HGZ rex-royal S500 Operating Instructions Manual

The Touch of Taste
Betriebsanleitung S500 Mode d´emploi S500 Operating Instructions S500
HGZ Kaffeemaschinen | Industriestrasse 34 | CH-8108 Dällikon/Zürich Telefon +41 (0)44 847 57 57
| Fax +41 (0)44 847 57 59 | info@hgz.ch | www.hgz.ch
Typenschild
Maschinen-LeistungsschildMaschinen-Leistungsschild
Deutsch / Français / English
Deutsch 3 Français 27
English 51 Installation und Wartung 75 Installation et service 75 Installation and maintenance 75
Betriebsanleitung - S500 3
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsbestimmungen 4 Wichtige Informationen 4 Kundeninformationen
5
Wartung und Betreuung
5 Die optimale Getränkequalität 5 Reinigung
5 Service 5 Wasser
5 Masse, Mengen und wichtige Parameter 5
S500 Basismodell 6
Der Touchscreen
6 Self Diagnostic System (SDS) 6 Schweizer Hightech 6
Optionen / Zusatzmodule 6
Basisausstattung 6 Zusätzliche Module 6 Abweichungen in dieser Betriebsanleitung 6
Ansicht S500 7 Milchmodul S500 R (optional) 7 Milchmodul M (optional) 7 Instantmodul S500 I (optional) 8 Dampfauslauf (optional) 8 Powersteam (optional bei S545)
8 Bedienfeld / Touchscreen 9
Einsatzmöglichkeiten der S500 9 Selbstbedienungs-Gastronomie
9 Bedienung durch Gastro Personal
9 Touchscreen / Bedienfeld
9
Inbetriebnahme 10
Einschalten und Aufheizen der Maschine 1
0
Bedienung der S500 11
Getränkebezug im SB-Bereich 11 Getränkebezug durch Gastro Personal 12 Kannenservice 1
2 Teewasser 1
2 Dampfprodukte beziehen (Option) 1
3 Powersteam Produkte beziehen (Option) 1
3
Reinigung und Wartung 14
GRUNDSÄTZLICHES ZUR REINIGUNG 14 TÄGLICHE REINIGUNGEN 1
5
WÖCHENTLICHE REINIGUNGEN 1
5
MONATLICHE REINIGUNGEN 1
6
Reinigungsprogramm detailliert 1
7
Reinigungsprogramm für einzelne Module 1
8
Leeren und Nachfüllen von Behältern 18
Satzbehälter leeren 1
8
Bohnenbehälter nachfüllen 1
9 Milchbehälter (Element R) 19 Milchbehälter (Element M) 19 Instantbehälter nachfüllen 1
9
Informationen anzeigen 20
Hotlineinfos anzeigen 2
0 Tages
zähler anzeigen / Tageszähler löschen 20
Totalzähler einblenden 2
0 Zuordnung der Kaffeesorten 2
0
Bildschirmeinstellungen ändern 2
1
Bildschirmoptionen ändern 21
Systemmeldungen 2
2
Was sind Systemmeldungen 2
2 Vorgehen bei Systemmeldungen 2
2
Fehlermeldungen 24
Was sind Fehlermeldungen 2
4 Vorgehen bei Fehlermeldungen 2
4
Technische Daten 2
5
Modellübersicht 2
5 Wasseranschluss 2
5 Artikel für die Reinigung / Bestellnummern 25
Installationsschema 76 Prüfbescheinigung / 7
7
Kaffeeboiler (32´814) 1 bis 2 kW 7
7 Kaffeeboiler (32´650) 1 bis 3 kW 7
8 Tee-/Dampfboiler (47´218) 2.0 kW 7
9 Tee-/Dampfboiler (47´217) 3.2 kW 8
0 Tee-/Dampfboiler (32´648) 2 bis 6 kW 8
1
CE-Konformitätserklärung 83
4 S500 - Betriebsanleitung
Sicherheitsbestimmungen
Diese Betriebsanleitung erleichtert es Ihnen, Ihre Kaffee­maschine kennenzulernen und alle Einsatzmöglichkeit zu nutzen. Die Anleitung enthält wichtige Hinweise für den sachgerechten und sicheren Betrieb. Ihre Beachtung hilft Gefahren zu vermeiden und unnötige Reparaturkosten sowie Ausfallzeiten zu verhindern. Die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Kaffeemaschine wird dadurch er­höht.
Diese Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort der Kaffeemaschine verfügbar sein.
Alle Personen, die an dieser Maschine arbeiten, müs­sen die Betriebsanleitung durchlesen und anwen­den.
Bei unbeaufsichtigten Betriebsunterbrüchen ist die Maschine auszuschalten und der Wasserhahn zu schliessen. Für Wasser- und Stromschäden aufgrund Nichtbeachtung dieser Anweisung wird jegliche Haf­tung abgelehnt!
Ist ein Bohnenbehälter zum Einfüllen der Bohnen zu hoch, muss ein sicherer Auftritt verwendet werden.
Es muss beachtet werden, dass nach dem Ausschal­ten der Maschine die Auslaufteile für längere Zeit heiss bleiben.
Verwenden Sie für die Reinigung der Maschine nur HGZ Reinigungstabletten und den HGZ Cappucle­aner. Bei Schadenfällen, bei denen die Reinigung nicht mit den HGZ Reinigungstabletten vorgenom­men wurde, wird jegliche Haftung abgelehnt.
Die Maschine darf nur von ausgebildeten Fachper­sonen geöffnet, gewartet oder repariert werden. An­sonsten besteht Gefahr für Leben und Gerät.
Explosionsgefahr: Es darf nie mit einem Spray in die Maschine gesprüht werden. FCKW freie Treibmittel sind oft entflammbar.
Für Unfälle oder Schäden auf Grund Nichtbeachtung dieser Sicherheitsbestimmungen haftet weder der Lie­ferant noch der Hersteller!
Der Geräuschpegel ist ≤ 70dB.
Wichtige Informationen
Einsatzbedingungen
Die Kaffeemaschine ist für den gewerblichen Einsatz konzipiert. Sie ist nur bedingt geeignet für den Betrieb im privaten Bereich. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu­ständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Hinweise zur Installation
Am Einsatzort der Kaffeemaschine muss die Temperatur zwischen 10°C und 35°C liegen und die Luftfeuchtigkeit­keit darf 80% nicht übersteigen. Die Maschine darf nur von einem instruierten Techniker installiert werden. Das Gerät muss waagrecht auf einem massiven Tisch montiert werden, der das Gewicht in je­dem Fall tragen kann. Die Maschine muss so platziert werden, dass sie ausserhalb des direkten Personenver­kehrs ist, von geschultem Personal beaufsichtigt werden kann und nicht in der Reichweite eines Wasserstrahls steht. Bei der Montage muss der neue Schlauchsatz, der mit dem Gerät geliefert wird, benutzt werden. Die alten Schlauchsätze dürfen nicht wieder verwendet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch un­sachgemässe Montage hervorgerufen werden.
Steuerungsschutz
Es darf nie ein Stecker der Steuerung unter Spannung ausgezogen oder eingesteckt werden. Zum Schutz der Heizung ist der Stecker der Heizung vor der Installation auszuziehen. Der Boiler muss zuerst mit Wasser gefüllt werden.
Elektrische Anweisungen
Falls ein ortsfestes Gerät nicht mit einer Netzanschluss­leitung und einem Stecker oder anderen Mitteln zum Ab­schalten vom Netz ausgerüstet ist, die an jedem Pol eine Kontaktöffnungsweite entsprechend den Bedingungen der Überspannungskategorie III für volle Trennung auf­weist, so muss eine solche Trennvorrichtung in die fest­verlegte elektrische Installation nach den Errichtungsbe­stimmungen eingebaut werden. Wenn die Netzanschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder den Kunden­dienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die Maschine muss mit einer separaten Sicherungs­gruppe abgesichert werden. Gemäss Niederspannungs­verordnung muss in Nass- und Feuchträumen die Steck­dose gegen Fehlerstrom gesichert sein. Für Maschinen mit Zusatzgeräten werden zusätzliche Steckdosen (1N 230V) benötigt. - ACHTUNG: Unterbrüche im Neutral­leiter können die Steuerung zerstören.
Wasserdruck / Qualität
Maximal 6 bar, minimal 2 bar. Ein Druck ausserhalb der vorgeschriebenen Werte beeinträchtigt die Funk­tion der Maschine. Bei Wasserhärte über 10 dH°/17 fH° ist es empfehlenswert, die Maschine mit einer Entkar­bonisierungspatrone mit Bypass (Brita Quell) zu be­treiben. Die optimale Gesamthärte für Kaffee beträgt 5 bis 8 dH° (8-14fH°).
Installationsdetails und Masse
(siehe Installationschema)
Betriebsanleitung - S500 5
Kundeninformationen
Wartung und Betreuung
Mit dem Kauf einer Rex-Royal Kaffeemaschine haben Sie sich für höchste Qualität entschieden. Wir möchten Ih­nen an dieser Stelle einige Tipps geben, wie Sie Ihre Ma­schine über lange Zeit in einem einwandfreien Zustand halten, und wie die Qualität des Kaffees immer auf dem Optimum bleibt.
Die optimale Getränkequalität
Beachten Sie die allgemein gültigen und die länderspe­zifischen Hygienevorschriften für Kaffee- Milch- und In­stantprodukte.
Verwenden Sie nur gekühlte Milch mit einer Tempera­tur von höchstens 5°C.
Verwenden Sie nur Kaffee von hoher Qualität. Versu­chen Sie die Kaffeesorte Ihren Kundenwünschen be­züglich Stärke, Sorte, Röstung usw. anzupassen.
Lagern Sie vorrätigen Kaffee an einem kühlen, tro­ckenen Ort und lassen Sie den Kaffee nie offen lie­gen.
Schliessen Sie nach dem Füllen der Bohnen den Be­hälter sofort wieder. Füllen Sie nie vor einer langen Pause den Bohnenbehälter auf (z.B. über Nacht oder übers Wochenende).
Verwenden Sie nur für Automaten geeignetes Instant­pulver.
Spülen Sie die Maschine nach einer längeren Pause.
Reinigung
Die tägliche Pflege der Kaffeemaschine ist sehr wich­tig. Sie garantiert Ihnen Geschmacksneutralität und eine längere Maschinenlebensdauer. Dank der innovativen Konstruktion ist die Reinigung schnell vorgenommen. Le­sen Sie dazu das Kapitel Reinigung und Wartung.
Service
Eine Profimaschine braucht einen Profiservice. Wir emp­fehlen Ihnen, die Maschine zweimal pro Jahr durch un­sere gut geschulten Servicetechniker betreuen zu lassen. Regelmässige Wartung verlängert die Lebenszeit der Kaffeemaschine. Ausserdem wird unser Serviceprofi Ihre Maschine jedesmal auf optimale Qualität und Funktio­nalität überprüfen.
Die beste Betreuung Ihrer Rex-Royal Kaffeemaschine kann durch einen Servicevertrag gewährleistet werden.
Wasser
Die Qualität des Wassers ist ein wichtiger Faktor zur Her­stellung eines guten und schmackhaften Kaffees. Zuviel Kalk oder diverse Geschmacksstoffe können die Quali­tät Ihres Kaffees entscheidend vermindern. Auch in die­sem Fall stellen wir Ihnen gerne unsere Fachkenntnisse zur Verfügung. Setzen Sie sich mit uns in Verbindung.
Masse, Mengen und wichtige Parameter
Aussenmasse S530: 324x733x600 mm Aussenmasse S545: 474x733x600 mm Auslaufhöhe für Getränke: 64 - 189 mm Auslaufhöhe für Heisswasser: 150 - 200 mm
Füllmenge je Bohnenbehälter: ca. 1.3 kg Füllmenge je Instantbehälter: ca. 3 kg Füllmenge Milchbehälter: 1x 10l oder 2x 5l
Umgebungstemperatur: zwischen 10°C und 35°C Luftfeuchtigkeit: max. 80%
Wasserdruck: zwischen 200 und 600 kPa Wasserhärte optimal: 5 bis 8 dH° (8-14 fH°) Wasserhärte maximal: 10 dH° (17 fH°)
6 S500 - Betriebsanleitung
S530 Basismodell S545 Basismodell
S500 Basismodell
Die Maschine S500 ist in verschiedenen Varianten und Kombinationen verfügbar. Als Hauptunterscheidungs­merkmal ist die Baureihe in die Typen S530 (Breite 30 cm) und S545 (Breite 45 cm) unterteilt. Je nach Soft­ware ist ihre Maschine für die Bedienung durch das Gas­tro Personal oder für die Selbstbedienung konzipiert.
