installation
instalación
installation
instalação
installation
installazionE
설치
iCLASS
®
by
English Wiring diagram
Yellow
Orange
®
Black
Red
Drain
Brown
Blue
Green
White
Violet
* Drain wire can be “data return” line when a separate power supply is
used
** Requires Expansion Module [ RS232, RS485, USB ]
*** Tamper Output
(See section 4 for terminal connections)
Beeper Input
P1-1
Green LED
P1-2
Ground
P1-3
VDD
P1-4
*Shield Ground
P1-5
Red LED
P1-6
Hold
P1-7
**RS485-Y (GPIO4)
P2-1
**RS485-Z/USB-D- (GPIO3)
P2-2
Wiegand Data 0
P2-3
Wiegand Data 1
P2-4
***Open Collector Output
P2-5
**RS232-R/RS485-B/USB-D+ (GP102)
P2-6
**RS232-T/RS485-A/USB-5V (GP101)
P2-7
1
THESE READERS ARE INTENDED TO BE USED WITH LISTED
(UL 294) CONTROL EQUIPMENT
assEMbly and disassEMbly
MontajE
MontagE Et déMontagE
MontagEM E dEsMontagEM
zusaMMEnbau
Montaggio E sMontaggio
y dEsMontajE
und zErlEgung
조립 및 분해
Español Diagrama de cableado
altavoz
Amarillo
Naranja
Negro
Rojo
Malla
Marrón
Azul
Verde
Blanco
Violeta
* El cable de drenado puede ser utilizado como "linea de regreso de
datos" si se usa una fuente de alimentación adicional.
** Requiere Modulo de Expansión (RS232, RS485, USB)
*** Salida de Tamper
(Ver sección 4 para conecciones)
P1-1
Led verde
P1-2
Tierra
P1-3
+CC
P1-4
*blindaje de tierra
P1-5
Led rojo
P1-6
entrada de retención
P1-7
**RS485-Y (GPIO4)
P2-1
**RS485-Z/USB-D- (GPIO3)
P2-2
Dato 0 (datos)
P2-3
Dato 1 (reloj)
P2-4
***salida a colector abierto
P2-5
**RS232-R/RS485-B/USB-D+ (GP102)
P2-6
**RS232-T/RS485-A/USB-5V (GP101)
P2-7
français Schéma de câblage
Jaune
Orange
Noir
Rouge
Drain
Brun
Bleu
Vert
Blanc
Violet
* Le conducteur masse peut être utilisé comme ligne de retour de données si
une alimentation séparée est utilisée
** Nécessite un module d’extension [ RS232, RS485, USB ]
*** Sortie autoprotection
(cf section 4 concernant le câblage)
Beeper
P1-1
LED verte
P1-2
Masse
P1-3
+DC
P1-4
*Masse blindage
P1-5
LED rouge
P1-6
Hold
P1-7
P2-1
**RS485-Y (GPIO4)
P2-2
**RS485-Z/USB-D- (GPIO3)
P2-3
Données 0
P2-4
Données 1
P2-5
***Sortie auxiliaire
P2-6
**RS232-R/RS485-B/USB-D+
(GP102)
P2-7
**RS232-T/RS485-A/USB-5V
(GP101)
2
prEparing
prEparación
préparation
prEparação
vorbErEitung
prEparazionE
준비
1.63”
4.14 cm
2.99”
7.59 cm
2.99”
7.59 cm
2.00”
5.08 cm
2.44”
6.20 cm
4.49”
11.40 cm
.156”
.40 cm
2.44”
6.20 cm
2.00”
5.08 cm
2.99”
7.59 cm
2.00”
5.08 cm
4.00”
10.16 cm
português Diagrama de ligações
amarelo
laranja
preto
vermelho
dreno
marrom
azul
verde
branco
violeta
* O cabo de drenagem pode ser usado como "linha de retorno
de dados" quando uma fonte de alimentação separada é utilizada
** Exige módulo de expansão (RS232,RS484, USB)
*** Saída de Tamper
(veja seção 4 para conexões de terminal)
bíper
P1-1
LED verde
P1-2
terra
P1-3
CA+
P1-4
*terra do gabinete
P1-5
