eingesetzt w ird, r ichten Sie
die Laserlinie an der linken Seite des Sägeblattes,
danach di e Tintenlinie an der Laserlin ie aus.
(2) Wenn das Sägeblatt seine M axim algeschw indi gkeit
erreicht hat, drücken Sie bei gedrücktem Sper rhebel
(C) langsam den Gr iff h inab, u m das Sägebl att an d as
zu schneiden de M aterial heranzuführ en.
(3) Drücken Sie den Grif f allm ählich nach unten, wenn
das Sägeblatt in Kontakt m it dem Werkstück kommt,
um das Werkstück zu sägen.
(4) Schalten Sie nach Sägen auf d ie gewünschte Tiefe
das Werkzeug aus und lassen Sie das Sägeblatt
vollkommen anhalt en, bevor Sie den Gr iff vom
Werkstück anheben, um zur vollen Rückzugposition
zurückzukehren .
gewü nscht ist od er nach
gew ünscht ist.
23
Deutsch
ACHTUNG
䡬 Beziehen Si e sich für die m aximalen Schneid-
abm essun gen auf „ TECHNISCHE DATEN” fü r den Tisch .
䡬 Stärker er Druck auf den Gri ff verursacht nicht
schnelleres Sägen. Zu starker Druck v erursacht im
Gegenteil eine Überlastun g des Motors u nd/oder
verringert die Wirksamkeit.
䡬 Über zeugen Sie sich, dass der A uslöserschalter
ausgeschaltet ist und der St ecker aus der Steckdose
gezog en ist, w enn das Werkzeug nich t ver wend et w ird.
䡬 Schalt en Sie i mm er d ie Str om verso rgu ng aus u nd l assen
Sie das Sägeblatt vollkom men anhalten, b evor Sie den
Griff vom Wer kstück anheben. Wenn d er Griff bei sich
drehendem Sägeblatt ang ehoben wird, kann sich das
abgesägte St ück gegen das Sägeblatt v erklemmen, und
Fragm ente können gefähr lich d urch die Gegend fli egen.
䡬 Schalt en Sie nach Beendigung jedes Sägeschn itts
oder Nutschnitts die St romversorg ung aus und
überzeugen Sie sich davon, dass d as Sägeblatt
angehalten hat. Heben Sie dann den Griff an und
kehren Sie zur vollen Rückzugposi tion zurück.
䡬 Acht en Sie unbed ingt dar auf, das ab gesägte Mat erial
von der Oberseite des Drehti sches zu entfernen, und
schreiten Sie dann zum nächst en Schritt fort.
10. Verfahren zum Sägen von Gehrungen
(1) Lösen Sie den Seitengriff u nd drücken Sie den Hebel
für den Winkelanschlag. St ellen Sie dann di e
Drehbühne so ein, dass der Zeig er m it der
gew ünschten Einstellun g auf der Gehrungsskala
übereinstimmt (Abb. 19).
(2) Ziehen Sie den Seitengriff wieder an, um die
Drehbühne in der gewü nschten Position zu sichern.
HINWEIS
䡬 Positi ve Anschläge sind rechts und links von der 0°-
M ittel stellu ng bei 15°, 22,5°, 31,6° und 45° vorhanden.
Überprüfen Sie, dass die Gehr ungsskala und di e
Zeigerspitze richtig ausger ichtet sind.
䡬 Betri eb der Säge mit sch lechter Ausrichtung von
Gehrungsskala und Zeiger od er m it nicht fest
angezogenem Seitengriff verursacht schlechte
Sägegenaui gkeit.
VORSICHT
䡬 Nehm en Sie den Seit engriff niem als ab; die Nu tzung
des Wer kzeugs ohn e Seitengri ff ist ext rem gefäh rlich.
Ziehen Sie den Griff stets fest an, damit es nicht zu
Unfällen oder Verletzungen kom m t.
11. Verfahren zum Sägen von Schrägschnitten (Abb. 20
und Abb. 21)
(1) Lösen Sie den Klem m hebel u nd neigen Sie das
Sägeblatt nach links.
(2) Stellen Sie den Neigungsw inkel wie gew ünscht ein,
während Sie auf die Schräg schnittw inkelskala und den
Zeig er sehen, u nd zieh en Sie d ann den Klem mheb el an.
WARNUN G
䡬 Wenn d as Werkstü ck auf d er li nken o der d er rech ten Sei te
des Sägeblatts f ixier t ist, lieg t das abg esägte kurze Stück
auf der rechten oder der l inken Seite des Sägeblatt s auf.
Schal ten Si e im mer d ie Str om verso rgu ng au s und lassen
Sie das Sägeblatt vollkom men anhalten, b evor Sie den
Griff vom Werkstück anheben.
Wenn der Griff angehoben w ird, w ährend sich das
Sägeblatt noch dreht, kann sich das abgesägte Stück
gegen das Säg eblatt verklem men, und Fragm ente
können g efährlich dur ch die Gegend fliegen.
䡬 Wenn Sie einen Schrägschnitt unterbrechen, setzen
Sie d en Schni tt er st dann for t, wen n Sie d en Mo torkopf
in die Ausgangspositi on zurückgezogen haben.
Wenn Sie m itten im Schnitt ohne Rückstell ung in die
Ausgang sposition fo rtfahren, bleibt die
Sicherheitsabdeckung in d er Schnittfuge des
Werkstücks hängen und berührt das Sägeblatt.
