HID Global ICLASSR15D User Manual

R30D
RP30D
INSTALACIÓN
INSTALLATION
INSTALAÇÃO
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
安装
取り付け
설치
УСТАНОВКА
iCLASS® & MultiCLASS
INSTALLATION GUIDE
R10D R15D R30D R40D RS10D RS40D RSP15D RSP40D RP10D RP15D RP30D RP40D
ACCESS flexibility.
RSP15D
13.56 MHz Contactless
®
6700-901-KO A.0
iCLASS
R10D, R15D, R30D, R40D, RS10D, RS40D, RSP15D, RSP40D, RP10D, RP15D, RP30D, RP40D
6700-901-KO A.0

Parts List

Parts
• 1 - iCLASS Reader
• 1 - Installation Manual
• 2 - 3.5 mm x .6 pitch x 12 mm Phillips machine screws
• 3 - #6-32 x .375” Phillips self-tapping (mv) machine screws
• 2 - #6 x 1.5” Phillips sheet metal screws
• 1 - #6 x .375” Spanner security screw, anti-tamper
• 2 - Terminal connectors for terminal readers
• 1 - Base plate
Recommended
• Up to 13 wire splices (pigtail)
• Cable, 5-9 conductor (Wiegand or clock-and-data), 22 or 24 AWG [65 mm or 51 mm] (pigtail)
• Linear DC Power supply
• Metal or plastic junction box
• Security Tool (for anti-tamper screw) HID 04-0001-03
Lista de comPonentes
• 1 lector iCLASS
• 1 manual de instalación
• 2 tornillos mecánicos Phillips de 3.5 mm x  12 mm, paso 0.6
3 tornillos mecánicos autoperforantes N.º 6 de  32 x 0.375“
2 tornillos Phillips N.º 6 para metales de 1.5”
1 tornillo de seguridad N.º 6 contra sabotaje de 0.375” para
llave inglesa
2 conectores de borne para lectores de borne
• 1 placa base
Recomendado:
Un máximo de 13 empalmes para cable (flexible)
Cable, de 5 a 9 conductores (Wiegand o clock-and-data),
22 o 24 AWG [65 mm o 51 mm] (flexible)
Fuente de alimentación lineal de CC
Caja metálica o de plástico para conexiones
Herramienta de seguridad (para tornillo contra sabotaje)
HID 04-0001-03
Liste des Pièces
1 - Lecteur iCLASS
1 - Manuel d’installation
2 - Vis mécaniques cruciformes 3,5 mm x 0,6 pas x 12 mm
3 - Vis mécaniques cruciformes autotaraudeuses Nº 6-32 x 0,375 pouce
2 - Vis à tôle cruciformes Nº 6  x 1,5 pouce
1 - Vis de sécurité inviolable Nº 6  x 0,375 pouce
2 - Connecteurs de bornier pour lecteurs à bornier
• 1 - Support
Recommandés
Jusqu’à 13 embouts de câble (en tire-bouchon)
Câble, 5-9 conducteurs (Wiegand ou clock-and-data), 22 ou 24 AWG [65 mm ou 51 mm] (câble)
Alimentation cc linéaire
Boîtier de jonction métallique ou plastique
Outil de sécurité (pour vis inviolable) HID 04-0001-03
部件列表
• 1 - iCLASS 读卡机
• 1 – 安装手册
• 2 - 3.5mmx .6螺距 x12mmPhillips机制螺钉
• 3 - #6-32x.375” Phillips自攻(mv) 机制螺钉
• 2 - #6x1.5” Phillips小螺钉
• 1 - #6x.375” 扳手安全螺钉,防撬
• 2 -终端读卡机的终端接头
• 1 - 底板
推荐
最多13个接线头(绞编)
电缆,5-9导线(Wiegand或clock-and-data),22 或24
AWG [65mm或 51mm](绞编)
线性直流电源
金属或塑料接线盒
安全工具(用于防撬螺钉)HID 04-0001-03
Componentes pièCes peças Komponenten
Lista de Peças
1 – Leitor iCLASS
1 – Manual de instalação
2 – Parafusos Phillips para aplicação a máquina de 3,5 mm x de passo 0,6 x 12  mm
3 – Parafusos Phillips de auto-rosqueamento para aplicação a máquina nº 6-32 x  0,375 pol.
2 – Parafusos Phillips de chapa metálica nº  6 x 1,5 pol.
1 – Parafuso de segurança de chave de porca nº 6 x 0,375  pol., antiviolação
2 – Conectores do terminal para os leitores do terminal.