LED vermelho
P1-6
reserva
P1-7
**RS485-Y (GPIO4)
P2-1
**RS485-Z/USB-D- (GPIO3)
P2-2
Dados 0 (dados)
P2-3
Dados 1 (clock)
P2-4
***(placa presente)
P2-5
**RS232-R/RS485-B/USB-D+ (GP102)
P2-6
**RS232-T/RS485-A/USB-5V (GP101)
P2-7
dEutsch Schaltplan
Gelb
Orange
Schwarz
Rot
Drain
Braun
Blau
Grün
Weiss
Violett
Signal
P1-1
Grüne LED
P1-2
Erde
P1-3
+Gleichstrom
P1-4
*Schirmerde
P1-5
Rote LED
P1-6
Halten
P1-7
**RS485-Y (GPIO4)
P2-1
**RS485-Z/USB-D- (GPIO3)
P2-2
Daten 0 (Daten)
P2-3
Daten 1 (Zeit)
P2-4
***(Karte vorhanden)
P2-5
**RS232-R/RS485-B/USB-D+ (GP102)
P2-6
**RS232-T/RS485-A/USB-5V (GP101)
P2-7
3.75”
9.53 cm
3
.156”
.40 cm
R10
RW100
tEsting
pruEba
tEst
tEstE
tEstEn
tEstarE
카드
1.60”
4.06 cm
2.04”
5.18 cm
.156”
.40 cm
R30/RW300
R40/RP40/RW400
* Gedrehtes Kabel kann als Leitung für "Datenrückführung" eingesetzt werden,
wenn ein seperates Netzteil eingesetzt wird
** Erfordert Expansion Module (RS232, RS485 or USB)
*** Tamper Schnittstelle
(Siehe Abschnitt 4 für Terminal Verbindung)
italiano Schema di collegamento
giallo
arancione
nero
rosa
cavo di terra
marrone
blu
verde
bianco
viola
* Drain wire can be “data return” line when a separate power supply is
used
** Requires Expansion Module [ RS232, RS485, USB ]
*** Tamper Output
(See section 4 for terminal connections)
Ronzatore
P1-1
Led verde
P1-2
terra
P1-3
TX (trasmissione seriale)
P1-4
*Schermo di terra
P1-5
Led rosso
P1-6
Memoria
P1-7
**RS485-Y (GPIO4)
P2-1
**RS485-Z/USB-D- (GPIO3)
P2-2
Dato 0 (dato)
P2-3
Dato 1 (clock)
P2-4
***(scheda attiva)
P2-5
**RS232-R/RS485-B/USB-D+ (GP102)
P2-6
**RS232-T/RS485-A/USB-5V (GP101)
P2-7
P1-1
P1-2
P1-3
P1-4
*
P1-5
P1-6
P1-7
**RS485-Y (GPIO4)
P2-1
**RS485-Z/USB-D- (GPIO3)
P2-2
P2-3
P2-4
P2-5
***
**RS232-R/RS485-B/USB-D+ (GP102)
P2-6
**RS232-T/RS485-A/USB-5V (GP101)
P2-7
Turn power on
Encienda la unidad
Mettez sous tension
Ligar energia
Strom einschalten
Accendere
전원을 켜십시오
Test card
Pruebe la tarjeta
Testez avec une carte
Placa de teste
Kartentest
Test
카드를 시험하십시요
* 当读卡器单独供电时,读卡器上的干管导线要和控制器上的数据返回接口连接
** 需要扩充模块(RS232,RS485,USB)
*** 防拆输出
(端子连接方式,请看第四节)
P1-1
P1-2
P1-3
P1-4
P1-5
P1-6
P1-7
**RS485-Y (GPIO4)
P2-1
**RS485-Z/USB-D- (GPIO3)
P2-2
P2-3
P2-4
P2-5
**RS232-R/RS485-B/USB-D+ (GP102)
P2-6
**RS232-T/RS485-A/USB-5V (GP101)
P2-7
* 別で電源が供給される時、ドレイン線(ワイヤ線)は“データーリターン”として使
用できます。
** オプションモジュールが必要です。[ RS232, RS485, USB ]
*** タンパ出力(リーダーカバーの開放異常信号)
(Terminal connection の第4項目をご覧ください)
한국어 배선도
Beeper 입력
노랑
오렌지
검정
빨강
드레인
갈색
파랑
녹색
흰색
보라색
P1-1
녹색 LED
P1-2
GND
P1-3
전원 (+)
P1-4
*쉴드 그라운드
P1-5
빨강 LED
P1-6
입력대기 옵션
P1-7
**RS485-Y (GPIO4)
P2-1
**RS485-Z/USB-D- (GPIO3)
P2-2
Wiegand 데이터 0
P2-3
Wiegand 데이터 1
P2-4
***오픈 콜렉터 출력
P2-5
**RS232-R/RS485-B/USB-D+ (GP102)
P2-6
**RS232-T/RS485-A/USB-5V (GP101)
P2-7
* 드레인 와이어는 전원공급장치가 개별적으로 사용될 때 ‘Data Return’
선이 될 수 있습니다.
