HiKOKI C10FCE2 User manual

Compound Miter Saw Kapp-und Gehrungssäge
º·ПЩЫФОfiЩЛ˜ МВ Ы·ЫЩ‹ ОВК·П‹
Pilarka Gérvágó Kombinovaná pila
Gönye kesme
Fierăstrău pentru tăieri înclinate Stabilna krožna žaga
TopáoÇoäÌaÓ ÔËÎa
C 10FCH2 • C 10FCE2
Read through carefully an d understand these instruct ions before use. Diese Anleitung vor Benu tzung des Werkzeugs sorgfältig d urchlesen und v erstehen.
¢И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ О·И О·Щ·УФ‹ЫВЩВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ЪИУ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść. Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni. Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions Bedienungsanleitung
√‰ЛБ›В˜ ¯ВИЪИЫМФ‡
Instrukcja obsługi Kezelési utasítás Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
A
4
3
B
2
1
I
K
J
H G
F E D
C
1
5
6 7
8 9
0
2
N
M
L
R
Q
PO
34
5
8
8
1
7
5
S
R
67
7
8
T O
2
I
9
U U
VV
1
X
Q
W
P
10 11
Z
Y
a
12
A [
f
e
^
0
]\
c
d
A
b
13
N
f
1514
h
f
g
16 17
2
i
18
ii
19
j
B
E
D
C
20
22
24
u
m
0
b
l
n o
t
k
p
s
x
21
23
25
H
Q
[ q
k
m
nr
v
y
z
?
v
3
w
\ {
wx
26 27
|
}
~
28 29
å
30
D
32
ß
ç
31
33
?
¢
J
ç
J
§
£
®
17 mm
65
6 mm
©
4
English Deutsch Ελληνικά Polski
1 Handle Griff 2 Lock lever (C) Sperrhebel (C) 3 Motor Head Motorkopf 4 Gear Case Getriebegehäuse 5 Dust Bag Staubbeu tel
Laser M arker Laserm arkierer
6
(Only C10FCH2) (Nur C10FCH2)
7 Turn Plate Drehplatte 8 6 mm Wing Bolt 6 mm-Flügelschraub 9 Vise Assembly Schraubstocksatz : Sub Fence (B) Hilfsführung (B) A Fence (B) Gitter (B) B Turntable Drehbü hne C Side Handle Seitengriff D Lever Hebel
Indicator (A) Zeiger (A)
E
(For m iter scale) (Für Gehrungsskala)
F Table Insert Tischeinsatz G Fence (A) Gitter (A )
Indicator (B) Anzeiger (B)
H
(For bevel scale) (Für Schrägsch nittsskala)
I Low er Guard Unterer Schutz J Saw Blade Sägeblatt K Motor Motor L Nam eplate Typenschild M Trigger Switch Au slöserschalter
Switch (For laser m arker)
N
(Only C10FCH2)
O Base Grundplatte P Holder (B) Halter (B) Q Clamp Lever Klem m hebel R Locking Pin Verriegelungsstift S Duct Kanal T Right Angle Rechter Winkel U Line Lin ie V Warning Sign Warnsymbol W 6 mm Bolt 6 m m -Schraube X M6 × 20 Screw M6 × 20 Schraube Y Screw Holder Schraubenhalter Z 6 mm Wing Bolt (B) 6 mm-Flügelschraub (B) [ Vise Shaft Schraubstockachse \ 6 mm Wing Bolt (A) 6 mm-Flü gelschraub (A) ] Workpiece Werkstück ` Vise Plate Schraub stockbacke a Knob Knopf b M6 Flat screw M6 Flache Schr aube c Plate (A) Platte (A) d M6 Nylon nut M 6 Nylon-M utter e M10 Bolt M 10 Schraube
5
Schalter (Für Laserm arkierer) (Nur C10FCH2)
Χερούλι Μοχλς ασφάλισης (C) Κεφαλή Μοτέρ Θήκη Ταχυτήτων Σακούλα Σκνης ∆είκτης λέιζερ
(Μνο για το C10FCH2) Περιστροφική πλάκα 6 mm Φτερωτ Μπουλνι Συγκρτηµα Μέγγενης ∆ευτερεύον Οδηγς (B) Οδηγς (Β) Περιστροφική Πλάκα Πλευρικ Χερούλι Μοχλς ∆είκτης (A)
(Για την κλίµακα λοξοτοµής) Τεµάχιο τροφοδοσίας Οδηγς (Α) ∆είκτης (B)
(Για επίπεδη κλίµακα) Κάτω προφυλακτήρας Πριονωτή Λάµα Μοτέρ Πινακίδα Σκανδάλη ∆ιακπτης ∆ιακπτης (Για το δείκτη λέιζερ)
(Μνο για το C10FCH2) Βάση Στήριγµα (B) Μοχλς Σύσφιξης Περνη Ασφαλείας Αγωγς Ορθή γωνία Γραµµή Προειδοποιητικ σήµα 6 mm Μπουλνι Βίδα M6 × 20 Στήριγµα Βίδας 6 mm Φτερωτ Μπουλνι (B) Άξονας µέγγενης 6 mm Φτερωτ Μπουλνι (A) Αντικείµενο εργασίας Πλάκα Μέγγενης Κουµπί Βίδα επίπεδης κεφαλής M6 Πλάκα (A) Πλαστικ περικχλιο M6 Μπουλνι M10
Rączka Dźwignia blokady (C) Głowica silnika Obudowa przekładni Worek pyłowy Znacznik laserowy
(Tylko C10FCH2) Tarcza obrotowa Śruba skrzydełkowa 6 mm Imadło Podogranicznik (B) Ogranicznik (B) Podstawa obrotowa Rączka boczna Dźwignia Wskaźnik (A)
(Dla skali uciosu) Wkładka stołowa Ogranicznik (A) Wskaźnik (B)
(Dla skali cięcia ukośnego) Osłona dolna Ostrze piły Silnik Tabliczka znamionowa Wyłącznik spustowy Przełącznik (Dla znacznika
laserowego) (Tylko C10FCH2) Podstawa Uchwyt (B) Dźwignia zaciskowa Kołek blokujący Osłona pierścieniowa Kąt prawy Linia Znak ostrzegawczy Śruba 6 mm Śruba M6 × 20 Uchwyt śruby Śruba skrzydełkowa 6 mm (B) Wał imadła Śruba skrzydełkowa 6 mm (A) Przedmiot obrabiany Tabliczka imadła Gałka Śruba płaska M6 Płytka (A) Śruba nylonowa M6 Śruba M10
English Deutsch Ελληνικά Polski
f Laser line Laserlinie g Groove Nut h 4 mm Hex. Bar Wrench i Marking (pre-m arked) j Miter Scale Gehrungsskala
k
Holder (Optional accessory)
l Steel Square Stahlw inkel
6 mm Wing Nut
m
(Optional accessory) Height Adjustment Bo lt 6 mm Höheneinstellschraube, 6 m m
n
(Optional accessory) (Sonderzubehör)
o Base Surface Grundfläch e
6 mm Wing Bolt 6 mm-Flügelschraube
p
(Optional accessory) (Son derzubehör) Stopper Anschlag
q
(Optional accessory) (Son derzubehör) 6 mm Wing Bolt 6 mm-Flügelschraube
r
(Optional accessory) (Son derzubehör)
s 6 mm Wing Bolt 6 mm-Flügelschraube
Crow n Molding Schraubstocksatz für
t Vise Ass’y Kronenform
(Optional accessory) (Son derzubehör)
u 6 mm Wing Bolt 6 mm-Flügelschraube v 6 mm Wing Bolt 6 mm-Flügelschraube
Crow n Molding
w Stopper (L)
(Optional accessory) Crow n Molding
x Stopper (R)
(Optional accessory)
y 6 mm Knob Bolt 6 mm -Kno pfschraube z Knob Knopf { Crow n molding Kronenform | 4 mm Machine Screw } Spindle Cover Spindelabdecku ng ~ Spindle Lock Spindelhebel å 10 mm Box Wrench 10 mm Steckschüssel ç Washer (B) Unterleg scheibe (B) Bolt Schraube ¢ Washer Unterlegscheibe £ Washer (A) Unterlegscheibe (A)
§ Color (A) Farbe (A)
Hex. Head Bolt Sechskantsch raube Steel Square Stahlw inkel ß Wear limit line Verschleiß grenze ® Groove for Driver © Brush Cap Bü rstenkappe
4 mm-Sechskantschlüssel Markierung (vor-gekenn zeichnet)
Halter (Sonderzubehör)
Flügelschraube, 6 mm (Sonderzubehör)
Kronenformanschlag (L) (Sonderzubehör)
Kronenformanschlag (R) (Sonderzubehör)
4 mm-Maschinenschraub e
Aussparung für Schraub endreher
Γραµµή λέιζερ Αυλάκωση 4 mm εξαγωνικ κλειδί Σηµάδι (προσηµειωµένο) Κλίµακα Λοξοτοµής Στήριγµα (Προαιρετικ εξάρτηµα) Ατσαλένιος Γνώµονας 6 mm Φτερωτ Παξιµάδι
(Προαιρετικ εξάρτηµα) Μπουλνι Ρύθµισης Ύψους
6 mm (Προαιρετικ εξάρτηµα) Επιφάνεια Βάσης 6 mm Φτερωτ µπουλνι
(Προαιρετικ εξάρτηµα) Αναστολέας
(Προαιρετικ εξάρτηµα) 6 mm Φτερωτ Μπουλνι
(Προαιρετικ εξάρτηµα) 6 mm Φτερωτ Μπουλνι Συγκρτηµα Μέγγενης για τη
∆ιαµρφωση Κορνίζας (Προαιρετικ εξάρτηµα)
6 mm Φτερωτ Μπουλνι 6 mm Φτερωτ Μπουλνι Αναστολέας ∆ιαµρφωσης
Κορνίζας (L) (Προαιρετικ εξάρτηµα)
Αναστολέας ∆ιαµρφωσης Κορνίζας (R) (Προαιρετικ εξάρτηµα)
6 mm Κουµπί-Μπουλνι Κουµπί ∆ιαµρφωση Κορνίζας 4 mm Κοχλίας Κάλυµµα Άξονα Ασφάλεια Άξονα 10 mm Κοίλο Κλειδί Ροδέλα (Β) Μπουλνι Ροδέλα Ροδέλα (Α) Χρώµα (A) Εξαγωνική κεφαλή µπουλονιού Ατσαλένιος Γνώµονας :ριο φθοράς Αυλάκωση για τον οδηγ Καπάκι για καρβουνάκι
Linia lasera Rowek Klucz sześciokątny 4 mm Oznaczenie Skala uciosu Uchwyt (Akcesorium opcjonalne) Kątownik stalowy Nakrętka motylkowa 6 mm
(Akcesorium opcjonalne) Śruba regulacji wysokości 6 mm
(Akcesorium opcjonalne) Powierzchnia podstawy Śruba skrzydełkowa 6 mm
(Akcesorium opcjonalne) Ogranicznik
(Akcesorium opcjonalne) Śruba skrzydełkowa 6 mm
(Akcesorium opcjonalne) Śruba skrzydełkowa 6 mm Imadło do form
wypukłych (Akcesorium opcjonalne)
Śruba skrzydełkowa 6 mm Śruba skrzydełkowa 6 mm Ogranicznik do form
wypukłych (L) (Akcesorium opcjonalne)
Ogranicznik do form wypukłych (R) (Akcesorium opcjonalne)
Śruba gałkowa 6 mm Gałka Forma wypukła Wkręt z rowkiem 4 mm Pokrywa wrzeciona Blokada wrzeciona Klucz nasadowy 10 mm Podkładka (B) Śruba Podkładka Podkładka (A) Kolor (A) Śruba z główką sześciokątną Kątownik stalowy Linia dopuszczalnego zużycia Rowek do członu napędowego Nasadka na szczotkę
6
Magyar Čeština Türkçe Română
1 Markolat RukojeŅ Mâner 2 Rögzítőkar (C) Blokovací páka (C) Manetă de blocare (C) 3 Motorfej Hlava motoru Capul motorului 4 Hajtásház Převodová skříň Carcasa motorului 5 Porzsák Sáček na prach Sac pentru praf
Lézeres jelölő Laserový značkovač Marcator cu laser
6
(Csak C10FCH2) (Pouze C10FCH2) (Numai C10FCH2)
7 Forgatólemez Otočná deska Placă rotativă 8 6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub 9 Satuszerelvény Sestava svěráku Ansamblu menghină ? Alsó vezetőléc (B) Menší stavítko (B) A Vezetőléc (B) Stavítko (B) Element de limitare (B) B Forgatóasztal Otočný stůl C Oldalsó markolat Boční rukojeŅ Mâner lateral D Kar Páčka Manetă
Jelző (A) Indikátor (A)
E
(Sarokillesztési skálához) (Pro stupnici pokosu)
F Asztalbetét Vložka stolu G Vezetőléc (A) Stavítko (A) Element de protecţie (A)
Jelző (B) Indikátor (B)
H
(Ferde illesztési skálához) (Pro stupnici úkosu)
I Alsó védőburkolat Spodní ochranný kryt Apărătoare inferioară J Fűrészlap Pilový kotouč Lama fierăstrăului K Motor Motor Motor L Névtábla Typový štítek Plăcuţă indicatoare M Indítókapcsoló Spouštěcí spínač Comutator pentru pornire
Kapcsoló (Lézeres jelölőhöz)
N
(Csak C10FCH2) (Pouze C10FCH2)
O Alap Základová deska Placă de așezare P Tartó (B) Držák (B) Suport (B) Q Leszorító kar Páčka svorky Manetă de prindere R Rögzítőcsapszeg Blokovací kolík Știft de blocare S Csővezeték Potrubí Furtun T Egyenes szög Pravý úhel Echer U Vonal Přímka Linie V Figyelmeztető búgás Varovný znak Semn de avertizare W 6 mm csavar 6 mm šroub Șurub de 6 mm X M6 × 20 csavar Šroub M6 × 20 Șurub M6 × 20 Y Csavartartó Držák šroubu Suport pentru șuruburi
Z
6 mm-es szárnyascsavar (B)
[ Satutengely Hřídel svěráku Arborele menghinei
\
6 mm-es szárnyascsavar (A)
] Munkadarab Obrobek Piesă de prelucrat ` Satutábla Deska svěráku Placa menghinei a Gomb Knoflík Buton
b
M6 süllyesztett fejű csavar
c Lemez (A) Deska (A) Placă (A) d M6 nylon anya Nylonová matice M6 Piuliţă M6 din nailon
7
Vypínač (Pro laserový značkovač)
6 mm křídlový šroub (B)
6 mm křídlový šroub (A)
Plochý šroub M6 Șurub M6 cu cap înecat
Sap Kilit kolu (C) Motor Baßlıåı Dißli kutusu Toz Torbası Lazer Óßaretleyici
(Sadece C10FCH2) Döner Taban 6 mm Kelebek Cıvata Mengene Takımı Alt Siper (B) Siper (B) Döner Taban Yan Sap Kol Gösterge (A)
(Íev ölçeåine göre) Masa Eklemesi Siper (A)
Gösterge (B) (Eåimli açı ölçeåine göre)
Alt Koruyucu Testere bıçaåı Motor Marka Tabelası Açma/Kapama Anahtarı Anahtar (Lazer ißaretleyici için)
(Sadece C10FCH2) Taban/Alt kısım Tutamaç (B) Mengene Kolu Kilit Óånesi Kanal Dik Açı Çizgi Uyarı Óßareti 6 mm Cıvata M6 × 20 Vida Vida Tutamacı 6 mm Kelebek Cıvata (B) Mengene Mili 6 mm Kelebek Cıvata (A) Óß parçası Mengene Tabanı Tokmak Düåmesi M6 Düz Vida Plaka (A) M6 Naylon somun
Șurub de 6 mm cu cap fluture
Element de limitare inferior (B)
Suprafaţă de lucru pivotantă
Indicator (A) (Pentru scala pentru tăiere înclinată)
Inserţie pentru suprafaţa de lucru
Indicator (B) (Pentru scala pentru teșire unghiulară)
Comutator (Pentru marcatorul cu laser) (Numai C10FCH2)
Șurub de 6 mm cu cap fluture (B)
Șurub de 6 mm cu cap fluture (A)
Magyar Čeština Türkçe Română
e M10 csavar Šroub M10 Șurub M10 f Lézervonal Linie laseru Linie laser g Horony Drážka Canelură
h 4 mm-es imbusz kulcs 4 mm šestiúhelníkový klíč
i Jelölés (előre megjelölt) Značka Marcaj (pre-marcat)
j
Sarokillesztési skála (előre jelölt) Tartó Držák Suport
k
(Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství) (Accesoriu opţional)
l Acél négyzet Ocelový úhelník Echer din oţel
6 mm-es szárnyas anya 6 mm křídlový šroub Piuliţă fluture de 6 mm
m
(Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství) (Accesoriu opţional) Magasságállító csavar 6 mm
n
(Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
o Alapfelület Povrch základové desky
6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
p
(Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství) Megállító Zarážka Opritor
q
(Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství) (Accesoriu opţional) 6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
r
(Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
s 6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
Koronás öntvény Svěrák zvonovnicového
t satuszerelvény článku
(Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
u 6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub v 6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
Koronás öntvény megállító (L)
w
(Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství) Koronás öntvény megállító (R)
x
(Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
y 6 mm gombos csavar 6 mm knoflíkový šroub z Gomb Knoflík Buton { Koronás öntvény Zvonovnicový článek | 4 mm-es gépcsavar 4 mm šroub stroje } Tengelyfedél Kryt vřetena Carcasa axului ~ Tengelyrögzítő Blokování vřetena å 10 mm-es dugókulcs 10 mm nástrčný klíč Cheie inelară de 10 mm ç Alátét (B) Podložka (B) Șaibă (B) Csavar Šroub Șurub ¢ Alátét Podložka Șaibă £ Alátét (A) Podložka (A) Șaibă (A)
§ Szín (A) Barva (A) Culoare (A)
Hatlapfejű csavar Šestiúhelníkový šroub Șurub cu cap hexagonal Acél négyzet Ocelový úhelník Echer din oţel ß Kopási határvonal Čára limitu opotřebení Linie limită pentru uzură ® Csavarhúzó hornya © Kefesapka Uzávěr kartáče Capac pentru perie
Stupnice pokosu Scală înclinată
Šroub pro nastavení výšky 6 mm
Zarážka zvonovnicového článku (L) Opritorul dispozitivului pivotant de
Zarážka zvonovnicového článku (R) Opritorul dispozitivului pivotant de
Drážka pro hnací mechanizmus
M10 Cıvata Lazer çizgisi Oluk 4 mm Altıgen Çubuk
Anahtarı Óßaret Íev Ölçeåi Tutamaç
(Ósteåe baålı gelen aksesuar) Çelik Kare 6 mm Kelebek Cıvata
(Ósteåe baålı gelen aksesuar) Yükseklik Ayar Cıvatası 6 mm
(Ósteåe baålı gelen aksesuar) Taban Yüzey 6 mm Kelebek Cıvata
(Ósteåe baålı gelen aksesuar) Durdurucu
(Ósteåe baålı gelen aksesuar) 6 mm Kelebek Cıvata
(Ósteåe baålı gelen aksesuar) 6 mm Kelebek Cıvata Taç Kalıp Mengene
Takımı (Ósteåe baålı gelen aksesuar)
6 mm Kelebek Cıvata 6 mm Kelebek Cıvata Taç Kalıp Durdurucu (L)
(Ósteåe baålı gelen aksesuar) Taç Kalıp Durdurucu (R)
(Ósteåe baålı gelen aksesuar) 6 mm Tokmak Cıvata Kontrol Düåmesi Taç kalıp 4 mm Makine Vidası Mil kapaåı Kilit iånesi 10 mm Lokma Anahtarı Rondela (B) Cıvata Rondela Rondela (A) Renk (A) Altıgen Baß Cıvata Çelik Kare Yıpranma limiti çizgisi Uça göre oluk Kömür Kapaåı