• 1 – Placa básica
Recomendado
Entrelaçamentos de até 13 cabos (cabo flexível)
Cabo, condutor 5-9 (Wiegand ou clock-and-data), 22 ou 24 AWG [65 mm ou 51 mm] (cabo flexível)
Alimentação DC linear
Caixa de junção de metal ou plástico
Ferramenta de segurança (para o parafuso antiviolação)
HID 04-0001-03
KomPonenten
1 iCLASS Leser
1 Installationsanleitung
2 Kreuzschlitzschrauben – 3,5 mm x 12  mm (x 0,6 Zoll Teilung)
3 Kreuzschlitz-Schneidschrauben – US-Größe Nr. 6-32 x 0,375 Zoll
2 Kreuzschlitz-Blechschrauben – US-Größe Nr. 6 x 1,5 Zoll
1 Sicherungsschraube – US-Größe Nr. 6 x 0,375 Zoll
2 Anschlussstecker für Leser
• 1 Grundplatte
Empfohlene Komponenten
Bis zu 13 Spleißverbindungen
Kabel, 5-9 Leiter (Wiegand oder clock-and-data), 22 oder 24 AWG [65 mm oder 51 mm], (bewegliches Anschlusskabel)
Lineares Gleichstromnetzteil
Verteilerkasten aus Metall oder Kunststoff
eLenco Parti
• Un lettore iCLASS
• Un manuale di installazione
• Due viti da ferro Phillips da 3,5 mm x 12 mm con passo da 0,6
• Viti da ferro autofilettanti Phillips numero # 6 32 x 0,375 pollici
• Due viti per lamiera Phillips numero 6 x 1,5 pollici
• Una vite di sicurezza antimanomissione Spanner numero 6 x 0,375 pollici
• Due morsettiere per terminali lettore
• Una piastra di base
Consigliati
• Cavo a 13 poli
• Cavo, conduttore 5-9 (tipo Wiegand o clock-and-data), schermato 22 o 24 AWG [65 mm o 51 mm] (a tortiglione)
• Alimentatore lineare c.c.
• Scatola di giunzione metallica o in plastica
• Utensile di sicurezza (per viti antimanomissione) HID 04-0001-03
Componenti
部件列表
部品
부품
КОМПЛЕКТАЦИЯ
部品リスト
• 1 - iCLASSリーダー
• 1 - 取り付けマニュアル
• 2 - 3.5 mm x .6 ピッチ x 12 mm プラス小ねじ
• 3 - #6-32 x .375” セルフ タッピング(mv)プラス小ねじ
• 2 - #6 x 1.5” 板金プラスねじ
• 1 - #6 x .375” スパナ用セキュリ ティねじ、不正開封防止
• 2 - ターミナル リーダ用ターミナル コネクタ
• 1 - ベースプレート
推奨
最大 13 のワイヤスプライス(ピグテール)
ケーブル、5~9芯(Wiegandまたは clock-and-data)、22または
24 AWG [65 mmまたは51 mm] (ピグテール)
リニア DC 電源
金属製またはプラスチック製接続 ボックス
セキュリティツール(不正開封 防止ねじ用)HID 04-0001-03
부품
1 - iCLASS 리더기
1 - 설치 메뉴얼
2 - 3.5 mm x 0.6 피치 x 12 mm (+)형 기계용 나사
3 - #6-32 x 0.375인치 (+)형 자동 탭 기계 용 나사 
2 - #6 x 1.5인치 (+)형 판금 나사
1 - #6 x 0.375인치 스패너 안전 나 사, 안티-탬퍼 
2 - 터미널 리더용 터미널 커넥터
• 1 - 베이스 플레이트
권장 사항
최대 13개의 라인 케이블 (Pigtail)
케이블, 5-9 커넥터(Wiegand 또는 clock-and-data), 
22 또는 24 AWG[65 mm 또는 51 mm](Pigtail)
Linear DC 전원 공급장치
금속 또는 플라스틱 결합 박스
보안 툴 (안티-탬퍼용 나사) HID 04-0001-03
Комплектация
• 1 считыватель (карт-ридер) iCLASS
• 1 руководство по монтажу
• 2 винта 3,5 мм x 0,6 x 12 мм с крестообразным шлицем
• 3 винта-самореза #6-32 x 0,375” с крестообразным шлицем
• 2 шурупа по жести № 6 x 1,5” с крестообразным шлицем
• 1 винт с головкой под спецключ № 6 x 0,375” для защиты от несанкционированного вскрытия
• 2 соединителя для считывателей с клеммами
• 1 монтажная плата
Рекомендуется:
• До 13 муфт для сращивания гибких выводов
• Кабель, 5-9 жил (Wiegand или clock-and-data), калибр 22 или 24 AWG [65 или 51 мм] (с гибкими выводами)
• Линейный источник напряжения постоянного тока
• Металлическая или пластмассовая соединительная коробка
• Спецключ (для защитного винта) HID 04-0001-03
INSTALLATION GUIDE
2
©2001 - 2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
6700-901-KO A.0
R10D, R15D, R30D, R40D, RS10D, RS40D,
RSP15D, RSP40D, RP10D, RP15D, RP30D, RP40D
iCLASS
Specifications
espeCifiCaCiones spéCifiCations espeCifiCações spezifiKationen
speCifiChe
仕様
规格
사양
ХАрАКТЕрИсТИКИ
PRODUCT
PRODUCTO
PRODUIT PRODUTO PRODUKT
PRODOTTO
製品
产品
제품
ИЗДЕЛИЕ
R10 *6100 / 6108 / 6109
R15 *6140 / 6148 / 6149 / *6141 45 mA 112 mA R15Dx1x2N
R30 *6110 / 6118 / 6119 / * 6111 45 mA 121 mA R30Dx1x2N
R40 *6120 / 6128 / 6129 / *6121 45 mA 121 mA R40Dx1x2N
RP10 RP15 *6145 / 6143 / 6144
RP30 RP40 *6125 / 6123 / 6124
RS10 RS40
RSP15 RSP40
BASE PART NUMBER
NÚMERO DE COMPONENTE BASE
RÉFÉRENCE DE BASE
NÚMERO DAS PEÇAS BÁSICAS
HAUPTTEILENUMMER
NUMERO PARTE DI BASE
基本部品番号
基本部件编号
기본부품 번호
БАЗОВЫЙ НОМЕР ИЗДЕЛИЯ
*7100 / 7102 *7120 / 7122
*7145 *7125
INPUT VOLTAGE (VDC)
TENSIÓN DE ENTRADA (VCC)
TENSION D’ALIMENTATION (Vcc)
VOLTAGEM DE ENTRADA (VCC)
EINGANGSSPANNUNG (VDC)
TENSIONE IN INGRESSO (V c.c.)