** 확장 모듈이 필요합니다.
*** 탬퍼 출력
(단말기 접속에 관하여는 4항을 참조하십시오)
./9࣓ࢩ࣭ࣖࣜă࢛ࣈࢨࣘࣤĄ࡞࡙89)è89æࡱࡒæ;9(ʎ࡞䦄䦗ࡊࡱࡌé
PARTS
P1-1
P2-1
HSI 모듈은 터미널 리더기에 연결됩니다.
HSIモジュールはリーダーに接続して使用します。
硬件串行接口模块连接到接线端子类型的读卡器上
oduli di hsi collEgano ai lEttori tErMinali
i M
Expansion ModulEs vErbindEn sich Mit tErMinal rEadErn.
os Módulos dE Expansão conEctaM aos tErMinais dos lEitorEs
ModulEs d’ExtEnsion connEctés à dEs lEctEurs à borniErs
Modulo dE Expansión para conExión a lEctorEs dE bornE
Expansion ModulEs connEct to tErMinal rEadErs
3124 - usb)
3123 - rs 485
art # 3122 - rs 232
p
(Expansion ModulEs not availablE for rp40)
RW100, RW300, RW400 HSI Expansion Modules
parts
• 1 - iCLASS Reader
• 1 - Installation Manual
• 2 - 3.5 mm x .6 pitch x 12 mm
Phillips machine screws
• 3 - #6-32 x .375” Phillips
self-tapping machine
screws
• 2 - #6 x 1.5” Phillips sheet
metal screws
• 1 - #6 x .375” Spanner
security screw, anti-tamper
Recommended
• Up to 9 wire splices (pigtail)
• Cable, 5-9 conductor
(Wieg. or RS232), 22 AWG
shielded (pigtail)
• Linear DC Power supply
• Metal or plastic junction box
• Security Tool (for anti tamper screw) HID 04-0001-03
coMponEnti
• 1 lettore
• 1 manuale di installazione
• 2 viti da macchina Philips
3,5 mm x passo 0,6 x
12 mm
• 3 viti da macchina autofilettanti Philips numero
6-32 x 0,375 pollici
• 1 vite di sicurezza a prova
di manomissione Spanner
numero 6-32 x 0,375 pollici
Consigliati
• 9 giunti conduttore
• 1 cavo, 5-9 conduttore
(Wiegand o RS-232),
schermato 22 AWG
• Alimentatore lineare c.c.
• Scatola di giunzione
metallica o in plastica
• Interruttore magnetico
Ademco 945T, Sentrol
1038T, GRI 100T o Aleph
DC-2531
• Utensile sicurezza (per vite
a prova di manomissione)
HID 04-0001-03
coMponEntEs
• 1 lector
• 1 manual de instalación
• 2 Tornillos Phillips de 3.5mm
x 12mm, paso 0.6
• 3 Tornillos autoperforantes
N.° 6 para metales Phillips
32 x 0.375"
• 1 Tornillo de seguridad
N.° contra sabotaje 0.375"
Recomendado
• 9 empalmes para cable
• 1 cable, 5-9 conductores
(Wiegand o Rs-232) blin
dado 22AWG
• Fuente de alimentación
lineal CC
• Caja de conexiones
metálica o de plástico
• Interruptor magnético,
Ademco 945T, Sentrol
1038T, GRI 100T, GRI 110T o
Aleph DC-2531
• Herramienta de seguridad
(para tornillo contra
sabotaje) HID 04-0001-03
-
piècEs
• 1 lecteur
• 1 notice d'installation
• Vis mécaniques Phillips 2
3,5 mm x 0,66 (pas) x 12
• 3Vis mécaniques Phillips
autotaraudeuses #6-32 x
0,375"
• 1vis de sécurité anti-intru
sion à tête carrée #6 x
0,375"
Recommandés
• 9 flûtes de jonction de fil
• 1 câble, 5-9 conducteurs
(Wiegand ou RS-232),
calibre 22AWG, blindé
• Alimentation c.c. linéaire
• Boîtier de jonction métal
lique ou plastique
• Contact d'autoprotection:
Ademco 945T, Sentrol
1038T, GRI 100T ou 110T ou
Aleph DC-2531
• Outil de sécurité (pour vis
anti-intrusion) HID 04-
0001-03
pEças
• 1 leitora
• 1 manual de instalação
• 2 parafusos Phillips para
aplicação à máquina de
3,5 mm x 0,6 de passo x 12
mm
• 3 parafusos Phillips no 6 de
-
-
auto-rosqueamento para
aplicação à máquina de
32 x 0,375 pol.