Der Touchscreen
Das Bedienkonzept mit dem grossen Touchscreen er­möglicht die individuelle Gestaltung des Getränke Me­nüs. Bis zu 24 Getränke sind spielend leicht anwählbar. Weitere Getränke und Zusatzoptionen sowie Überwa­chungs und Servicefunktionen können durch virtuelles Blättern gewählt werden.
Self Diagnostic System (SDS)
Das innovative Self Diagnostic System (SDS) registriert jede Bewegung des Brühkolbens. Der Anpressdruck, die Pulver- und Wassermenge werden bei jedem Produkte­Bezug optimal aufeinander abgestimmt. Bei Abweichun­gen korrigiert sich die Kaffeemenge selbst. Das Resultat ist Tasse für Tasse gleich bleibende Kaffeequalität.
Schweizer Hightech
Die Marke Rex-Royal steht seit mehr als 70 Jahren für mo­dernste Kaffeemaschinentechnologie. Mit der patentier­ten und aussergewöhnlich schnellen Metallbrühgruppe als Herzstück ist dies ein Paradebeispiel schweizer Präzi­sionsarbeit. Die solide Bauweise der Brühgruppe ist auf Langlebigkeit und Wartungsfreundlichkeit ausgelegt.Die S500 garantiert Ihnen Kontinuität und Wirtschaftlichkeit auf Tastendruck.
Optionen / Zusatzmodule
Basisausstattung
Verschaffen Sie sich einen Überblick zur Konfiguration Ihrer Kaffeemaschine bevor Sie die weiteren Kapitel les­sen. In der Basisausstattung sind die Maschinen S530 und S545 folgendermassen konfiguriert:
Kaffeemaschine Basismodell
8.4 Zoll Touchscreen (22 cm) 1 Kaffeemühle mit Bohnenbehälter Auslauf für Heiss-/Teewasser
Zusätzliche Module
Sind zusätzliche Module verbaut wird auch der Funkti­onsumfang der Software (Touchscreen) erweitert. Be­achten Sie die entsprechenden Beschreibungen in die­ser Anleitung. Eine Modellübersicht finden Sie im Kapitel «Technische Daten» Folgende Optionen können zusätzlich vorhanden sein:
2. Kaffeemühle mit Bohnenbehälter
3. Kaffeemühle mit Bohnenbehälter (nur S545) Milchmodul R (Kühlschrank) Milchmodul M Instantmodul (I) Tassenwärmer (W) Dampfauslauf Powersteam (nur S545)
Abweichungen in dieser Betriebsanleitung
Je nach Konfiguration Ihrer Kaffeemaschine können Ab­bildungen und Erklärungen in dieser Betriebsanleitung abweichend dargestellt sein. Auf Grund der grossen Vielfalt ist dies leider unumgänglich.
S530 CST mit 2 Müh-
len und Kassensystem
S545 CSTRW mit Instantmodul (links),
Milchmodul R (rechts) und Tassenwärmer
Betriebsanleitung - S500 7
Ansicht S500
Das neue Bedienkonzept basiert auf einem Touchscreen. Es ermöglicht die individuelle Gestaltung des Getränke Menus und die optimale Benutzerführung. Der Touch­screen ist durch das aktive Leuchten und die Animati­onsfähigkeit ein richtiger Blickfang der zum Ambiente beiträgt und ideal als Werbeplattform genutzt werden kann.
Je nach Software ist Ihre Maschine für die Bedienung durch das Gastro Personal oder für den Selbstbedie­nungsbereich konzipiert. Details zu den Unterschieden auf dem Touchscreen erfahren Sie in den nachfolgenden Kapiteln.
Milchmodul S500 R (optional)
Der neue Kompressorkühlschrank ist die perfekte Er­gänzung zur Kaffeemaschine S500. Sie verarbeiten auf Wunsch gleich zwei Milchsorten. Dafür steht jeder Sorte ein Milchbehälter mit je 5 Litern Fassungsvermögen zur Verfügung. Natürlich ist es auch möglich die Milch aus nur einem, dafür grösseren Behälter (10 Liter Fassungs­vermögen) zu entnehmen.
Das neue Spülsystem sorgt für eine optimale Pflege der Milchleitungen. Auch die Reinigung des Milchteils ist denkbar einfach.
Milchmodul M (optional)
Mit dem Milchmodul M können Sie ihrer Kaffeema­schine bei Bedarf schnell und einfach die gewünschte Milch zur Seite stellen.
15
01
02
05
06 07
08
10 11
12
13 14
Typ 545
04
01 Bohnenbehälter für 1. Kaffeeröstung 02 Bohnenbehälter für 2. Kaffeeröstung * 03 Bohnenbehälter für 3. Kaffeeröstung * 04 Status LED 05 Teetaste 06 Teeauslauf 07 Satzbehältertür 08 Schieber für Reinigungstablette
09 Tassenablage (beheizbar bei 545) 10 Bedienteil Touchscreen 11 Dampfgriff * 12 Dampfauslauf * 13 Getränkeauslauf höhenverstellbar 14 Tropfgitter 15 Tropfschale
* optional erhältlich
03
01 Kompressorkühlschrank mit Lüftungsgitter 02 Tropfschale mit Tropfgitter 03 Abschliessbare Kühlschranktür 04 Ansaugleitung für Milchbehälter rechts
* optional erhältlich
05 Milchbehälter rechts 06 Ansaugleitung für Milchbehälter links* 07 Milchbehälter links*
03
06
07
04 05
01
02
09
Typ 530
01
02
08
8 S500 - Betriebsanleitung
Instantmodul S500 I (optional)
Für die Zubereitung verschiedener Mischgetränke ist das optionale Instantmodul mit zwei Pulverbehältern ausge­rüstet, die je 1.6 Kilogramm fassen. In Kombination mit dem Milchmodul S500 R erzielen Sie eine riesige Pro­duktevielfalt, die sich sehr einfach per Knopfdruck zube­reiten lässt.
Nach jedem Getränkebezug erfolgt eine automatische Spülung der Mischkammer. Der integrierte Ventilator saugt Pulverstaub und Wasserdampf ab. Somit entste­hen praktisch keine Pulververklebungen.
Dank der eigenständigen Bauweise des Instantmoduls ist hinter der Fronttür alles übersichtlich angeordnet und für die Reinigung sehr gut zugänglich. Zudem ist genügend Platz vorhanden um die verwendeten Pulver vorrätig zu halten.
Dampfauslauf (optional)
Der leistungsfähige Dampfauslauf steht sogar in der kompakten S530 als Option zur Verfügung. Mit dem handlichen Dampfgriff ist die Zubereitung der Produkte sehr einfach. Für allerhöchste Ansprüche beim Schäu­men kann die Kaffeemaschine S545 anstelle des Dampf­auslaufes mit dem Powersteam ausgerüstet werden.
Powersteam (optional bei S545)
Mit dem Powersteam kann auf einfache Art und Weise automatisch Milch geschäumt oder erhitzt werden. Durch einen Sensor wird die Milchtemperatur überwacht. Der Dampf wird beim Erreichen der optimalen Temperatur automatsich abgeschaltet.
01 Instantbehälter 1 02 Instantbehälter 2 03 Einlagedeckel 04 Schliessung Fronttüre
05 Fronttüre Instantmodul 06 Stauraum für Vorrat 07 Tropfgitter Instantmodul
01 Dampfgriff bei Dampfauslauf 02 Dampfauslauf
03 Dampftaste bei Powersteam 04 Schalter Heizen/Schäumen 05 Dampfauslauf mit Sensor
07
03
04
05
01
02
06
03
04
05
01
02
Betriebsanleitung - S500 9
01
05 06 07 08
04
01 Hauptmenü mit 12 Produktetasten 02 Menü Reinigung und Infos 03 Maschinenstatus 2-zeilig 04 Individuelles Firmenlogo 05 STOP Taste (Produkteabbruch)
06 Vorwahltaste Doppelprodukte 07 Vorwahltaste Kaffeestärke 08 WEITER Taste zur 2. Produktebene
02 03
Hauptmenü bei Bedienung
durch Gastropersonal
Hauptmenü beim Einsatz
im Selbstbedienungsbereich
Stimmungsbild während dem Produkt-
bezug im Selbstbedienungsbereich
0402 03
01
Bedienfeld / Touchscreen
Einsatzmöglichkeiten der S500
Dank dem Einsatz modernster Elektronik eignet sich die Kaffeemaschine S500 genau so gut für den Einsatz im Selbstbedienungsbereich wie auch für die Bedienung durch das Gastro Personal. Je nach Einsatzzweck unter­scheiden sich aber die einzelen Menüs und Darstellun­gen auf dem Touchscreen Bei der Auslieferung wurde Ihre Maschine dem entspre­chenden Einsatzzweck und Ihren persönlichen Anforde­rungen angepasst. Daher können sich die Abbildungen dieser Betriebsanleitung von den effektiven Menüs un­terscheiden.
Selbstbedienungs-Gastronomie
Für den Einsatz in der Selbstbedienungs-Gastronomie werden auf dem Bedienfeld nur die für den Kunden be­nötigten Tasten angezeigt. Unter den Produktsymbolen erscheint die Produktbezeichnung. Während die Ma­schine das gewählte Produkt zubereitet, kann die kurze Wartezeit mit Stimmungsbildern oder gezielten Werbe­einblendungen belebt werden. Aktuelle Angebote und individuelle Bilder können Sie mit einem Handlesegerät (optional) einfach von ihrem Com­puter auf die Kaffeemaschine übertragen.
Bedienung durch Gastro Personal
Auf dem Bedienfeld werden zusätzlich zu den Produkte­tasten die Buttons für Doppelprodukte, Kaffeestärke usw. eingeblendet. Während der Zubereitung der gewählten Getränke bleibt das Hauptmenü auf dem Bedienfeld er­sichtlich. Dies bietet die Möglichkeit Produkte vorzuwäh­len oder Parallelprodukte wie Teewasser zu beziehen.
Touchscreen / Bedienfeld
Mit dem modernen Bedienfeld können bis zu 24 ver­schiedene Produkte bezogen werden. Dabei stehen zu­sätzliche Variationsmöglichkeiten über die Aromataste zur Verfügung. Dank dem grossen Touchscreen von 8.4 Zoll (ca. 22 cm) ist die Bedienung der Kaffeemaschine sehr einfach und intuitiv.
10 S500 - Betriebsanleitung
Hauptschalter
Abbildung 1
Inbetriebnahme
Einschalten und Aufheizen der Maschine
Maschine am Hauptschalter einschalten. Dazu muss vorgängig
die Satzschublade entfernt werden (Abb. 1).
Auf dem Display erscheint die Meldung DIE MASCHINE IST AM AUFHEIZEN!
Die Kaffeemaschine wird aufgeheizt. Während der Aufwärm­phase können keine Produkte bezogen werden.
Sobald auf dem Touchscreen die Produkteübersicht (Hauptmenü) erscheint, können Produkte bezogen werden.
Je nach Gerätekonfiguration können während dem Start zusätzliche Meldungen angezeigt werden.
Erscheint die Meldung ES MUSS EINE KALTSTARTSPÜLUNG DURCHGEFÜHRT WERDEN! drücken Sie OK und die automa­tische Spülung wird gestartet. Ist der Vorgang abgeschlossen, er­scheint die Produkteübersicht (Hauptmenü).
Erscheint die Meldung DAS TEEMODUL IST AM AUFHEIZEN!, hat der Tee-/Dampfboiler die Betriebstemperatur noch nicht er­reicht. Teewasser und Milch-/Mischprodukte können noch nicht bezogen werden.
1.
2.
3.
4.
Betriebsanleitung - S500 11
Abbildung 2 Abbildung 4
01
02
Bedienung der S500
Getränkebezug im SB-Bereich
Bei der Maschinenvariante für den Selbstbedienungsbereich stehen den Kunden bis zu 12 PRODUKTETASTEN zur Verfügung. Dank den grossen Schaltflächen ist die Bedienung sehr einfach und intuitiv.
Tasse oder Glas unter den Getränkeauslauf stellen (Abb. 2).
Taste für das gewünschte Produkt drücken.
Während der Zubereitung zeigt der Touchscreen, ein Stimmungs­bild oder gezielte Werbung.
Der Produktebezug kann durch Drücken der Taste STOP abge-
brochen werden (rechts unten).
Sobald der Vorgang abgeschlossen ist erscheint wieder das Hauptmenü und das nächste Produkt kann bezogen werden.
Teewasser
Die S500 gibt das heisse Wasser über den separaten, schwenkba­ren Teeauslauf (Abb. 4, Pos 02) aus. Das Glas unter den Teeauslauf stellen und die TEETASTE (Abb. 4, Pos 01) drücken. Der Bezug kann durch erneutes Drücken der TEETASTE gestoppt werden.
1.
2.
3.
4.
5.