Cheie hexagonală de 4 mm cu mâner
Șurub de 6 mm pentru reglarea înălţimii (accesoriu opţional)
Suprafaţa plăcii de așezare Șurub de 6 mm cu cap fluture
(Accesoriu opţional)
Șurub de 6 mm cu cap fluture (Accesoriu opţional)
Șurub de 6 mm cu cap fluture Ansamblul dispozitivului pivotant
de deplasare al menghinei (Accesoriu opţional)
Șurub de 6 mm cu cap fluture Șurub de 6 mm cu cap fluture
deplasare (L) (Accesoriu opţional)
deplasare (R) (Accesoriu opţional) Șurub de 6 mm cu cap conic
Dispozitiv pivotant de deplasare Șurub de 4 mm al mașinii
Dispozitiv de blocare a axului
Canelură pentru șurubelniţă
8
Slovenščina PyccÍËÈ
1 Ročica 2 Ročica za zaklep (C) 3 Glava motorja 4 Pogonsko ohišje 5 Vreča za prah
Laserski označevalec
6
(Samo C10FCH2)
7 Obračalna plošča 8 6 mm sornik s krilci 9 Sestav primeža ? Stranska ograja (B) A Ograja (B) B Obračalna miza C Stranska ročica D Ročica
Indikator (A)
E
(Za zajerno merilo)
F Ploščni vstavek G Ograja (A)
Indikator (B)
H
(Za poševno merilo)
I Spodnje varovalo
J Rezilo žage K Motor L Plošča z imenom M Sprožilno stikalo
Stikalo (Za laserski
N označevalec)
(Samo C10FCH2)
O Podlaga P Nosilec (B) Q Ročica objemke R Zaklepni zatič S Vod T Desni kot U Linija V Opozorilni znak W 6 mm sornik X Vijak M6 × 20 Y Nosilec vijaka Z 6 mm sornik s krilci (B) [ Gred primeža \ 6 mm sornik s krilci (A) ] Obdelovalni kos ` Plošča primeža a Gumb b Ploski vijak M6
9
PyÍoÓÚÍa
ÅÎoÍËpoÇoäÌêÈ pêäaÖ (C)
ÉoÎoÇÍa ÀÇËÖaÚeÎÓ
KopÔyc ÔpËÇoÀa
èêÎecÄopÌËÍ
ãaÁepÌêÈ yÍaÁaÚeÎë (ToÎëÍo C10FCH2)
èoÇopoÚÌaÓ ÔÎacÚËÌa
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ
ìÁeÎ ÚËcÍoÇ
BcÔoÏoÖaÚeÎëÌoe oÖpaÊÀeÌËe (B)
OÖpaÊÀeÌËe (B)
èoÇopoÚÌêÈ cÚoÎ
ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa
PêäaÖ
аМАЛНaЪop (A) (СОУ еНaОк peБaМЛУ ФpЛ ФoЗopoЪe)
BcÚaÇÍa cÚoÎa
OÖpaÊÀeÌËe (A)
аМАЛНaЪop (B) (СОУ еНaОк peБaМЛУ ФpЛ МaНОoМe)
HËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe
èoÎoÚÌo ÔËÎê
MoÚop
иacФopЪМaУ ЪaДОЛдНa
èycÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë
èepeÍÎïäaÚeÎë (ÑÎÓ ÎaÁepÌoÖo yÍaÁaÚeÎÓ) (ToÎëÍo C10FCH2)
OcÌoÇaÌËe
îËÍcaÚop (B)
ÂaÊËÏÌoÈ pêäaÖ
CЪoФopМaУ еФЛОлНa
KopoÄ
èpÓÏoÈ yÖoÎ
MeÚÍa
èpeÀyÔpeÊÀaïçËÈ ÁÌaÍ
6 ÏÏ ÄoÎÚ
òypyÔ M6 × 20
BËÌÚoÇoÈ ÙËÍcaÚop
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ (B)
BaÎ ÚËcÍoÇ
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ (A)
ÂaÖoÚoÇÍa
èÎacÚËÌa ÚËcÍoÇ
PyÍoÓÚÍa
òypyÔ c ÔÎocÍoÈ ÖoÎoÇÍoÈ M6
Slovenščina PyccÍËÈ
c Plošča (A) d M6 najlonska matica e Sornik M10 f Laserska linija g Utor
h 4 mm heks. ključ droga
i Označba (predoznačeno) j Zajerno merilo
k Nosilec (Opcijski dodatek)
l Jeklen kvadrat
6 mm matica s krilci
m
(Opcijski dodatek) 6 mm sornik za nastavljanje višine
n
(Opcijski dodatek)
o Površina podlage
6 mm sornik s krilci
p
(Opcijski dodatek) Zaustavljalo
q
(Opcijski dodatek) 6 mm sornik s krilci
r
(Opcijski dodatek)
s 6 mm sornik s krilci
Primež kronaste oblike
t
(Opcijski dodatek)
u 6 mm sornik s krilci v 6 mm sornik s krilci
Omejevalnik kronaste oblike (L)
w
(Opcijski dodatek) Omejevalnik kronaste oblike (R)
x
(Opcijski dodatek)
y 6 mm izbočen sornik z Gumb { Kronasta oblika | 4 mm strojni vijak } Pokrov gredi ~ Zaklep gredi å 10 mm ključ ç Tesnilo (B) Sornik ¢ Tesnilo £ Tesnilo (A)
§ Barva (A)
Sornik s heks. glavo Jeklen kvadrat ß Omejevalna linija obrabe ® Utor za pogon © Pokrov ščetke
èÎacÚËÌa (A)
HeÈÎoÌoÇaÓ ÖaÈÍa M6
ÅoÎÚ M10
гЛМЛУ ОaБepa
èaÁ
4 ÏÏ åecÚËÖpaÌÌêÈ ÚopáeÇoÈ ÖaeäÌêÈ ÍÎïä
MapÍËpoÇÍa
òÍaÎa peÁaÌËÓ ÔpË ÔoÇopoÚe
îËÍcaÚop (ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
CЪaОлМoИ yЦoОлМЛН
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇaÓ ÖaÈÍa (ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
6 ÏÏ ÄoÎÚ peÖyÎËpoÇÍË ÇêcoÚê (ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
OÔopÌaÓ ÔoÇepxÌocÚë
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ (ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
CÚoÔop (ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ (ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ
ìÁeÎ ÚËcÍoÇ oÔpeccoÇÍË ÇeÌáa (ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ
CÚoÔop oÔpeccoÇÍË ÇeÌáa (L) (ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
CÚoÔop oÔpeccoÇÍË ÇeÌáa (R) (ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
6 ÏÏ åapoÇoÈ ÄoÎÚ
PyÍoÓÚÍa
OÔpeccoÇÍa ÇeÌáa
4 ÏÏ ÇËÌÚ cÚaÌÍa
уexoО еФЛМАeОУ
ВaзeОНa еФЛМАeОУ
10 ÏÏ ÌaÍËÀÌoÈ ÍÎïä
èpoÏêÇaÚeÎë (B)
ÅoÎÚ
èpoÏêÇaÚeÎë
èpoÏêÇaÚeÎë (A)
ñÇeÚ (A)
òecÚËÖpaÌÌêÈ ÔepeÀÌËÈ ÄoÎÚ
CЪaОлМoИ yЦoОлМЛН
гЛМЛУ ФpeАeОлМoЦo ЛБМoca
èaÁ ÀÎÓ ÔpËÇoÀa
KoÎÔaäoÍ çeÚÍË
10
Symbols
The foll ow in g show sym bo ls used fo r the machin e. Be sure that you understand their meanin g befor e use.
Read instru ction manual .
Symbole
Die folg enden Sym bole werden für di ese Maschin e verwen det. Achten Sie darauf, d iese vor der Verw end ung zu verstehen .
Bedienungsanleit ung lesen.
™‡Ì‚ÔÏ·
Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι κατανοείτε τη σηµασίας τους πριν τη χρήση.
∆ιαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών.
Symbole
Następujące oznaczenia to symbole używane w instrukcji obsługi maszyny. Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie zanim użyjesz narzędzia.
Przeczytaj instrukcje.
Jelölések
Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelölések vannak felsorolva. A gép használata előtt feltétlenül ismerje meg ezeket a jelöléseket.
Olvassa el a Használati utasítást.
Wear safety glasses.
Wear heari ng protection.
Only fo r EU count ries Do not dispose of electric tools together with household wast e materi al! In observ ance of Euro pean Directiv e 2002/96/EC on waste elect rical and electron ic equip ment an d its im plemen tation in accordance w ith national law , elect ric too ls that h ave reached the end of t heir li fe must be collected separately and retu rned to an envir onmen tally com patible recy cling facilit y.
Symboly
Následující text obsahuje symboly, které jsou použity na zařízení. Ujistěte se, že rozumíte jejich obsahu před tím, než začnete zařízení používat.
Přečtěte si návod.
Používejte ochranné brýle.
Eine Schutzbrille tragen.
Gehörschutz tragen.
Nur fü r EU-Länder Werfen Si e Elektrow erkzeuge nich t in den Hausmüll ! Gemäss Europäischer Richtlin ie 2002/96/EG über Elektr o- und Elektroni k- Altger äte und Um setzung in nationales Recht müssen v erbrauch te Elektrow erkzeuge getrennt gesamm elt und einer um w eltgerech ten Wiederv ervertu ng zugeführt w erd en.
Simgeler
Aßaåıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmißtir. Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama geldiåini anladıåınızdan emin olun.
Kullanım kılavuzunu okuyun.
Koruyucu gözlük kullanın.
Φοράτε γυαλιά ασφαλείας.
Φοράτε προστατευτικά ακοής.
Mvo για τις χώρες της EE Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στov κάδo oικιακώv απoρριµµάτωv! Σύµφωvα µε τηv εuρωπαϊκή oδηγία 2002/ 96/EK περί ηλεκτρικώv και ηλεκτρovικώv σuσκεuώv και τηv εvσωµάτωσή της στo εθvικ δίκαιo, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει vα σuλλέγovται ξεχωριστά και vα επιστρέφovται για αvακύκλωση µε τρπo φιλικ πρoς τo περιβάλλov.
Simboluri
În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile folosite pentru mașină. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că înţelegeţi semnificaţia acestora.
Citiţi manualul de instrucţiuni.
Purtaţi ochelari de protecţie.
Załóż okulary ochronne.
Nosić słuchawki ochronne.
Dotyczy tylko państw UE Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Simboli
V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete.
Preberite navodila za uporabo.
Uporabljajte zaščitna očala.
Viseljen védőszemüveget.
Viseljen hallásvédő eszközt.
Csak EU-országok számára Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
CËÏÇoÎê
HËÊe ÔpËÇeÀeÌê cËÏÇoÎê, ËcÔoÎëÁyeÏêe ÀÎÓ ÏaåËÌê. èepeÀ ÌaäaÎoÏ paÄoÚê oÄÓÁaÚeÎëÌo yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo Bê ÔoÌËÏaeÚe Ëx ÁÌaäeÌËe.
èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË.
HaАeМлЪe БaзЛЪМкe oдНЛ.
Používejte chrániče sluchu.
Jen pro státy EU Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
Óßitme koruyucusu kullan.
Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız! Kullanılmıß elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir.
Purtaţi protecţie auditivă.
Numai pentru ţările membre UE Nu aruncaţi această sculă electrică împreună cu deșeurile menajere! În conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE referitoare la deșeurile reprezentând echipamente electrice și electronice și la implementarea acesteia în conformitate cu legislaţiile naţionale, sculele electrice care au ajuns la finalul duratei de folosire trebuie colectate separat și duse la o unitate de reciclare compatibilă cu mediul înconjurător.
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Samo za države EU Električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki! V skladu z evropsko direktivo 2002/96/EC o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni, je treba električna orodja, ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje.
HaÀeÇaÈÚe cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê opÖaÌoÇ cÎyxa.
ToОлНo АОУ cЪpaМ EC He ЗкНЛАкЗaИЪe нОeНЪpoФpЛДopк ЗПecЪe c oДoкдМкП ПycopoП! B cooЪЗeЪcЪЗЛЛ c eЗpoФeИcНoИ АЛpeНЪЛЗoИ 2002/96/EG oД yЪЛОЛБaбЛЛ cЪapкx нОeНЪpЛдecНЛx Л нОeНЪpoММкx ФpЛДopoЗ Л З cooЪЗeЪcЪЗЛЛ c ПecЪМкПЛ БaНoМaПЛ нОeНЪpoФpЛДopк, ДкЗзЛe З нНcФОyaЪaбЛЛ, АoОКМк yЪЛОЛБoЗкЗaЪлcУ oЪАeОлМo ДeБoФacМкП АОУ oНpyКaпзeИ cpeАк cФocoДoП.
11
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING! When using electric to ols, basic safety
precaution s shoul d alw ays be f ollo wed t o reduce th e risk of fire, electric shock and p ersonal injur y, includin g the following. Read all these instructions b efore operatin g this product and save these instruction s. For safe operations:
1. Keep w ork area cl ean. Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider w ork area enviro nm ent. Do not expose power to ols to rain. Do no t use pow er tools i n dam p or wet locations. Keep w ork area w ell li t. Do not u se power tool s where there is r isk to cause fire or explosion.
3. Guard agai nst electric shock. Avoi d body contact with earthed or gro unded surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges, refrig erators).
4. Keep children and infir m persons away. Do not let visitors t ouch t he too l or ex tension co rd. Al l visito rs should be kept aw ay fro m work area.
5. Store idle tools. When n ot in use, tools should be stored in a d ry, hig h or l ocked up place, ou t of reach of children and infi rm persons.
6. Do not f orce the tool. It will do the job better and safer at the rate for w hi ch it w as inten ded.
7. Use the ri ght tool. Do n ot force sm all tools or attachm ents to do the j ob of a heavy duty tool. Do no t use to ols f or pu rpo ses not i nten ded; fo r exam ple, do not use circular saw t o cut tree lim bs or logs.
8. Dress prop erly. Do not wear loose clothing or jew elry, t hey can b e caught in movin g parts. Rubb er gloves and non-skid foo tw ear are recom mended when working out doors. Wear protecti ng hair covering to contain l ong hair.
9. Use eye protection. Also u se face or dust mask i f the cutt ing operatio n is dusty.
10. Connect dust extraction equipment. Cutting op eratio n by thi s compou nd m iter saw m ay produce considerable am ount of dust from extraction duct on fi xed guard. (Dust material: Wood or Aluminium) If devices are provided fo r the connectio n of dust extraction and collecti on facilities en sure these are connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Nev er carry the too l by the cord or yank it to disco nnect it from the receptacle. Keep the cor d away from heat, oil and sharp edges.
12. Secure w ork. Use clam ps or a v ise to hol d the w ork. It is safer than using you r hand and it frees both hands to operate tool.
13. Do not ov erreach. Keep proper fo oting and balance at all times.
14. Maintain tools w ith care. Keep cutti ng tools sharp and clean for better and saf er performance. Follow instructions for lu brication and changing accessories. Inspect tool cords p eriodically an d if dam aged, have it repaired by authorized ser vice center. Inspect extension cords periodically and replace, if dam aged. Keep hand les dry, clean, and free from oil and gr ease.
15. Disconnect t ools. When not in u se, before serv icing, and when changi ng accessories su ch as blades, bi ts and cutt ers.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form t he habit of checking to see th at keys and adjusting wrenches are r emov ed fro m the to ol bef ore tu rning it on.
17. Avoid un int entio nal starti ng. Do not car ry a plug ged­in tool w ith a f inger on the sw itch. Ensure sw itch is off w hen pluggin g in.
18. Use outdoor extensio n leads. When tool is used outdo ors, use only ext ension cords intended for outdo or use.
19. Stay alert. Watch w hat y ou are d oing . Use com mon sense. Do not operate tool w hen yo u are tired.
20. Check d amaged parts. Bef ore f urth er use of the tool , a guard or other part t hat is damaged should be carefully checked to determ ine that it w ill operate properly and perfor m its intend ed function. Check for alignment of m oving part s, free running of moving parts, b reakage of parts, m ounting and an y other conditions th at m ay affect its operation . A guard or other part t hat is damaged should be properly repaired or replaced by an aut horized service center unless otherw ise indicated i n this handling instructi ons. Have defective sw itches rep laced by an auth orized servi ce center. Do n ot use the too l if the sw it ch does not turn it on and off.