• 1 parafuso de segurança
de pino no 6 x 0,375 pol.,
anti-violação
Recomenda-se
• 9 emendas de fio
• 1 cabo, condutor 5-9,
(Wiegand ou RS232),
22AWG revestido
• Fonte de energia CD linear
• Caixa de junção metálica
ou plástica
• Interruptor magnético
– Ademco 945T, Sentrol
1038T, GRI 100T ou 110T, ou
Aleph DC2531
• Ferramenta de segurança
(para o parafuso anti-violação) HID 04-0001-03
부품
• 1 - iCLASS 리더기
• 1 – 설치 매뉴얼
• 2 - 3.5 mm x 0.6 피치 x 12
mm (+)형 기계용 나사
• 3 - #6-32 x 0.375 인치
(+)형 자동 탭 기계용 나사
• 2 - #6 x 1.5 인치 (+)형 판
금 나사
• 1 - #6 x 0.375 인치 스패너 안
전 나사, 안티-탬퍼 권장
• 최대 9 Line 케이블 (Pigtail)
• 케이블, 5-9 컨덕터 (Wieg. 또
는 RS232), 22 AWG 차폐 전선
(Pigtail)
• Linear DC 파워 서플라이
• 금속 또는 플라스틱 접합 박스
• 보안 툴 (안티-탬퍼용나사) HID
04-0001-03
tEilE
• 1 Lesegerät
• 1 Installationshandbuch
• 2 3,5 mm x 12 mm
Sechskantschraube
(Gewindesteigung 6)
• 3 32 x 0,375" Sechskantschneidschraube Nr. 6
• 1 0,375" Sechskantsicherheitsschraube,
Sabotage-Schutz
Empfohlen
• 9 Kabelverbinder
• 1 Kabel, 5-9 Leiter
(Wiegand oder RS-232),
22 AWG geschirmt
• Lineare Gleichstromversorgung
• Kabelkasten aus Metall
oder Plastik
• Magnetschalter, Ademco
945T, Sentrol 1038T, GRI
100T oder 110T oder Aleph
Dc-2531
• Sicherheitswerkzeug (für
die Sabotage-Schutzschraube) HID 04-0001-03
OPTIONAL FEATURES
• Expansion Modules are available which plug into all terminal readers to provide optional functionality.
3122 - RS232, 3123 - RS485, 3124 - USB. (Expansion Modules not available for RP40)
• Open Collector Output - controls an external device (16 VDC Max) operating in Host Mode
only. See iCLASS Application Note for details.
Configuration Options - Configure LED, Speaker, keypad operation, keypad lighting, and other
•
features. See How To Order Guide or iCLASS Application Note for details.
• Hold Input - when asserted, this line either buffers a card or disables a card read until released,
as configured.
caractErísticas opcionalEs
• Existen Modulo de Expansión, los cuales pueden ser conectados en todas las lectoras para proporcionar funciones opcionales.
3122 - RS232, 3123 - RS485, 3124 - USB.
• Salida a colector abierto – Controla un dispositivo externo (16 VCC Máx.) operando en Modo
Host solamente. Para mayor información, consulte la Nota de Aplicación de iCLASS.
• Opciones de configuración – Permite configurar el Led, altavoz y otras características. Para
más detalles, consulte la Guía Cómo Hacer su Pedido o la Nota de Aplicación de iCLASS.