12 S500 - Betriebsanleitung
Abbildung 2
Abbildung 3 Abbildung 4
normal stark schwach
01
02
Getränkebezug durch Gastro Personal
Bei der Maschinenvariante für die Bedienung durch das Gastroper­sonal stehen bis zu 24 Produkte zur Auswahl.
Tasse unter den Getränkeauslauf stellen und die gewünschte PRODUKTTASTE drücken (Abb. 2).
Der Bezug kann durch Drücken der Taste STOP abgebrochen
werden. Möchten Sie zwei Tassen gleichzeitig beziehen, stellen Sie zwei
Tassen unter den Getränkeauslauf (Abb. 3). Drücken Sie zuerst die Taste X2 und anschliessend die gewünschte PRODUKTE­TASTE.
Die Kaffeestärke kann individuell angepasst werden. Durch mehrmaliges Drücken der AROMATASTE wählen Sie zwischen den Kaffeestärken (NORMAL/STARK/SCHWACH). Danach drü­cken Sie die PRODUKTETASTE.
Für die Auswahl zusätzlicher Produkte drücken Sie zuerst die WEI­TERTASTE. Danach wählen Sie die Produkte wie in den Schritten 1 bis 4 beschrieben (siehe oben).
Kannenservice
Mit dem Kannenservice ist es möglich, über einen Tastendruck, meh­rere Kaffee-Zyklen ohne Unterbruch zu brühen. Die Anzahl Zyklen kann durch den Technischen Kundendienst eingestellt werden.
Teewasser
Die S500 gibt das heisse Wasser über den separaten, schwenkba­ren Teeauslauf (Abb. 4, Pos 02) aus. Das Glas unter den Teeauslauf stellen und die TEETASTE (Abb. 4, Pos 01) drücken. Der Bezug kann durch erneutes Drücken der TEETASTE gestoppt werden.
1.
2.
3.
4.
5.
Betriebsanleitung - S500 13
Heisse Milch
Abbildung 5 Abbildung 6
01
02
Schaum
03 04
05
Dampfprodukte beziehen (Option)
Beachten Sie, dass beim Arbeiten mit Dampf die blanken Teile und der austretende Dampf sehr heiss werden können!
Dampfhahn (Abb. 5, Pos. 01) kurz öffnen um das Kondenswasser herauszuspülen und danach wieder schliessen.
Den Dampfauslauf (Abb. 5, Pos. 02) in die Milch halten, die erhitzt werden soll und den Dampfhahn solange öffnen, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Nach entfernen des Milchkruges nochmals kurz den Dampfhahn öffnen, wieder schlies­sen und mit einem feuchten Lappen den Dampfauslauf reinigen.
Die Temperatur für den Milchschaum darf +65°C nicht überschreiten, da sonst wertvolle
Eiweisse zerstört werden. Dies kann Einfluss auf den Geschmack haben.
Powersteam Produkte beziehen (Option)
Beim Powersteam wird die Milchtemperatur durch einen Sensor überwacht. Beim Erreichen der optimalen Temperatur wird der Dampf automatisch abgeschaltet. (Die Option Power­steam ist nur bei der S545 lieferbar).
Zum Milch aufschäumen, drücken Sie den Bolzen nach rechts (Abb. 6, Pos. 04) in die Schaumposition. Für Heisse Milch muss der Bolzen nach links gedrückt werden.
Drücken Sie die DAMPFTASTE (Abb. 6, Pos. 03) und warten Sie kurz bis das Kondens­wasser abgeflossen ist. Durch erneutes Drücken der Taste wird der Vorgang gestoppt.
Es muss soviel Milch im Krug sein, dass die Dampfdüse mindestens 2 cm mit Milch bedeckt ist. Halten Sie den Dampfauslauf am schwarzen Griff und tauchen Sie das Dampfrohr in den mit gekühlter Milch (+5°C) gefüllten Krug.
Starten Sie den Schäum-/Aufwärmprozess durch Drücken der DAMPFTASTE. Sobald die optimale Temperatur erreicht ist stoppt der Dampf automatisch. Nach dem Entfernen des Milchkruges, DAMPFTASTE zweimal hintereinander betätigen
(Start / Stopp) und mit einem feuchten Lappen den Dampfauslauf reinigen.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
14 S500 - Betriebsanleitung
Reinigung und Wartung
GRUNDSÄTZLICHES ZUR REINIGUNG
Die Kaffeemaschine darf unter keinen Umständen mit einem Wasserschlauch oder mit Druckgeräten gereinigt werden. Sämtliche Verschalungsteile dürfen nur mit einem feuchten Lappen abgerieben werden.
Während der Reinigung ist der Produktebezug aus Sicherheitsgründen gesperrt. Eine Reinigung kann nie unterbrochen werden. Tritt ein Stromunterbruch auf, so wird beim Stromeinschalten ein
neuer Reinigungsspülzyklus erzwungen. Die Reinigungsmittel müssen für Kinder unerreichbar aufbewahrt werden (CH: Giftklasse 5). Die Reinigungsmittel müssen unter Verschluss aufbewahrt werden und dürfen nur autorisierten Personen zugäng-
lich sein. Der Hersteller haftet nicht bei Missbrauch. Unbedingt Hinweise auf den Packungen beachten. Für die Reinigung dürfen nur die geprüften HGZ Produkte verwendet werden.
- Reinigungstabletten:
57’002, 57’003 oder 57’082
- Cappucleaner: 57’045, 57’046 oder 57’084 Wird die Kaffeemaschine auf einem Mobilwagen betrieben, muss der Restwasser- bez. Abwasserbehälter immer
vor der Reinigung geleert werden.
Kaffeemaschine mit Milchmodul (optional)
Ist Ihre Kaffeemaschine mit einem Milchmodul ausgestattet (optional) muss der Reinigung der einzelnen Teile be­sondere Aufmerksamkeit geschenkt werden. Achten Sie bei den nachfolgdenden Reinigungsbeschreibungen auf die Ihrer Ausstattung entsprechende Anleitung.
Reinigungsprogramm - mind. 1x täglich ausführen
Satzbehälter leeren und reinigen. Danach Behälter wieder einsetzen und die Leerung mit der STOP-Taste bestätigen.
Ist ein Abwasserbehälter vorhanden:
- Behälter vor der Reinigung leeren. Ist ein Milchmodul M vorhanden:
- Vor der Reinigung Schraube (P.1) vollständig aufdrehen und nach der Reinigung Schraube (P.1) wieder zudrehen.
Ist ein Instantmodul I vorhanden:
- Dieses Modul wird während der Reinigung automatisch gespült.
SYSTEMMENÜ (links oben) für 5 Sekunden gedrückt halten. REINIGUNG und danach KOMBIREINIGUNG wählen. 1 Reinigungstablette in den Einwurf legen und OK drücken.
** Den Reinigungsbehälter mit 2 Liter Wasser und 60ml oder
2 Messbechern Cappucleaner füllen. ** OK drücken und nächste Displaymeldung abwarten. ** Behälter auswaschen und mit 1 Liter Wasser
füllen.
** OK drücken.
Nach erfolgter Reinigung 2 Mal Taste HOME drücken.
** Schritte 2-4 und 8-11 nur mit den entsprechenden Optionen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
5 Sec.
Tabletteneinwurf
S530
Tabletteneinwurf
S545
P.1: Milchmodul M. Schraube vollständig aufdrehen!
Betriebsanleitung - S500 15
TÄGLICHE REINIGUNGEN Getränkeauslauf mit Milchmodul
Die Kaffeemaschine muss
ausgeschaltet sein. Abdeckung entfernen (P.1). Verschlussbügel (P.2) öffnen. Milchauslauf (P.3), Auslaufhülse (P.4) und Zwischenstück (P.5) nacheinander
nach unten ziehen. Alle Teile gründlich reinigen. Mit der kleinen Spezialbürste (S6) Düsen und Öffnungen reinigen. Getränkeauslauf in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen setzen. Zuleitungen und Schläuche überprüfen! Es darf nichts geknickt sein.
Dampfauslauf oder Powersteam*
Milchkrug mit 0.7 Liter Wasser und 60ml oder 2 Messbechern
Cappucleaner füllen. Dampfdüse vom Dampfrohr abschrauben und in den Milchkrug legen. Dampfauslauf am Griff halten und in den Milchkrug tauchen. Dampftaste drücken und Reinigungsflüssigkeit aufschäumen.
** Dampfrohr vom Powersteam abschrauben.
Teile gründlich reinigen. Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen schrauben.
** Schritt 5 nur beim Powersteamauslauf. * Powersteam ist als Option bei der S545 erhältlich.
Instantmodul
Kaffeemaschine
ausschalten. Fronttüre öffnen. Pulverzufuhr schliessen und Zufuhrkanal reinigen (P.1). Gelber Verschlussring im Gegenuhrzeigersinn lösen (P.2). Mischbecher demontieren und zerlegen. Alle Teile gründlich reinigen und trocknen. Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen bauen.
WÖCHENTLICHE REINIGUNGEN Intensivreinigung Getränkeauslauf (mit Milch)
Kaffeemaschine muss
ausgeschaltet sein. Abdeckung (P.1) entfernen und Verschlussbügel (P.2) öffnen. Milchauslauf (P.3), Auslaufhülse (P.4) und Zwischenstück (P.5) nacheinander
nach unten ziehen. Mischstück (P.7) mit Düse (P.8) und Bügelhalter (P.9) vom Milchauslauf ent-
fernen. Ziehen Sie den Kaffeeauslauf (P.10) gegen sich. Ziehen Sie den Instantauslauf (P.11) vorsichtig aus der Halterung und ziehen
Sie das Auslaufstück vom Schlauch. Alle Teile gründlich reinigen.Mit der Spezialbürste Düsen und Öffnungen
reinigen. Auslauf in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen. Zuleitungen und Schläuche prüfen! Es darf nichts geknickt sein. Zuleitungen und Schläuche prüfen! Es darf nichts geknickt sein.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
P.1
P.2
P.1
P.3
P.4
P.5
P.2
(S6)
P.1
P.3
P.4
P.5
P.2
(S6)
P.10
P.7
P.8
P.9
P.11
P.1
P.3
P.2
Dampfauslauf
Powersteam
16 S500 - Betriebsanleitung
Getränkeauslauf ohne Milchmodul
Für diese Arbeiten muss die Kaffeemaschine ausgeschaltet sein. Entfernen Sie die Abdeckung (P.1). Ziehen Sie den Kaffeeauslauf gegen sich (P.2). Reinigen Sie alle Teile gründlich. Verwenden Sie die Spezialbürste
für die Düsen. Setzen Sie den Getränkeauslauf in umgekehrter Reihenfolge wie-
der zusammen.
Intensivreinigung Instantmodul
Kaffeemaschine ausschalten. Fronttüre öffnen. Einlagedeckel entriegeln und entfernen. Gelbe Pulverzufuhr (1) schliessen und Zufuhrkanal reinigen. Die Instantbehälter ausbauen (nach oben abheben). Verschlussring (2) im Gegenuhrzeigersinn lösen und Mischeinheit
abziehen. Mischbecher und Mischbecherring demontieren und zerlegen. Schwarzer Mischerrotor abziehen. Schwarze Kunststoffklappe entriegeln und nach oben öffnen. Schaumstofffilter aus der Kunststoffklappe entfernen. Alle Teile gründlich reinigen und trocknen. Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen bauen. ACHTUNG beim Aufstecken des Mischerrotors: der Rotor muss
genau auf die Kerbe (Fläche) der Motorwelle passen.
MONATLICHE REINIGUNGEN Reinigung der Bohnenbehälter
Die Behälter müssen innwendig mindestens 1 Mal pro Monat mit fett­lösendem Reinigungsmittel und einer Bürste gereinigt werden.
Für diese Arbeiten muss die Maschine ausgeschaltet sein. Ziehen Sie den Verschluss, am Fuss des Behälters, bis zum An-
schlag nach vorne. Die Behälter nach oben abheben. Leeren Sie die Bohnen vorübergehend in ein anderes Behältnis. Die Bohnenbehälter mit einer Bürste und fettlösendem Mittel
gründlich reinigen. Nach dem Trocknen die Kaffeebohnen wieder zurückleeren. Die Bohnenbehälter von oben wieder aufsetzen und Verriegelung
nach hinten schieben.