12. Verfahren für Kombinationssägen
Kom binationssägen kann durch Befolgen der in den
obigen Punkten 9 und 10 gegebenen Anweisungen
durchgeführt w erd en. Beziehen Sie sich für die
m axim alen A bmessu ngen für Kom binat ionssägen au f
die Tabelle „ TECHNISCHE DATEN” .
VORSICHT
䡬 Fixier en Sie d as Werkstück bei Ko mb inati onsschnit ten
im mer an der rechten Seite. Drehen Sie den Tisch bei
Kom binationsschnit ten niemals nach rechts: In
diesem Fall kann das Sägebl att die Klem me oder d en
Schraubstock berühren un d Verletzungen oder
Schäden verursachen.
13. Sägen von langem Material
Verwenden Sie beim Sägen vo n langem Mat erial
einen Hilfstisch mit d er gleichen Höhe w ie der Halter
(Son derzubeh ör) un d di e Grund platte der beson deren
Zusatzausrüst ung.
Kapazität: Hol zmaterial (B × H × L)
14. Installieren der Halter (Sonderzubehör)
Die Halter helfen dabei, läng ere Wer kstücke beim
Sägen stabi l und an ihrem Platz zu halten .
(1) Verw end en Sie wie in Abb. 22 gezeigt ein en
Stah lwi nkel, um d ie Ober kante der Halter auf d ie Höhe
der Grundplatte auszurich ten.
Lösen Sie die 6-mm-Flügelschr aube. Drehen Sie die
6-m m-Höh enein stellsch raub e und st ellen Sie die Hö he
des Halters ein.
(2) Ziehen Sie nach der Einstellun g die Flügelmutt er fest
an und f ixieren Sie den Hal ter mit der 6-m m Kno pfschr aube (Son derzub ehör). Wen n di e Länge der
6-mm-Höheneinstellschr aube nicht ausrei cht, so
legen Sie ein dünnes Blech un ter. Stellen Sie sicher,
dass d as Ende d er 6-m m-Höh eneinstell schraube ni cht
über den Halter hervorst eht.
15. Anschlag für Präzisionssägen (Anschlag und Halter
sind Sonderzubehör)
Der A nschl ag erm ögl icht for tlauf ende Präzisi onssch nit te
bei Schnittlängen von 280 bis 450 mm.
Zur Anbr ingung des Anschlag s bri ngen Si e diesen mi t
der 6 mm-Flügelschraube am Halter an, w ie i n Abb.
23 gezeigt
16. Bestätigung für Verw endung von
Kronenformschraubstock, Kronenformanschlag (L)
und Kronenformanschlag (R) (Sonderzubehör)
(1) Kronenformanschlag (L) u nd (R) (Sonderzubehör)
erm ög lich en einf acheres Säg en vo n Kro nenf orm en o hne
Neigen des Sägeblatts. Install ieren Sie diese auf b eiden
Seit en auf der Gru ndp latt e wi e in Abb. 24 gezeigt . Ziehen
Sie n ach dem Einsch ieben die 6-m m-Kn opf schrau ben an ,
um die Kronenform anschläge zu sichern.
(2) Der Kronenform schraub stock (B) (Sonderzubehör)
kann am linken Gitter (Git ter (B)) oder am rech ten
Git ter (Git ter (A)) an gebracht w erd en. Er kann si ch mi t
der Neigung der Kronen form verein igen und der
Schraubstock kann nach unten gedrückt w erden.
Danach drehen Sie den oberen Kn opf so weit, dass
die Kronenform in Posi tion gehalten wird. Zum
An heben o der Ab senken des Schrau bsto cks lösen Si e
zuerst die 6 mm -Flügelschraube.
120 mm × 40 mm × 1000 mm
24
Deutsch
Ziehen Sie nach Einstellung d er Höhe die 6-m m Flügelschraube fest an, und d rehen Sie dann den
oberen Knopf w ie erfo rderlich, um die Kronenform
sicher in ihrer Position zu halten (Siehe Abb. 25).
Positionieren Sie die Kron enform mi t der
WANDKON TA KTKANTE gegen das Führungsgitter und
mit der DECKENKONTAKTKANTE gegen d ie
Kronenformanschläge, w ie in Abb. 25 gezeigt. Stellen
Sie die Kronenform ansch läge entsprechend der Grüße
der Kron enfo rm ein. Zi ehen Sie d ie 6-m m-Flü gelsch raub e
an, um die Kronenform anschläge zu sichern.
WARNUNG
䡬 Acht en Sie im m er d arauf, dass die Kronenform f est
am Gitter angeklemmt ist, da die Kronen form sonst
vom Tisch geschoben werden und Verletzungen
verursachen kann. Führen Sie kein en Schrägschnitt
durch, da sonst das Sägeblatt mit der Hilfsführung in
Kon takt kom men un d Verletzun gen v erursach en kann .
VORSICHT
䡬 Vergewissern Sie sich immer, dass der Motorkopf
(siehe Abb. 1) nicht den Schraubsto cksatz für
Kronenform berühr t, w enn er zum Schneiden
abgesenkt w ir d. Falls di e Gefahr b estehen soll te, dass
dies geschieht, lösen Sie die 6 m m -Rändelschraub e
und verschieben den Schrau bstocksatz an eine
Position, an der er nicht m it dem Sägebl att in
Berührung kom m en kan n.
ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES
SÄGEBLATTESE
WARNUNG
䡬 Zur Verhütung von Unfällen und Körperver letzungen
im mer erst den Schalter aussch alten und den Stecker
aus d er Steckdo se zieh en, bevo r ein Sägeblat t entf ernt
oder angebracht wird .