入力電圧(VDC)
输入电压(VDC)
입력 전압(VDC)
НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ
(В постоянного тока)
5-16 VDC
CURRENT
CORRIENTE ELÉCTRICA
CONSOMMATION
CORRENTE
STROMSTÄRKE
CORRENTE
電流
电流
전류
ТОК
NSC PEAK
45 mA 116 mA
85 mA
85 mA
45 mA 45 mA
85 mA
136 mA 154 mA
131 mA 181 mA
116 mA 121 mA
154 mA 181 mA
OPERATING TEMPERATURE
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
TEMPERATURA DE OPERAÇÃO
BETRIEBSTEMPERATUR
TEMPERATURA D’ESERCIZIO
稼働温度
操作温度
작동 온도
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА
-30° - 150° F (-35° - 65° C)
CABLE LENGTH LONGITUD DEL CABLE LONGUEUR DE CÂBLE
COMPRIMENTO DO CABO
KABELLÄNGE
LUNGHEZZA CAVO
ケーブル長
电缆长度
케이블 길이
ДЛИНА КАБЕЛЯ
Wiegand = 500 ft - 22 AWG
(152.4 m) 300 ft - 24 AWG (91.44 m)
NÚMERO DE REFERENCIA UL
NÚMERO DE REFERÊNCIA UL
UL-REFERENZNUMMER
NUMERO DI RIFERIMENTO UL
Справочный номер в UL
UL REF NUMBER
RÉF. UL
UL参照番号
UL参考编号
UL 참조 번호
R10Dx1x2N
RP10Dx1x2N RP15Dx1x2N
RP30Dx1x2N RP40Dx1x2N
R10Dx1x2N R40Dx1x2N
RP15Dx1x2N RP40Dx1x2N
* UL listed.
NSC = Normal Standby Condition
1
Junction box not included. Caja para conexiones no incluida. Boîtier de jonction non inclus. Caixa de junção não incluída. Anschlusskasten nicht mit inbegriffen. Scatola di raccordo non inclusa.
接続ボックスは含まれていません。
不包括接线盒。
연결 박스는 제품에 포함되지 않습니다.
Соединительная коробка не прилагается

Mounting

montaje montage montagem montage montaggio
UL Reference Number Deciphering
x1 Reader Colors: K = Black, G = Gray x2 Wiring: N = Pigtail, T = Terminal
取り付け
安装
설치
КрЕПЛЕнИЕ
©2001 - 2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
INSTALLATION GUIDE
3
iCLASS
R10D, R15D, R30D, R40D, RS10D, RS40D, RSP15D, RSP40D, RP10D, RP15D, RP30D, RP40D
6700-901-KO A.0
2
BEEPER (YEL)
HOLD (BLU)
TAMPER (VIO)
DATA1 (WHT)
DATA0 (GRN)
GRN LED (ORN)
RED LED (BRN)
+VDC (RED)
GND (BLK)
SHLD (DR)

Wiring

18 in
(0.46 m)
BEEP
GRN
RTN +VDC SHLD
RED HOLD
GP101 GP102 OC/TMPR DATA1 DATA0 GP103 GP104
HOLD
GP104
Cableado Câblage fiação Verdrahtung
Cablaggio
配線
布线
배선
ТАБЛИЦА рАсКЛЮЧЕнИЯ ПрОВОДОВ
ATTENTION
+VDC
SHLD
BEEP
GRN
RED
RTN
P1
GP101
GP102
OC/TMPR
DATA1
DATA0
GP103
P2
Observe precautions for handling
ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES
Terminal ReaderPigtail (RP) Reader
Note: RP40 and R40 reader shown.
Pigtail Terminal Description Pigtail Terminal Description
Yellow P1-1 Beeper Input Red / Green P2-7 GPIO1
Orange P1-2 Green (GRN) LED Input Tan P2-6 GPIO2
Black P1-3 Ground (RTN) Violet P2-5 * Open Collector Output
Red P1-4 +VDC White P2-4 ** Wiegand Data 1 / Clock
- P1-5 Unused Green P2-3 ** Wiegand Data 0 / Data
Brown P1-6 Red LED Input Pink P2-2 GPIO3
Blue P1-7 Hold Input Gray P2-1 GPIO4
* Tamper Output. When activated, output syncs to ground (default). ** Dependent upon reader configuration.
See HTOG Wiegand and Clock-and-Data configurations for more information.