Reinigung der Instantbehälter
Für diese Arbeiten muss die Maschine ausgeschaltet sein. Öffnen Sie die Fronttüre des Instantmoduls. Entriegeln und entfernen Sie den Einlagedeckel. Schliessen Sie die gelben Verschlüsse. Heben Sie die Behälter
vorne leicht an und ziehen Sie diese gegen sich. Leeren Sie das Pulver vorübergehend in ein anderes Behältnis. Die Instantbehälter innen und aussen gründlich reinigen. Nach dem Trocknen das Instantpulver wieder zurückleeren. Instantmodul in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenset-
zen.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
P.1
P.2
A
B
P.1
A
B
Betriebsanleitung - S500 17
Tabletteneinwurf bei der
S530
Tabletteneinwurf bei der
S545
A
A
D
E
F
G
B
C
Reinigungsprogramm detailliert
Die Reinigung sollte 2x täglich ausgeführt werden. Der Vor­gang dauert ca. 6-7 Minuten. Sie benötigen 1 Rex-Royal Rei­nigungstablette und für die Reinigung mit Milchmodul zu­sätzlich Cappucleaner.
Leeren Sie den Satzbehälter.
Ist ein Abwasserbehälter vorhanden:
- Behälter vor der Reinigung leeren. Ist ein Milchmodul M vorhanden:
- Vor der Reinigung Schraube (P.1) vollständig aufdre­hen und nach der Reinigung Schraube (P.1) wieder zu­drehen.
Ist ein Instantmodul I vorhanden:
- Dieses Modul wird während der Reinigung automatisch gespült.
Halten Sie das SYSTEMMENÜ (Pos. A) mind. 5 Sekun­den gedrückt. Wählen Sie REINIGUNG (Pos. B) und da­nach KOMBIREINIGUNG (Pos. C).
Öffnen Sie den Tabletteneinwurf und legen die Reini­gungstablette in die Öffnung (siehe Abbildung unten).
Bestätigen Sie den Einwurf mit OK (Pos. D) und der Rei­nigungsvorgang wird gestartet. Beachten Sie die Anwei­sungen auf dem Touchscreen.
Ohne Milchmodul lesen Sie bei Punkt 12 weiter.
Füllen Sie den Milchbehälter mit 2 Liter warmem Was­ser und 60ml Cappucleaner. Stellen Sie den Behälter in den Kühlschrank und achten darauf, dass der Ansaug­schlauch bis zum Boden reicht.
Starten Sie die Milchteilreinigung mit OK (Pos. E).
Nach erfolgter Milchteilreinigung werden Sie aufgefor­dert den Reinigungsbehälter auszuwaschen und mit 1 Li­ter warmem Wasser zu füllen. Stellen Sie den Behälter wieder in den Kühlschrank. Achten Sie darauf, dass der Ansaugschlauch bis zum Boden reicht.
Starten Sie die Milchteilspülung mit OK (Pos. F).
Die Maschine meldet den Abschluss der Reinigung. Drü­cken Sie zweimal die Taste HOME (Pos. G).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
18 S500 - Betriebsanleitung
Reinigungsprogramm für einzelne Module
Ist die Kaffeemaschine mit zusätzlichen Optionen ausgerüstet, so kann jedes Modul separat gereinigt werden. Bereiten Sie die Maschine für diese Reinigung wie folgt vor:
Leeren Sie den Satzbehälter.
Halten Sie das SYSTEMMENÜ (Pos. A) mind. 5 Sekunden gedrückt.
Wählen Sie REINIGUNG (Pos. B) und danach die gewünschte
Modul-Reinigung.
Mit der Auswahl REINIGUNG DES KAFFEETEILS:
1 HGZ Reinigungstablette bereit legen.
Das Display zeigt die Meldung TABLETTE EINWERFEN.
Reinigungstablette in den Einwurf legen und den Einwurf schliessen. Vorgang
mit der REINIGUNGSTASTE bestätigen.
Im Display wird der Reinigungsfortschritt in % angezeigt.
Mit der Auswahl REINIGUNG DES INSTANTTEILS:
Im Display wird die Meldung REINIGEN angezeigt und nach ca. 1 Minute ist
der Vorgang abgeschlossen.
Mit der Auswahl REINIGUNG DES MILCHTEILS:
Füllen Sie den Reinigungsbehälter mit 2 Liter warmem Wasser und 60 ml oder
2 Messbechern Cappucleaner.
Starten Sie den Reinigungsvorgang mit der REINIGUNGSTASTE.
Nach dem Reinigen werden Sie aufgefordert den Behälter auszuwaschen und
mit 1 Liter warmem Wasser zu füllen.
Starten Sie die Spülung mit der REINIGUNGSTASTE.
Nach ca. 5 Minuten ist der Vorgang beendet und die Maschine wieder bereit.
Leeren und Nachfüllen von Behältern
Satzbehälter leeren
Ist der Satzbehälter voll, erscheint eine entsprechende Meldung in der Anzeige. Der Bezug von weiteren Kaffeeprodukten ist nun solange nicht mehr möglich, bis der Behälter entfernt und geleert wurde.
Schwenken Sie den Teeauslauf nach oben, so dass die Türe geöffnet werden
kann.
Öffnen Sie die Tür (auf der linken Seite) und ziehen Sie den Satzbehälter her-
aus.
Auf dem Touchscreen erscheint die Meldung DER SATZBEHÄLTER FEHLT.
Leeren und reinigen Sie den Behälter.
Schieben Sie den Behälter ein und bestätigen Sie die Meldung DER SATZBE-
HÄLTER WURDE ENTFERNT mit der OK-Taste. Die Kaffeemaschine ist wieder
einsatzbereit.
Schliessen Sie die Türe und bringen Sie den Teeauslauf wieder in die ge-
wünschte Position.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
1.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A
A
B
Betriebsanleitung - S500 19
Typ 545 Typ 530
Bohnenbehälter nachfüllen
Die S530 verfügt über max. zwei, die S545 über max. drei Bohnenbehälter in denen unterschiedliche Bohnen eingefüllt werden können. Jede Kaffeemühle wurde speziell auf Ihre gewünschte Kaffeebohnensorte eingestellt.
Achten Sie darauf, dass Sie die richtigen Kaffeebohnen in die Behälter füllen! Ist der Bohenbehälter zu hoch, ver­wenden Sie einen sicheren Auftritt.
Wird während dem Bezug ein Bohnenbehälter geleert, erscheint die Aufforderung die Bohnen im entsprechen­den Behälter aufzufüllen. Im Display erscheint die Mel­dung DER BOHNENBEHÄLTER IST LEER!.
Füllen Sie nur so viele Bohnen nach wie Sie unmittelbar brauchen. Ansonsten geht das Kaffeearoma in kurzer Zeit verloren. Verschliessen Sie den Kaffeebeutel sorgfälltig und lagern Sie diesen an einem kühlen Ort.
Milchbehälter (Element R)
Beim Milchmodul mit Kompressorkühlung wird das Milchni­veau ständig überwacht. Fällt dieses unter die Mindestmenge, wird die Meldung DER MILCHBEHÄLTER FEHLT! angezeigt. Es können keine Milch- und Mischprodukte mehr bezogen werden, bis der Behälter nachgefüllt ist.
Milchbehälter (Element M)
Beim Milchelement M wird das Milchniveau nicht elektro­nisch überwacht. Überprüfen Sie in regelmässigen Abstän­den den Milchstand. Verwenden Sie nur gekühlte Milch mit einer Temperatur von höchstens 5°C.
Instantbehälter nachfüllen
Es ist wichtig, das Instantpulver im richtigen Behälter nachzu­füllen, da je nach Getränk unterschiedliche Mengen Pulver benötigt werden. Sind die Instantbehälter zu hoch, verwen­den Sie einen sicheren Auftritt.
20 S500 - Betriebsanleitung
Informationen anzeigen
Drücken Sie im Menü SUPPORT das Symbol INFORMA­TION. Im Display erscheint das gewählte Untermenü.
Hotlineinfos anzeigen
Drücken Sie auf das Symbol HOTLINE. Sie erhalten Informa­tionen zur Version Ihrer Kaffeemaschine und die Telefonnum­mer vom zuständigen Service-Center.
Tageszähler anzeigen / Tageszähler löschen
Drücken Sie auf das Symbol TAGES-ZÄHLER. Die Übersicht zeigt die Anzahl bezogene Produkte seit der letzten Löschung. Möchten Sie diese Zahlen für ihre Statistik verwenden, so le­sen Sie die Zahlen in gleichbleibenden, regelmässigen Ab­ständen ab (täglich, wöchentlich, monatlich usw.). Löschen Sie anschliessend mit dem Symbol ZÄHLER LÖSCHEN die angezeigten Werte.
Totalzähler einblenden
Drücken Sie auf das Symbol TOTAL-ZÄHLER. Die Übersicht zeigt die Anzahl bezogene Produkte seit der Inbetriebnahme der Kaffeemaschine. Zusätzlich erhalten Sie einen Überblick zu den Reinigungszyklen sowie Angaben zur Wartung und zum bevorstehenden Filterwechsel.
Zuordnung der Kaffeesorten
Drücken Sie auf das Symbol KAFFEESORTEN. Die Darstel­lung zeigt die Zuordnung der Kaffeesorten zu den einzelnen Mühlen. Achten Sie beim Nachfüllen von Kaffeebohnen, dass Sie die richtigen Sorten in die Behälter füllen.
Halten Sie das TOUCH OF TASTE Symbol während 5 Sekunden gedrückt (Pos. A).
A
A
Betriebsanleitung - S500 21
Bildschirmeinstellungen ändern
Bildschirmoptionen ändern
Drücken Sie KUNDENEINSTELLUNG im Menü Support.
Tippen Sie den Berechtigungscode ein.
Mit BILDSCHIRMEINST. gelangen Sie zu den Einstel­lungsmöglichkeiten.
Wählen Sie die Bedienungsart aus: BEDIENT = Produkte werden ausschliesslich vom Gas­tro-Personal bezogen. SELBSTBEDIENT = Einstellung für den SB-Bereich.
Optionen für den Screensaver (Bildschirmschoner) Der Bereich für EINSCHALTEN NACH liegt zwischen 10 und 600 Sekunden und für den BILDWECHSEL NACH liegt der Bereich zwischen 2 und 120 Sekunden.
Ändern Sie das Währungskennzeichen in dem Sie auf das Eingabefeld drücken. Es erscheint die SOFT-TASTA­TUR zur Eingabe der Kurzbezeichnung.
Übernehmen Sie die neuen Einstellungen mit dem OK– HAKEN.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Halten Sie das TOUCH OF TASTE Symbol während 5 Sekunden gedrückt (Pos. A).
A
A
22 S500 - Betriebsanleitung
Allgemeine Systemmeldungen
Die Maschine ist am Aufheizen!
Ist das Wasser im Kaffeeboiler nach dem Einschalten noch kalt, wird diese Meldung angezeigt bis die Betrieb­stemperatur erreicht ist.
Es muss eine Kaltstartspälung durchgeführt werden!
Ist der Kaffeeboiler aufgeheizt und hat der Servicetech­niker die Kaltstartspülung eingeschaltet, erscheint diese Meldung. Durch Drücken des OK Knopfes wird die Spü­lung ausgelöst.
Das Teemodul ist am Aufheizen!
Ist das Wasser im Kaffeeboiler aufgeheizt startet je nach Powermanagement und Grundeinstellungen die Auf­heizphase des Tee-/Dampfboilers. Wird während diesem Vorgang die Teetaste betätigt erscheint diese Meldung.
Der Kaffeesatzbehälter ist voll!
Der Kaffeesatz wird überwacht. Beim Erreichen der vom Techniker eingestellten Menge wird die Meldung SATZ­BEHÄLTER VOLL angezeigt.
Der Satzbehälter fehlt!
Der Kaffeesatzbehälter fehlt. Setzen Sie den Behälter wie­der ein. Die Meldung verschwindet automatisch, wenn der Kaffeesatzbehälter wieder eingeschoben ist.
Der Satzbehälter wurde entfernt!
Nach dem Einschieben des Satzbeälters muss bestätigt werden, ob der Behälter geleert wurde. Bestätigen Sie diese Meldungen mit dem JA Knopf und die Maschine ist wieder einsatzbereit.
Der ..... Bohnenbehälter ist leer!
Die Kaffeemaschine bemerkt, wenn der Bohnenbehälter leer ist und zeigt dies an. Die Kaffeeprodukte werden in diesem Falle nicht gesperrt. Die Meldung verschwindet sobald Kaffeebohnen nachgefüllt wurden.
Systemmeldungen
Was sind Systemmeldungen
Systemmeldungen sind Informationen die den Zustand der Maschine anzeigen. Einige Meldungen verlangen vom Be­dienungspersonal aktives Eingreifen wie zum Beispiel die Aufforderungen zum Auffüllen oder Leeren von Behältern.
Vorgehen bei Systemmeldungen
Meldet die Kaffeemaschinen im Display eine Aufwärmphase, so haben Sie etwas Geduld, bis das entsprechende Element die notwendige Betriebstemperatur erreicht hat. Bei allen anderen Meldungen erledigen Sie die notwendige Arbeit und die Maschine ist nach kurzer Zeit wieder einsatzbereit.