Wenn bei un zureichend angezogener Schraube
Schnittarbeiten durch geführt werden, können si ch
Schraube und Sägeblatt lö sen und der untere Schutz
beschädigt w erden, was zu sch weren Verletzungen
führen kann.
Prüfen Sie darüber hinaus i mmer den fest en Sitz der
Schrauben, ehe Sie den Netzstecker ein stecken.
䡬 Wenn die Schrauben mit ei nem anderen Werkzeug
als dem 10 mm -Ringschlüssel (Standardzubehör )
angezogen o der gelöst wer den, kann es zu
inkorrektem Anzug und zu Verletzungen kom m en.
1. Anbringen des Sägeblattes (Abb. 26, Abb. 27, Abb.
28 und Abb. 29)
(1) Drehen Sie den unteren Schut z (Kunststoff) in die
obere Position.
(2) Lösen Sie die 4 mm-Schraube, w elche die
Spindelabdeckung hält, m it dem Schraubendreher,
nehmen Sie dann die Spin delabdeckung ab.
(3) Drü cken Sie d en Spi ndel hebel und lösen Sie di e Schraub e
mit dem 10 mm-Ringsch lüssel (Standardzub ehör).
Da di e Schraub e über ei n Lin ksgewi nde verfü gt, lösen
Sie sie durch Rechtsdrehung, w ie in Abb. 28 gezeigt.
HINWEIS
䡬 Falls sich der Sp indel hebel zur Arr etier ung d er Spi ndel
nicht leich t eindrü cken lässt, dreh en Sie di e Schraube
mit dem 10 mm-Ringsch lüssel (Standardzub ehör),
während Sie Druck auf den Sp indelhebel ausüben.
Die Sägeblattspindel ist v erriegelt wen n die
Spindelverriegelung eingedrückt ist .
25
(4) Entf ernen Si e die Schr aube u nd di e Beilegsch eibe (B).
(5) Heben Sie den u nteren Schutz an und bringen Sie das
Sägeblatt an.
WARNUNG
Verg ewi ssern Si e sich bei der M on tage des Säg eblat tes,
dass die Drehrichtungsanzeig e am Sägeblatt und die
Dreh richt ung sanzeige am Getri ebegeh äuse (siehe Abb.
1) exakt ü bereinstimm en.
(6) Reinigen Sie Unterlegscheib e (B) und Schraube
gründlich und inst allieren Sie diese an der
Sägeblattspindel.
(7) Drücken Sie den Spindelhebel und ziehen Sie die
Schr aube m it ein em Standar dschrauben schlüssel (10
mm Ringschlüssel) durch Linksdrehung an ; wie in
Abb. 28 gezeigt.
ACHTUNG
䡬 Bestäti gen Sie nach Anbringen oder Ausbau des
Sägeblatts, dass die Spindelv erriegelung i n die
zurückgezogen e Position zurückgekehrt ist.
䡬 Die Schr aube so fest anziehen, daß sie sich beim
Betrieb nicht lockert.
䡬 Vor dem Einschal ten d es Werkzeugs sicherst ellen , daß
die Schraube richtig ang ezogen worden ist.
2. Ausbau des Sägeblatts
Führen Sie Ausbau des Sägeblatt s durch Um kehren
des im obigen Paragraphen 1 beschriebenen
Verfahrens durch.
Nach Anheben des unteren Sch utzes kann das
Sägeblatt leicht entfern t w erden.
ACHTUNG
䡬 Versu chen Si e niem als, ein Sägebl att m it ei nem ander en
Durchm esser als 235 bis 255 mm zu i nstallieren.
WARTUNG UND INSPEKTION
WARNUNG
Zur Verhütung von U nfällen und Körperverlet zungen
im mer erst den Schalter aussch alten und den Stecker
aus der Steckdose ziehen, bevor Wartun g oder
Inspektion dieses Werkzeugs durchgef ührt wird .
1. Überprüfung des Sägeblatt es
Wechseln Sie das Sägeblatt bei auch nur geringst em
Verschlei ß od er mi nim alen Beschädig ung en sof ort au s.
Ein b eschädi gtes Sägeb latt kann zu Verl etzungen füh ren,
ein verschlissenes Sägeblatt w irkt sich negat iv auf die
Sägeleistung aus und kann d en M otor überlasten.
VORSICHT
䡬 Arb eiten Sie niemal s mit einem stum pfen Sägeblatt.
Ein stum pfes Sägeblatt erzw ingt einen stärkeren
Andruck am Werkzeuggriff un d m acht das Arb eiten
mit dem Werkzeug gefährlich.
2. Überprüfung des Hebels (Abb. 30 und 31)
Falls sich die M6-Sechskantschraub en (2) gelockert
haben sol lten, rich ten Sie die Sei ten der Führung u nd
das Sägeblatt am Stahlwi nkel aus. Nach der
Einstellung von Sägeblat t und Führung auf einen 90
°-Winkel ziehen Sie den Hebel an, der die
Sechskantschr auben (2) fixiert .
3. Überprüfung der Kohlebürsten (Abb. 32 und 33)
Die Kohlebürsten im M otor sind Einw egteile.
Bei stark abgenutzten Kohlebü rsten können
Motorprobleme au ftreten.
Überprüfen Sie die Kohl ebürsten daher i n
regelm äßigen Abständ en und tauschen Sie sie aus,
wenn sie ihre Verschleiß grenze (wie in Abb. 32
gezeigt) erreicht haben.
Deutsch
Halten Sie die Kohlebürsten sauber, dam it sie
reibungslos in die Bür stenhalter glei ten.