Flexible Borne Descripción Flexible Borne Descripción
Amarillo P1-1 Entrada de bíper Rojo/ Verde P2-7 GPIO1
Naranja P1-2 Entrada de LED Verde (GRN) Bronceado P2-6 GPIO2
Negro P1-3 Tierra (RTN) Violeta P2-5 * Salida de colector abierto
Rojo P1-4 +VCC Blanco P2-4 ** Datos Wiegand 1 / Reloj
- P1-5 Sin uso Verde P2-3 ** Datos Wiegand 0 / Datos
Marrón P1-6 Entrada de LED rojo Rosa P2-2 GPIO3
Azul P1-7 Entrada de retención Designe Gris P2-1 GPIO4
* Salida de sabotaje. Al activarse, la salida se sincroniza con tierra (predeterminado). ** Depende de la configuración del lector.
Consulte las configuraciones de HTOG Wiegand y Reloj y datos para obtener más información.
INSTALLATION GUIDE
4
©2001 - 2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
R10D, R15D, R30D, R40D, RS10D, RS40D,
6700-901-KO A.0
Câble À bornier Description Câble À bornier Description
Jaune P1-1 Entrée Beeper Rouge/vert P2-7 GPIO1
Orange P1-2 Entrée LED verte (GRN) Bronzage P2-6 GPIO2
Noir P1-3 Terre (RTR) Violet P2-5 * Sortie à collecteur ouvert
Rouge P1-4 +Vcc Blanc P2-4 ** Données Wiegand 1 / Clock
- P1-5 Non utilisé Vert P2-3 ** Données Wiegand 0 / Data
Marron P1-6 Entrée LED rouge Rose P2-2 GPIO3
Bleu P1-7 Entrée Hold Ereinter Gris P2-1 GPIO4
** Sortie autoprotection. Lorsqu'elle est activée, la sortie est tirée vers la masse (par défaut). *** Selon la configuration du lecteur.
Pour plus d’informations, voir les configurations HTOG Wiegand et Clock-and-Data.
Cabo exível Terminal Descrição Cabo exível Terminal Descrição
Amarelo P1-1 Entrada de bíper Vermelho/verde P2-7 GPIO1
Laranja P1-2 Entrada de LED verde (VRD) Bronzeie P2-6 GPIO2
Preto P1-3 Terra (RTN) Violeta P2-5 * Saída do coletor aberta
Vermelho P1-4 +VDC Branco P2-4 ** Wiegand-Daten 1/Uhr
- P1-5 Não usado Verde P2-3 ** Dados Wiegand 0 / Dados
Marrom P1-6 Entrada de LED vermelho Cor-de-rosa P2-2 GPIO3
Azul P1-7 Manter entrada A lousa Cinzento P2-1 GPIO4
** Saída de tamper. Quando ativada a saída sincroniza com o terra (padrão). *** Dependente da configuração do leitor. Consulte do HTOG Wiegand e Configurações do Relógio e de Dados para obter mais informações.
RSP15D, RSP40D, RP10D, RP15D, RP30D, RP40D
iCLASS
Pigtail Terminal Beschreibung Pigtail Terminal Beschreibung
Gelb P1-1 Signaltoneingang Rot/Grün P2-7 GPIO1
Orangefarben P1-2 Grün (GRN) LED-Eingang Sonnenbräunung P2-6 GPIO2
Schwarz P1-3 Erdungsleiter (RTN) Violett P2-5 * Open-Collector-Ausgang
Rot P1-4 +VDC Weiß P2-4 ** Wiegand-Daten 1 / Uhr
- P1-5 Nicht verwendet Grün P2-3 ** Wiegand-Daten 0 / Daten
Braun P1-6 Eingang rote LED Rosa P2-2 GPIO3
Blau P1-7 Hold-Eingang Schiefer Grauen Sie An P2-1 GPIO4
* Manipulationssicherungsausgang. Bei Aktivierung schaltet der Ausgang auf Erdungsleiter um (Standard). ** Abhängig von Leserkonfiguration. Weitere Informationen siehe HTOG Wiegand- und Clock-and-Data-Konfiguration.
Cavo essibile Terminale Descrizione Cavo essibile Terminale Descrizione
Giallo P1-1 Ingresso con cicalino Rosso/verde P2-7 GPIO1
Arancione P1-2 Ingresso LED verde (GRN) Abbronzatura P2-6 GPIO2
Nero P1-3 Massa (RTN) Violetto P2-5 * Uscita collettore aperto
Rosso P1-4 +V c.c. Bianco P2-4 ** Wiegand Data 1 / Clock
- P1-5 Non usato Verde P2-3 ** Wiegand Data 0 / Clock
Marrone P1-6 Ingresso LED rosso Traforare P2-2 GPIO3
Blu P1-7 Ingresso di tenuta Grigio ardesia P2-1 GPIO4
** Uscita tamper. Quando attivata, uscita a negativo (predefinito). *** Dipende dalla configurazione del lettore.
Per ulteriori informazioni in merito vedere le configurazioni HTOG Wiegand e Clock-and-Data.