Betriebsanleitung - S500 23
Eine Wartung ist erforderlich!
Ist eine Wartung notwendig wird dies angezeigt. Kontaktieren Sie bei deren Erscheinung den Kundendienst. Diese Meldung verschwindet erst wieder, wenn die Wartung durch den Kun­dendienst durchgeführt wurde.
Der Wasserfilter ist erschöpft!
Der Zustand (Filterkapazität) des Brittafilters wird überwacht. Ist die Kapazität erschöpft, wird dies angezeigt. Kontaktieren Sie umgehend den Kundendienst. Diese Meldung verschwin­det erst wieder, wenn der Filter durch den Kundendienst ge­wechselt wurde.
Meldung mit Milchmodul S500 R
Der Milchbehälter fehlt!
Fällt das Milchniveau im Milchbehälter des Elementes R un­ter ein gewisses Niveau, wird diese Meldung angezeigt. Es werden sämtliche Milch- und Mischprodukte gesperrt, bis wieder Milch nachgefüllt wurde.
Meldungen bei Autonomie im Tresen oder Wagen
Der Abwasserbehälter ist voll!
Diese Meldung wird angezeigt, wenn der Abwasserbehäl­ter voll ist. Die Maschine sperrt alle Produkte bis der Behäl­ter geleert und wieder im Tresen oder Mobilwagen platziert wurde. Meldung nur bei Maschinen, die mittels Abwasserbehälter im Tresen oder Mobilwagen über eine erhöhte Betriebsau­tonomie verfügt.
Abwasserbehälter voll oder Frischwasserbehälter leer!
Der Abwasserbehälter ist voll und/oder der Frischwasser­behälter ist leer. Überprüfen Sie bei dieser Meldung immer beide Behälter. Es erscheint immer die Kombi-Meldung ABWASSERBEHÄL­TER VOLL ODER FRISCHWASSERBEHÄLTER LEER auch wenn nur ein Behälter Ihr Eingreiffen verlangt. Diese Meldung erscheint nur, wenn die Kaffeemaschine auf einem Mobilwagen betrieben wird. D.h. die Maschine und die Behälter für Frisch- und Schmutzwasser sind in einem Wagen eingebaut. Bei dieser Betriebsart wird das Niveau in den Behältern mit Sensoren überwacht.
24 S500 - Betriebsanleitung
Der Brühwasserkolben klemmt!
Die Stromaufnahme des Brühwasserkolbens ist zu hoch.
Es ist eine Störung am Brühwasserkolben aufgetreten!
Es ist eine Fehlfunktion am Brühwasserkolben der Brühein­heit aufgetreten.
Der Kaffeekolben klemmt!
Die Stromaufnahme des Kaffeekolbens ist zu hoch.
Es ist eine Störung am Kaffeekolben aufgetreten!
Es ist eine Fehlfunktion am Kaffeekolben der Brüheinheit auf­getreten.
Der Tee-/Dampfboiler konnte nicht nachgefüllt werden!
Der Tee-/Dampfboiler konnte nicht in der vorgegebenen Zeit nachgefüllt werden.
Der Kaffee tropft nur noch!
Kann die Wasserdurchflussmenge nicht mehr gezählt wer­den, erscheint diese Fehlermeldung.
Eine Sicherung auf der Hauptplatine ist defekt!
Die Sicherung auf der Hauptplatine ist defekt.
Die Verbindung zum Interface ist unterbrochen!
Wird die Kaffeemaschine mit einem Zahlungssystem betrie­ben erscheint diese Meldung, wenn das Interface nicht er­kannt werden konnte (z.B. bei Verbindungsunterbruch).
Der Temperaturfühler des Kaffeeboilers ist defekt!
Der Temperaturfühler des Kaffeeboilers kann nicht korrekt abgefragt werden oder ist defekt.
Der Temperaturfühler des Tee-/Dampfboiles ist defekt!
Der Temperaturfühler des Tee-/Dampfboilers kann nicht kor­rekt abgefragt werden oder ist defekt.
Fehlermeldungen
Was sind Fehlermeldungen
Fehlermeldungen zeigen einen aussergewöhnlichen Zustand (Error) oder eine Fehlfunktion der Kaffeemaschine an. Im Display wird angezeigt, welcher Teil in der Maschine die Störung verursacht.
Vorgehen bei Fehlermeldungen
Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter aus und nach einer kurzen Wartezeit von zirka einer Minute wieder ein. Versuchen Sie noch einmal ein Produkt zu starten. Ist der Versuch erfolgreich, so können Sie mit der Maschine normal weiter arbeiten. Ist der Versuch nicht erfolgreich, schreiben Sie sich die Fehlermeldung auf, schalten Sie die Maschine aus und nehmen Sie mit dem Kundendienst Kontakt auf.
Betriebsanleitung - S500 25
Technische Daten
Modellübersicht
Typ Elektroanschluss Teewasser Dampf Milch Gewicht Stundenleistung*** S530 CT 1N 230 Volt 2.2 kW 20** Nein Nein 56 kg 100-250 Tassen/h S530 CT 1N 230 Volt 3.2 kW 30** Nein Nein 56 kg 100-250 Tassen/h S530 CT 3N 400 Volt 6.2 kW 35 Nein Nein 56 kg 100-250 Tassen/h S545 CT 3N 400 Volt 5.2 kW 35** Nein Nein 68 kg 100-250 Tassen/h S545 CT 3N 400 Volt 6.2 kW 58** Nein Nein 68 kg 100-250 Tassen/h S545 CT 3N 400 Volt 9.2 kW 58 Nein Nein 68 kg 100-250 Tassen/h S530 CST 1N 230 Volt 2.2 kW 20** Ja Nein 57 kg 100-250 Tassen/h S530 CST 1N 230 Volt 3.2 kW 30** Ja Nein 57 kg 100-250 Tassen/h S530 CST 3N 400 Volt 6.2 kW 30 Ja Nein 57 kg 100-250 Tassen/h S545 CST 3N 400 Volt 5.2 kW 35** Ja Nein 69 kg 100-250 Tassen/h S545 CST 3N 400 Volt 6.2 kW 58** Ja Nein 69 kg 100-250 Tassen/h S545 CST 3N 400 Volt 9.2 kW 58 Ja Nein 69 kg 100-250 Tassen/h S530 MCT 1N 230 Volt 2.2 kW 20** Nein Ja 56 kg 100-250 Tassen/h S530 MCT 1N 230 Volt 3.2 kW 30** Nein Ja 56 kg 100-250 Tassen/h S530 MCT 3N 400 Volt 6.2 kW 35 Nein Ja 56 kg 100-250 Tassen/h S545 MCT 3N 400 Volt 5.2 kW 35** Nein Ja 68 kg 100-250 Tassen/h S545 MCT 3N 400 Volt 6.2 kW 58** Nein Ja 68 kg 100-250 Tassen/h S545 MCT 3N 400 Volt 9.2 kW 58 Nein Ja 68 kg 100-250 Tassen/h S530 MCST 1N 230 Volt 2.2 kW 20** Ja Ja 57 kg 100-250 Tassen/h S530 MCST 1N 230 Volt 3.2 kW 30** Ja Ja 57 kg 100-250 Tassen/h S530 MCST 3N 400 Volt 6.2 kW 35 Ja Ja 57 kg 100-250 Tassen/h S545 MCST 3N 400 Volt 5.2 kW 35** Ja Ja 69 kg 100-250 Tassen/h S545 MCST 3N 400 Volt 6.2 kW 58** Ja Ja 69 kg 100-250 Tassen/h S545 MCST 3N 400 Volt 9.2 kW 58 Ja Ja 69 kg 100-250 Tassen/h W 1N 230 Volt 0.15 kW Nein Nein Nein 18 kg R 1N 230 Volt 0.4 kW Nein Nein Ja 27 kg I 1N 230 Volt 0.2 kW Nein Nein Nein 22 kg
** alternierende Beheizung *** abhängig von Tassengrösse und Mahlung CT Kaffee, Tee (Coffee, Tea) W Tassenwärmer (Cup warmer) CST Kaffee, Dampf, Tee (Coffee, Steam, Tea) R Milchteil mit Kompressorkühlung (Refrigerator) MCT Milch, Kaffee, Tee (Milk, Coffee, Tea) I Instant (mit 2 Instantbehältern) MCST Milch, Kaffee, Dampf, Tee (Milk, Coffee, Steam, Tea)
Wasseranschluss
Zuleitung Ablauf Druck Kalkgehalt 1/8” 48 mm mit Syphon 200-500 kPa (2-5 bar) 5-8 dH° / 8-14fH°
Artikel für die Reinigung / Bestellnummern
057002 Reinigungstabletten, Dose 100 Stück 057003 Reinigungstabletten, 4x100 Stück 057045 Cappucleaner (flüssig), 1 Liter 057046 Cappucleaner (flüssig), 10x1 Liter 057082 Reinigungstabletten, Blister 1x100 057084 Cappucleaner (Pulver), 1 Dose 057317 Haushaltsbürste 057363 Reinigungsbehälter, 2 Liter 057370 Spez. Reinigungsbürste (klein, rund) 059963 Satzschubladenbeutel, 500 Stück
Mode d´emploi
Mode d´emploi - S500 27
Table des matières
Consignes de sécurité 28
Informations importantes 2
8
Information clients 2
9
Entretien et support 29 La qualité de boissons optimales 2
9 Nettoyage 29 Entretien 2
9 Eau 2
9 Quantités et dimension 29
Informations modèle S500 30
Écran tactile 3
0 Une publicité efficace 3
0 Haute technologie suisse 3
0 Système d’auto diagnostic innovateur (SDS) 30 On goûte aussi avec les yeux 3
0 Le café avec le service 3
0
Avis de la S500 3
1
Module lait S500 R (optionnel) 3
1
Module lait M (optionnel) 31
Module Instantané S500 I (opt.) 32 Sortie vapeur (optionnel) 32
PowerSteam (optionnel S545) 32 Panneau de commande
/ Ecran tactile 33
Possibilités d´utilisation de la Rex-Royal S500 3
3 Libre-service 3
3 Mode opérateur par du personnel Gastro 3
3 Ecran tactile / Panneau de commande 33
Mise en service 34
Mise en marche et en chauffe de la machine 34
Manipulation de la S500 35
Boissons servies en mode libre-service 3
5 Boissons servies par du personnel Gastro 3
6 Produit en pot/carafe 3
6 L’eau du thé 36 Obtention de produits vapeur (optionnel) 3
7 Distribution de produits Powersteam (optionnel) 3
7
Nettoyage et entretien 38
GÉNERALITÉS 3
8
NETTOYAGE QUOTIDIEN 3
9
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE 3
9
NETTOYAGE MENSUEL 4
0
Le nettoyage en détail 41 Nettoyage des modules individuels 4
2
Vidage et remplissage des réservoirs 4
2
Tiroir à marc 4
2
Récipient à grains 4
3
Récipient à lait (élément R) 4
3
Récipient à lait (élément M) 4
3
Remplir les récipients instantanés 4
3
Voir les informations 4
4
Voir le numéro du service 4
4
Voir
ou supprimer les compteurs quotidiens 44
Voir le compteur de total 4
4
L‘affectation de café pour les moulins 44
Réglage de l‘écran 4
5
Modifiant les paramètres de l‘écran 4
5
Messages système 4
6
En quoi consistent les messages système 4
6
Réaction en cas de messages système 4
6
Messages d’erreur 48
En quoi consistent les messages d’erreur 4
8
Réaction en cas de massages d’erreur 48
Données techniques 49
Aperçu 4
9
Raccordement eau alimentation 4
9
Accessoires / Numéro de commande 49
Installation 76 Attestation de contrôle / 7
7
Chaudière café (32´814) 1 bis 2 kW 7
7
Chaudière café (32´650) 1 bis 3 kW 7
8
Chaudière vapeur (47´218) 2.0 kW 7
9 Chaudière vapeur (47´217) 3.2 kW 80 Chaudière vapeur (32´648) 2 bis 6 kW 8
1
Déclaration de confirmité CE 83
28 S500 - Mode d´emploi
Consignes de sécurité
Ce mode d‘emploi vous permet de mieux vous familia­riser avec la machine à café et d‘utiliser toutes les possi­bilités d‘exploitation auxquelles elle est destinée. Il con­tient des indications importantes permettant d‘utiliser la machine de manière sûre et correcte. En respectant ces consignes, vous évitez tout risque résultant d‘une utilisa­tion inappropriée, des frais de réparation ainsi que du temps d‘immobilisation. Vous améliorez ainsi la fiabilité et la longévité de la machine à café.
Ce mode d‘emploi doit se trouver constamment à proximité de la machine à café. Toute personne qui utilise la machine doit lire ce mode d‘emploi et ap­pliquer ces consignes.