• Entrada de retención – Según sea la configuración, cuando esta línea se activa, se almacena
el valor de la última tarjeta leída o se deshabilita la lectura. Esto sucederá mientras esta línea
permanezca activada.
caractéristiquEs optionnEllEs
• Des modules optionnels d’extension sont disponibles. Ils sont compatibles avec l’ensemble
des lecteurs équipés d’un bornier. 3122 : ext RS232 ; 3123 : ext RS485 ; 3124 : ext USB
• Sortie auxiliaire : peut être pilotée via la liaison série. Cf la note d'application iCLASS N° 28
• Configurations optionnelles : fonctionnement des LED, du Beeper, et autres fonctionnalités. Cf le
guide de commande pour plus de détails
• Entrée Hold : permet, si utilisée, de mémoriser une carte ou de désactiver la lecture de cartes
selon la configuration choisie.
rEcursos opcionais
• Os módulo de expansão estão disponíveis e podem ser conectados às saídas
de todos os leitores, podendo obter funcionalidades opcionais 3122 – RS232, 3123
– RS485, 3124 – USB.
• Tomada aberta de captação – controla um dispositivo externo (máximo de 16
VDC) em
operação exclusivamente no modo host. Para obter maiores detalhes, consulte a
observação de aplicação do iCLASS.
• Opções de configuração –
Para obter maiores detalhes, consulte o guia "Como fazer seu pedido" ou a
observação de aplicação do iCLASS.
• Bloqueio de entrada de sinal – quando ativada, esta linha impede a utilização
do cartão lido, ou desativa o cartão lido, até o momento em que for liberado,
de acordo com a configuração.
configura o LED, o alto-falante e os outros recursos.
funzioni opzionali
• Expansion Modules are available which plug into all terminal readers to provide optional functionality.
3122 - RS232, 3123 - RS485, 3124 - USB.
• Uscita collettore aperto - controlla un dispositivo esterno (mass. 16 V c.c.) che funziona solo in modalità
host. Per dettagli, vedere la nota applicativa iCLASS.
• Opzioni di configurazione - per configurare il LED, lo speaker e altre funzioni. Per dettagli, vedere la guida
alle ordinazioni o la nota applicativa iCLASS.
• Ingresso trattenuta - quando viene attivata, questa linea mette in buffer una scheda o disabilita una
scheda, secondo la configurazione.
옵션 기능들
• HSI 모듈들은 모든 터미널 리더기의 소켓에 접속하여 추가적인 옵션기능을 제공합니다.
- 3122 - RS232, 3123 - RS485, 3124 - USB.
• 오픈 콜렉터 출력 – 외부장치(최대 16VDC)를 제어 합니다. 단, 호스트 모드일 때 작동합니다.
자세한 내용은 iCLASS 애플리케이션 노트를 참조하십시오.
• 환경 설정 - LED, 스피커, 키패드 동작 및 발광 등과 그외 다른 특성들의 환경을 설정 하십시오.
자세한 내용은 주문 안내서 또는 iCLASS 애플리케이션 노트를 참조하십시오.
• 입력 대기 – 신호 감지를 했을 경우 , 설정된 대로 이 라인은 감지가 해제될 때 까지 한 개의
카드를 임시로 저장하거나, 카드가 읽히지 않도록 합니다.
optionalE funktionEn
• HSI Module welche in alle Terminal Reader passen, sind verfügbar um zusätzliche
Funktionalitäten bereit zu stellen.
3122 - RS232, 3123 - RS485, 3124 - USB.
• Offener Kollektorausgang – steuert ein externes Gerät (16 V max.), das
nur im Hostmodus betrieben wird. Nähere Informationen unter iCLASS
Anwendungshinweis.
Konfigurationsoptionen – LED, Lautsprecher und anderes konfigurieren. Nähere
•
Informationen unter Auftragsleitfaden oder iCLASS Anwendungshinweis.
• Halteeingang – wenn aktiviert, puffert diese Leitung entweder eine Karte oder
deaktiviert eine Kartenlesung bis zur Freigabe, je nach Konfiguration.
HID Global
9292 Jeronimo Road
Irvine, California
92618-1905 USA
tel:
+1 (949) 598-1600
U.S. (800) 237-7769
fax:
+1 (949) 598-1690
email:
tech@hidcorp.com
IP55
fcc warning
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference that may cause undesired operation.
• For proper regulatory compliance, the drain wire should be disconnected at the power supply end of the cable.
• Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority
to operate the equipment.
• The Reader is intended to be powered from a limited power source output of a previously certified power supply.
6300-900 Rev A.2
Patent Pending For This Product
installation
instalación
installation
instalação
installation
installazionE
설치
www.hidcorp.com