Die Kohlebürsten können n ach Entfernung der
Bürstenkappen (siehe Abb. 33) ein fach m it Hi lfe ein es
Schlitzschraubendrehers her ausgenommen werden.
4. Über den M otor (siehe Abb. 1)
Die M otorwicklung ist das Herzstück dieses
Werkzeuges. Achten Sie ganz besonders darau f, die
Wicklungen nicht dur ch Kontakt m it Öl oder Wasser
zu beschädig en.
HINWEIS
䡬 Staub - oder sonstige Ansam m lungen im Mo tor
können zu Fehl funktionen f ühren.
Nach einer M otor laufzeit vo n etw a 50 Stun den lassen
Sie den M otor unbelastet l aufen und blasen tr ockene
Luft in das Luftloch an d er Rückseite des Motors. Auf
diese Weise w erden Staub und ähn liche
Verunreinigungen en tfernt.
5. Überprüfung der Schrauben
Überprüfen Sie sämtli che Komponent en des
Werkzeugs auf lose Teile.
Zieh en Sie Schr auben an jegl ichem losen Teil w ieder an.
WARNUNG
䡬 Um Verletzungen zu vermeiden, ben utzen Sie das
Werkzeug niemals, w enn sich Kom ponenten gelö st
haben.
6. Überprüfung des unteren Schutzes auf einw andfreie
Funktion
Prüfen Sie vor jedem Einsatz des Werkzeuges den
Zust and des u nter en Schut zes (sieh e Abb. 7) und sei ne
reibungslose Funktion.
Benu tzen Si e das Werkzeug niem als, wenn d er untere
Schutz nich t richtig arb eitet oder sich m echanisch
nicht in perfektem Zust and befindet.
7. Lagerung
Wenn Sie Ihre A rbei t m it dem Werkzeug beend et hab en,
achten Sie darauf, dass Folgendes d urchgeführt wird:
(1) Der Auslöseschal ter bef indet sich in der OFF-Positio n
(AUS).
(2) Der Netzstecker wurde gezogen.
(3) Wenn das Werkzeug nicht genutzt wird , lagern Sie es
an ei nem t rockenen Ort außerhalb der Reich weit e von
Kindern.
8. Schmierung
Die f olgen den g leit enden Ob erfl ächen ei nmal im Mo nat
schm ieren , um das Elektr ow erkzeug lan ge Zeit in g utem
Betriebszustand zu halten (siehe Abb. 1 und Abb. 2).
Die Verw endung von M aschinenöl wird empfohlen.
Zu schmierende Punkte:
* Draaiend gedeelte scharn ier
* Draaiend gedeelte klem -montage
9. Reinigung
Reinigen Sie die Oberflächen d es Werkzeug s mit
einem mit Seifenwasser angefeuchteten Lappen
regelm äßig von Spänen , Staub und anderen
Verschm utzungen. Achten Sie dabei besonders auf
die Innenseite des unteren Sch utzes. Um
Fehlfunktionen des M ot ors zu vermeiden, halten Sie
Öl oder Wasser davon fern.
(Nur M odell C10FCH2)
Wenn die Laserlini e nicht mehr zu sehen sein sollt e,
weil Späne oder andere Verschm utzungen das
Lichtaustrittsfenster b lockieren, reini gen Sie das
Fenster mit einem w eich en, m it Seifenw asser
angefeuch teten Lappen.
10. Liste der Wartungsteile
A:Punkt Nr.
B:Code Nr.
C:Verw endete Anzahl
D:Bemerkungen
ACHTUNG
Reparatur, Modifikati on und Inspektion von Hit achiElektrow erkzeugen m üssen du rch ein Autorisiertes
Hitachi-Wartu ngszentrum du rchgeführt w erden.
Besonders die Laservorricht ung sollte vo n
autorisierten Agenten des Laserherstellers g ewartet
werden.
Wenden Sie sich für Reparatur der Laservorrichtun g
im m er an ein von Au torisierten Hi tachi
Wartungszentrum .
Diese Teilel iste ist hilfrei ch, wenn si e dem Auto risier te
Hitachi-Wartung szentrum zusam men m it dem
Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt
wird.
Bei Betrieb und Wartung von Elektrow erkzeugen
müssen die Sicherheitsvo rschriften un d Normen
beachtet w erden.
MODIFIKATIONEN
Hitachi-Elektrowerkzeuge wer den fortwäh rend
verbessert und m odif iziert, um die n euesten
technischen Fortschritte ei nzubauen.
Dem entspr echend ist es m öglich, d aß ein ige Teile (z.B.
Codenum mern bzw. Entwu rf) ohne vorherige
Benachrichtigung geänd ert werden.
HINWEIS
Aufgr und des ständigen Forschungs- und Entw icklungsprogram ms vo n HITACHI blei ben Än derun gen der hieri n
gem achten technischen An gaben vorbehalten.
Information über Betriebslärem und Vibration
Die M eßwerte w unden entspreched EN61029 b estimmt.
Der typische A-gew ichtet e Schalldruckt ist 95 dB (A)
Der t ypisch e A-gew icht ete Schalleist ung spegel i st 108 d B
(A)
Bei der Arbeit immer Ohrenschutz tragen .
Der typische gewogene qu adratische M it telwert für die
Beschleunigung ist 2,6 m/s2.
Informationen für das zu verwendende
Stromversorgungssystem für Elektrowerkzeuge mit
einer Nennspannung von 230 V~
Der Schaltbetrieb für elekt rische Geräte verur sacht
Spannun gsschwankungen .