En cas d‘interruption de fonctionnement accidentelle, il faut mettre la machine hors tension et fermer le ro­binet d‘eau. Aucune responsabilité ne peut être ac­ceptée en cas de dégâts provoqués par l‘eau ou le courant et dus au non-respect de ces consignes!
Si le récipient à grains s‘avère être placé trop haut pour son remplissage, il faut veiller à utiliser un mar­chepied sûr.
Il est à noter qu‘après l’arrêt de la machine, les com­posants en contact avec les produits restent chauds pendant un certain temps.
Pour le nettoyage utilisez uniquement les tablettes de nettoyage HGZ et le Cappucleaner HGZ. Les dé­gâts occasionnés par l’utilisation d’autres tablettes de nettoyage que ceux d´HGZ ne seront pas pris en charge.
En aucun cas, la machine ne doit être démontée ou réparée par un non-professionnel, car cela pour­rait causer un réel danger pour l‘intervenant ou l‘appareil.
Danger d’explosion: Ne jamais orienter le jet d‘une bombe aérosol vers l‘appareil. Les produits exempts de CFC sont souvent inflammables.
Ni le fournisseur, ni le fabricant ne sont responsables des accidents ou des dommages résultant de la non­observation de ces consignes de sécurité!
Le niveau de bruit est ≤ 70dB.
Informations importantes
Condition d’utilisation
La machine à café a été conçue pour un usage profes­sionnel. Elle ne peut être utilisée dans le domaine privé qu’avec certaines restrictions. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per­sonnes (y compris les enfants) dont les facultés psychi­ques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou qui n’ont pas l’expérience et le savoir nécessaires, à moins qu’elles ne fassent l’objet d’une surveillance constante et reçoivent des instructions de la part d’une personne veillant à leur sécurité.
Informations diverses concernant l‘installation
À l‘emplacement de la machine à café, la température doit être comprise entre 10°C et 35°C degrés. L‘humidité ne doit pas dépasser 80%. La machine doit être installée seulement par un techni­cien agréé. La machine doit être placée horizontalement sur une table solide, supportant facilement le poids de la machine. L’appareil doit être installé de sorte qu’il est hors de la zone d’hôtes, peut être supervisé par une per­sonne formée et ne doit pas être dans un périmètre d’un jet d’eau. Lors du montage, utiliser la tuyauterie neuve livrée avec l’appareil. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. Le fabricant n‘est pas responsable des dommages cau­sés par une mauvaise installation.
Protection du système de commande
Ne jamais retirer ou introduire une fiche lorsque la com­mande est sous tension. Pour la protection du chauffage, la fiche du chauffage doit être retirée avant l‘installation. Remplir d‘abord la chaudière avec de l‘eau.
Consignes concernant l‘installation électrique
Si un appareil fixe n’est pas équipé d’une alimentation par le secteur avec une fiche ou d’autres moyens pour le déconnecter du secteur, présentant à chaque pôle un intervalle de coupure conforme aux conditions de la ca­tégorie de surtension CAT III, il y a lieu de monter dans le système électrique fixe un dispositif de coupure con­forme aux dispositions en vigueur. Si la conduite de connexion au réseau de l’appareil est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service clientèle ou par une personne ayant des qualifications équivalentes, pour prévenir tout danger. La machine doit être sécurisée par un groupe de fu­sibles indépendant. Conformément aux dispositions concernant les installations à basse tension, la prise à laquelle la machine est branchée doit comporter une sé­curité contre les courants de fuite si l’appareil se trouve dans des locaux mouillés et humides. Pour les machines munies d’accessoires, des prises supplémentaires (1N 230V) sont nécessaires. Attention: Des interruptions au niveau du conducteur neutre peuvent endommager le système de commande.
Pression d‘eau / qualité
Maximum 6 bar, minimum 2 bar. Une pression au-delà des valeurs prescrites entrave le fonctionnement de la machine. Lorsque la dureté de l‘eau est supérieure à 10 dH° / 17 fH°, il est recommandé d‘utiliser la machine avec une cartouche de décarbonatation munie d’une dérivation. La dureté d‘eau idéale pour le café est: 5 à 8 dH° (8 à 14 fH°).
Les détails de l‘installation
(voir les pages de l‘installation et service)
Mode d´emploi - S500 29
Information clients
Entretien et support
En achetant une machine à café de la marque Rex-Ro­yal, vous avez opté pour un appareil de haute qualité. Nous souhaiterions vous donner ici quelques conseils pour garder votre machine à café en bon état pendant une longue période et maintenir la qualité du café à un niveau optimal.
La qualité de boissons optimales
Respectez les dispositions d‘hygiène pour les produits de café, de lait et d‘instantané.
Utilisez uniquement du lait réfrigéré à une tempéra­ture maximum de 5°C.
N‘utilisez que du café de qualité supérieure. Essayez d‘adopter le type de café correspondant aux goûts de votre clientèle, notamment en ce qui concerne sa force, son type, sa torréfaction, etc.
Entreposez le café dans un endroit froid et sec. Ne conservez jamais le café dans un emballage ouvert.
Après avoir rajouté des grains de café dans le réci­pient, refermez-le tout de suite. Ne remplissez jamais la machine avant une longue pause, comme p.ex. avant une nuit ou une fin de semaine.
Utilisez uniquement de la poudre instantané qui con­vient aux machines à produit lyophilisé.
Rincez la machine après une longue pause.
Nettoyage
L’entretien journalier de la machine à café est très im­portant. Ceci garantit un goût neutre au café et une lon­gévité plus importante de celle-ci. Grâce à la construc­tion innovante, un nettoyage quotidien demande peu de temps. Lisez à ce sujet le chapitre Nettoyage et entre­tien.
Entretien
Une machine professionnelle mérite un entretien profes­sionnel. Nous vous recommandons de confier l‘entretien de votre machine à nos techniciens du service après­vente spécialement formés, à raison de deux fois par année. Un entretien régulier augmente la longévité de votre machine à café. Notre professionnel du service après-vente contrôle à chaque fois la qualité optimale et le bon fonctionnement de votre machine.
Un contrat de service est le garant du meilleur entretien de votre machine à café de la marque Rex-Royal.
Eau
La qualité de l‘eau est un facteur important pour servir un très bon café plein d‘arôme. Trop de calcaire ou di­vers produits odorants peuvent altérer de façon décisive la qualité de votre café. En l‘occurrence, nous mettons volontiers nos compétences professionnelles à votre dis­position. Veuillez prendre contact avec nous.
Quantités et dimension
Dimensions extérieures S530: 324x733x600 mm Dimensions extérieures S545: 474x733x600 mm Hauteur de la sortie boissons: 64 - 189 mm Hauteur de la sortie eau chaude: 150 - 200 mm
Quantité par récipient à grains: env. 1.3 kg Quantité par récipient à poudre: env. 3 kg Quantité par récipient à lait: 1x 10l ou 2x 5l
Température d‘environnement : entre 10°C et 35°C Humidité de l‘air: au maximum 80%
Pression d‘eau: entre 200 et 600 kPa Dureté de l‘eau optimal: 5-8 dH° (8-14 fH°) Dureté de l‘eau au maximum: 10 dH° (17 fH°)
30 S500 - Mode d´emploi
Informations modèle S500
La S500 est livrable en plusieurs variantes et combinai­sons. Selon l’équipement de base, on distingue deux ty­pes, la S530 (largeur 30cm) et la S545 (largeur 45cm). En outre, les différents éléments tels que le frigo, le mo­dule pour produits lyophilisés ou le chauffe-tasse peu­vent être combinés avec la machine à café.
Écran tactile
Grâce à l’écran tactile, vous maintenez un contact étroit avec le consommateur. La S500 séduit par son système de commande rationnel et intuitif. Il est possible de sé­lectionner jusque vingt-quatre boissons avec un facilité déconcertante. D’autres boissons ou des options com­plémentaires, telles que les fonctions de surveillance et d’entretien peuvent être sélectionnées de la façon dont on feuillette les pages d’un livre.
Une publicité efficace
Les quelque 25 secondes d’attente avant que le café ne soit prêt avec sa couronne de mousse parfaite peuvent être exploitées pour une publicité efficace.
Haute technologie suisse
Un groupe percolateur métallique exceptionnellement rapide et breveté fournit un café de qualité supérieure constante. Ce joyau de travail de précision suisse consti­tue le cœur puissant de la S500. La solidité du groupe percolateur garantit une grande longévité et une facilité d’entretien. Grâce à lui, vous obtiendrez un café excel­lent jusqu’à la dernière tasse. La S500 vous garantit la continuité et la rentabilité à chaque pression de touche.
Système d’auto diagnostic innovateur (SDS)
Notre système d’auto diagnostic innovateur (Self Diag­nostic System - SDS) enregistre chaque mouvement du piston percolateur. La pression exercée, la quantité de poudre et d’eau sont harmonisées de façon optimale par le SDS à chaque prélèvement. En cas d’écart, la quantité de café se corrige d’elle­même. De ce fait, le café conserve une qualité égale, tasse après tasse.
On goûte aussi avec les yeux
Le design innovateur complète les qualités exceptionnel­les de la nouvelle génération de machines à café. Le système d’eau chaude/vapeur intégré dispose d’une ca­pacité horaire de 58 litres et satisfait également les plus grandes exigences en matière de temps et de capacité. Si nécessaire, la S545 peut être équipée d’un troisième moulin pour fournir un choix encore plus varié.
Le café avec le service
Un café parfait suppose aussi un service parfait. La construction moderne de la S500 permet une ana­lyse rapide et efficace, réduisant par là-même les frais d’entretien.
S530 Module de base S545 Module de base
S530 CST avec 2 moulins et
le système de paiement
S545 CSTRW avec module instantanée (gauche),
module de lait R (droit) et chauffe-tasse
Mode d´emploi - S500 31
01 Frigo à compresseur avec grille d’aération 02 Égouttoir avec grille d’égouttage 03 Porte du frigo verrouillable 04 Conduite d’aspiration pour le réservoir à lait droit
* équipment optionnel
05 Réservoir à lait droit 06 Conduite d’aspiration pour le réservoir à lait gauche* 07 Réservoir à lait gauche*
15
01
02
05
06 07
08
10 11
12
13 14
Typ 545
04
03
03
06
07
04 05
01
02
09
Typ 530
01
02
08
01 Récipient à grains, 1
iere
torréfaction 09 Tasse de stockage (S545 chauffants)
02 Récipient à grains, 2
ième
torréfaction* 10 Écrain tactile
03 Récipient à grains, 3
ième
torréfaction*
11 Poignée commande vapeur * 04 LED statut 12 Sortie vapeur * 05 Touche thé 13 Sortie réglable en hauteur 06 Sortie thé 14 Grille d’égouttage 07 Porte de tiroir à marc 15 Égouttoir 08 Coulisse pour tablette de nettoyage * équipement optionnel
Avis de la S500
Le nouveau système de commande par écran tactile per­met de composer les boissons de façon individuelle. Me­nus et accompagnement optimal de l’utilisateur. Grâce à son éclairage actif et ses possibilités d’animation, l’écran tactile attire les regards et contribue à une l’ambiance agréable pouvant être utilisée comme plate-forme pu­blicitaire.
Module lait S500 R (optionnel)
Le nouveau réfrigérateur est le parfait complément de la machine à café S500. Celui-ci peut fournir deux types de lait. À cette fin, pour chaque type, un réservoir d’une capacité de 5 litres est disponible. Bien sûr, il est possible de ne prélever le lait que d’un seul réservoir (plus grand, 10 litres de capacité).
Un nouveau système de rinçage assure un entretien par­fait des conduites de lait. Le nettoyage de la partie lait est également très simple.
Module lait M (optionnel)
Avec le module lait M, vous pouvez établir rapidement et facilement votre lait à la page de votre maschine en cas de besoin.
32 S500 - Mode d´emploi
Module Instantané S500 I (opt.)
Pour la préparation de différentes boissons, le module instantané (Lyophiolisé) est optimal. Il est équipé de deux récipients instantanés d´une capacité de 1,6 kilos cha­cuns. En combinaison avec un module S500 R vous arri­vez à une large diversité de produits, par simple pression d´une touche.
Après chaque service d´une boisson, un rinçage auto­matique de la chambre du mélangeur sera activé. Le ventilateur intégré aspire la poussière et la vapeur afin d´assurer que celle-ci reste sèche. Cela évite le collage de la poudre sur la paroi.
Grâce à la disposition autonome et modulaire du mo­dule instantané, vous trouverez derrière la porte frontale un agencement très clair et une accessibilité excellente pour le nettoyage. En outre, une place suffisante pour le rangement des produits lyophilisés est disponible.