21. Warning The use of an y accessory or attachm ent, other than those recommended in this handling instructions, may present a risk of perso nal injury.
22. Have your tool repair ed by a qualifi ed person. This electric tool is in acco rdance w ith t he relevant safety requi rements. Repai rs should only be carried out by qualified per sons using ori ginal spare parts. Otherw ise this may resu lt in consider able danger to the u ser.
PRECAUTIONS ON USING COMPOUND M ITER SAW
1. Keep the fl oor area around the machine lev el. Well maintained and free of loose m aterial s e.g. chips and cut-o ffs.
2. Provide adequate general or localized light ing.
3. Do not u se power tool s for applications other t han those speci fied in the han dling instructions.
4. Repairing must be done o nly by authorized service facility. Manufacturer is not responsible for any dam ages and injuries du e to the repair b y the unauth orized perso ns as wel l as the mi shandl ing o f the too l.
5. To ensure the desi gned operatio nal integrity of power tools, do not rem ove instal led covers or screw s.
6. Do not t ouch m ovabl e parts or accessories unless the pow er sour ce has been disconnect ed.
7. Use your tool at low er input than specified on the nam eplat e; other wi se, the fi nish may be spoiled and working efficiency r educed due to m otor overload.
8. Do n ot w ipe plasti c part s wit h solv ent. So lvent s such as gasoline, thinner, benzine, carbon tet rachloride, alco hol, m ay dam age and crack p lasti c parts. Do not w ipe th em w ith such so lvent . Clean plasti c part s wit h a soft cloth lightly dam pened w ith soapy water.
9. Use only original HITACHI replacement parts.
10. This tool should on ly be disassem bl ed for replacem ent of carbon b rushes.
11. The exploded assem bly d raw ing on t his handling instructions should be used only for authori zed service facility.
12. Never cut ferrous met als or m asonry.
13. Adequate general or lo calized lightin g is provided. Stock and f inished w or kpieces are located clo se to the oper ators normal working po sition.
14. Wear suitable per sonal protective eq uipm ent w hen necessary, this could includ e: Hearing protection to reduce the risk of induced hearing loss. Eye protection to reduce t he risk of injuring an eye. Respiratory protection to reduce the ri sk of inhalation of harm ful dust.
12
English
Gloves for handling saw blades (saw blad es shall be carried in a holder w herever practicab le) and rough material.
15. The oper ator is adequatel y trained in t he use, adjustment and operat ion of the machine.
16. Refrain from rem ov ing any cut-of fs or other parts of the w orkpiece from the cutting area w hilst the machine is running an d the saw head is not in the rest position.
17. Never use the com poun d m iter saw w ith its low er guard locked in the open position.
18. Ensure that the low er g uard m oves sm oothly.
19. Do not use the saw w it hout guards in position, in good w orkin g order and pr operly m ain tained.
20. Use correctly sharpened saw blades. Observe th e maximum speed mar ked on the saw bl ade.
21. Do not use saw blades wh ich are damaged or deformed.
22. Do not use saw blades man ufactured from high speed steel.
23. Use only saw blades recom m end ed by HITACHI. Use of saw blade comply with EN847-1.
24. The saw blades should be f rom 235 mm to 255 m m external diameter rang es.
25. Select the correct saw blad e for the m ater ial to be cut.
26. Never operate the comp ound miter saw with the saw blade turned upw ard or to the side.
27. Ensure that the w orkpi ece is free of forei gn matter such as nails.
28. Replace the table insert wh en w orn.
29. Do not use the saw to cut other than aluminium , wood or sim ilar m aterial s.
30. Do not use t he saw to cu t other m aterials t han those recommended by the m anufact urer.
31. Blade replacem ent pro cedur e, inclu ding the m etho d for repositioning and a warning that this must be carried out correctly.
32. Connect t he compound miter saw to a dust collecting device w hen sawing w oo d.
33. Take care when slot ting.
34. When tran sportin g or carry ing the to ol, do not grasp the hol der. Grasp the handle instead o f the holder.
35. Start cu tting only after m otor revoluti on reaches maximum speed.
36. Promptly cut OFF the sw it ch w hen abnormality observed.
37. Shut o ff p ower and w ait f or saw blade to st op befor e servicing or adjustin g tool.
38. During a m iter or b evel cut the blade should no t be lifted until it has st opped rotation com pl etely.
39. Take all the possib ility of resi dual risks in cutting operation into your consid eration, such as the laser radiation to your ey es, the inadverten t access to moving parts on sl ide m echanical par ts on mach ine and so on .
SPECIFICATIONS
Max. Cutting Capacity Height × Width
Compound (Bevel Left 45°, Miter 45°) Saw Blade Dimensions (oD × iD × Th ickness) 255 mm × 30 mm × 2.3 mm Miter Cutting Angl e Right and Left 0° – 52° Bevel Cutting Angle Left 0° – 45° Compound Cutting An gle M it er (Right and Left) 0° – 45° Voltage (by areas)* (110 V, 230 V) Power Input* 1520 W No-Load Speed 5000 min Machine Dim ensions (Width × Dept h × Height) 460 mm × 628 mm × 561 mm Weight (Net) 12 kg (C10FCH2) / 11.9 kg (C10FCE2)
Laser M arker (Only M odel C10FCH2)
* Be sure to check the namep late on product as it is subj ect to change by ar eas.
or
Miter 45° 59 mm × 102 mm
Bevel Left 45° 41 mm × 144 mm
Maximum outpu t Po<3 mW Class Laser Product (Iambda) 654 nm
Laser m edium Laser Diode
59 mm × 144 mm
89 mm × 101 mm
41 mm × 102 mm
–1
STANDARD ACCESSORIES
(1) 255 mm TCT Saw blade (m ount ed on tool) ............. 1
(2) Dust bag ...................................................................... 1
(3) 10 mm Box w rench .................................................... 1
(4) Vise Assem bly ............................................................ 1
(5) 4 mm Hex. bar wrench (on ly C10FCH2) ................... 1
(6) Sub Fence (B) .............................................................1
13
(7) Flat screw .................................................................... 1
(8) M6 Nylon nut .............................................................. 1
(9) Plate (A) .......................................................................1
(10) Holder (B) .................................................................. 1
(11) Side handle ............................................................... 1
Standard accessories are subject t o change without notice.
English
OPTIONAL ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)
(1) Extension Holder and Stop per (2) Crow n mold ing Vise Ass'y (Include Crow n mo lding
Stopper (L)) (3) Crow n molding Sto pper (L) (4) Crow n molding Sto pper (R) Opt ional accessori es are subj ect to chang e wi thou t no tice.
APPLICATION
Cutti ng various ty pes of alum inium sash and wood.
UNPACKING
Careful ly unpack the po wer tool and all related i tem s
(standard accessories). Check carefu lly to m ake cert ain all related i tem s
(standard accessories) are present.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utili zed con form s
to the p ow er requir ements specified on the product
nam eplate.
2. Power sw itch
Ensure that the po wer sw itch is in the OFF position. If
the plug i s connect ed to a recept acle whil e the trig ger
switch is in the ON posi tion, the pow er too l w ill start
operating im m edi ately, inviting serious accid ent.
3. Extension cord
When the work area is rem oved from t he pow er
source, use an extension cord of sufficient thickness
and rated cap acity. The ex tension co rd shoul d be kept
as short as practicable.
4. When t he power tool is prepared for shipping, its
main parts are secured by a locking pin
Move the handle sligh tly so that the locking pin can
be disengaged.
CAUTION
Set fo r transport
Lock the locking pin int o the gear case (Fig. 3).
Remove a 6 m m wing bo lt.Turn the turn pl ate as the
Fig. 5, and fix i t again with the 6 mm wing bolt.
Low er guard cover the t eeth of the blade to the fro nt
of the m achine. Cutti ng work
Move the handle sligh tly so that the locking pin can
be disengaged.
Remove a 6 m m wing bo lt.Turn the turn plate as Fig.
6, and fix it again w it h the 6 m m w ing bolt.
5. Att ach the dust bag to the main unit (Fig. 1)
(1) When the dust bag has becom e full of sawdust, du st
will be b low n out of the dust bag when the saw b lade
rotates.
Check the dust bag per iodicall y and em pty it bef ore it
becomes full. (2) During bevel and comp ound cutting, attach the d ust
bag at a right angle to t he base surface as shown in
Fig. 4. CAUTION
Empt y th e dust b ag freq uently t o pr event t he duct and
the safety cover from b ecom ing clogged.
Sawdust will accumu late more qui ckly than norm al
during bevel cuttin g.
6. Installation
Ensure that the machine is al ways fixed to bench. At tach th e pow er to ol t o a level , hor izontal wo rk bench . Select 8 mm diam eter bolts suitabl e in length for the thickness of the w ork ben ch. Bol t leng th sh ould be at least 35 m m p lus th e thi ckness of the w ork ben ch. For example, use 8 mm × 60 mm bolts f or a 25 mm thick w ork bench.
ADJUSTING THE POWER TOOL PRIOR TO USE
CAUTION
Make all necessary adjustmen ts before insert ing the plug in the pow er so urce.
1. Check to see that the low er guard operates smoothly CAUTION
This co mpound miter saw is equipped w it h a saw
head lock as safety device.
To lo wer the saw head to cut , the l ock mu st be released
by pressing the lock lever (C) with your t humb.
(1) When you pu sh dow n the h andle w hile pushing th e
lock lever (C), check that the low er guard revol ves smoothly (Fig. 7).
(2) Nex t, check th at the low er g uard r eturns to the o rigi nal
position when the h andle is raised.
PRACTICAL APPLICATIONS
WARNING
To avoid personal injury, never remove or place a
workpiece on the table w hile the tool is being operated.
Never place your lim bs inside of the line next to
warning sign w hi le the tool is b eing operated. This may cause hazardous conditi ons (see Fig. 8).
CAUTION
It is d angerous to rem ove or install the w or kpiece
while the saw blade is t urning.
When sawing, clean of f the shavings from the
turntable.
If th e shavings accumulate too m uch, the saw blad e
from the cutting m aterial w il l be exposed. Never subject your hand or an ything else to go near the exposed blade.
1. Tightly secure the material by vise assembly to be cut so that it does not move during cutting
2. Sw itch operation
Pulling the trigger t urns the sw it ch on. Releasing the trigger turns the sw itch off.
3. Holder (B), clamp lever adjustment (Fig. 9)
At tach th e incl uded h older (B) in t he posi tio n as show n in Fig. 9 and adjust th e holder (B) unti l its bottom surface contacts the work b ench surface. After adjustments, securely ti ghten the 6mm bolt with th e in cluded 10mm box wr ench. Loo sen th e M6 × 20 screw on the cl amp l ever and attach to a po sition w here the clam p lever can be easily op erated.
4. Using the Vise Assembly (Standard accessory) (Fig. 10)
(1) The vise assem bly can be m ou nted on either the left
fence {Fence (B)} or the right fence {Fence (A )} by loosening the 6 mm w ing b olt (A).
(2) The screw holder can be raised or lowered accord ing
to the h eight of th e wor kpiece by loosenin g the 6 m m wing bolt (B). After t he adjustm ent, firm ly tighten th e 6 mm wing bolt (B) an d fix the screw holder.
14
English
(3) Turn the upper kn ob and securely fix the wo rkpiece
in position.
WARNING
Alw ays firmly clam p or vise to secur e the workpiece
to the f ence; otherw ise th e workpi ece might be thr ust from the table and cause b odily harm .
CAUTION
Alw ays con firm that th e mot or head does no t cont act
the vise assembly when i t is lowered f or cutting. If there is any danger that i t m ay do so, lo osen the 6 mm wing bolt an d m ove the vi se assembly to a position where it w ill n ot contact the saw blade.
5. Install the sub fence (B) (Fig. 11)
In the case of direct angle cut ting and angle cutting, use the sub fence. The sub fence (B) can be installed on the r ight side of t he guide fence (B). Place the attached p late (A) in the po sition as shown in Fig. 11, insert the tip in the g roove of fence (B) and sim ult aneou sly, inser t fl athead scr ew M 6 in to fen ce (B), sub fence (B), an d plat e (A), then tighten nylon nut M6 w ith t he in cluded 10mm bo x wr ench u ntil the su b fence (B) can sm oothly rotate. Th en, you can realize stable cutting of the m ater ial with a w ide back face.
WARNING
In the case of left bevel cutt ing, rotate the sub fence (B). Supposi ng it is not ab le to rotate it, it will contact the blade or som e part o f the tool, causing in serio us injury to operator.
6. Using an ink line
Upon low ering the motor section, the lo wer guard is raised and the saw blade app ears. Align the ink line w ith the saw bl ade.
CAUTION
Never lift the lower guard whil e the saw blade is rotating. The sub fen ce will not o nly m ake contact and adv ersely af fect cutti ng accu racy, thi s could also r esult in dam age to the guard .
7. Install the side handle (Fig. 12)
Remove the M10 bolt and i nstall the side h andle that came enclosed w ith this unit.
8. Position adjustment of laser line (Only Model C10FCH2)
Ink lining can be easily m ade on this too l to the laser marker. A sw itch lights up the laser m arker (Fig. 13). Depending upon your cutting choice, the laser line can be aligned with th e left side of the cutting w idth (saw blade) or the ink lin e on the right side. The l aser lin e is adju sted t o the w idt h of the saw blade at the ti me of factory shipm ent. Adjust the po sitions of the saw blade and t he laser lin e takin g the f ollo wi ng steps to su it the use of yo ur choice.
(1) Light up the laser m arker and make a groov e of about 5
m m deep on t he wo rkpi ece that is abou t 38 m m in heig ht and 89 mm in w idt h. Hol d the g rooved w or kpiece by vise as it is and do not m ove it.
(2) Then insert a 4 mm hex. b ar wr ench i n the 12 d iamet er
hole on the side of the g ear case, turn the hex. socket set screw to m ove the laser line. (If you turn the Hex. socket screw clockwise, the laser line w ill shift to the right and if yo u turn i t counter clockw ise, th e laser li ne will shi ft to the lef t.) When you w ork w ith the in k line aligned with the lef t side of the saw blade, align the laser line w it h the l eft en d of t he gr oove (Fig. 14). Wh en you align it with the right sid e of the saw blade, align the laser line with th e right side of the groove.
15
(3) After adjusting the po sition of the laser line, draw a
right-angle ink line o n the w orkpi ece and align the ink line w ith t he laser line. When ali gnin g the i nk line, slide the w orkpiece little by little and secure it by vise at a position w here th e laser line overl aps w ith the ink line. Work on the groov ing again and ch eck the position of the laser l ine. If you wi sh to change the laser line’s position, make adjustments again following the step s from (1) to (3).
WARNING (Fig. 16 and Fig. 17)
Make su re before plug ging the pow er plug i nto the
receptacle that the main b ody and the laser marker are turned off.
Exercise u tmost cau tion in handl ing a sw itch tr igger fo r
the posi tion adjustm ent of the laser line, as the po wer plug is plugged int o the receptacle during oper ation. If the sw itch trigger is pulled inad vertently, the saw blade can rotate and result in unexpected accidents.
Do no t remove the l aser m arker to be used for oth er
purposes.
CAUTION
Laser rad iation - Do not stare into beam.Laser rad iation o n work t able. Do not stare into beam.
If your eye is exposed dir ectly to the laser beam , it can be hur t.
Do no t dism antle i t.Do no t give strong im pact to the laser marker (m ain
body of tool); other wise, the position of a laser line can go ou t of order, resulting i n the damage of the laser marker as w ell as a shortened servi ce life.
Keep th e laser marker lit only during a cutting
operation. Prolonged l ighting of the laser marker can result in a shortened serv ice life.
Use of controls or ad justm ents or perform ance of
procedures other than t hose specified herein may result in hazardous radiat ion exposure.
NOTE
Perfor m cutting by overlapping the ink li ne w ith the
laser line.
When the ink line and the laser line are overlapped,
the strength and w eakness o f light will change, resulting in a stable cut ting operati on because you can easi ly di scern t he conf orm ity of li nes. Thi s ensures the minimum cut ting errors.
In ou tdoor or near-the-w indow operations, it may
become difficult to observe the laser l ine due to the sunlight. Under such ci rcumstances, mo ve to a place that is not directly u nder the sunli ght and eng age in the oper ation.
Do no t tug on the cord b ehind th e motor head or ho ok
your finger, w ood and the li ke around it; otherwise, the cord may come off and the laser mar ker m ay not be lit up.
Check and m ake sur e on a per iod ic basis i f the posi tio n
of the l aser line is in or der. As regards the checking method, draw a righ t-angle ink lin e on the workpiece with the height of about 38 mm and the w id th of 89 mm, and check that the laser line is in lin e with the ink line [The deviation between the in k line and the laser line should be less th an the ink line w idth (0.5 mm)] (Fig. 15).
9. Cutting operat ion
(1) As show n in Fig. 18 the wi dth of the saw blade is the
width o f the cu t. Theref ore, sli de the w orkp iece to t he right (viewed from the operator ’s positi on) when length desired.
is desired, o r to the left w hen lengt h is
English
(Only M odel C10FCH2)
If a laser m arker is used, align the laser line w ith the left side of the saw blad e, and then align the ink line with the laser line.
(2) Once the saw blade r eaches max imu m speed, slowly
push do wn the handl e while pushing the lock l ever (C) and bring the saw blade i n the vicinit y of the material to be cut.
(3) Once the saw blade contacts the w orkpiece, push the
handle dow n gradually to cu t into the workpiece.
(4) After cutting the w orkpiece to the desir ed depth, turn
the pow er tool OFF and let t he saw blade stop com pletely before rai sing the handl e from the workpiece to return i t to the full retract position.
CAUTION
For m aximum di mensions for cutting, r efer to
“ SPECIFICATIONS” table.
Increased pressu re on t he hand le will not incr ease the
cutting speed. On the cont rary, too m uch pressure may result in ov erload of the m otor and /or decr eased cutting efficiency.