Der Betrieb dieses Elektrow erkzeug s unter ungünstigen
Net zbedi ngu ngen kan n ein en nacht eili gen Einf luß auf d en
Betrieb anderer elektrischer Geräte ausüben.
Mit einer Netzimpedan z von 0,29 Ohm oder w eniger
kom m t es w ahrscheinlich nich t zu negativen Effekten.
No rmal erw eise wi rd d ie max im al zulässig e Netzim pedan z
ni cht üb erschritt en, w enn di e Zweiglei tun g zum A nschlu ß
vo n einem Verteil erkasten mit einer Verso rgungskap azit ät
von 25 Ampere oder meh r gespeist w ir d.
Bei Ausfall der Stromv ersorgung od er bei Herausziehen
des Steckers sofort den Schalter auf OFF (AUS) stellen.
Dies verhindert einen un kontrollier ten Neustart.
26
∂ППЛУИО¿
°∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων, τα βασικά µέτρα ασφαλείας πρέπει πάντοτε
να ακολουθούνται για την ελάττωση του κινδύνου της
πυρκαγιάς, της ηλεκτροπληξίας και του ατοµικού
τραυµατισµού, συµπεριλαµβανοµένων των παρακάτω.
∆ιαβάστε λες αυτές τις οδηγίες πριν θέσετε σε
λειτουργία αυτ το προιν και φυλάξετε αυτές τις οδηγίες.
Για ασφαλείς λειτουργίες:
1.∆ιατηρήστε τον χώρο εργασίας καθαρ. Οι
ακατάστατοι χώροι και πάγκοι εργασίας έχουν την
τάση να προκαλούν τραυµατισµούς.
2.Λάβετε υπψην το περιβάλλον εργασίας. Μην
εκθέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή. Μην
χρησιµοποιήσετε ηλεκτρικά εργαλεία σε
νοτισµένες ή υγρές περιοχές. Κρατήστε το χώρο
εργασίας καλά φωτισµένο.
Μην χρησιµοποιήσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε
χώρο που υπάρχει κίνδυνος φωτιάς ή έκρηξης.
καταβεβληµένους ανθρώπους µακριά. Μην
αφήνεται τους επισκέπτες να αγγίζουν το εργαλείο
ή το καλώδιο προέκτασης. +λοι οι επισκέπτες
πρέπει να κρατιούνται µακριά απ το χώρο
εργασίας.
5.Αποθηκεύσετε τα εργαλεία που δεν βρίσκονται σε
λειτουργία. +ταν δεν χρησιµοποιούνται τα
εργαλεία πρέπει να αποθηκεύονται σε ένα χώρο
που είναι στεγνς, βρίσκεται σε µια ψηλή θέση
ή είναι κλειδωµένος, µακριά απ την πρσβαση
των παιδιών και των σωµατικά καταβεβληµένων
ανθρώπων.
6.Μην ασκήσετε βία στο εργαλείο. Θα
πραγµατοποιήσει την εργασία καλύτερα και µε
µεγαλύτερη ασφάλεια στο ρυθµ για τον οποίο
σχεδιάστηκε.
7.Χρησιµοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο. Μην
προσπαθήσετε βίαια µε µικρά εργαλεία ή
προσαρτήµατα να κάνετε τη δουλειά ενς
εργαλείου σχεδιαµένο για βαριές δουλειές. Μην
χρησιµοποιήσετε εργαλεία για δουλειές για τις
οποίες δεν προορίζονται. Για παράδειγµα µην
χρησιµοποιήσετε ένα δισκοπρίονο για να κψετε
κλαδιά δέντρου ή κούτσουρα.
8.Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα
ή κοσµήµατα, αυτά µπορούν να πιαστούν στα
µετακινούµενα µέρη. Λαστιχένια γάντια και µη
ολισθηρά υποδήµατα συνιστώνται ταν εργάζεστε
σε εξωτερικούς χώρους. Φορέστε ένα
προστατευτικ κάλυµµα µαλλιών για να καλύψετε
τα µακριά µαλλιά.
9.Χρησιµοποιήστε προστατευτικ µατιών. Επίσης
χρησιµοποιήσετε µάσκα προσώπου ή σκνης αν
η εργασία της κοπής θα προκαλέσει σκνη.
10. Συνδέστε ένα εξάρτηµα εξαγωγής σκνης.
Η εργασία κοπής µε αυτ το σύνθετο πρινι µπορεί
να δηµιουργήσει υπερβολική ποστητα σκνης απ
την οπή εξαγωγής στο σταθερ προφυλακτήρα.
(Υλικ σκνης: Ξύλο ή Αλουµίνιο)
Αν παρέχονται εξαρτήµατα για την σύνδεση των
συσκευών εξαγωγής και συλλογής σκνης
σιγουρευτείτε τι αυτά είναι συνδεδεµένα και τι
χρησιµοποιούνται κατάλληλα.
11. Μην χρησιµοποιήσετε βία στο καλώδιο. Ποτέ µη
µεταφέρετε το εργαλείο απ το καλώδιο ή το
τραβήξετε απτοµα για να το αποσυνδέσετε απ
την υποδοχή. Κρατήστε το καλώδιο µακριά απ
θερµτητα, λάδι, και κοφτερές γωνίες.
12. Σιγουρεύετε το αντικείµενο εργασίας σας.
Χρησιµοποιήστε σφικτήρες ή µια µέγγενη για το
κράτηµα του αντικειµένου εργασίας. Είναι πιο
ασφαλές απ το να χρησιµοποιείτε το χέρι σας
και ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να
λειτουργήσετε το εργαλείο.