Sortie vapeur (optionnel)
La sortie de vapeur très performante se trouve même sur notre compacte Rex-Royal S530 disponible en option. La sortie vapeur très performante se trouve sur notre com­pacte S530 disponible en option. Pour les très hautes exigences, vous pourrez équiper votre Rex-Royal S545 à la place d´une sortie vapeur, un PowerSteam afin de chauffer ou mousser votre lait.
PowerSteam (optionnel S545)
Avec le powersteam, on peut faire mousser ou réchauf­fer automatiquement du lait de façon très simple. La température du lait est contrôlée par un capteur de tem­pérature. La vapeur sera stoppée immédiatement dès l’obtention de la température optimale.
01 Récipient poudre 1 02 Récipient poudre 2 03 Couvercle sup.
04 Serrure
05 Porte frontale 06 Place de rangement 07 Egouttoir
01 Robinet vapeur 02 Gicleur vapeur
03 Touche vapeur 04 Bouton mousse/lait chaud 05 Capteur sortie vapeur
07
03
04
05
01
02
06
03
04
05
01
02
Mode d´emploi - S500 33
01 Menu principal (avec 12 symboles produits) 02 Menu Nettoyage et information 03 État de la machine 04 Place pour logo d‘entreprise
05 Touche STOP 06 Deux tasses en même temps 07 Touche ARÔME 08 Touche SUIVANT (produits supplémentaires)
Menu principal en mode ser­vice par du personnel Gastro
Menu principal en
mode libre-service
Image d´ambiance pendant le service
d´un produit en mode libre-service
01
05 06 07 08
0402 03
0402 03
01
Panneau de commande / Ecran tactile
Possibilités d´utilisation de la Rex-Royal S500
Grâce à l´utilisation de l´électronique la plus moderne, la machine à café Rex-Royal S500 se prête parfaitement aussi bien pour l´utilisation en mode opérateur qu›en mode libre-service. Suivant son but d´utilisation, les dif­férences se remarqueront dans les menus et les repré­sentations sur l´écran tactile. Lors de la livraison, votre machine à café sera adaptée suivant le but d´utilisation correspondant et vos deman­des personnelles. De ce fait, vous devrez différencier les différents figures de ce mode d´emploi avec les menus effectifs.
Libre-service
Pour l´utilisation en mode libre-service, vous trouverez affiché sur le pannaeu de commande seulement les sym­boles nécessaires aux clients. Sous les symboles produ­its, vous trouverez leur description. Durant que la ma­chine à café prépare le produit désiré, cette période sera utilisée pour afficher une image d´ambiance ou une pu­blicité ciblée.
Les offres actuelles et les images individuelles pourront être transmises simplement à l´aide d´un terminal (opti­onnel) de votre ordinateur à votre machine à café.
Mode opérateur par du personnel Gastro
Sur le panneau de commande, vous trouverez des sym­boles supplémentaires aux symboles produits afin de sé­lectionner les produits doubles, l´intensité de l´arôme du café, etc. Durant la préparation de la boisson dési­rée, le menu principal restera affiché sur le panneau de commande. Cela offre la possibilité de préselectionner une autre boisson ou un produit parallèle comme de l´eau chaude.
Ecran tactile / Panneau de commande
Avec le panneau de commande moderne, on peut ser­vir jusqu´à 24 produits différents. De plus, il y a des va­riantes supplémentaires disponibles comme le symbole AROME. Grâce à la grandeur de l´écran tactile de 8.4 Zoll (ca. 22 cm), la manipulation de la machine à café est très simple et intuitive.
34 S500 - Mode d´emploi
Commutateur principal
Figure 1
Mise en service
Mise en marche et en chauffe de la machine
Allumez la machine à l´aide du commutateur principal. À cette fin, enlevez d’abord le tiroir à marc (fig. 1).
Sur l’écran apparaît le message LA MACHINE EST EN CHAUFFE!
La machine à café chauffe. Aucun produit ne peut être prélevé.
Lorsque la vue d’ensemble des produits (MENU PRINCIPAL)
s’affiche, on peut prélever des produits.
Selon la configuration de l´appareil, il est possible que des messages supplémentaires apparaîssent durant la mise en marche.
Apparition du message UN RINCAGE DOIT ÊTRE NÉCESSAIRE­MENT EFFECTUÉ! appuyer sur OK et le rinçage automatique va démarrer. Une fois cette opération achevée, l´aperçu des produ­its s´affichent (MENU PRINCIPAL).
Apparition du message LE MODULE DU THÉ EST EN CHAUFFE!, la chaudière eau chaude/vapeur n´a pas encore atteind sa tem­pérature de fonctionnement. L´eau chaude ainsi que tous les pro­duits mixtes et laitiers ne peuvent être servis.
1.
2.
3.
4.
Mode d´emploi - S500 35
Figure 2
Figure 4
01
02
Manipulation de la S500
Boissons servies en mode libre-service
Lors de la variante de la machine en libre-service, les clients dispo­sent d´un maximum de 12 symboles produits. Grâce à la grande surface de l´écran, l´utilisation est très simple et intuitive.
Disposez la tasse ou le verre en dessous de la sortie boissons (fig. 2).
Appuyez sur la touche du produit désiré.
Pendant toute la préparation du produit désiré, l›écran affiche une image d´ambiance ou une publicité.
La distribution peut à tout moment être interrompue avec la tou­che STOP.
Dès que le processus a été achevé, le menu principal réapparaît et la prochaine boisson peut être sélectionnée..
Leau du thé La S500 permet d’obtenir de l’eau chaude par le dispositif d’écoulement de thé séparé. Disposez le verre à thé en dessous du dispositif d’écoulement du thé et appuyez sur la TOUCHE THÉ (fig. 4, rep. 01). La distribution peut être interrompue en faisant une nou­velle pression sur la TOUCHE THÉ.
1.
2.
3.
4.
5.
36 S500 - Mode d´emploi
Figure 2
Figure 3 Figure 4
normal stark schwach
01
02
Boissons servies par du personnel Gastro
Lors de la variante de la machine en mode opérateur, on dispose d´un maximum de 24 produits différents au choix.
Disposez la tasse ou le verre en dessous de la sortie boissons (fig. 2). Appuyez sur la touche produit désiré.
La distribution peut être à tout moment interrompue avec la tou­che STOP.
Si vous voulez deux tasses de café en même temps , posez deux tasses en dessous de la sortie boissons (fig. 3). Appuyez d’abord sur la touche x2 puis sur la TOUCHE PRODUIT.
L´intensité de l´arôme du café peut être adaptée au goût per­sonnel de chacun. À cette fin, appuyez sur la touche ARÔME. Sélectionnez alors le symbole AROME (faible/moyen/fort). Ensu­ite, appuyez sur la TOUCHE PRODUIT.
Pour le choix de produits supplémentaires, appuyer d´abord sur le symbole SUIVANT. Ensuite, appuyer sur le symbole du produit comme décrit dans les étapes de 1 à 4 (voir ci-dessus).
Produit en pot/carafe
Avec le service en pot, il est possible de commander successivement plusieurs cycles de café sans interruption. Le nombre de cycles peut être réglé par le service technique.
Leau du thé La S500 permet d’obtenir de l’eau chaude par le dispositif d’écoulement de thé pivotant séparé. Disposez le verre à thé en des­sous du dispositif d’écoulement du thé et appuyez sur la TOUCHE THÉ (fig. 4, rep. 01). La distribution peut être interrompue en faisant une nouvelle pression sur la TOUCHE THÉ.
1.
2.
3.
4.
5.
Mode d´emploi - S500 37
01
02
03 04
05
Lait chaude
Figure 5
Figure 6
Mousse
Obtention de produits vapeur (optionnel)
Notez que lorsque vous travaillez avec de la vapeur, la vapeur et toutes les pièces en con­tact avec cell-ci peuvent être
très chaudes!
Ouvrir brièvement le robinet à vapeur (fig. 5, rep 01) pour purger l’eau de condensa­tion puis refermer.
Maintenir l’orifice de distribution vapeur (fig. 5, rep 02) dans le lait qui doit être ré­chauffé, ouvrir le robinet à vapeur jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte.
Après avoir enlevé le pot à lait, ouvrir brièvement le robinet à vapeur puis le fermer et nettoyer l’orifice de distribution de vapeur au moyen d’un chiffon humide.
La température de la mousse de lait ne peut pas dépasser les 65°C sinon la mousse se
forme mal et les protéines brûlent. Cela peut avoir une influence sur le goût.
Distribution de produits Powersteam (optionnel)
Avec le Powersteam, on peut faire mousser ou réchauffer automatiquement du lait de façon simple. La température du lait est contrôlée par un capteur de température. La vapeur est déconnectée immédiatement après l’obtention de la température optimale.
Pour produire de la mousse lait, poussez la vis (fig. 6, rep 04) vers la droite en position mousse. Pour lait chaud, la vis doit être poussée vers la gauche.
Poussez sur la touche VAPEUR (fig. 6, rep 03) et attendez un court moment jusqu’à ce que l’eau de condensation se soit écoulée. On interrompt le processus en appuyant de nouveau sur la touche.
Il faut remplir le pot de lait avec au moins 2 cm de lait au dessus de la sortie vapeur. Tenez la sortie vapeur par la poignée noire et plongez le tube de vapeur dans le pot rempli de lait froid (+5°C).
Démarrer le processus de chauffe/mousse de lait en appuyant sur la touche VAPEUR. Dès l´obtention de la température nécessaire, la vapeur s´arrête automatiquement. Après le retrait du pot de lait, appuyer deux fois de suite sur la touche VAPEUR (mode
Start / Stop) et nettoyer la sortie vapeur avec un chiffon humide.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
38 S500 - Mode d´emploi
Programme de nettoyage - au moins 1x par jours
Videz et nettoyez le tiroir à marc. Confirmez cette action avec la tou­che STOP.
Avec un réservoir de vidange:
- Videz le réservoir avant le nettoyage. Avec un module de lait version M:
- Ouvrir la vis complètement (P.1), (à droite de la sortie boissons). Avec un module d‘instantané:
- Ce module est rincé automatiquement pendant le nettoyage.
Appuyez sur la touche SYSTÈME (logo en haut à gauche) pendant 5 secondes.
Appuyez NETTOYAGE et après NETTOYAGE COMBINÉ. Introduisez 1x tablette de nettoyage et appuyez sur OK.
** Remplissez le récipient avec 2 litres d‘eau et 60ml ou 2 portions
de poudre de Cappucleaner. ** Appuyez sur OK et attendre le message suivant. ** Rincer le récipient et le remplir avec
1 litres d‘eau.
** Appuyez sur OK.
Après le nettoyage, appuyez la touche HOME, 2 fois.
** Étapes 2-4 et 8-11, seulement avec les options appropriées.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Ouverture pour la
tablette - S530
Ouverture pour la
tablette - S545
5 sec
P.1: Version lait M. Ouvrir la vis complètement!
Nettoyage et entretien
GÉNERALITÉS
Ne jamais nettoyer la machine à café avec un tuyau d´eau ou avec des appareils à haute pression. Pour nettoyer
l‘ensemble des pièces de revêtement, ne les frotter qu‘avec un chiffon humide. Pendant le nettoyage, l‘approvisionnement en café est bloqué pour des raisons de sécurité. Il est impossible d‘interrompre la procédure de nettoyage. Une coupure de courant implique automatiquement
un nouveau cycle de rinçage lors de la nouvelle mise sous tension. Les produits de nettoyage doivent être conservés hors de portée des enfants (CH: classe de toxicité 5). Les produits de nettoyage doivent être gardés sous clé et être accessibles uniquement aux personnes autorisées.
Le fabricant n‘assume aucune responsabilité en cas de mauvaise utilisation. Observez impérativement les instructions mentionnées sur les emballages. Pour le nettoyage, seuls les produits testés de HGZ peuvent être utilisés.
- Tablettes de nettoyage: 57’002, 57’003 or 57’082
- Cappucleaner: 57’045, 57’046 or 57’084 Si la machine à café est utilisée dans une caravane, l’eau résiduelle ou le récipient de déversement d’eau doit
toujours être vidé avant le nettoyage.
Machine à café avec le module de lait S500 R (optionnel)
Si votre machine à café est équipée d´un module de lait, le nettoyage de toutes les pièces en contact avec le lait doit être effectué avec beaucoup d´attention. Veillez faire attention lors de la description du nettoyage à votre
équipement du mode d´emploi correspondant, avec ou sans le module lait.
Mode d´emploi - S500 39
NETTOYAGE QUOTIDIEN La sortie boissons avec un module lait
La machine à café doit être
éteinte.