Confi rm that the trigger sw itch is turned OFF and the
power plug has been rem oved from the receptacle whenever the tool is n ot in use.
Alw ays turn the pow er off and let the saw blade stop
com pletely before rai sing the handl e from the workpiece. If the handle is raised w hil e the saw blade is st ill r otati ng, the cut -off piece m ay becom e jammed against the saw blade causin g fragments to scatter about d angerously.
Every t im e one cutti ng of deep-cutting operat ion is
finished, turn the sw itch off, and check that the saw blade has stopped. Then raise t he handle, and return it to the full retract position.
Be absol utely sure to r emove the cut m aterial fr om
the top of the turntable, and then pr oceed to the next step.
10. Miter cutting procedures
(1) Loosen th e side handle and p ush the lever for angle
sto ppers. Th en, adju st the tur ntable un til the in dicato r ali gns w ith d esired setti ng on th e miter scal e (Fig. 19).
(2) Re-tighten the side handle t o secure the turntable in
the desired position.
NOTE
Positi ve stops are provid ed at the right and left of th e
0° center set ting, at 15°, 22.5°, 31.6° and 45° set tings. Check that th e miter scale and t he tip of the indicator are properly aligned.
Operat ion of th e saw w ith the m iter scale and i ndi cator
out of alignm ent, or w ith the si de handle n ot prop erly tightened, will resu lt in poor cu tting precision.
CAUTION
Never remove t he side hand le; use of th e tool w ithout
it would be hazardous. To pr event an acciden t or person al in jury alw ays fir ml y tighten the m iter h andle.
11. Bevel cutting procedures (Fig. 20 and Fig. 21)
(1) Loosen the clamp lev er and bevel the saw blade to
the left.
(2) Adjust the bevel angle t o the desired setting w hi le
watching the bevel ang le scale and indicat or, then secure the clamp lever.
WARNING
When the workpiece i s secured on the left or righ t
side of the blade, the shor t cut-off portion wi ll com e
to rest on the righ t or left si de of the saw bl ade. Alw ays turn the pow er off and let the saw blade stop com pletely before rai sing the handl e from the workpiece. If the han dle is raised wh ile the saw blad e is still rotating, the cut-off piece may become jam m ed against the saw blade causin g fragments to scatter about d angerously.
When stopping the bevel cutti ng operation halfw ay,
start cutting after pu lling back the m otor head to the initial position. Starting from half way, without pullin g back, causes the safety cover to be caugh t in the cutting groov e of the workpiece and to con tact the saw blade.
12. Compound cutting procedures
Com poun d cutt ing can be p erfo rmed by fo llo win g the instructions in 9 and 10 ab ove. For m axim um dimensions for com pound cutting, refer to “ SPECIFICATIONS” table.
CAUTION
Alw ays secure th e wor kpiece w ith the rig ht han d side
for compound cutt ing. Never rotate the table t o the right for compou nd cutting, because the saw bl ade might then contact t he clamp or vise that secures th e workpiece, and cause personal injury or d amage.
13. Cutting long materials
Wh en cutt ing lon g m aterial s, use an auxil iary platf orm which is the sam e heigh t as the holder (optional accessory) and base of the special au xiliary equipment. Capacity: wooden material (W × H × L)
14. Installing the holders (Optional accessory)
The holders help keep long er w orkpieces stab le and in place during the cut ting operation.
(1) As indicated in Fig. 22, use a steel squar e for aligning
the upp er edge of the ho lders w ith the base surface. Loosen th e 6 mm wing nu t. Turn a hei ght adjustm ent bolt 6 mm , and adjust the heig ht of the holder.
(2) After adjustm ent, fi rm ly tigh ten the wing nut and
fasten th e holder w it h the 6 m m knob bolt (op tional accessory). If the length of Hei ght Adjustm ent Bolt 6 mm is insufficient , spread a thin plate beneath. M ake sure the end of Height Ad justm ent Bolt 6 m m do es not pr otrude from the ho lder.
15. Stopper for precision cutting (Stopper and holder are optional accessory)
The stopp er facilitates con tinuous precision cutti ng in lengths of 280 mm t o 450 m m. To in stall t he stopper, at tach it to th e hold er with the 6 mm wing bolt as sh ow n in Fig. 23.
16. Confirmation for use Crown molding vise, Crown molding Stopper (L) and (R) (Optional accessory)
(1) Crow n molding Sto pper (L) and (R) (optional
accessories) allow easier cuts of crown m ol ding without tiltin g the saw blade. l nstall them i n the base both-si des side t o be sho wn i n Fig. 24. Aft er inser ting tighten the 6 m m kno b bolts to secure the Crow n molding Stoppers.
(2) The crow n m olding vise (B) (Optional accesso ry) can
be m ounted on either the left fence (Fence (B)) or the right fence (Fence (A)). lt can uni te w ith the slope of the crown moldin g and vice can be pr essed dow n. Then tur n the upper kno b, as necessary, to secur ely att ach the cr own m old ing i n posi tio n. To raise or low er
120 mm × 40 mm × 1000 mm
16
English
the vise assembly, first lo osen the 6 mm w ing bolt. After adjusting the h eight, firmly tighten the 6 m m wing bolt; then tu rn the upper knob, as necessary, to securely attach the crown molding i n position (See Fig 25). Position crown m ol ding with its WALL CONTACT EDGE against the g uide fence and it s CEILING CONTACT EDGE again st the Cro wn m ol ding Stopp ers as shown in Fig. 25. Adjust the Crow n mo lding Stopper s according to the size of the crow n molding. Tighten t he 6 m m w ing bolt to secure the Crow n molding Stoppers.
WARNING
Alw ays firm ly clam p or vise t o secure the crown
molding to the fen ce; otherwise the crown m olding m ight be thr ust from the tabl e and cause bod ily harm . Do not b evel cutting. Th e main body or saw blade may contact the sub fence, r esulting in an injury.
CAUTION
Alw ays confirm that the m otor head (see Fig. 1) does
not con tact the cro wn m oldin g vise assemb ly w hen it is low ered for cutti ng. If there is any danger that it may do so, loosen the 6 m m knob bolt and move t he crown molding v ise assem bly to a p osition where it will not contact th e saw blade.
MOUNTING AND DISMOUNTING SAW BLADE
WARNING
To pr event an accident or person al injur y, alway s turn
off th e trigger swi tch and disconnect the pow er plug from the receptacle befo re removing or installing a blade. If cutti ng work is do ne in a state w here the bolt is not suf ficien tly t igh tened, t he bol t can g et loo se, the bl ade can come off, and the low er guard can get dam aged, resulting in injur ies. Al so, check th at th e bolt s are pr operl y ti ghten ed before plugging the pow er plug into the receptacle.
If th e bolts are at tached o r detached u sing t ools o ther
than th e 10 mm box w rench (standard accessory), excessive or im properl y tightenin g occurs, resulti ng in injury.
1. M ounting the saw blade (Fig. 26, Fig. 27, Fig. 28 and Fig. 29)
(1) Rotate the l ow er guard (plastic) to the top position. (2) Use the driver to loosen the 4 m m screw fastening
the spindle cover and th en remove the spin dle cover.
(3) Press in spindl e lock and loosen bolt w ith 10 mm box
wrench (standard accessory). Sin ce the bo lt is l eft-hand t hreaded, lo osen by tu rning it to the right as show in Fig. 28.
NOTE
If th e spindle lock cannot be easily pressed in to lock
the spindle, turn the b olt w ith 10 m m box wrench (standard accessory) w hile ap plying pressu re on the spindle lock. The saw blad e spind le is locked w hen the sp indle lo ck is pressed inw ard.
(4) Remove the bolt and wash er (B). (5) Lift the lower guard and mount the saw blade.
WARNING
When m ounting th e saw blade, confirm that t he rotation indicator mark on the saw blade and the rotation direction of the gear case (see Fig. 1)are properly matched.
17
(6) Thoroughly clean wash er (B) and the bolt, and install
them onto the saw bl ade spindle.
(7) Press in the spi ndl e lock and tig hten t he bol t by turn ing
it to the left by stand ard accessories w ren ch(10 m m box w rench) as indicated in Fig. 28.
CAUTION
Confi rm that the spindle lock has returned to t he
retract position after installing o r removing the saw blade.
Tighten the bolt so it does no t come loose du ring
operation.
Confi rm that the bolt has been p roperly tig htened
before the pow er too l is started.
2. Dismounting t he saw blade
Dism ount the saw blad e by reversing t he m ounting procedures described in p aragraph 1 above. The saw blade can easily be rem oved after lif ting the lower guard.
CAUTION
Never attempt to i nstall saw blades except
235 mm – 255 mm in diamet er.
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING
To avoid an accident or personal injur y, alw ays confirm the trigg er sw itch is turned OFF and th at the power plug has been di sconnected from the receptacle before perform ing any mai ntenance or inspection of this to ol.
1. Inspecting the saw blade
Always replace the saw bl ade immediat ely upon the first sign of deterio ration or dam age. A damaged saw blade can cause personal injury and a worn saw blade can cause i neffect ive operat ion and possible overload to t he m otor.
CAUTION
Never use a dul l saw blad e. When a saw blad e is dul l,
its resistance t o the h and pressur e applied b y the too l handle tends to increase, m aking it unsafe to o perate the pow er too l.
2. Inspecting the lever (Fig. 30 and Fig. 31)
If the M 6 hexagonal head bolt s (2) are loose, ali gn the sid es of th e fence and saw b lade w ith the st eel square. After adjusting the saw blade and fence to a ninety­degree angle, tighten th e lever securing h exagonal head bol ts (2).
3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 32 and Fig. 33)
The carbon brushes in the m otor are expendable parts. If t he carbo n br ushes beco me ex cessively wo rn, m oto r trouble m ight occur. Ther efore, i nspect the carb on brush es peri odical ly an d replace them when they have become wo rn to the wear limit line as sho wn in Fig. 32. Also, keep the carbon brush es clean so that they will slide sm oothly wi thin the bru sh holders. The carbon brushes can easily b e rem oved after rem oval of the brush caps (see Fig. 33) with a slotted (minus) screw driver.
4. About Handling t he Motor (see Fig. 1)
Winding of the mo tor is said to be the heart of this tool. Exercise utm ost caut ion not to damage the winding by exposi ng it to wash oil or w ater.
English
NOTE
Accum ulation of dust and th e like inside the m otor
can result in a malfunct ion. After usin g the m otor f or 50 ho urs or so, car ry out n o­lo ad run ning , and blow in the d ry air fr om a wi nd hole at the m otor's rear. Such act ion is effectiv e to discharge dust and the li ke.
5. Inspecting the screws
Regularly inspect each comp onent of the pow er too l for looseness. Re-tighten screw s on any loose part.
WARNING
To prevent personal inj ury, never operate the power
tool if any compon ents are loose.
6. Inspecting the low er guard for proper operation
Before each use of the tool, t est the low er guard (see Fig. 7) to assure th at it is in good co ndition and that it moves smoothly. Never use the tool unless t he low er guar d operates properly and it is in good mechani cal condition.
7. Storage
After oper ation of the to ol has been co mpleted , check that th e follow in g has been performed:
(1) Trigger sw itch is in OFF position, (2) Power plug has been remo ved from the receptacle, (3) When the tool is not in u se, keep it stored in a dry
place out of the reach of ch ildren.
8. Lubrication
Lubricate th e follow ing sli ding sur faces once a mo nth to keep th e power tool in good operating cond ition for a long time (Fig. 1 and Fig. 2). Use of m achine oil is reco mmended. Oil supply points:
* Rotary portion o f hinge * Rotary portion o f vise assem bly
9. Cleaning
Periodically rem ove chi ps, dust and oth er w aste m aterial from th e surface o f the p ow er too l, especial ly fr om t he insi de of the lo wer guar d with a damp, soap y cloth. To avoid a malfunct ion of the m otor, pr otect it from contact with oil or w ater.
(Only M odel C10FCH2)
If the laser line becom es in visible due to chips and th e like adh ered onto the w ind ow o f th e laser m arker' s li ght-em it ting sectio n, wi pe and clean th e windo w w ith a dr y clot h or a so ft cloth mo istened wit h soapy w ater, etc.
10. Service parts list
A:Item No. B:Code No . C:No. Used D:Remar ks
CAUTION
Repair, m odification and inspection of Hitachi Pow er Tools m ust be car ried out by a Hi tachi Authorized Service Center. Especially laser device should be m aintained by the author ized agent by laser m anufact urer. Always assign the repair of laser device to Hitachi Autho rized Service Center. This Parts List will be help ful if present ed w ith the tool to the Hitachi Au thorized Service Center w hen requesting repair or o ther m ainten ance.
In the op eratio n and m aintenance of pow er to ols, the safety regulations and st andards prescrib ed in each countr y m ust be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being im proved and modified to in corporate the latest technol ogical advancem ents. Accordingly, some part s (i.e. code num ber s and/or design) may be changed w ithout prior notice.
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and development the specif ications herein are subject to change w ithout pri or notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The m easured values were det erm ined accord ing to EN61029.
The typical A-weighted sound pressure l evel: 95 d B (A) The typical A-weighted sound power level: 108 dB (A) Wear ear protectio n.
The typical w eighted r oot m ean squar e acceleration value: 2.6 m /s2.
Information for power supply system to be used with electric tools provided with rated voltage 230 V~
Switchin g oper ations of electri c apparatus cau se voltage fluctuati ons. The operation of this el ectric tool under unfavorable m ains con diti ons can h ave adverse eff ects to the o peration of other electric apparatus. With a mains impedan ce equal or less than 0.29 Ohm s there w ill probabl y be no negativ e effects. Usu ally, th e maxi mu m per missibl e mains im ped ance wi ll not be ex ceeded when the b ranch to the power outl et is fed from a junction box w ith a ser vice capacity of 25 ampere or higher. In case of po wer failur e, or w hen t he pow er pl ug is pul led out, imm ediately return t he sw itch to OFF position. This prevents an uncontrol led restart.
18
Deutsch
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG! Bei der Verw endun g von Elektr owerkzeugen
m üssen im mer di e grundl egend en Vor sichtsm aßn ahmen befolgt w erden, um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und persönlicher Verletzung und den nachfol genden Punkten zu ver meiden. Lesen Sie diese Anw eisungen v öllig, bevor Sie dieses Erzeugnis verwenden, und b ewahren Sie diese Anweisungen auf. Für sicheren Betrieb:
1. Der Arbeitsplatz sollte saub er gehalten wer den.
Unaufgeräumte Arbei tsplätze und Werkbänke erhöhen die Unfallgef ahr.
2. Die Betriebsbedingu ngen beachten. Elektrowerkzeuge
sollten nicht dem Regen au sgesetzt werden. Ebenfalls sollten Sie nicht an feuchten oder nassen Plätzen gebrau cht werden. Der A rbeitsplatz sollte gut bel euchtet sein. Verw enden Sie Elektrow erkzeug e nicht an Orten, an denen d ie Gefahr von Feuer o der Explosion besteht.
3. Schutzmaß nahmen gegen el ektrische Schläge
treffen. Darauf achten, daß d as Gehäuse nicht in Kontakt m it geerdeten Flach en kommt (z.B. Rohre, Radiatoren, Elektroherde, Kühl schränke).
4. Kinder und gebrechlich e Personen sollten v om
Gerät ferngehalten w erd en. Andere Personen nicht mit dem Werkzeug oder d em Verlängerun gskabel in Kontakt kommen lassen . Besucher sollten v om Arbeitsbereich ferngeh alten w erden.
5. Nicht b enutzte Werkzeuge soll ten sicher aufbew ahrt
werden. Sie sollten an ein em trockenen un d hochgel egenen oder versch ließbaren Ort aufbew ahrt w erden, au ßerhalb der Reichw eite vo n Kindern und gebrechli chen Personen.
6. Werkzeuge sollten nicht m it überm äßi ger Gewalt
verwendet werden. Ihr e Leistung ist besser und sicherer, wenn sie mit d er vorgeschrieb enen Geschw indigkeit verw endet w erden.
7. Nur die korrekten Werkzeuge v erw enden. Niem als
ein kleineres Werkzeug oder Zusat zgerat für Arbeiten verw enden, d ie Hochleistung sgerate erfordern. Nur Werkzeuge v erw enden, die d em Verw endungszweck entsprech en, d.h. niem als eine Kreissäge zum Sägen von Ästen o der Baum ­stäm m en verw enden.
8. Die richtige Kleidung t ragen. Keine lose Klei dung
oder Schmuck tragen, da sich lose Kleidungsstücke in den bewegenden Teilen verfangen können. Bei Arbeiten im Freien soll ten Gum m ih andschuhe und rutschfeste Schuhe getragen werden. Tragen Sie eine schützende Haarabdeckung, um langes Haar zurückzuhalt en.
9. Es sollte eine Sicherheitsbri lle getragen w erden.
Bei Arbeiten mit Staub entwicklung sollte eine Gesichtsoder Staubmaske getr agen werden.
10. Schließen Sie eine Staubabsau gvorrichtu ng an.
Sägen mit dieser Verbund säge kann eine beträchtliche M enge Stau b aus dem Auslass am fixierten Schutz verursach en. (Staubm aterial: Holz oder A luminium ) Wenn Vorrichtungen f ür den Anschluß von Staubabsau g- und -sammel vorrichtungen vorhanden sind, so stell en Sie sicher, daß di ese angeschlossen sind und ri chtig verwen det werden.
11. Niem als das Kabel mißbrauchen. Ein Werkzeug
niemals am Kabel tragen o der bei Abtren nung
von der Steckdose das Kabel harau sreißen. Das Kabel sollte gegen Hitze, Öl und scharfe Kanten geschützt w erden.
12. Den Arbeitsplatz gut absi chern. Zw ingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden. Das ist sicherer al s die Benutzung der Hände und macht beide Händ e zur Bedienung des Werkzeugs frei.