13. Μην προεκτείνεστε. ∆ιατηρήστε πάντοτε το
κατάλληλο πάτηµα και ισορροπία.
14. Συντηρείτε τα εργαλεία µε προσοχή. ∆ιατηρείτε
τα εργαλεία που κβουν αιχµηρά και καθαρά για
καλύτερη και ασφαλέστερη απδοση. Ακολουθήστε
τις οδηγίες για τη λίπανση και την αλλαγή
εξαρτηµάτων. Ελέγχετε τα καλώδια των εργαλείων
περιοδικά και αν έχουν πάθει ζηµιά, επισκευάστε
τα σε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο επισκευής.
Ελέγχετε τα καλώδια περιοδικά και αντικαταστήστε
τα αν έχουν πάθει ζηµιά. Κρατήστε τις λαβές
στεγνές, καθαρές, χωρίς να έχουν λάδι και γράσο.
15. Αποσυνδέστε τα εργαλεία. +ταν δεν
χρησιµοποιούνται, πριν απ το σέρβις και κατά
την αλλαγή εξαρτηµάτων πως λεπίδες, ακίδες,
και κφτες.
16. Αφαιρέστε τα κλειδιά ρυθµιζµενου ανοίγµατος
και τα απλά κλειδιά. Έχετε την συνήθεια να
ελέγχετε να δείτε αν τα απλά κλειδιά και τα κλειδιά
ρυθµιζµενου ανοίγµατος έχουν αφαιρεθεί απ το
εργαλείο πριν το βάλετε να δουλέψει.
17. Αποφύγετε την άσκοπη εκκίνηση. Μην µεταφέρετε
ένα συνδεδεµένο στην µπρίζα εργαλείο µε τη
σκανδάλη στο χέρι. Βεβαιωθείτε τι ο διακπτης
είναι κλειστς ταν βάζετε το εργαλείο στη µπρίζα.
18. Χρησιµοποιήστε καλώδια προέκτασης για χρήση
σε εξωτερικ χώρο. +ταν το εργαλείο
χρησιµοποιείται σε εξωτερικ χώρο χρησιµοποιήστε
καλώδια προέκτασης που προορίζονται για χρήση
στον εξωτερικ χώρο.
19. Να είστε σε ετιµτητα. Βλέπετε τι κάνετε.
Χρησιµοποιήστε τη κοινή λογική. Μην λειτουργείτε
το εργαλείο ταν είστε κουρασµένοι.
20. Ελέγξετε τα κατεστραµµένα τµήµατα. Πριν την
παραπέρα χρήση του εργαλείου, ο προφυλακτήρας
ή το οποιοδήποτε κοµµάτι που έχει πάθει ζηµιά
πρέπει να ελεγθεί προσεκτικά για να διαπιστωθεί
τι θα λειτουργήσει κανονικά και θα εκτελέσει την
λειτουργία για την οποία προορίζεται. Ελέγξτε την
ευθυγράµµιση των κινούµενων τµηµάτων, την
ελεύθερη κίνηση των κινούµενων τµηµάτων, το
σπάσιµο των τµηµάτων, την στερώση και τις
οποιεσδήποτε άλλες καταστάσεις που ενδέχεται
να επηρεάζουν την λειτουργία του. Ο
προφυλακτήρας ή οποιοδήποτε άλλο τµήµα που
έχει πάθει ζηµιά θα πρέπει να διορθωθεί κατάλληλα
ή να αντικατασταθεί απ ένα εξουσιοδοτηµένο για
σέρβις κέντρο εκτς και αν υπάρχει ένδειξη για
κάτι άλλο σε αυτές τις οδηγίες χειρισµού.
Αντικαταστήστε τους ελαττωµατικούς διακπτες
απ ένα εξουσιοδοτηµένο για σέρβις κέντρο. Μην
χρησιµοποιήσετε το εργαλείο αν ο διακπτης δεν
το βάζει σε εκκίνηση και δεν το κλείνει.
21. Κίνδυνος
Η χρήση οποιονδήποτε εξαρτηµάτων ή
προσαρτηµάτων εκτς απ αυτά που συνιστώνται
σε αυτές τις οδηγίες χειρισµού, µπορεί να
προκαλέσει τον κίνδυνο προσωπικού
τραυµατισµού.
22. Επισκευάστε το εργαλείο σας σε ένα έµπειρο
πρσωπο.
Αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο είναι εναρµονισµένο
µε τους σχετικούς καννες ασφαλείας. Η επισκευή
θα πρέπει να γίνεται µνον απ εµπειρα άτοµα
που χρησιµοποιούν αυθεντικά ανταλλακτικά.
∆ιαφορετικά µπορεί να προκληθεί σηµαντικς
κίνδυνος για τον χρήστη.
1.∆ιατηρείτε το δάπεδο που περιβάλλει το
µηχάνηµα καθαρ και χωρίς ελεύθερα υλικά πως
π.χ. πριονίδια και αποκµµατα.
2.Να παρέχετε επαρκή γενικ ή τοπικ φωτισµ.
3.Μην χρησιµοποιήσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία για
χρήσεις διαφορετικές απ αυτές που
περιγράφονται στις οδηγίες χειρισµού.
4.Η επισκευή πρέπει να γίνει µνο απ
εξουσιοδοτηµένα καταστήµατα. Ο κατασκευαστής
δεν είναι υπεύθυνος για οποιεσδήποτε ζηµιές ή
τραυµατισµούς εξαιτίας της επισκευής απ µη
εξουσιοδοτηµένα πρσωπα καθώς επίσης και απ
τον κακ χειρισµ του εργαλείου.