©2001 - 2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
INSTALLATION GUIDE
5
iCLASS
ピグテール ターミナル 説明 ピグテール ターミナル 説明
黄色 P1-1 ブザー入力 赤/グリーン P2-7 GPIO1
オレンジ色 P1-2 緑色(GRN) LED入力 日焼け〔黄褐色〕 P2-6 GPIO2
黒色 P1-3 接地(RTN) 紫色 P2-5 * オープンコレクタ出力
赤色 P1-4 +VDC 白色 P2-4 ** Wiegandデータ1/クロック
- P1-5 未使用 緑色 P2-3 ** Wiegandデータ0/データ
茶色 P1-6 赤色LED入力 ピンク P2-2 GPIO3
青色 P1-7 ホールド入力 候補者名簿灰色 P2-1 GPIO4
* タンパー出力。 ** リーダーの設定によって異なります。 詳細については、注文の手引き(HTOG)でWiegandとClock-and-Dataの設定を参照してください。
绞编 端子 说明 绞编 端子 说明
黄色 P1-1 蜂鸣器输入 红色/绿色 P2-7 GPIO1
橙色 P1-2 绿色(GRN)LED输入 棕褐色 P2-6 GPIO2
黑色 P1-3 接地(RTN) 紫色 P2-5 *  开路集电极输出
红色 P1-4 +VDC 白色 P2-4 ** Wiegand数据1/时钟
- P1-5 未用 绿色 P2-3 ** Wiegand数据0/数据
棕色 P1-6 红色LED输入 粉红色 P2-2 GPIO3
蓝色 P1-7 暂停输入 安蓝灰色的格雷 P2-1 GPIO4
* 防拆输出。激活后,输出信号与接地信号同步(默认)。 ** 取决于读卡机配置。 
有关详细信息,请参见HTOGWiegand 和时钟与数据配置。
R10D, R15D, R30D, R40D, RS10D, RS40D, RSP15D, RSP40D, RP10D, RP15D, RP30D, RP40D
6700-901-KO A.0
피그테일 터미널 설명 피그테일 터미널 설명
노란색 P1-1 비퍼 입력 레드/녹색 P2-7 GPIO1
오렌지색 P1-2 녹색(GRN) LED 입력 Tan P2-6 GPIO2
검정색 P1-3 접지(RTN) 보라색 P2-5 *  오픈 콜렉터 출력
빨간색 P1-4 +VDC 흰색 P2-4 **  Wiegand Data 1 / Clock
- P1-5 사용 안함 녹색 P2-3 **  Wiegand Data 0 / Data
갈색  P1-6 빨간색 LED 입력 핑크 P2-2 GPIO3
파란색 P1-7 입력 대기 회색 석판 P2-1 GPIO4
*  탬퍼  출력. 활성화되면 출력은 접지에 동기화됩니다(기본값). **  리더기의 구성에  따라 달라집니다.   자세한  내용은 HTOG Wiegand 및 Clock-and-Data  구성을 참조하십시오.
Гибкий вывод Клемма Описание Гибкий вывод Клемма Описание
Желтый P1-1 Вход для звукового сигнала Красный/Зеленый P2-7 GPIO1
Оранжевый P1-2 Зеленый светодиод (GRN) – вход Загар P2-6 GPIO2
Черный P1-3 Земля (минус) Фиолетовый P2-5 * Выход «открытый коллектор»
Красный P1-4 + В пост. тока Белый P2-4 ** Wiegand Данные 1 / Время
- P1-5 Не используется Зеленый P2-3 ** Wiegand Данные 0 / Данные
Коричневый P1-6 Красный светодиод – вход Розовый P2-2 GPIO3
Синий P1-7 Ввод задержки Серый Сланец P2-1 GPIO4
* Выход датчика вскрытия корпуса. После активации датчика выход замыкается на землю (по умолчанию). ** Зависит от конфигурации считывателя.
Дополнительная информация приводится в руководстве по заказу изделий Wiegand и Clock-and-Data.
INSTALLATION GUIDE
6
©2001 - 2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
6700-901-KO A.0
3
RSP15D, RSP40D, RP10D, RP15D, RP30D, RP40D

Install Reader to Backplate

R10D, R15D, R30D, R40D, RS10D, RS40D,
instalaCión del leCtor en la plaCa posterior installation du leCteur sur la plaque arrière instalação do leitor na plaCa traseira leser an der rüCKplatte anbringen installazione del lettore a Contropiastra
背面プレートへのリーダーの取り付け
将读卡机安装到后板
리더기를 백플레이트에 설치
УсТАнОВКА сЧИТыВАТЕЛЯ нА МОнТАжнУЮ ПЛАТУ
iCLASS
4
Turn power on Encienda la unidad Mettre sous tension Ligue a energia Einschalten Accendere
電源を入れます
打开电源
전원을 켜십시오
Включить питание

Power & Testing

enCendido y prueba alimentation et tests energia e teste stromVersorgung und testen aCCensione e proVa
電源投入とテスト
电源和测试
전원 및 테스트
ВКЛЮЧЕнИЕ ПИТАнИЯ И ПрОВЕрКА
Test card Pruebe la tarjeta Tester la carte Teste o cartão Karte testen Provare la tessera
カードをテストします
测试卡
카드를 테스트하십시오
Тестовая карта
©2001 - 2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
INSTALLATION GUIDE
7
iCLASS
R10D, R15D, R30D, R40D, RS10D, RS40D, RSP15D, RSP40D, RP10D, RP15D, RP30D, RP40D
6700-901-KO A.0
CaraCterístiCas opCionales
CaraCtèristiques en option
reCursos opCionais optionale features

Optional Features

funzioni opzionali
オプション機能
可选功能
선택 사양 기능
ДОПОЛнИТЕЛЬныЕ ВОЗМОжнОсТИ
Open Collector Output - Controls an external device (16 VDC Max) operating in Host Mode only. Sink - 40mA / Source - 1mA. See the iCLASS Application Note for details.