13. Sich niem als w eit überbeugen. Immer einen f esten Stand un d ein sicheres Gleich gew icht bew ahren.
14. Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt wer den. Für einen einw andfreien und sicheren Betrieb sollten sie stets scharf sein und sauber gehalten w erden. Die Anleitungen für sch mierung und Austausch des Zuehör s unbedingt ei nhalten. Die Kabel der Geräte regelmäßig überp rüfen und bei Beschädigung durch eine au torisierte Kundend ienststelle repar ieren lassen. Ebenfall s die Verlägerungskabel regelm äßig überprü fen und bei Beschadigung ausw echseln. Di e Handgriffe sollten stets trocken und sauber sein , sow ie keine Öl- oder Schm ierfett stellen auf weisen.
15. Werkzeuge vom Netz trennen , wenn sie nicht benutzt w erden, vor War tungsarbeiten und beim Austausch von Zubehört eilen w ie z.B. Blätter, Bohrer und Messer.
16. Alle Stellkeile und Schr aubenschlüssel ent fernen. Vor Einschaltung des Gerätes dar auf achten, daß alle Stellkeile und Schraub enschlüssel entfer nt worden sind.
17. Ein unbeabsichtigtes Einsch alten sollte ver mieden werden. Niemals ein ang eschlossenes Werkzeug mit dem Finger am Schal ter tragen. Vor A nschluß überprüfen, ob das Gerät au sgeschaltet ist.
18. Im Freien ein Verlängerungskabel verw end en. Nur ein Verlängerungskabel ver wenden, das für die Verw endung im Freien m arkiert ist.
19. Den Arbeitsvorgang i mmer unter Kontrolle haben. Das Gerät niemals in einem ab gespannten Zustand verwenden.
20. Beschädigte Teile überprü fen. Vor Benutzung des Werkzeugs sollten beschädigt e Teile oder Schutzvor richtungen so rgfältig überprüft w erden, um festzustellen, ob sie ein wandfrei funktionieren und di e vorgesehene Funkti on erfüllen, Ausrichtung, Verbind ungen sow ie Anbringu ng sich bew egender Teile überpr üfen. Ebenfalls uberprufen, ob Teile geb rochen sind. Teil e oder Schutzvor richtungen, d ie beschädigt sind, sollten, wenn in dieser Bedienun gsanleitung nichts anderes erw ähnt ist, durch ein e autorisierte Kundend ienststelle ausge w echselt oder repariert werden. Dasselbe gilt für defekte Schalter. Wen n sich das Werkzeug nicht m it dem Schalter ein oder ausschalten läßt, sollte das W erkzeug nicht verwendet werden.
21. Warnung Die Verwendung von and erem Zubehör oder anderen Zusätzen als in dieser Bedi enungs­anleitung empfohl en kann das Risiko einer Körperverletzung einschl ießen.
22. Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qu alifiziertes Personal reparieren. Dieses Elektrowerkzeug entsprich t den zutref fenden Sicherheitsanforderun gen. Reparaturen sollt en nur von qualifiziertem Personal u nter Verwendu ng von Originalersatzteilen dur chgeführt w erden, da sonst beträchtliche Gefahr für den Benutzer auftreten kann.
19
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE ZUR NUTZUNG DER KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
1. Halten Sie den Boden um di e Maschine herum eben, gut gew artet und frei von losem M aterial wie z.B. Sägespäne und abgesägten St ücken.
2. Sorgen Si e für ausreichend e allgem eine und örtliche Beleuchtung.
3. Elektrow erkzeuge nur für d ie in der Bedienu ngs­anleitung angeführt en Anw endungen verwen den.
4. Reparaturen dürfen nur d urch autorisierte Wartungseinrichtun gen durchgeführt w erden. Der Hersteller ist nicht veran tw ortlich für Beschädigungen oder Verlet zungen, die durch Reparatur durch nicht aut orisierte Personen oder durch Mißbrauch des W erkzeugs verursacht werden.
5. Zur Sicher stellung der Bet riebsintegri tät von Elektrow erkzeugen niem als i nstallierte Abdeckun gen oder Schraub en entfernen.
6. Bewegli che Teile und Zubeh ör nur berühren, wenn das Werkzeug nicht an die Stro mversorgun g angeschlossen ist.
7. Das Werkzeug m it einer gerin geren Leistungs­aufnahm e als auf dem Typ enschild angezeigt verwenden, da sonst dur ch Überlastung die Qualität der bearbeiteten Oberfläche bzw. der Wirkungsgrad beeintr ächtigt w erd en kann.
8. Plastikteil e nicht mit Lö sungsm ittel abw ischen. Lösungsm ittel w ie Ben zin, Verdünner, Kohlenstofftetrachlo rid oder Alkohol können Plastikmaterial beschädigen oder Risse verursachen. Nie m it Lösu ngsmittel ab wischen. Plastikteile mit einem m it Seifenwasser angefeuch teten w eichen Lap pen reinigen.
9. Nur Originalersatzteile v on HITACHI verwenden .
10. Dieses Werkzeug sollte nur zum Auswechseln der Kohlebürsten zerlegt wer den. Die Explosionszeichnung in dieser Bedienungsanleitung
11. ist nur für autorisi erte Wartungsei nrichtungen gedacht.
12. Sägen Sie niem als Metall oder M auerw erk.
13. Ausreichende allgemei ne oder lokalisi erte Beleuchtung ist vorgeseh en. Vorrat und fertige Werkstücke befinden sich in der Nähe der nor malen Arbeitsposition der Bedienung. Tragen Sie ausreichende persön liche Schutzausrüstung,
14. wenn erforderlich. Di es kann z.B. einschließen: Gehörschutz zur Verringerun g des Risikos von induziertem Gehörverl ust. Augensch utz zur Verringeru ng des Risikos von Augenv erletzungen. Atemschutz zur Verringeru ng des Risikos von Einatmen von schädlichem Staub. Handschuh e zur Handhabung v on Sägeblättern (Sägeblätter sollten mö glichst in ein em Halter transportiert w erd en) und grobem M aterial.
15. Die Bedienung ist angem essen in Verwendu ng, Einstellung und Betrieb der Maschine geschult.
16. Vermeiden Sie es, abgeschnit tene oder andere Teile des Werkstücks aus dem Schnei dbereich zu entfernen, w ährend di e Maschine läuft und der Sägekopf n icht in der Ruhep osition ist.
17. Benutzen Si e die Kapp- und Gehr ungssäge niemals mit in offener Positi on fixiertem unterem Schutz.
18. Stellen Sie sicher, dass sich der untere Schutz glatt bewegt.
19. Verwenden Sie die Säge nur in gutem Betriebszustand, angemessen gear tet und m it den Schutzvor richtungen i n Position.
20. Verwen den Sie korrekt gesch ärfte Sägeblätter. Beachten Sie die auf dem Sägebl att angegebene maximale Drehzahl.
21. Verwenden Sie keine beschädi gten oder verf ormten Sägeblätter.
22. Verwenden Sie keine aus Hochsch nellstahl hergestellten Sägeblätter .
23. Verwenden Sie nur von HITACHI empfohlene Sägeblätter. Das verwendete Sägeblatt m uss EN847-1 entsprechen.
24. Die Sägeblätter sollten ei nen Außendur chm esser im Bereich von 235 bis 255 mm haben.
25. Wählen Sie das korrekte Sägebl att für das zu sägende M aterial.
26. Benutzen Si e die Kapp- und Gehr ungssäge niemals mit nach oben oder zur Sei te zeigendem Sägeblatt.
27. Stellen Sie sicher, dass das Werkstück frei ist von Fremdkörpern w ie Nägel usw .
28. Wechseln Sie den Tischeinsatz aus, w enn er abgenut zt ist.
29. Verwenden Sie die Säge nur zum Sägen von Alum inium, Holz od er ähnlichen M aterialien.
30. Verwenden Sie Säge nur zum Sägen von durch den Hersteller empfohl enen Materiali en.
31. Das Verfahren zum Ausw echsel n des Sägeblatts muss korrekt durchgefü hrt w erden, ei nschließlich der Methode für die N eupositioni erung und der Warnung.
32. Schließen Sie bei Holzsägearbei ten einen Staubsam mler an die Kapp - und Gehrungssäge an.
33. Lassen Sie beim Schlitzen Vorsi cht walten.
34. Halten Sie das Werkzeug beim Tr ansport bzw. zum Tragen nicht am Halter . Halten Sie das Werkzeug am Handgriff anst att am Halter.
35. Beginnen Sie mit dem Sägen, nachdem der Motor die maxim ale Drehzahl err eicht hat.
36. Drücken Sie sofort den Au sschalter (OFF), wenn Sie eine Störung bem erken .
37. Schalten Sie die Stromv ersorgung aus u nd warten Sie, bis das Sägeblatt angehalt en hat, bevor Sie das Werkzeug warten oder ein stellen.
38. Während Sägen einer Gehru ng oder eines Schrägschnitts sollte das Säg eblatt nicht angehob en w erden, bis es vollkomm en angehalten hat.
39. Beachten Si e beim Sägebetri eb alle restlichen Risiken, wie Laserstrahlung zu Ih ren Augen, ungew ollter Zugri ff zu sich bew egenden Teilen am Schlittenm echanism us der Maschin e usw .
20
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
oder
Maximale Sägekapazität 45° Gehrung 59 mm × 102 mm
Höhe × Breit e
Kom bination (Schrägsch nitt 45° li nks, 45° Gehrung ) Sägeblattabm essungen (AD × ID × Dicke) 255 m m × 30 mm × 2,3 mm Gehrungssägew inkel Rechts und Li nks 0° bis 52° Schrägschnittw inkel Links 0° bi s 45° Kom binationssägewi nkel Gehrung (Rechts und Links) 0° bis 45° Spannun g (nach Gebiet)* (110 V, 230 V) Leistungsaufnahme* 1520 W Leerlaufdrehzahl 5000 min Maschinenabmessungen (Br eite × Tiefe × Höhe) 460 mm × 628 mm × 561 m m Gewicht (Netto) 12 kg (C10FCH2) / 11,9 kg (C10FCE2)
Laserm arkierer (Nur M odell C10FCH2)
* Überprü fen Sie die Angab en auf dem Typenschild, da sich diese je nach dem Ver kaufsgebiet ändern.
STANDARDZUBEHÖR
(1) 255 mm TCT-Sägeblat (am Werkzeug ang ebracht) .... 1
(2) Staubbeu tel ................................................................. 1
(3) 10 mm Steckschlüssel .............................................. 1
(4) Schraubstocksatz........................................................ 1
(5) 4 mm-Sechskantschlüssel (nur C10FCH2)............. 1
(6) Hilfsanschlag (B) ........................................................ 1
(7) Flache Schraube ........................................................ 1
(8) M6 Nylon-Mutter ....................................................... 1
(9) Platte (A) ..................................................................... 1
(10) Halter (B) .................................................................. 1
(11) Seitengriff ................................................................. 1
Änderungen des Standard zubehörs bleiben jederzeit vorbehalten.
SONDERZUBEHÖR (SEPARAT ZU BEZIEHEN)
(1) Verlängerungshalter u nd Anschlag (2) Schraubstocksatz für Kronenf orm (einschließlich
Kronenformanschlag (L)) (3) Kronenformanschlag (L) (4) Kronenformanschlag (R) Änderungen des Sonderzub ehörs bleiben jederzeit vorbehalten.
ANWENDUNG
Sägen v on Alum in iumfensterrahm en und
verschiedenen Holzarten.
AUSPACKEN
Das Elektro wer kzeug u nd al le Teile (St andar dzubehö r)
sorgfältig auspacken. Sicher stellen, daß alle Teile (St andardzubehör)
vorhanden sind. 21
Schrägschnitt 45° links 41 mm × 144 mm
Maximale Ausgangslei stung Po<3 mW Lasererzeugnis Klasse (Lambda) 654 nm
Laserm edium Laserdiode
VOR DER VERWENDUNG
1. Strom versorgung
Sich erstel len, daß die zu v erw enden de Str omv ersor gun g den Ang aben auf dem Typensch ild entspricht.
2. Net zschalter
Sicherstellen, daß der Netzschal ter ausgeschaltet ist. Wenn der Stecker bei ei ngeschaltetem Schalter an eine Steckdose angeschlossen wi rd, fängt das Elektrow erkzeug sofort an zu l aufen, und es kann zu einem schweren Unfall kom men.
3. Verlängerungskabel
Bei Arbeit entfernt vo n einer Steckdose ein Verlänger ungskabel ausreich ender Dicke und Nen nkapazität verw enden . Das Verl ängeru ngskabel so kurz wie möglich halt en.
4. Bei der Vorbereitung des Elektrow erkzeugs Werden die Hauptteile durch einen Verriegelungsstift gesichert
Bewegen Sie den Handgriff etw as, so daß der Verriegelungsstift en tfernt w erd en kann.
VORSICHT
Transportv orbereitung en
Lassen Sie den Verriegelungsstift in das Getriebegehäuse einrasten (Abb. 3). Lösen Sie die 6 mm-Flügelschr aube. Drehen Sie die Drehplatte w ie in Abb. 5 und fixi eren Sie d iese wieder mit der 6 m m-Flügelschraube. Der untere Schutz deckt die Zähne d es Sägeblattes zur Vorderseite des Gerätes hin ab.
Schnei darbeiten
Bewegen Sie den Griff etw as, so dass sich der Verriegelungsstift l ösen lässt. Lösen Sie die 6 mm-Flügelschr aube. Drehen Sie die Drehplatte w ie in Abb. 6 und fixi eren Sie d iese wieder mit der 6 m m-Flügelschraube.
59 mm × 144 mm
89 mm × 101 mm
41 mm × 102 mm
–1
Deutsch
5. Den Staubbeut el am Gerät anbringen (Abb. 1)
(1) Wenn der Staubbeu tel mit Sägestaub gefüllt ist , wird
bei laufendem Sägeblatt Staub aus dem Beutel geblasen. Prüf en Sie den Staubbeut el von Zeit zu Zei t und leeren Sie ihn, ehe er ganz gefüllt i st.
(2) Bei Schräg- und Ko mbination sschnitten bringen Sie
den Staub beutel im rech ten Winkel zur Basis an , wie in Abb. 4 gezeigt .
VORSICHT
Leeren Si e den St aubbeu tel häufi ger, dam it sich Kanal
und Sicherheitsabdeckung nicht zusetzen. Sägestaub sam m elt sich bei Schrägschnitten schneller als bei normal en Arbeiten an.
6. Installation
Stellen Sie sicher, dass die Maschine imm er an der Werkbank fixiert ist. Bringen Sie das Elektrow erkzeug auf einer ebenen, ho rizon talen Werkban k an. Verw enden Si e Schrau ben m it ein em Dur chm esser von 8 mm mi t einer angem essenen Länge entsp rechend der Dicke der Werkb ank. Die Schrauben sollten mi ndestens 35 mm l änger als die Dicke der Werkbank sein. Verwenden Sie z.B. Schrauben vo n 8 m m × 60 mm für eine 25 mm dicke Werkbank.
EINSTELLUNG DES ELEKTROWERKZEUGS VOR DER VERWENDUNG
ACHTUNG
Alle Einstellungen vor Anschluß des Stecker s an die Steckdose du rchführen.
1. Überprüfen Sie den unt eren Schutz auf glat ten Betrieb ACHTUNG
Die Kapp - und Gehrungssäge ist mit einer
Sägekopfv erriegelung al s Sicherheitsvor richtung ausgestatt et.
Um den Sägekopf für den Schnitt abzusenken,
drücken Sie den Sperrh ebel (C) mit d em Daum en ein, um die Sperre zu lösen.
(1) Wenn Sie den Griff bei gedr ücktem Sperrheb el (C)
hi nabdr ücken, acht en Sie darauf , dass sich der u ntere Schutz reibungslos zurückzieht (Abb. 7).
(2) Üb erprü fen Sie dann , dass der unter e Schutz zu sein er
Ausgang sposition zurü ckkehrt, w enn der Handgriff angehob en w ird.
PRAKTISCHE ANWENDUNGEN
WARNUNG
Um Verl etzungen zu v ermeiden , plat zieren Sie n iem als
ein Werkstück auf d em Tisch o der n ehmen es heru nter, wenn das Werkzeug in Betrieb ist.
Lassen Sie n iem als Arme o der Beine in den Bereich
der Linie n eben d em Warn sym bol g elang en, wen n das Werkzeug in Betrieb i st. Dies kann extrem gefährlich sein (siehe Abb. 8).
ACHTUNG
Es ist gef ährlich, das Werkstück anzubringen od er zu
entfernen, w ährend sich das Sägeblat t dreht.
Beim Sägen die Sägesp äne vom Dr ehtisch ent fernen.Wenn sich zu viele Sägespäne ansamm eln, steht das
Sägeblatt aus dem zu sägenden M aterial heraus. Ni emals d ie Hände o der Geg enständ e in di e Nähe d es freiliegenden Sägeblatt es bringen.
1. Das zu schneidende Material mit dem Schraub­stocksatz fest einspannen, damit es sich beim Sägen nicht bewegt
2. Schalterbedienung
Durch Ziehen am Auslöser w ird der Schalt er ein geschalt et. Dur ch Loslassen des Auslöser s wi rd der Schalter ausgeschaltet.
3. Halter (B), Einstellung des Klemmhebels: (Abb. 9)
Befestigen Sie den m itgel ieferten Halter (B) w ie in Abb. 9 dargestellt, und stellen Si e den Halter (B) so ein, dass die untere Fläche die Ober fläche der Wer kbank berührt. Wenn die Einstellun gen abgeschlossen sind, ziehen Sie di e 6 mm Schraube mit dem mitgeli eferten 10 mm St eckschlüssel fest. Lösen Sie die M6 x 20 Schraube vo m Klem m heb el, und bef estigen Sie sie an einer St elle, an w elcher der Klem m hebel leicht bed ient w erden kan n.
4. Ve rw endung des Schraubstocksatzes (Standardzubehör) (Abb. 10)
(1) Der Schraubstocksatz kann durch Lösen der 6 m m -
Flügelschraube (A) entw eder an der linken Führ ung {Führung (B)} oder an der recht en Führung {Führung (A)} angebr acht werden.