5.Για να διασφαλιστεί η σχεδιασµένη λειτουργική
ακεραιτητα των ηλεκτρικών εργαλείων, µην
αφαιρέσετε τα εγκαταστηµένα καλύµµατα ή τις
βίδες.
6.Μην αγγίξετε τα κινητά µέρη ή εξαρτήµατα εκτς
αν έχει διακοπεί η πηγή ρεύµατος.
7.Χρησιµοποιήστε το εργαλείο σας σε χαµηλτερη
ένταση απ αυτή που ορίζεται στην πινακίδα,
διαφορετικά το φινίρισµα µπορεί να καταστραφεί
και η απδοση της εργασίας να ελαττωθεί εξαιτίας
της υπερφρτισης του µοτέρ.
8.Μην σκουπίσετε τα πλαστικά τµήµατα µε διαλύτη.
∆ιαλύτες πως βενζίνη, διαλυτικ, βενζλιο,
τετραχλωράνθρακας, αλκολη, µπορούν να
προκαλέσουν ζηµιά και να ραγίσουν τα πλαστικά
µέρη. Μην τα σκουπίζετε µε τέτοιους διαλύτες.
Καθαρίστε τα πλαστικά µέρη µε ένα µαλακ
ύφασµα ελαφρά νοτισµένο σε σαπουννερο.
10. Αυτ το εργαλείο θα πρέπει να
αποσυναρµολογηθεί µνο για την αντικατάσταση
των καρβουνακιών.
11. Το µεγεθυσµένο διάγραµµα συναρµολγησης σε
αυτές τις οδηγίες χρήσης πρέπει να
χρησιµοποιηθεί µνο απ το εξουσιοδοτηµένο
κατάστηµα σέρβις.
12. Ποτέ µην κψετε σιδηρούχα µέταλλα ή λιθοδοµή.
13. Επαρκής γενικς ή τοπικς φωτισµς πρέπει να
παρέχεται. Αντικείµενα εργασίας ή σε στοκ πρέπει
να βρίσκονται κοντά στη συνήθης θέση εργασίας
του χρήστη.
14. Φοράτε κατάλληλα προστατευτικά εφδια ταν
είναι απαραίτητο, αυτά µπορεί να περιλαµβάνουν:
Προστατευτικ ακοής για την ελάττωση του
κινδύνου ελάττωσης της ακοής.
Προστατευτικά µατιών για την ελάττωση του
κινδύνου τραυµατισµού στο µάτι.
Προστατευτικ αναπνοής για την ελάττωση του
κινδύνου της εισπνοής επιβλαβούς σκνης.
Γάντια για τον χειρισµ των πριονωτών λαµών (οι
πριονωτές λάµες θα πρέπει να µεταφέρονται πάνω
σε µια βάση ταν είναι πρακτικ) και των τραχέων
υλικών.
15. Ο χρήστης πρέπει να είναι επαρκώς
εκπαιδευµένος στη χρήση, ρύθµιση και λειτουργία
του µηχανήµατος.
16. Αποφύγετε να αφαιρέσετε οποιαδήποτε κοµµένα
ή άλλα µέρη του αντικειµένου εργασίας απ την
περιοχή κοπής ταν το µηχάνηµα λειτουργεί και
η πριονωτή λάµα δεν βρίσκεται στην
απενεργοποιηµένη θέση.
17. Ποτέ να µη χρησιµοποιήσετε το φαλτσοκπτη µε
σπαστή κεφαλή µε τον κάτω προφυλακτήρα
κλειδωµένο στην ανοικτή θέση.
18. Εξασφαλίστε τι ο κάτω προφυλακτήρας κινείται
οµαλά.
19. Μην χρησιµοποιήσετε το δισκοπρίονο χωρίς τους
προφυλακτήρες στη θέση τους, σε καλή
κατάσταση εργασίας και κατάλληλα συντηρηµένοι.
20. Χρησιµοποιήστε σωστά τις ακονισµένες πριονωτές
λάµες. Να τηρείτε την µέγιστη ταχύτητα που
είναι σηµειωµένη πάνω στην πριονωτή λάµα.
21. Μην χρησιµοποιήσετε πριονωτές λάµες που έχουν
πάθει ζηµιά ή είναι παραµορφωµένες.
22. Μην χρησιµοποιήσετε πριονωτές λάµες που είναι
κατασκευασµένες απ ατσάλι υψηλής ταχύτητας.
23. Χρησιµοποιήστε πριονωτές λάµες που συνιστώνται
απ την HITACHI.
Η χρήση της πριονωτής λάµας είναι
εναρµονισµένη µε την EN847-1.
24. Οι πριονωτές λάµες θα πρέπει να έχουν
διακυµάνσεις εξωτερικής διαµέτρου απ 235 mm
έως 255 mm.
25. Επιλέξετε την κατάλληλη πριονωτή λάµα για το
υλικ που πρέπει να κοπεί.
26. Ποτέ να µη λειτουργήσετε το φαλτσοκπτη µε
σπαστή κεφαλή µε την πριονωτή λάµα γυρισµένη
προς τα επάνω ή προς τα πλάγια.
27. Εξασφαλίστε τι το αντικείµενο εργασίας δεν
περιέχει ξένα αντικείµενα πως καρφιά.
28. Αντικαταστήστε το τεµάχιο τροφοδοσίας ταν
φθαρεί.
29. Μην χρησιµοποιήσετε το δισκοπρίονο για να
κψετε αλλά υλικά εκτς του αλουµινίου, ξύλου
ή παρµοια υλικά.