• Optical Tamper - A configuration card is necessary to activate the Optical Tamper. Once activated, and when the mounting plate is removed, the Optical Tamper is activated. Contact HID Technical Support for Optical Tamper options. See Tamper Application Note, AN0112.
• Configuration Cards - With the use of conguration cards, the reader can be modied to meet the specic requirements of an installation. Conguration options include; audio visual, CSN outputs and keypad outputs (keypad models only). Contact HID Technical Support for all reader conguration options.
• Hold Input - when asserted, this line either buffers a card or disables a card read until released, as configured.
• Salida a colector abierto: controla un dispositivo externo (16 VCC máx.) que funciona únicamente en Modo Host. Disipación de corriente: 40mA / Fuente: 1mA. Para obtener más información, consulte la Nota de Aplicación de iCLASS.
• Interruptor de sabotaje óptico: la tarjeta de configuración acciona el interruptor de sabotaje óptico. Una vez accionado, cuando se retira la placa posterior del lector, se activa un interruptor de sabotaje óptico. Comuníquese con el Centro de Asistencia Técnica de HID para conocer las opciones de interruptores de sabotaje óptico.
• Tarjetas de configuración: el uso de las tarjetas de configuración permite que el lector se pueda modificar para cumplir con los requisitos específicos de una instalación. Las opciones de configuración incluyen salidas de audio, visuales, CSN y teclado numérico (únicamente para los modelos que cuentan con esta opción). Comuníquese con el Centro de Asistencia Técnica de HID para conocer todas las opciones de configuración.
• Entrada de retención: cuando se activa, esta línea almacena una tarjeta en memoria intermedia o anula su configuración de lectura hasta que sea desactivada.
• Sortie à collecteur ouvert - contrôle un dispositif externe ( 16 Vcc max, -40mA). Voir la note d’application iCLASS pour de plus amples détails.
• Autoprotection optique – Une carte de configuration est nécessaire pour activer l’autoprotection optique. Une fois que celle-ci a été activée, l’autoprotection optique se déclenche lorsque la plaque de
montage est enlevée. Contactez le support technique de HID pour connaître les options d’autoprotection optique.
• Cartes de configuration – Les cartes de configuration permettent de modifier le fonctionnement du lecteur pour satisfaire aux exigences spécifiques d’une installation. Les options de configuration comprennent les fonctions audiovisuelles ainsi que les sorties CSN et les sorties de clavier (modèles à clavier uniquement). Contactez le support technique de HID pour connaître l’ensemble des options de configuration du lecteur.
• Entrée Hold - Lorsqu’elle est activée, cette ligne met une carte en mémoire tampon ou désactive la lecture de carte lorsque l’entrée est active, selon la configuration définie.
• Saída do coletor aberta – controla o dispositivo externo (máx. 16 VCC) operando somente no modo Host. Dissipador – 40mA / Fonte – 1mA. Veja a observação iCLASS de aplicação para detalhes.
• Optical Tamper – Um cartão de configuração é necessário para ativar o Optical Tamper (detector ótico). Uma vez acionado, quando se retira a placa traseira do leitor, o Optical Tamper será ativado.
Contate o suporte técnico da HID para obter as opções do Optical Tamper.
• Cartões de configuração – com o uso de cartões de configuração, o leitor pode ser modificado para atender aos requisitos específicos de uma instalação. As opções de configuração incluem áudio­visual, saídas de CSN e saídas de teclado (somente modelos com teclado). Contate o Suporte Técnico HID para obter todas as opções de configuração do leitor.
• Entrada Hold – quando ativada, essa linha ou armazena um cartão ou desabilita a leitura de um cartão até que seja liberada, conforme configurada.
• Open-Collector-Ausgang – steuert ein externes Gerät (max. 16 VDC), ausschließlich über serielle Schnittstelle. Sink - 40 mA / Quelle - 1 mA. Einzelheiten sind im iCLASS-Anwendungshinweis enthalten. Wenn nach Aktivierung der Konfigurationskarte die Montageplatte des Lesers entfernt wird, wird eine Manipulationswarnung ausgegeben.
• Optische Manipulationssicherung – zur Aktivierung der optischen Manipulationssicherung ist eine Konfigurationskarte erforderlich. Wenn nach Aktivierung der Konfigurationskarte die Montageplatte des Lesers entfernt wird, wird eine Manipulationswarnung ausgegeben.
Informationen zu den Konfigurationsoptionen der optischen Manipulationssicherung sind über den technischen Support von HID erhältlich.
• Konfigurationskarten – durch die Verwendung von Konfigurationskarten kann der Leser modifiziert werden, um die jeweiligen Anforderungen einer Installation zu erfüllen. Zu den Konfigurationsoptionen gehören audiovisuelle Einstellung, CSN-Ausgänge und Tastenfeld-Ausgänge (nur bei Modellen mit Tastenfeld). Informationen zu den Konfigurationsoptionen der Leser sind über den technischen Support von HID erhältlich.