(2) Der Schraubenhalter kann nach Lösen der 6 mm-
Flügelschraube (B) an die Höhe des Werkstü cks angepasst w erden. Nach der Ju stage ziehen Sie die 6 mm-Flügelschraube (B) fest an und fixieren den Schraubenhalter.
(3) Drehen Sie d en oberen Knopf und fixi eren Sie das
Werkstück unverrü ckbar an seiner Position.
WARNUNG
Klem men oder sp annen Sie das Werkstü ck im mer f est
an der Führung, da es sonst vo m Tisch gesch oben werden und Verletzung en verursachen kann.
ACHTUNG
Stell en Sie imm er sicher, daß der M otorkop f nicht m it
der Schraub stockm ont age in Berühr ung komm t, w enn er zum Sägen abgesenkt wird . Wenn die Gefahr besteht, d aß dies der Fall ist, so lösen Sie die 6-mm ­Flügelschraube und beweg en Sie die Schraub­stockmontage zu einer Positi on, an der sie nicht m it dem Sägeblatt in Kontakt kom mt.
5. Installieren Sie die Hilfsführung (B) (Abb. 11)
Verwenden Sie die Hilfsführung bei r echtwinklig en un d Win kelschni tten. Die Hil fsführu ng (B) kann an d er rechten Seite der Führung (B) an gebracht w erden. Bri ngen Si e die an geschlo ssene Platte (A) gem äß Abb. 11 in Positi on. Führen Sie glei chzeitig die Spit ze in die Nut und die Senkschrau be M 6 in das Gitter (B), die Hilfsführung (B) un d die Platte (A) ein. Ziehen Sie dann di e Nylon-Schraube M 6 mit dem mitgelieferten 10 mm Steckschlüssel fest, bis d ie Hilfsführu ng (B) pr oblem los g edreh t wer den kann . Danach kö nnen Si e präzise Schnitte in Materi alien m it br eiter Rückseite durchführen.
WARNUNG
Bei li nksseitigen Schrägschnitten ist d ie Hilfsführung
(B) zu dr ehen. Kann sich die Hil fsfü hrun g nicht d rehen , kann sie das Sägeblatt oder and ere Teile des Werkzeugs berühren und schw ere Verletzungen des Bedieners verursachen.
6. Verwendung einer Tintelinie
Nach Absenken des Motorab schnitts w ird der untere Schutz angeh oben und das Sägeblatt erscheint. Richten Sie die Tintelinie auf das Sägeblat t aus.
22
Deutsch
ACHTUNG
Heben Sie den unteren Schutz ni emals an, während sich das Sägeblatt dreht. Die Hi lfsfü hrun g kann nich t nur and ere Teil e berüh ren und di e Schnittgenaui gkeit einschränken – es kann auch zu Beschädi gungen der Führ ung kommen.
7. M ontieren Sie den Seitengriff (Abb. 12)
Entf ernen Si e die M 10 Schr aube, u nd m ont ieren Sie den mitgelieferten Seiten griff.
8. Positionseinstellung für die Laserlinie (Nur Modell C10FCH2)
Tin teli nien können an di esem Wer kzeug einfach auf d en Laserm arki erer ausg erich tet w erd en. Der Laser mar kierer wird durch einen Schal ter eingeschaltet (Abb. 13). Je n ach Schni ttw ahl kann di e Laserlinie m it der l inken Seite der Schni ttbah n (Sägeblatt ) oder der Tin tenli nie auf der rechten Seite ausgeri chtet w erden. Die Laserlinie ist bei Versand ab Wer k auf die Breite des Sägeblatts eingestellt. Stel len Sie die Positio n des Sägeb latt s und der Laserl ini e mi t den fol gend en Schr itt en ein , um Ihrer g ewü nscht en Verwen dun g zu ent sprech en.
(1) Schalten Sie den Laserm arkierer ein und sägen Sie eine
Nut m it einer Tiefe v on etw a 5 mm in ein Werkstück m it ein er Höh e von et wa 38 m m und einer Br eite v on 89 m m . Halt en Sie d as genu tete Wer kstück m it dem Schraub stock in seiner Position und b ewegen Sie es nicht.
(2) Setzen Si e dann einen 4 mm -Sechskantschlü ssel in
die 12er-Bohrung an der Seite des Getr iebegehäuses ein und verschieben Sie di e Laserlinie durch Drehen der Innensechskantschraube. (Wenn Sie d en Sechskan tschlü ssel im Uhr zeiger sinn dreh en, bew egt sich die Laserlinie nach recht s, bei Drehung geg en den Uhrzeigersinn entspr echend nach links.) Wenn Sie m it einer auf die li nke Seite des Sägeblatt s ausgerichteten Tintelinie arbeiten , so richten Sie di e Laserlinie auf die linke Kant e der Nut aus (Abb. 14). Wenn Sie mi t ein er auf d ie rechte Seit e ausgericht eten Tintel inie arbeiten, so richten Sie die Laserlinie auf die rechte Kante aus.
(3) Ziehen Sie nach Einstellung d er Position der Laser linie
eine rechtwinklige Tintelinie auf dem Werkstück und richten Sie die Tinteli nie auf die Laserlinie aus. Verschieben Sie das Werkstück beim Ausrichten d er Tintelin ie in kleinen Schr itten und ziehen Sie den Schr aubsto ck fest an , wen n die Laser lin ie genau auf d er Tin teli nie l iegt. Füh ren Si e erneu t Sägen ei ner N ut d urch und üb erprüfen Sie di e Position der Laserl inie. Wenn Sie die Positio n der Laser lini e ändern wol len, so st ellen Sie erneut entsprechend den Schritten (1) bis (3) ein.
WARNUNG (Abb. 16 und Abb. 17)
Stell en Sie sicher, dass die Säge und der
Laserm arkierer ausgeschaltet si nd, bevor Sie den Stecker an eine Steckdose anschließen .
Lassen Sie b ei der Positionsei nstellung für die
Laserlinie äußerste Sorgfal t in Bezug auf den Au slösersch alter walt en, da h ierbei der St ecker an ein e Steckdose ang eschlossen ist. Wenn der Au slöser schalt er ver sehentl ich d urch gezogen wird, kann es durch Drehu ng des Sägeblatts zu unerw arteten Unfäll en kommen.
Entfer nen Sie den Lasermar kierer nicht, um ihn für
andere Zw ecke zu verwenden.
ACHTUNG
Laserstr ahlung - Nicht in den Laserstrahl sehen.
Laserstr ahlung auf der Werkb ank. Nicht in den
Laserstrahl sehen. Wenn ein Auge di rekt einem Laserst rahl au sgesetzt w ird , kann es zu Verlet zung des Auges kom men.
Nich t zerlegen.Den Laserm arkierer (Werkzeugkörper ) nicht starken
Stößen aussetzen, da sonst die Posit ionierung der Laserlinie gestört w erd en kann und es zu Beschädigung des Lasermarkier ers und verrin gerter Lebensdauer kom men kann.
Lassen Sie d en Laserm arki erer n ur w ähren d des Säg ens
eingeschaltet. Längeres Leuchten des Lasermarkierers kann zu verkürzter Verwendu ngsdauer führen.
Durch Verwendung anderer Regelungen oder
Einstellungen oder dur ch Durchführung anderer al s der hier angeführten Verfahren kann Aussetzen gegenüb er schädlicher Str ahlung verur sachen.
HINWEIS
Führen Sie Schnitt e aus, indem Sie die Tin tenli nie m it
der Laserlinie in Deckung br ingen.
Wenn Tin ten- u nd Laserl inie in Decku ng g ebracht sind,
ändert sich die Lichtint ensität. Dadurch können Sie präzise Schnitte ausführen, d a Sie Abw eichungen anhand d er Linien bemer ken. Auf diese Weise erreichen Sie nur mini male Schnittab weichungen.
Bei Verwendung im Freien oder in d er Nähe eines
Fensters kann es wegen Sonnenli cht schw ierig sein, die Laserlinie zu sehen. Bringen Sie das Werkstück un d das Werkzeug in einem solch en Fall an einen Plat z, der nicht direktem Son nenlicht ausgesetzt ist, und führen Sie die Arbeit d ort durch.
Ziehen Sie nich t am Kab el hinter dem Motor kopf und
haken Sie nicht Finger, Holz oder sonstige Gegenständ e ein, da sich sonst das Kabel lösen kann und der Laserm arkierer nicht aufl euchtet.
Über prüfen Sie die r ichtige Position der Laserlinie in
regelm äßigen Abstän den. Zur Überprü fung zeichn en Sie eine rechtw inklige Tintenlinie von etw a 38 m m Länge und 89 mm Breite auf das Wer kstück und vergew issern sich, dass die Laser linie in Flucht mit der Ti nten lini e liegt [Di e Abw eichu ng zwischen Tinten­und Laserlinie sollte un terhalb der Tintenlini enbreite (0,5 mm) liegen.] (Abb. 15).
9. Sägebetrieb
Wie in Abb. 18 gezeig t, stim m t d ie Breite des Sägeblattes mit der Schni ttbreite über ein. Schieben Sie d as Werkstück d aher – vom Bed iener aus geseh en – nach r echts, w enn Läng e links, w enn Länge
(Nur M odell C10FCH2)
Wenn der Laserm arkierer eingesetzt w ird, r ichten Sie die Laserlinie an der linken Seite des Sägeblattes, danach di e Tintenlinie an der Laserlin ie aus.
(2) Wenn das Sägeblatt seine M axim algeschw indi gkeit
erreicht hat, drücken Sie bei gedrücktem Sper rhebel (C) langsam den Gr iff h inab, u m das Sägebl att an d as zu schneiden de M aterial heranzuführ en.
(3) Drücken Sie den Grif f allm ählich nach unten, wenn
das Sägeblatt in Kontakt m it dem Werkstück kommt, um das Werkstück zu sägen.
(4) Schalten Sie nach Sägen auf d ie gewünschte Tiefe
das Werkzeug aus und lassen Sie das Sägeblatt vollkommen anhalt en, bevor Sie den Gr iff vom Werkstück anheben, um zur vollen Rückzugposition zurückzukehren .
gewü nscht ist od er nach
gew ünscht ist.
23
Deutsch
ACHTUNG
Beziehen Si e sich für die m aximalen Schneid-
abm essun gen auf „ TECHNISCHE DATEN” fü r den Tisch .
Stärker er Druck auf den Gri ff verursacht nicht
schnelleres Sägen. Zu starker Druck v erursacht im Gegenteil eine Überlastun g des Motors u nd/oder verringert die Wirksamkeit.
Über zeugen Sie sich, dass der A uslöserschalter
ausgeschaltet ist und der St ecker aus der Steckdose gezog en ist, w enn das Werkzeug nich t ver wend et w ird.
Schalt en Sie i mm er d ie Str om verso rgu ng aus u nd l assen
Sie das Sägeblatt vollkom men anhalten, b evor Sie den Griff vom Wer kstück anheben. Wenn d er Griff bei sich drehendem Sägeblatt ang ehoben wird, kann sich das abgesägte St ück gegen das Sägeblatt v erklemmen, und Fragm ente können gefähr lich d urch die Gegend fli egen.
Schalt en Sie nach Beendigung jedes Sägeschn itts
oder Nutschnitts die St romversorg ung aus und überzeugen Sie sich davon, dass d as Sägeblatt angehalten hat. Heben Sie dann den Griff an und kehren Sie zur vollen Rückzugposi tion zurück.
Acht en Sie unbed ingt dar auf, das ab gesägte Mat erial
von der Oberseite des Drehti sches zu entfernen, und schreiten Sie dann zum nächst en Schritt fort.
10. Verfahren zum Sägen von Gehrungen
(1) Lösen Sie den Seitengriff u nd drücken Sie den Hebel
für den Winkelanschlag. St ellen Sie dann di e Drehbühne so ein, dass der Zeig er m it der gew ünschten Einstellun g auf der Gehrungsskala übereinstimmt (Abb. 19).
(2) Ziehen Sie den Seitengriff wieder an, um die
Drehbühne in der gewü nschten Position zu sichern.
HINWEIS
Positi ve Anschläge sind rechts und links von der 0°-
M ittel stellu ng bei 15°, 22,5°, 31,6° und 45° vorhanden. Überprüfen Sie, dass die Gehr ungsskala und di e Zeigerspitze richtig ausger ichtet sind.
Betri eb der Säge mit sch lechter Ausrichtung von
Gehrungsskala und Zeiger od er m it nicht fest angezogenem Seitengriff verursacht schlechte Sägegenaui gkeit.
VORSICHT
Nehm en Sie den Seit engriff niem als ab; die Nu tzung
des Wer kzeugs ohn e Seitengri ff ist ext rem gefäh rlich. Ziehen Sie den Griff stets fest an, damit es nicht zu Unfällen oder Verletzungen kom m t.
11. Verfahren zum Sägen von Schrägschnitten (Abb. 20 und Abb. 21)
(1) Lösen Sie den Klem m hebel u nd neigen Sie das
Sägeblatt nach links.
(2) Stellen Sie den Neigungsw inkel wie gew ünscht ein,
während Sie auf die Schräg schnittw inkelskala und den Zeig er sehen, u nd zieh en Sie d ann den Klem mheb el an.
WARNUN G
Wenn d as Werkstü ck auf d er li nken o der d er rech ten Sei te
des Sägeblatts f ixier t ist, lieg t das abg esägte kurze Stück auf der rechten oder der l inken Seite des Sägeblatt s auf. Schal ten Si e im mer d ie Str om verso rgu ng au s und lassen Sie das Sägeblatt vollkom men anhalten, b evor Sie den Griff vom Werkstück anheben. Wenn der Griff angehoben w ird, w ährend sich das Sägeblatt noch dreht, kann sich das abgesägte Stück gegen das Säg eblatt verklem men, und Fragm ente können g efährlich dur ch die Gegend fliegen.
Wenn Sie einen Schrägschnitt unterbrechen, setzen
Sie d en Schni tt er st dann for t, wen n Sie d en Mo torkopf
in die Ausgangspositi on zurückgezogen haben. Wenn Sie m itten im Schnitt ohne Rückstell ung in die Ausgang sposition fo rtfahren, bleibt die Sicherheitsabdeckung in d er Schnittfuge des Werkstücks hängen und berührt das Sägeblatt.
12. Verfahren für Kombinationssägen
Kom binationssägen kann durch Befolgen der in den obigen Punkten 9 und 10 gegebenen Anweisungen durchgeführt w erd en. Beziehen Sie sich für die m axim alen A bmessu ngen für Kom binat ionssägen au f die Tabelle „ TECHNISCHE DATEN” .
VORSICHT
Fixier en Sie d as Werkstück bei Ko mb inati onsschnit ten
im mer an der rechten Seite. Drehen Sie den Tisch bei Kom binationsschnit ten niemals nach rechts: In diesem Fall kann das Sägebl att die Klem me oder d en Schraubstock berühren un d Verletzungen oder Schäden verursachen.
13. Sägen von langem Material
Verwenden Sie beim Sägen vo n langem Mat erial einen Hilfstisch mit d er gleichen Höhe w ie der Halter (Son derzubeh ör) un d di e Grund platte der beson deren Zusatzausrüst ung. Kapazität: Hol zmaterial (B × H × L)
14. Installieren der Halter (Sonderzubehör)
Die Halter helfen dabei, läng ere Wer kstücke beim Sägen stabi l und an ihrem Platz zu halten .
(1) Verw end en Sie wie in Abb. 22 gezeigt ein en
Stah lwi nkel, um d ie Ober kante der Halter auf d ie Höhe der Grundplatte auszurich ten. Lösen Sie die 6-mm-Flügelschr aube. Drehen Sie die 6-m m-Höh enein stellsch raub e und st ellen Sie die Hö he des Halters ein.
(2) Ziehen Sie nach der Einstellun g die Flügelmutt er fest
an und f ixieren Sie den Hal ter mit der 6-m m ­Kno pfschr aube (Son derzub ehör). Wen n di e Länge der 6-mm-Höheneinstellschr aube nicht ausrei cht, so legen Sie ein dünnes Blech un ter. Stellen Sie sicher, dass d as Ende d er 6-m m-Höh eneinstell schraube ni cht über den Halter hervorst eht.
15. Anschlag für Präzisionssägen (Anschlag und Halter sind Sonderzubehör)
Der A nschl ag erm ögl icht for tlauf ende Präzisi onssch nit te bei Schnittlängen von 280 bis 450 mm. Zur Anbr ingung des Anschlag s bri ngen Si e diesen mi t der 6 mm-Flügelschraube am Halter an, w ie i n Abb.
23 gezeigt
16. Bestätigung für Verw endung von Kronenformschraubstock, Kronenformanschlag (L) und Kronenformanschlag (R) (Sonderzubehör)
(1) Kronenformanschlag (L) u nd (R) (Sonderzubehör)
erm ög lich en einf acheres Säg en vo n Kro nenf orm en o hne Neigen des Sägeblatts. Install ieren Sie diese auf b eiden Seit en auf der Gru ndp latt e wi e in Abb. 24 gezeigt . Ziehen Sie n ach dem Einsch ieben die 6-m m-Kn opf schrau ben an , um die Kronenform anschläge zu sichern.
(2) Der Kronenform schraub stock (B) (Sonderzubehör)
kann am linken Gitter (Git ter (B)) oder am rech ten Git ter (Git ter (A)) an gebracht w erd en. Er kann si ch mi t der Neigung der Kronen form verein igen und der Schraubstock kann nach unten gedrückt w erden. Danach drehen Sie den oberen Kn opf so weit, dass die Kronenform in Posi tion gehalten wird. Zum An heben o der Ab senken des Schrau bsto cks lösen Si e zuerst die 6 mm -Flügelschraube.
120 mm × 40 mm × 1000 mm
24
Deutsch
Ziehen Sie nach Einstellung d er Höhe die 6-m m ­Flügelschraube fest an, und d rehen Sie dann den oberen Knopf w ie erfo rderlich, um die Kronenform sicher in ihrer Position zu halten (Siehe Abb. 25). Positionieren Sie die Kron enform mi t der WANDKON TA KTKANTE gegen das Führungsgitter und mit der DECKENKONTAKTKANTE gegen d ie Kronenformanschläge, w ie in Abb. 25 gezeigt. Stellen Sie die Kronenform ansch läge entsprechend der Grüße der Kron enfo rm ein. Zi ehen Sie d ie 6-m m-Flü gelsch raub e an, um die Kronenform anschläge zu sichern.