30. Μην χρησιµοποιήσετε το δισκοπρίονο για να
κψετε άλλα υλικά εκτς απ αυτά που
συνιστώνται απ τον κατασκευαστή.
31. Η διαδικασία αντικατάστασης της λάµας
συµπεριλαµβανοµένης της διαδικασίας
επανατοποθέτησης επισηµαίνεται τι θα πρέπει
να γίνουν σωστά.
34. Κατά την µετατπιση ή την µεταφορά του
εργαλείου, µην πιάνετε το στήριγµα. Πιάνετε αντί
αυτού το χερούλι.
35. Αρχίσετε να κβετε ταν το µοτέρ φτάσει στη
µέγιστη περιστροφική ταχύτητά του.
36. Έγκαιρα κλείστε το διακπτη OFF ταν
παρατηρηθεί κάποια ανωµαλία.
37. Κλείστε το ρεύµα και περιµένετε την πριονωτή
λάµα να σταµατήσει πριν κάνετε σέρβις ή
ρύθµισης στο εργαλείο.
38. Κατά την λοξοτοµή ή κατά την τοµή υπ κλίση,
η λάµα δεν θα πρέπει να σηκωθεί µέχρις του
να σταµατήσει εντελώς.
39. Λάβετε υπψη σας την πιθαντητα των
υπολειπµενων κινδύνων της εργασίας κοπής,
πως η ακτινοβολία λέιζερ στα µάτια σας, αµελής
πρσβαση στα κινούµενα µέρη που βρίσκονται
πάνω στα ολισθαίνοντα µηχανικά εξαρτήµατα του
µηχανήµατος κλπ.
28
∂ППЛУИО¿
∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
59 mm × 144 mm
Μεγ. Ικαντητα
Κοπής
Ύψος × Πλάτος
∆ιαστάσεις Πριονωτής Λάµας (εξ ∆ × εσ ∆ × Πάχος)255 mm × 30 mm × 2,3 mm
Γωνία Λοξοτοµής∆εξιά και Αριστερά 0° – 52°
Κλίση Γωνίας ΚοπήςΑριστερά 0° – 45°
Σύνθετη Γωνία ΚοπήςΛοξοτοµή (∆εξιά και Αριστερά) 0° – 45°
Τάση (ανάλογα τις περιοχές)*(110 V, 230 V)
Ισχύς Εισδου*1520 W
Ταχύτητα Χωρίς Φορτίο5000 min
∆ιαστάσεις µηχανήµατος (Πλάτος × Βάθος × Ύψος)460 mm × 628 mm × 561 mm
Βάρος (Καθαρ)12 kg (C10FCH2) / 11,9 kg (C10FCE2)
∆είκτης λέιζερ
(Μνο για το Μοντέλο C10FCH2)
* Σιγουρευτείτε να ελέγξετε την πινακίδα πάνω στο προϊν επειδή υπκεινται σε αλλαγή ανάλογα µε τις περιοχές.
Σύνθετη (Κλίση Αριστερά 45°, Λοξοτοµή 45°)41 mm × 102 mm
∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞
(1) 255 mm TCT Πριονωτή λάµα
(στερεωµένη στο εργαλείο) .................................... 1
Εξασφαλίστε τι η πηγή ρεύµατος που πρκειται
να χρησιµοποιηθεί είναι συµβατή µε τις απαιτήσεις
που περιγράφονται στην πινακίδα του προϊντος.
2. ¢È·ÎfiÙ˘ ƒÂ‡Ì·ÙÔ˜
1
Εξασφαλίστε τι ο διακπτης ρεύµατος βρίσκεται
στη θέση OFF. Αν το βύσµα είναι συνδεδεµένο στην
πρίζα καθώς η σκανδάλη διακπτης βρίσκεται στην
θέση ΟΝ, το ηλεκτρικ εργαλείο θα αρχίσει την
λειτουργία αµέσως, µε κίνδυνο σοβαρών ατυχηµάτων.
3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘
1
+ταν ο χώρος εργασίας µεταφερθεί απ την πηγή
ρεύµατος, χρησιµοποιείστε ένα καλώδιο
προέκτασης επαρκούς πάχους και χωρητικτητας.
Το καλώδιο προέκτασης πρέπει να είναι σο το
δυνατν πιο µικρ.
Μετακινήστε το χερούλι ελαφρά έτσι ώστε να
αποσπαστεί η περνη ασφαλείας.
¶ƒ√™√Ã∏
䡬 Ετοιµασία για µεταφορά
Ασφαλίστε την περνη ασφαλείας µέσα στη θήκη
ταχυτήτων (∂ÈÎ. 3).
Αφαιρέστε ένα φτερωτ µπουλνι 6 mm. Γυρίστε
την περιστροφική πλάκα πως στην ∂ÈÎ. 5 και
στερεώστε την πάλι µε το φτερωτ µπουλνι 6 mm.
Κατεβάστε τον προφυλακτήρα για να καλύψετε τα
δντια της λάµας στην πρσθια πλευρά του
µηχανήµατος.
䡬 Εργασίες κοπής
Μετακινήστε ελαφρά το χερούλι ώστε να είναι
δυνατή η αφαίρεση της περνης ασφαλείας.
Αφαιρέστε ένα φτερωτ µπουλνι 6 mm. Γυρίστε
την περιστροφική πλάκα πως στην ∂ÈÎ. 6 και
στερεώστε την πάλι µε το φτερωτ µπουλνι 6 mm.
ή
89 mm × 101 mm
–1
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.