• Hold-Eingang – wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die Kartendaten entweder zwischengespeichert oder die Lesekonfiguration der Karte wird gesperrt, je nach Konfiguration.
INSTALLATION GUIDE
8
©2001 - 2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
R10D, R15D, R30D, R40D, RS10D, RS40D,
6700-901-KO A.0
• Uscita collettore aperto – Controlla un dispositivo esterno (massimo 16 V c.c.) che funziona solo in modalità host. Sink - 40mA / Source - 1mA. Per dettagli in merito, vedere la nota applicativa iCLASS.
• Tamper ottico – per l’attivazione del tamper ottico è necessaria una tessera di configurazione. Una volta attivato, se la piastra posteriore viene rimossa, il dispositivo viene attivato.
Contattare il supporto tecnico HID per opzioni relative al tamper ottico.
• Tessere di configurazione – tali tessere consentono di modificare il lettore in modo da rispondere agli specifici requisiti di un’installazione. Le opzioni di configurazione includono: audio-visivo, output del numero di serie della scheda e output della tastiera (solo per modelli con tastiera). Contattare il supporto tecnico HID per tutte le opzioni di configurazione del lettore.
• Ingresso di tipo hold – Quando viene attivata, questa linea memorizza in un buffer una tessera o disattiva la lettura della tessera fino al rilascio, come configurato.
オープンコレクタ出力 - ホストモードでのみ動作する外部装置(最大 16 VDC)をコントロールします。 シンク - 40mA /ソース - 1mA。 詳細については、iCLASSアプリケーションノートを参照してください。
光タンパー - 光タンパーを有効にするには、設定カードが必要です。 一旦有効にすると、取り付けプレートを取り外したときに、光タンパーが作動します。 光タンパーのオプションについては、HID技術サポートにご連絡ください。
設定カード - 設定カードを使用すると、取り付けの具体的な要件を満たすようにリーダーを変更できます。 設定オプションには、オーディオビジュアル、CSN出力、キーパッド出力(キーパッドモデルのみ)などがあり
ます。 すべてのリーダー設定オプションについては、HID技術サポートにご連絡ください。
ホールド入力 - 有効にすると、解除するまで、このラインは、設定されたとおりに、カードをバッファするかカード読み取り設定を無効にします。
RSP15D, RSP40D, RP10D, RP15D, RP30D, RP40D
iCLASS
开路集电极输出 -控制一个仅以主机模式工作的外部设备(最大16VDC)。拉电流-40mA/灌电流 -1mA。有关详细信息,请参见“iCLASS 应用说明”。
光学修改警报器 -光学修改警报器需要通过配置卡激活。一旦激活,光学修改警报器会在移除读卡机的安装板时发出警报。请联系HID技术支持部门,获取光学修改警报器选件。
配置卡 -可以使用配置卡改装读卡器,以满足特定的安装要求。配置选项包括:音频/视频、CSN输出和键盘输出(仅限于键盘模式)。有关读卡机的所有配置选项,请联系HID技术支持部门。
暂停输入 -启用时,这条控制线会使读卡器缓冲一个卡或者使读卡器不读卡,直到该功能被取消。
오픈  콜렉터 출력 - 외부 장치(최대  16 VDC)를 제어합니다. 단, 호스트  모드일 때만 작동합니다. 싱크 -  40mA / 소스 - 1mA. 자세한 내용은 iCLASS 어플리케이션 노트를 참조하십시오.
옵티컬  탬퍼 - 옵티컬 탬퍼를 활성화하려면  설정 카드가 필요합니다. 옵티컬 탬퍼가  활성화되면, 리더기의 설치 플레이트가 제거될  때 옵티컬 탬퍼가 작동하게 됩니다. 옵티컬 탬퍼 옵션에 대한 
내용은 HID 기술 지원부에  문의하십시오.
설정  카드 - 설정 카드를 사용하면,  리더기는 설치시 특정 요건을 만족하도록  수정 가능합니다. 구성 옵션은 LED의  시각적 효과, CSN 출력 및 키패드 출력(키패드 모듈 전용)을 포함합니다. 모든 
리더 구성 옵션에 대한  내용은 HID 기술 지원부에 문의하십시오.
입력  대기 - 입력 신호가 수신되면,  입력이 해제될때까지 리더는 카드를 판독하지  않거나 카드데이터를 저장하지 않습니다.
• Выход «открытый коллектор» контролирует внешнее устройство (16 В постоянного тока максимально) – только при работе в режиме «хост-устройства». Сток – 40 мА / исток – 1 мА. Подробности приведены в «Примечаниях о применении устройства iCLASS».
• Оптический датчик вскрытия – для активации этого датчика требуется карта конфигурации. После того как этот датчик будет активирован, несанкционированное снятие монтажной платы считывателя приведет к выдаче тревожного сигнала. Информацию о вариантах настройки оптического датчика вскрытия можно получить в службе технической поддержки корпорации НID.