WARNUNG
Acht en Sie im m er d arauf, dass die Kronenform f est
am Gitter angeklemmt ist, da die Kronen form sonst vom Tisch geschoben werden und Verletzungen verursachen kann. Führen Sie kein en Schrägschnitt durch, da sonst das Sägeblatt mit der Hilfsführung in Kon takt kom men un d Verletzun gen v erursach en kann .
VORSICHT
Vergewissern Sie sich immer, dass der Motorkopf
(siehe Abb. 1) nicht den Schraubsto cksatz für Kronenform berühr t, w enn er zum Schneiden abgesenkt w ir d. Falls di e Gefahr b estehen soll te, dass dies geschieht, lösen Sie die 6 m m -Rändelschraub e und verschieben den Schrau bstocksatz an eine Position, an der er nicht m it dem Sägebl att in Berührung kom m en kan n.
ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES SÄGEBLATTESE
WARNUNG
Zur Verhütung von Unfällen und Körperver letzungen
im mer erst den Schalter aussch alten und den Stecker aus d er Steckdo se zieh en, bevo r ein Sägeblat t entf ernt oder angebracht wird . Wenn bei un zureichend angezogener Schraube Schnittarbeiten durch geführt werden, können si ch Schraube und Sägeblatt lö sen und der untere Schutz beschädigt w erden, was zu sch weren Verletzungen führen kann. Prüfen Sie darüber hinaus i mmer den fest en Sitz der Schrauben, ehe Sie den Netzstecker ein stecken.
Wenn die Schrauben mit ei nem anderen Werkzeug
als dem 10 mm -Ringschlüssel (Standardzubehör ) angezogen o der gelöst wer den, kann es zu inkorrektem Anzug und zu Verletzungen kom m en.
1. Anbringen des Sägeblattes (Abb. 26, Abb. 27, Abb. 28 und Abb. 29)
(1) Drehen Sie den unteren Schut z (Kunststoff) in die
obere Position.
(2) Lösen Sie die 4 mm-Schraube, w elche die
Spindelabdeckung hält, m it dem Schraubendreher, nehmen Sie dann die Spin delabdeckung ab.
(3) Drü cken Sie d en Spi ndel hebel und lösen Sie di e Schraub e
mit dem 10 mm-Ringsch lüssel (Standardzub ehör). Da di e Schraub e über ei n Lin ksgewi nde verfü gt, lösen Sie sie durch Rechtsdrehung, w ie in Abb. 28 gezeigt.
HINWEIS
Falls sich der Sp indel hebel zur Arr etier ung d er Spi ndel
nicht leich t eindrü cken lässt, dreh en Sie di e Schraube mit dem 10 mm-Ringsch lüssel (Standardzub ehör), während Sie Druck auf den Sp indelhebel ausüben. Die Sägeblattspindel ist v erriegelt wen n die Spindelverriegelung eingedrückt ist .
25
(4) Entf ernen Si e die Schr aube u nd di e Beilegsch eibe (B). (5) Heben Sie den u nteren Schutz an und bringen Sie das
Sägeblatt an.
WARNUNG
Verg ewi ssern Si e sich bei der M on tage des Säg eblat tes, dass die Drehrichtungsanzeig e am Sägeblatt und die Dreh richt ung sanzeige am Getri ebegeh äuse (siehe Abb.
1) exakt ü bereinstimm en.
(6) Reinigen Sie Unterlegscheib e (B) und Schraube
gründlich und inst allieren Sie diese an der Sägeblattspindel.
(7) Drücken Sie den Spindelhebel und ziehen Sie die
Schr aube m it ein em Standar dschrauben schlüssel (10 mm Ringschlüssel) durch Linksdrehung an ; wie in
Abb. 28 gezeigt.
ACHTUNG
Bestäti gen Sie nach Anbringen oder Ausbau des
Sägeblatts, dass die Spindelv erriegelung i n die zurückgezogen e Position zurückgekehrt ist.
Die Schr aube so fest anziehen, daß sie sich beim
Betrieb nicht lockert.
Vor dem Einschal ten d es Werkzeugs sicherst ellen , daß
die Schraube richtig ang ezogen worden ist.
2. Ausbau des Sägeblatts
Führen Sie Ausbau des Sägeblatt s durch Um kehren des im obigen Paragraphen 1 beschriebenen Verfahrens durch. Nach Anheben des unteren Sch utzes kann das Sägeblatt leicht entfern t w erden.
ACHTUNG
Versu chen Si e niem als, ein Sägebl att m it ei nem ander en
Durchm esser als 235 bis 255 mm zu i nstallieren.
WARTUNG UND INSPEKTION
WARNUNG
Zur Verhütung von U nfällen und Körperverlet zungen im mer erst den Schalter aussch alten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Wartun g oder Inspektion dieses Werkzeugs durchgef ührt wird .
1. Überprüfung des Sägeblatt es
Wechseln Sie das Sägeblatt bei auch nur geringst em Verschlei ß od er mi nim alen Beschädig ung en sof ort au s. Ein b eschädi gtes Sägeb latt kann zu Verl etzungen füh ren, ein verschlissenes Sägeblatt w irkt sich negat iv auf die Sägeleistung aus und kann d en M otor überlasten.
VORSICHT
Arb eiten Sie niemal s mit einem stum pfen Sägeblatt.
Ein stum pfes Sägeblatt erzw ingt einen stärkeren Andruck am Werkzeuggriff un d m acht das Arb eiten mit dem Werkzeug gefährlich.
2. Überprüfung des Hebels (Abb. 30 und 31)
Falls sich die M6-Sechskantschraub en (2) gelockert haben sol lten, rich ten Sie die Sei ten der Führung u nd das Sägeblatt am Stahlwi nkel aus. Nach der Einstellung von Sägeblat t und Führung auf einen 90 °-Winkel ziehen Sie den Hebel an, der die Sechskantschr auben (2) fixiert .
3. Überprüfung der Kohlebürsten (Abb. 32 und 33)
Die Kohlebürsten im M otor sind Einw egteile. Bei stark abgenutzten Kohlebü rsten können Motorprobleme au ftreten. Überprüfen Sie die Kohl ebürsten daher i n regelm äßigen Abständ en und tauschen Sie sie aus, wenn sie ihre Verschleiß grenze (wie in Abb. 32 gezeigt) erreicht haben.
Deutsch
Halten Sie die Kohlebürsten sauber, dam it sie reibungslos in die Bür stenhalter glei ten. Die Kohlebürsten können n ach Entfernung der Bürstenkappen (siehe Abb. 33) ein fach m it Hi lfe ein es Schlitzschraubendrehers her ausgenommen werden.
4. Über den M otor (siehe Abb. 1)
Die M otorwicklung ist das Herzstück dieses Werkzeuges. Achten Sie ganz besonders darau f, die Wicklungen nicht dur ch Kontakt m it Öl oder Wasser zu beschädig en.
HINWEIS
Staub - oder sonstige Ansam m lungen im Mo tor
können zu Fehl funktionen f ühren. Nach einer M otor laufzeit vo n etw a 50 Stun den lassen Sie den M otor unbelastet l aufen und blasen tr ockene Luft in das Luftloch an d er Rückseite des Motors. Auf diese Weise w erden Staub und ähn liche Verunreinigungen en tfernt.
5. Überprüfung der Schrauben
Überprüfen Sie sämtli che Komponent en des Werkzeugs auf lose Teile. Zieh en Sie Schr auben an jegl ichem losen Teil w ieder an.
WARNUNG
Um Verletzungen zu vermeiden, ben utzen Sie das
Werkzeug niemals, w enn sich Kom ponenten gelö st haben.
6. Überprüfung des unteren Schutzes auf einw andfreie Funktion
Prüfen Sie vor jedem Einsatz des Werkzeuges den Zust and des u nter en Schut zes (sieh e Abb. 7) und sei ne reibungslose Funktion. Benu tzen Si e das Werkzeug niem als, wenn d er untere Schutz nich t richtig arb eitet oder sich m echanisch nicht in perfektem Zust and befindet.
7. Lagerung
Wenn Sie Ihre A rbei t m it dem Werkzeug beend et hab en, achten Sie darauf, dass Folgendes d urchgeführt wird:
(1) Der Auslöseschal ter bef indet sich in der OFF-Positio n
(AUS).
(2) Der Netzstecker wurde gezogen. (3) Wenn das Werkzeug nicht genutzt wird , lagern Sie es
an ei nem t rockenen Ort außerhalb der Reich weit e von Kindern.
8. Schmierung
Die f olgen den g leit enden Ob erfl ächen ei nmal im Mo nat schm ieren , um das Elektr ow erkzeug lan ge Zeit in g utem Betriebszustand zu halten (siehe Abb. 1 und Abb. 2). Die Verw endung von M aschinenöl wird empfohlen. Zu schmierende Punkte: * Draaiend gedeelte scharn ier * Draaiend gedeelte klem -montage
9. Reinigung
Reinigen Sie die Oberflächen d es Werkzeug s mit einem mit Seifenwasser angefeuchteten Lappen regelm äßig von Spänen , Staub und anderen Verschm utzungen. Achten Sie dabei besonders auf die Innenseite des unteren Sch utzes. Um Fehlfunktionen des M ot ors zu vermeiden, halten Sie Öl oder Wasser davon fern.
(Nur M odell C10FCH2)
Wenn die Laserlini e nicht mehr zu sehen sein sollt e, weil Späne oder andere Verschm utzungen das Lichtaustrittsfenster b lockieren, reini gen Sie das Fenster mit einem w eich en, m it Seifenw asser angefeuch teten Lappen.
10. Liste der Wartungsteile
A:Punkt Nr. B:Code Nr. C:Verw endete Anzahl D:Bemerkungen
ACHTUNG
Reparatur, Modifikati on und Inspektion von Hit achi­Elektrow erkzeugen m üssen du rch ein Autorisiertes Hitachi-Wartu ngszentrum du rchgeführt w erden. Besonders die Laservorricht ung sollte vo n autorisierten Agenten des Laserherstellers g ewartet werden. Wenden Sie sich für Reparatur der Laservorrichtun g im m er an ein von Au torisierten Hi tachi Wartungszentrum . Diese Teilel iste ist hilfrei ch, wenn si e dem Auto risier te Hitachi-Wartung szentrum zusam men m it dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrow erkzeugen müssen die Sicherheitsvo rschriften un d Normen beachtet w erden.
MODIFIKATIONEN
Hitachi-Elektrowerkzeuge wer den fortwäh rend verbessert und m odif iziert, um die n euesten technischen Fortschritte ei nzubauen. Dem entspr echend ist es m öglich, d aß ein ige Teile (z.B. Codenum mern bzw. Entwu rf) ohne vorherige Benachrichtigung geänd ert werden.
HINWEIS
Aufgr und des ständigen Forschungs- und Entw icklungs­program ms vo n HITACHI blei ben Än derun gen der hieri n gem achten technischen An gaben vorbehalten.
Information über Betriebslärem und Vibration
Die M eßwerte w unden entspreched EN61029 b estimmt.
Der typische A-gew ichtet e Schalldruckt ist 95 dB (A) Der t ypisch e A-gew icht ete Schalleist ung spegel i st 108 d B (A) Bei der Arbeit immer Ohrenschutz tragen .
Der typische gewogene qu adratische M it telwert für die Beschleunigung ist 2,6 m/s2.
Informationen für das zu verwendende Stromversorgungssystem für Elektrowerkzeuge mit einer Nennspannung von 230 V~
Der Schaltbetrieb für elekt rische Geräte verur sacht Spannun gsschwankungen . Der Betrieb dieses Elektrow erkzeug s unter ungünstigen Net zbedi ngu ngen kan n ein en nacht eili gen Einf luß auf d en Betrieb anderer elektrischer Geräte ausüben. Mit einer Netzimpedan z von 0,29 Ohm oder w eniger kom m t es w ahrscheinlich nich t zu negativen Effekten. No rmal erw eise wi rd d ie max im al zulässig e Netzim pedan z ni cht üb erschritt en, w enn di e Zweiglei tun g zum A nschlu ß vo n einem Verteil erkasten mit einer Verso rgungskap azit ät von 25 Ampere oder meh r gespeist w ir d. Bei Ausfall der Stromv ersorgung od er bei Herausziehen des Steckers sofort den Schalter auf OFF (AUS) stellen. Dies verhindert einen un kontrollier ten Neustart.
26
∂ППЛУИО¿
°∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων, τα βασικά µέτρα ασφαλείας πρέπει πάντοτε να ακολουθούνται για την ελάττωση του κινδύνου της πυρκαγιάς, της ηλεκτροπληξίας και του ατοµικού τραυµατισµού, συµπεριλαµβανοµένων των παρακάτω. ∆ιαβάστε λες αυτές τις οδηγίες πριν θέσετε σε λειτουργία αυτ το προιν και φυλάξετε αυτές τις οδηγίες. Για ασφαλείς λειτουργίες:
1. ∆ιατηρήστε τον χώρο εργασίας καθαρ. Οι
ακατάστατοι χώροι και πάγκοι εργασίας έχουν την τάση να προκαλούν τραυµατισµούς.
2. Λάβετε υπψην το περιβάλλον εργασίας. Μην
εκθέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή. Μην χρησιµοποιήσετε ηλεκτρικά εργαλεία σε νοτισµένες ή υγρές περιοχές. Κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισµένο. Μην χρησιµοποιήσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρο που υπάρχει κίνδυνος φωτιάς ή έκρηξης.
3. Φυλαχτείτε ενάντια στην ηλεκτροπληξία.
Αποφύγετε την σωµατική επαφή µε γειωµένες επιφάνειες (π.χ. σωλήνες, θερµάστρες, µαγειρικές συσκευές, ψυγεία).
4. Κρατήστε τα παιδιά και τους σωµατικά
καταβεβληµένους ανθρώπους µακριά. Μην αφήνεται τους επισκέπτες να αγγίζουν το εργαλείο ή το καλώδιο προέκτασης. +λοι οι επισκέπτες πρέπει να κρατιούνται µακριά απ το χώρο εργασίας.
5. Αποθηκεύσετε τα εργαλεία που δεν βρίσκονται σε
λειτουργία. +ταν δεν χρησιµοποιούνται τα εργαλεία πρέπει να αποθηκεύονται σε ένα χώρο που είναι στεγνς, βρίσκεται σε µια ψηλή θέση ή είναι κλειδωµένος, µακριά απ την πρσβαση των παιδιών και των σωµατικά καταβεβληµένων ανθρώπων.
6. Μην ασκήσετε βία στο εργαλείο. Θα
πραγµατοποιήσει την εργασία καλύτερα και µε µεγαλύτερη ασφάλεια στο ρυθµ για τον οποίο σχεδιάστηκε.
7. Χρησιµοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο. Μην
προσπαθήσετε βίαια µε µικρά εργαλεία ή προσαρτήµατα να κάνετε τη δουλειά ενς εργαλείου σχεδιαµένο για βαριές δουλειές. Μην χρησιµοποιήσετε εργαλεία για δουλειές για τις οποίες δεν προορίζονται. Για παράδειγµα µην χρησιµοποιήσετε ένα δισκοπρίονο για να κψετε κλαδιά δέντρου ή κούτσουρα.
8. Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα
ή κοσµήµατα, αυτά µπορούν να πιαστούν στα µετακινούµενα µέρη. Λαστιχένια γάντια και µη ολισθηρά υποδήµατα συνιστώνται ταν εργάζεστε σε εξωτερικούς χώρους. Φορέστε ένα προστατευτικ κάλυµµα µαλλιών για να καλύψετε τα µακριά µαλλιά.
9. Χρησιµοποιήστε προστατευτικ µατιών. Επίσης
χρησιµοποιήσετε µάσκα προσώπου ή σκνης αν η εργασία της κοπής θα προκαλέσει σκνη.
10. Συνδέστε ένα εξάρτηµα εξαγωγής σκνης.
Η εργασία κοπής µε αυτ το σύνθετο πρινι µπορεί να δηµιουργήσει υπερβολική ποστητα σκνης απ την οπή εξαγωγής στο σταθερ προφυλακτήρα. (Υλικ σκνης: Ξύλο ή Αλουµίνιο) Αν παρέχονται εξαρτήµατα για την σύνδεση των συσκευών εξαγωγής και συλλογής σκνης σιγουρευτείτε τι αυτά είναι συνδεδεµένα και τι χρησιµοποιούνται κατάλληλα.
11. Μην χρησιµοποιήσετε βία στο καλώδιο. Ποτέ µη
µεταφέρετε το εργαλείο απ το καλώδιο ή το τραβήξετε απτοµα για να το αποσυνδέσετε απ την υποδοχή. Κρατήστε το καλώδιο µακριά απ θερµτητα, λάδι, και κοφτερές γωνίες.
12. Σιγουρεύετε το αντικείµενο εργασίας σας. Χρησιµοποιήστε σφικτήρες ή µια µέγγενη για το κράτηµα του αντικειµένου εργασίας. Είναι πιο ασφαλές απ το να χρησιµοποιείτε το χέρι σας και ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να λειτουργήσετε το εργαλείο.
13. Μην προεκτείνεστε. ∆ιατηρήστε πάντοτε το κατάλληλο πάτηµα και ισορροπία.
14. Συντηρείτε τα εργαλεία µε προσοχή. ∆ιατηρείτε τα εργαλεία που κβουν αιχµηρά και καθαρά για καλύτερη και ασφαλέστερη απδοση. Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη λίπανση και την αλλαγή εξαρτηµάτων. Ελέγχετε τα καλώδια των εργαλείων περιοδικά και αν έχουν πάθει ζηµιά, επισκευάστε τα σε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο επισκευής. Ελέγχετε τα καλώδια περιοδικά και αντικαταστήστε τα αν έχουν πάθει ζηµιά. Κρατήστε τις λαβές στεγνές, καθαρές, χωρίς να έχουν λάδι και γράσο.