• Карты конфигурации – • С помощью карт конфигурации можно настроить считыватель под конкретные требования системы, в которой он будет использоваться. Варианты настройки конфигурации: аудио и видео, выход СSN (серийный номер карты) и выход на тастатуру (только для моделей с тастатурой). Информацию обо всех вариантах настройки конфигурации считывателя можно получить в службе технической поддержки корпорации НID.
• Ввод задержки (Hold input) – при включении эта линия сохранит параметры карты в буфере или же заблокирует считывание карты до снятия сигнала (в зависимости от настройки конфигурации).
©2001 - 2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
INSTALLATION GUIDE
9
UL
Connect only to a Listed Access Control / Burglary power-limited power supply. These readers are intended to be used with listed (UL294) control equipment.
Only the Wiegand communication protocol has been investigated by UL.
Models
R-640X-300, RP40N-6408-300, RP40D-6408-300, RP15N-6407-300, RP15D-6407-300,
FCC / Canada Radio Certification
These devices comply with part 15 of the FCC rules. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user ’s authority to operate the equipment. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne peut pas causer de perturbations nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute perturbation quelconque qu’il reçoit, y
compris des perturbations susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Les changements ou modifications n’ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la confor­mité peuvent faire perdre à l’utilisateur l’autorisation de faire fonctionner le matériel.
For Models: RP15D-6407-300, RP15N-6407-300, RP40D-6408-300 & RP40N-6408-300 This Category II radio communication device complies with Industry Canada Standard RSS-310. Ce dispositif de radio communication de catégorie II respecte la norme CNR-310 d’Industrie Canada. The carrier frequencies and output power are as follows:
All RPxxy-640z-300 models Listed Above 125kHz <-14dBuV/m @300m
CE Marking
HID Global hereby declares that these proximity readers are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Por el presente, HID Global declara que estos lectores de proximidad cumplen con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. HID Global déclare par la présente que ces lecteurs à proximité sont conformes aux exigences essentielles et aux autres stipulations pertinentes de la Directive 1999/5/CE. A HID Global, por meio deste, declara que estes leitores de proximidade estão em conformidade com as exigências essenciais e outras condições da diretiva 1999/5/EC. HID Global bestätigt hiermit, dass die Leser die wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllen. HID Global dichiara che i lettori di prossimità sono conformi ai requisiti essenziali e ad altre misure rilevanti come previsto dalla Direttiva europea 1999/5/EC. Download copies of the R&TTE Declaration of Conformity (DoC) at http://certifications.hidglobal.com.
Taiwan
According to "Administrative Regulations on Low Power Radio Waves Radiated Devices" Without permission granted by the DGT, any company, enterprise, or user is not allowed to change frequency, enhance transmitting power or alter original characteristic as well as performance to a approved low power radio-frequency devices. The low power radio-frequency devices shall not influence aircraft security and interfere legal communications; If found, the user shall cease operating immediately until no interference is achieved. The said legal communications means radio communications is operated in compliance with the Telecommunications Act. The low power radio-frequency devices must be susceptible with the interference from legal communications or ISM radio wave radiated devices.
Japan MIC
この装置は総務省の型式指定を受けています。これらの装置は無線装置の電磁的両立性規格(EMC規格:ETSI301-489)に準拠しています。しかしながら、非常に近くにある近接(低周波)機器やその他不明な電波があ った場合はその影響を受ける可能性があります。 その影響の程度は各医療機器とそこからの距離によるために正確に量るのは困難です。設置は可能な限り医療機器から離れた位置に行い、設置後に医療機器が正
常稼動するか必ず確認して下さい。
Singapore
Approved by IDA for use in
Singapore. DA103548
ACCESS experience.
© 2001 - 2010 HID Global Corporation. All rights reserved.
HID GLOBAL, HID, the HID logo, iCLASS, multiCLASS and Indala are the trademarks or registered trademarks of HID Global Corporation, or its licensors, in the U.S. and other countries.
Korean KCC
항목 규격
송신주파수
수신주파수
출력
전원 전파형식 발진방식 변조방식
R10D, R15D, R30D, and R40D RP10D, RP15D, RP30D and RP40D
RFID:13.56 MHz
RFID:13.56 MHz
RFID: 10m에서
47.544mv이하
X-tal X-tal (13.56MHz) Resonator(125kHz)
AM AM(13.56MHz), FSK(125kHz)
Check reader label for current regulatory approvals.
RFID:13.5607 MHz,
LPD:125 KHz
RFID:13.56 MHz,
LPD:125 KHz
RFID: 10m에서 47.544mv이하.
LPD:3 m 거리에서 500 /m이하
DC 12.0V
A1D
hidglobal.com
6700-901-KO Rev A.0
Patent Pending
HID Global
North America
15370 Barranca Parkway Irvine, CA 92618 USA Phone: 800 237 7769 Support: 866-607-7339 Fax: 949-732-2120 Email: tech@hidglobal.com
Asia Pacific
19/F 625 King’s Road NorthPoint, Island East Hong Kong Phone: 852 3160 9800 Support: 852 3160 9833 Fax: 852 3160 4809 Email: asiasupport@hidglobal.com
Europe, Middle East & Africa
Phoenix Road Haverhill, Suolk CB9 7AE England Phone: +44 (0) 1440 714 850 Support: +44 (0) 1440 711 822 Fax: +44 (0) 1440 714 840 Email: eusupport@hidglobal.com
Loading...