15. Αποσυνδέστε τα εργαλεία. +ταν δεν χρησιµοποιούνται, πριν απ το σέρβις και κατά την αλλαγή εξαρτηµάτων πως λεπίδες, ακίδες, και κφτες.
16. Αφαιρέστε τα κλειδιά ρυθµιζµενου ανοίγµατος και τα απλά κλειδιά. Έχετε την συνήθεια να ελέγχετε να δείτε αν τα απλά κλειδιά και τα κλειδιά ρυθµιζµενου ανοίγµατος έχουν αφαιρεθεί απ το εργαλείο πριν το βάλετε να δουλέψει.
17. Αποφύγετε την άσκοπη εκκίνηση. Μην µεταφέρετε ένα συνδεδεµένο στην µπρίζα εργαλείο µε τη σκανδάλη στο χέρι. Βεβαιωθείτε τι ο διακπτης είναι κλειστς ταν βάζετε το εργαλείο στη µπρίζα.
18. Χρησιµοποιήστε καλώδια προέκτασης για χρήση σε εξωτερικ χώρο. +ταν το εργαλείο χρησιµοποιείται σε εξωτερικ χώρο χρησιµοποιήστε καλώδια προέκτασης που προορίζονται για χρήση στον εξωτερικ χώρο.
19. Να είστε σε ετιµτητα. Βλέπετε τι κάνετε. Χρησιµοποιήστε τη κοινή λογική. Μην λειτουργείτε το εργαλείο ταν είστε κουρασµένοι.
20. Ελέγξετε τα κατεστραµµένα τµήµατα. Πριν την παραπέρα χρήση του εργαλείου, ο προφυλακτήρας ή το οποιοδήποτε κοµµάτι που έχει πάθει ζηµιά πρέπει να ελεγθεί προσεκτικά για να διαπιστωθεί τι θα λειτουργήσει κανονικά και θα εκτελέσει την λειτουργία για την οποία προορίζεται. Ελέγξτε την ευθυγράµµιση των κινούµενων τµηµάτων, την ελεύθερη κίνηση των κινούµενων τµηµάτων, το σπάσιµο των τµηµάτων, την στερώση και τις οποιεσδήποτε άλλες καταστάσεις που ενδέχεται να επηρεάζουν την λειτουργία του. Ο προφυλακτήρας ή οποιοδήποτε άλλο τµήµα που έχει πάθει ζηµιά θα πρέπει να διορθωθεί κατάλληλα ή να αντικατασταθεί απ ένα εξουσιοδοτηµένο για σέρβις κέντρο εκτς και αν υπάρχει ένδειξη για κάτι άλλο σε αυτές τις οδηγίες χειρισµού. Αντικαταστήστε τους ελαττωµατικούς διακπτες απ ένα εξουσιοδοτηµένο για σέρβις κέντρο. Μην χρησιµοποιήσετε το εργαλείο αν ο διακπτης δεν το βάζει σε εκκίνηση και δεν το κλείνει.
21. Κίνδυνος Η χρήση οποιονδήποτε εξαρτηµάτων ή προσαρτηµάτων εκτς απ αυτά που συνιστώνται σε αυτές τις οδηγίες χειρισµού, µπορεί να προκαλέσει τον κίνδυνο προσωπικού τραυµατισµού.
22. Επισκευάστε το εργαλείο σας σε ένα έµπειρο πρσωπο. Αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο είναι εναρµονισµένο µε τους σχετικούς καννες ασφαλείας. Η επισκευή θα πρέπει να γίνεται µνον απ εµπειρα άτοµα που χρησιµοποιούν αυθεντικά ανταλλακτικά. ∆ιαφορετικά µπορεί να προκληθεί σηµαντικς κίνδυνος για τον χρήστη.
27
∂ППЛУИО¿
¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ ™Ã∂∆π∫∞ ª∂ ∆∏ Ã∏™∏ ∆√À º∞§∆™√∫√¶∆∏ ª∂ ™¶∞™∆∏ ∫∂º∞§∏
1. ∆ιατηρείτε το δάπεδο που περιβάλλει το µηχάνηµα καθαρ και χωρίς ελεύθερα υλικά πως π.χ. πριονίδια και αποκµµατα.
2. Να παρέχετε επαρκή γενικ ή τοπικ φωτισµ.
3. Μην χρησιµοποιήσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία για χρήσεις διαφορετικές απ αυτές που περιγράφονται στις οδηγίες χειρισµού.
4. Η επισκευή πρέπει να γίνει µνο απ εξουσιοδοτηµένα καταστήµατα. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για οποιεσδήποτε ζηµιές ή τραυµατισµούς εξαιτίας της επισκευής απ µη εξουσιοδοτηµένα πρσωπα καθώς επίσης και απ τον κακ χειρισµ του εργαλείου.
5. Για να διασφαλιστεί η σχεδιασµένη λειτουργική ακεραιτητα των ηλεκτρικών εργαλείων, µην αφαιρέσετε τα εγκαταστηµένα καλύµµατα ή τις βίδες.
6. Μην αγγίξετε τα κινητά µέρη ή εξαρτήµατα εκτς αν έχει διακοπεί η πηγή ρεύµατος.
7. Χρησιµοποιήστε το εργαλείο σας σε χαµηλτερη ένταση απ αυτή που ορίζεται στην πινακίδα, διαφορετικά το φινίρισµα µπορεί να καταστραφεί και η απδοση της εργασίας να ελαττωθεί εξαιτίας της υπερφρτισης του µοτέρ.
8. Μην σκουπίσετε τα πλαστικά τµήµατα µε διαλύτη. ∆ιαλύτες πως βενζίνη, διαλυτικ, βενζλιο, τετραχλωράνθρακας, αλκολη, µπορούν να προκαλέσουν ζηµιά και να ραγίσουν τα πλαστικά µέρη. Μην τα σκουπίζετε µε τέτοιους διαλύτες. Καθαρίστε τα πλαστικά µέρη µε ένα µαλακ ύφασµα ελαφρά νοτισµένο σε σαπουννερο.
9. Χρησιµοποιήστε µνο αυθεντικά ανταλλακτικά HITACHI.
10. Αυτ το εργαλείο θα πρέπει να αποσυναρµολογηθεί µνο για την αντικατάσταση των καρβουνακιών.
11. Το µεγεθυσµένο διάγραµµα συναρµολγησης σε αυτές τις οδηγίες χρήσης πρέπει να χρησιµοποιηθεί µνο απ το εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα σέρβις.
12. Ποτέ µην κψετε σιδηρούχα µέταλλα ή λιθοδοµή.
13. Επαρκής γενικς ή τοπικς φωτισµς πρέπει να παρέχεται. Αντικείµενα εργασίας ή σε στοκ πρέπει να βρίσκονται κοντά στη συνήθης θέση εργασίας του χρήστη.
14. Φοράτε κατάλληλα προστατευτικά εφδια ταν είναι απαραίτητο, αυτά µπορεί να περιλαµβάνουν: Προστατευτικ ακοής για την ελάττωση του κινδύνου ελάττωσης της ακοής. Προστατευτικά µατιών για την ελάττωση του κινδύνου τραυµατισµού στο µάτι. Προστατευτικ αναπνοής για την ελάττωση του κινδύνου της εισπνοής επιβλαβούς σκνης. Γάντια για τον χειρισµ των πριονωτών λαµών (οι πριονωτές λάµες θα πρέπει να µεταφέρονται πάνω σε µια βάση ταν είναι πρακτικ) και των τραχέων υλικών.
15. Ο χρήστης πρέπει να είναι επαρκώς εκπαιδευµένος στη χρήση, ρύθµιση και λειτουργία του µηχανήµατος.
16. Αποφύγετε να αφαιρέσετε οποιαδήποτε κοµµένα ή άλλα µέρη του αντικειµένου εργασίας απ την περιοχή κοπής ταν το µηχάνηµα λειτουργεί και η πριονωτή λάµα δεν βρίσκεται στην απενεργοποιηµένη θέση.
17. Ποτέ να µη χρησιµοποιήσετε το φαλτσοκπτη µε σπαστή κεφαλή µε τον κάτω προφυλακτήρα κλειδωµένο στην ανοικτή θέση.
18. Εξασφαλίστε τι ο κάτω προφυλακτήρας κινείται οµαλά.
19. Μην χρησιµοποιήσετε το δισκοπρίονο χωρίς τους προφυλακτήρες στη θέση τους, σε καλή κατάσταση εργασίας και κατάλληλα συντηρηµένοι.
20. Χρησιµοποιήστε σωστά τις ακονισµένες πριονωτές λάµες. Να τηρείτε την µέγιστη ταχύτητα που είναι σηµειωµένη πάνω στην πριονωτή λάµα.
21. Μην χρησιµοποιήσετε πριονωτές λάµες που έχουν πάθει ζηµιά ή είναι παραµορφωµένες.
22. Μην χρησιµοποιήσετε πριονωτές λάµες που είναι κατασκευασµένες απ ατσάλι υψηλής ταχύτητας.
23. Χρησιµοποιήστε πριονωτές λάµες που συνιστώνται απ την HITACHI. Η χρήση της πριονωτής λάµας είναι εναρµονισµένη µε την EN847-1.
24. Οι πριονωτές λάµες θα πρέπει να έχουν διακυµάνσεις εξωτερικής διαµέτρου απ 235 mm έως 255 mm.
25. Επιλέξετε την κατάλληλη πριονωτή λάµα για το υλικ που πρέπει να κοπεί.
26. Ποτέ να µη λειτουργήσετε το φαλτσοκπτη µε σπαστή κεφαλή µε την πριονωτή λάµα γυρισµένη προς τα επάνω ή προς τα πλάγια.
27. Εξασφαλίστε τι το αντικείµενο εργασίας δεν περιέχει ξένα αντικείµενα πως καρφιά.
28. Αντικαταστήστε το τεµάχιο τροφοδοσίας ταν φθαρεί.
29. Μην χρησιµοποιήσετε το δισκοπρίονο για να κψετε αλλά υλικά εκτς του αλουµινίου, ξύλου ή παρµοια υλικά.
30. Μην χρησιµοποιήσετε το δισκοπρίονο για να κψετε άλλα υλικά εκτς απ αυτά που συνιστώνται απ τον κατασκευαστή.
31. Η διαδικασία αντικατάστασης της λάµας συµπεριλαµβανοµένης της διαδικασίας επανατοποθέτησης επισηµαίνεται τι θα πρέπει να γίνουν σωστά.
32. Συνδέστε το φαλτσοκπτη µε σπαστή κεφαλή µε µια συσκευή συλλογής σκνης ταν κβετε ξυλεία.
33. ∆ώστε προσοχή ταν κάνετε εγκοπές.
34. Κατά την µετατπιση ή την µεταφορά του εργαλείου, µην πιάνετε το στήριγµα. Πιάνετε αντί αυτού το χερούλι.
35. Αρχίσετε να κβετε ταν το µοτέρ φτάσει στη µέγιστη περιστροφική ταχύτητά του.
36. Έγκαιρα κλείστε το διακπτη OFF ταν παρατηρηθεί κάποια ανωµαλία.
37. Κλείστε το ρεύµα και περιµένετε την πριονωτή λάµα να σταµατήσει πριν κάνετε σέρβις ή ρύθµισης στο εργαλείο.
38. Κατά την λοξοτοµή ή κατά την τοµή υπ κλίση, η λάµα δεν θα πρέπει να σηκωθεί µέχρις του να σταµατήσει εντελώς.
39. Λάβετε υπψη σας την πιθαντητα των υπολειπµενων κινδύνων της εργασίας κοπής, πως η ακτινοβολία λέιζερ στα µάτια σας, αµελής πρσβαση στα κινούµενα µέρη που βρίσκονται πάνω στα ολισθαίνοντα µηχανικά εξαρτήµατα του µηχανήµατος κλπ.
28
∂ППЛУИО¿
∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
59 mm × 144 mm
Μεγ. Ικαντητα Κοπής Ύψος × Πλάτος
∆ιαστάσεις Πριονωτής Λάµας (εξ ∆ × εσ ∆ × Πάχος) 255 mm × 30 mm × 2,3 mm Γωνία Λοξοτοµής ∆εξιά και Αριστερά 0° – 52° Κλίση Γωνίας Κοπής Αριστερά 0° – 45° Σύνθετη Γωνία Κοπής Λοξοτοµή (∆εξιά και Αριστερά) 0° – 45° Τάση (ανάλογα τις περιοχές)* (110 V, 230 V) Ισχύς Εισδου* 1520 W Ταχύτητα Χωρίς Φορτίο 5000 min ∆ιαστάσεις µηχανήµατος (Πλάτος × Βάθος × Ύψος) 460 mm × 628 mm × 561 mm Βάρος (Καθαρ) 12 kg (C10FCH2) / 11,9 kg (C10FCE2)
∆είκτης λέιζερ (Μνο για το Μοντέλο C10FCH2)
* Σιγουρευτείτε να ελέγξετε την πινακίδα πάνω στο προϊν επειδή υπκεινται σε αλλαγή ανάλογα µε τις περιοχές.
Σύνθετη (Κλίση Αριστερά 45°, Λοξοτοµή 45°) 41 mm × 102 mm
∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞
(1) 255 mm TCT Πριονωτή λάµα
(στερεωµένη στο εργαλείο) .................................... 1
(2) Σακούλα σκνης ........................................................ 1
(3) 10 mm Κοίλο Κλειδί ................................................ 1
(4) Συγκρτηµα Μέγγενης ............................................. 1
4 mm εξαγωνικ κλειδί (Μνο για το C10FCH2) ...
(5)
(6) Κάτω προφυλακτήρας (B) ....................................... 1
(7) Βίδα επίπεδης κεφαλής .......................................... 1
(8) Πλαστικ περικχλιο M6 ......................................... 1
(9) Πλάκα (A) ................................................................... 1
(10) Στήρ (11) Πλ Τα κανονικά εξαρτήµατα υπκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
ι
γµα (B) ............................................................ 1
ευρι
κ χερούλ
ι .......................................................
¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (¶ø§√À¡∆∞π •∂Ãøƒπ™∆∞)
(1) Στήριγµα Προέκτασης και Αναστολέας (2) Συγκρτηµα Μέγγενης για ∆ιαµρφωση κορνίζας
(περιλαµβάνει Αναστολέα ∆ιαµρφωσης κορνίζας
(L)) (3) Αναστολέας ∆ιαµρφωσης κορνίζας (L) (4) Αναστολέας ∆ιαµρφωσης κορνίζας (R) Τα προαιρετικά εξαρτήµατα υπκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
∂º∞ƒª√°∏
Κοπή διαφρων τύπων προφίλ αλουµινίου και ξύλου.
•∂¶∞∫∂∆∞ƒπ™ª∞
Προσεκτικά ξεπακετάρετε το ηλεκτρικ εργαλείο
και λα τα σχετικά αντικείµενα (κανονικά
εξαρτήµατα). Ελέγξετε προσεκτικά για να σιγουρευτείτε τι
υπάρχουν λα τα σχετικά εξαρτήµατα (κανονικά
εξαρτήµατα).
29
Λοξοτοµή 45° 59 mm × 102 m m
Κλίση Αριστερά 45° 41 mm × 144 mm
Μέγιστη απδοση Po<3 mW Κλάση ΙΙ Προϊν Λέιζερ (Λάµδα) 654 nm Πηγή λέιζερ ∆ίοδος Λέιζερ
¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞
1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜
Εξασφαλίστε τι η πηγή ρεύµατος που πρκειται να χρησιµοποιηθεί είναι συµβατή µε τις απαιτήσεις που περιγράφονται στην πινακίδα του προϊντος.
2. ¢È·ÎfiÙ˘ ƒÂ‡Ì·ÙÔ˜
1
Εξασφαλίστε τι ο διακπτης ρεύµατος βρίσκεται στη θέση OFF. Αν το βύσµα είναι συνδεδεµένο στην πρίζα καθώς η σκανδάλη διακπτης βρίσκεται στην θέση ΟΝ, το ηλεκτρικ εργαλείο θα αρχίσει την λειτουργία αµέσως, µε κίνδυνο σοβαρών ατυχηµάτων.
3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘
1
+ταν ο χώρος εργασίας µεταφερθεί απ την πηγή ρεύµατος, χρησιµοποιείστε ένα καλώδιο προέκτασης επαρκούς πάχους και χωρητικτητας. Το καλώδιο προέκτασης πρέπει να είναι σο το δυνατν πιο µικρ.
4. ∫·Щ¿ ЩЛУ ЪФВЩФИМ·Ы›· БИ· ·ФЫЩФП‹ ЩФ˘ ЛПВОЩЪИОФ‡ ВЪБ·ПВ›Ф˘ Щ· О‡ЪИ· ВН·ЪЩ‹М·Щ¿ ЩФ˘ ЫЩВЪВТУФУЩ·И ·fi МИ· ВЪfiУЛ ·ЫК·ПВ›·˜
Μετακινήστε το χερούλι ελαφρά έτσι ώστε να αποσπαστεί η περνη ασφαλείας.
¶ƒ√™√Ã∏
Ετοιµασία για µεταφορά
Ασφαλίστε την περνη ασφαλείας µέσα στη θήκη ταχυτήτων (∂ÈÎ. 3). Αφαιρέστε ένα φτερωτ µπουλνι 6 mm. Γυρίστε την περιστροφική πλάκα πως στην ∂ÈÎ. 5 και στερεώστε την πάλι µε το φτερωτ µπουλνι 6 mm. Κατεβάστε τον προφυλακτήρα για να καλύψετε τα δντια της λάµας στην πρσθια πλευρά του µηχανήµατος.
Εργασίες κοπής
Μετακινήστε ελαφρά το χερούλι ώστε να είναι δυνατή η αφαίρεση της περνης ασφαλείας. Αφαιρέστε ένα φτερωτ µπουλνι 6 mm. Γυρίστε την περιστροφική πλάκα πως στην ∂ÈÎ. 6 και στερεώστε την πάλι µε το φτερωτ µπουλνι 6 mm.
ή
89 mm × 101 mm
–1
Loading...
+ 76 hidden pages