Retirez le couvercle frontal (P.1)
. Soulevez la poignée de verouillage (P.2). Tirez vers le bas: la sortie de lait (P.3)
, la douille (P.4) et le gicleur (P.5). Nettoyez toutes les pièces à fond. Nettoyez l´intérieur des raccords avec la brosse spéciale fournie à cet effet. Le remontage de la sortie boissons se réalise dans l´ordre inverse. Vérifiez les conduites d´eau et les tuyaux! Évitez les pincements de tuyaux.
La sortie vapeur ou powersteam*
Remplissez le pot à lait avec 0.7 litre
d´eau et 60ml ou 2 portions de poudre
de Cappucleaner. Dévissez le gicleur à vapeur de la sortie vapeur (P.1) et déposez le dans le
pot. Tenez la sortie vapeur par la poignée noire et plongez la dans le pot à lait. Ouvrir le robinet VAPEUR et laissez écumer. Répétez plusieurs
fois l´opération.
** Dévissez les extrémités inférieures du Powersteam (P.2 und P.3).
Nettoyez toutes les pièces à fond. Le remontage se réalise dans l´ordre inverse.
** Étape 5; seulement avec l´option Powersteam. * Powersteam est disponible en option seulement sur le machine S545.
Module instantané
La machine à café doit être
éteinte. Ouvrez la porte frontale. Fermez les distributeurs de poudre (P.1) et nettoyez les. Ouvrez le dispositif de fermeture du mélangeur dans le sens anti-horaire
(P.2). Démontez le mélangeur. Nettoyez toutes les pièces à fond. Le remontage se réalise dans l´ordre inverse.
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE Nettoyage intensif du module lait
La machine à café doit être
éteinte. Retirez le couvercle frontal (P.1) et soulevez la poignée de verrouillage (P.2). Tirez vers le bas: la sortie de lait (P.3), la douille (P.4) et le gicleur (P.5). Enlevez les pièces P.7, P.8 et P.9. Tirez vers soi-même la sortie de café (P.10)
.
Prenez la sortie d
´instantané (P.11) et tirez le bec verseur de sortie du tuyau. Nettoyez toutes les pièces à fond. Nettoyez l´intérieur des raccords avec la brosse spéciale fournie à cet effet. Le remontage de sortie boissons se réalise dans l´ordre inverse. Vérifiez les conduites d´eau et les tuyaux! Évitez les pincements de tuyaux.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
P.1
P.2
P.1
P.3
P.4
P.5
P.2
(S6)
P.1
P.3
P.4
P.5
P.2
(S6)
P.10
P.7
P.8
P.9
P.11
P.1
P.3
P.2
Sortie vapeur
Powersteam
40 S500 - Mode d´emploi
La sortie boissons sans module lait
La machine à café doit être éteinte.
Retirez le couvercle frontal (P.1).
Tirez vers soi-même la sortie de café (P.2).
Nettoyez toutes les pièces à fond. Utilisez la brosse spéciale. Le remontage se réalise dans l´ordre inverse.
Nettoyage intensif du module instantané
La machine à café doit être
éteinte. Ouvrez la porte frontale (A). Déverrouillez et retirez le couvercle suppérieur (B). Verrouillez les fermetures jaunes. Retirez les récipients vers le haut. Tournez le dispositif de fermeture (jaune) dans le sens anti-horaire. Démontez et désassemblez le mélangeur et l´anneau mélangeur. Retirez l
´hélice du mélangeur (petit noir rotor). Débloquez et ouvrez le clappet noir du ventilateur. Retirez le filtre de mousse synthétique. Nettoyez toutes les pièces à fond. Le remontage se réalise dans l´ordre inverse
.
ATTENTION, lors de la fixation de l´hélice du mélangeur, celle-ci doit correspondre exactement à l‘encoche de l‘axe mo­teur.
NETTOYAGE MENSUEL Récipient à grains
Les récipients doivent être nettoyés à l´intérieur, au minimum, une fois par mois avec un produit dégraissant et une brosse.
La machine à café doit être
éteinte.
Tirer la fermeture, au pied du récipient à grains, vers l´avant et jusqu´à la butée (P.1).
Le récipient se retire maintenant vers le haut. Videz le récipient à grains de café (trémie) dans un autre récipient
adéquat. Nettoyez le récipient avec un produit dégraissant et une brosse.
Après séchage, remplissez les récipients à grains de café. Remontez le récipient à grains et poussez la fermeture vers
l‘arrière.
Récipient à instantané
La machine à café doit être
éteinte. Ouvrez la porte frontale (A). Déverrouillez et retirez le couvercle suppérieur (B). Verrouillez les fermetures jaunes. Retirez les récipients vers le haut. Videz la poudre dans un autre récipient adéquat. Nettoyez les récipients à poudre soigneusement l‘intérieur et
l‘extérieur. Après séchage, remplissez les récipients à instantané. Remontez les récipients dans l´ordre inverse et ouvrez les fermetu-
res jaunes.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
P.1
P.2
A
B
A
B
P.1
Mode d´emploi - S500 41
Ouverture pour la
tablette S530
Ouverture pour la
tablette S545
A
A
D
E
F
G
B
C
Le nettoyage en détail
Cette procédure de nettoyage est appliquée pour les machi­nes à café avec une module de lait. Le nettoyage devrait êt­reréalisé 2x par jour. La procédure dure env. 7 minutes.
Videz le tiroir à marc.
Avec un réservoir de vidange:
- Videz le réservoir avant le nettoyage. Avec un module de lait version M:
- Ouvrir la vis complètement (P.1), (à droite de la sortie boissons).
Avec un module d‘instantané:
- Ce module est rincé automatiquement pendant le net­toyage.
Maintenez la touche SYSTÈME (rep A) pendant 5 secon­des. Appuyez la touche NETTOYAGE (rep B). Lancez le nettoyage en confirmant au moyen de la touche NET­TOYAGE COMBINÉ (rep C).
Déposez la tablette de nettoyage dans l’orifice prévu à cette fin et refermez celui-ci.
L’opération doit être confirmée avec OK (rep D). Beach­ten Sie die Anweisungen auf dem Touchscreen.
Continuer au point 12, si la machine n‘a pas de module de lait.
Remplissez le récipient avec 2 litres d’eau chaude et de 60 ml ou 2 portions de poudre de Cappucleaner. Met­tez celui-ci au réfrigérateur et veillez à ce que le tuyau d’aspiration se trouve dans le récipient.
Lancez le nettoyage de la partie lait en poussant sur le bouton OK (rep E).
Après avoir terminé le nettoyage, rincer le récipient de nettoyage et ensuite le remplir 1 litre d’eau chaude. Met-
tez celui-ci de nouveau au réfrigérateur et veillez à ce
que le tuyau d’aspiration se trouve dans le récipient. Pressez la touche OK (rep F).
La fin du nettoyage est atteint. Appuyez la touch MENU PRINCIPAL (rep G).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
42 S500 - Mode d´emploi
Nettoyage des modules individuels
Si la machine à café équipé d‘options supplémentaires, chaque module peut être nettoyées séparément. Préparez la machine de la manière suivante:
Videz le tiroir à marc. Maintenez la touche SYSTÈME (rep A) pendant 5 secondes. Appuyez la touche NETTOYAGE (rep B). Sélectionnez le
nettoyage nécessaire.
La sélection CAFÉ:
Préparez une tablette de nettoyage HGZ (
057002 ou 057082).
Sur l´écran apparaît le message INTRODUIRE TABLETTE Introduisez la tablette de nettoyage dans l´orifice et refermez celui-ci. Confir-
mez l´opération en appuyant la touche NETTOYAGE. Sur l´écran apparaît le message NETTOYAGE et les pourcentage d´avancement
du nettoyage.
La sélection INSTANTANÉE:
Sur l´écran apparaît le message NETTOYAGE. Après environ une minute, le processus est terminé.
La sélection LAIT:
Remplissez le récipient de nettoyage avec 2 litres d´eau froide et 60ml ou 2 portions de poudre de Cappucleaner (057045 ou 057084).
Démarrez le processus de nettoyage avec la touche NETTOYAGE. Après avoir terminé le nettoyage, rincer le récipient de nettoyage. Remplissez
le récipient avec 1 litres d´eau froide. Démarrez le rinçage avec la touche NETTOYAGE. Après environ 5 minutes, le processus est terminé. La machine est de nouveau
prêt.
Vidage et remplissage des réservoirs
Tiroir à marc
Si le tiroir à marc est plein, ceci est signalé par un message à l’écran. L’appareil ne fournira plus de café tant que le récipient n’aura pas été enlevé et vidé.
Poussez la sortie thé vers le haut de façon à pouvoir ouvrir la porte frontale. Ouvrez la porte du côté gauche et retirez le tiroir à marc. Sur l’écran tactile apparaît le message: LE TIROIR À MARC MANQUE!. Videz et nettoyez le tiroir. Enfoncez le récipient et confirmez le message LE TIROIR À MARC A ÉTÉ RE-
TIRÉ! avec le bouton OK. La machine à café est nouveau prête à l’emploi. Fermez la porte et repoussez la sortie thé vers le bas.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
1.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A
A
B
Mode d´emploi - S500 43
Récipient à grains
La S530 dispose de maximum deux récipients à grains, la S545 de maximum trois, qui peuvent être remplis avec des grains de sortes différentes. Chaque moulin a été spéciale­ment réglé pour la sorte de café désirée.
Veillez à mettre les grains correspondants dans le récipi­ent correct. Si le récipient est trop haut, utilisez un tabou­ret stable.
Si, pendant la distribution d’un produit, le récipient est vide, vous serez invité à le remplir avec les grains corres­pondants. Sur l’écran apparaît le message LE RÉCIPIENT À GRAINS EST VIDE!.
N’ajoutez que la quantité de grains que vous utiliserez immédiatement. Sinon l’arôme du café s’altère et la qua­lité se dégrade. Fermez soigneusement le sachet de café et disposez celui-ci dans un endroit frais.
Récipient à lait (élément R)
Dans le module à lait avec réfrigération par compresseur, le niveau du lait est constamment surveillé. Si celui-ci descend en dessous de la quantité minimum, le message: LE RÉCIPI­ENT LAIT EST VIDE!. L’appareil ne fournira plus de produits lait ni de produits mix­tes jusqu’à ce que l’appoint ait été fait.
Récipient à lait (élément M)
Le niveau du lait n’est pas contrôlé par voie électronique. Veuillez vérifier régulièrment le niveau du lait. N’utilisez que du lait déjà refroidit à 5°C.
Remplir les récipients instantanés
Il est important que les poudres lyophilisés soient versées dans les récipients correspondants, du fait des quantités dif­férents suivant les boissons. Si les récipients instantanés sont trop hauts, utilisez un ta­bouret stable.
Typ 545 Typ 530
44 S500 - Mode d´emploi
Voir les informations
Appuyez sur la touche INFORMATION dans le menu SUP­PORT. L‘écran affiche le sous-menu INFORMATIONS.
Voir le numéro du service
Appuyez sur la touche N° SERVICE TECHNIQUE. Vous rece­vrez des informations sur votre machine à café et le numéro de téléphone du service technique compétent.
Voir ou supprimer les compteurs quotidiens
Appuyez sur la touche COMPTEURS JOURNALIERS. Vous pouvez voir le nombre de produits sélectionnés depuis la der­nière boissons servies. Voulez-vous utiliser ces chiffres pour vos statistiques, vous pouvez lire la numéros d‘équilibre, des intervalles réguliers. Vous pouvez utiliser ces informations pour vos statistiques, en lisant les valeurs dans des interval­les réguliers (quotidien, hebdomadaire, mensuel). Puis, supprimez les valeurs affichées avec la touche EFFACER COMPUTEURS.
Voir le compteur de total
Appuyez sur la touche COMPTEURS TOTALS. Vous pouvez voir la quantité de produits sélectionnés depuis la mise en service. Vous recevrez également un aperçu des cycles de nettoyage. Voir aussi les indications pour la maintenance et le changement du filtre.
L‘affectation de café pour les moulins
Appuyez sur la touche SORTES CAFÉ. La figure montre l‘affectation de café pour les moulins. Veillez à mettre les grains correspondants dans la trémie correcte.
Appuyez sur la touche de NETTOYAGE pendant plus de 5 secondes. (pos. A).
A
A
Mode d´emploi - S500 45
Réglage de l‘écran
Modifiant les paramètres de l‘écran
Appuyez sur la touche RÉGLAGES CLIENT dans le menu SUPPORT.
Entrez le code d‘autorisation. Appuyez sur la touche RÉGLAGES ÉCRAN. Choisissez le type de MODE ÉCRAN
OPÉRATEUR = Paramètres par le personnel de restaura­tion. SELF SERVICE = Paramètres pour la Self-Service.
Options pour l‘économiseur d‘écran La valeur DÉMARRAGE APRÈS doit être comprise entre 10 et 600 secondes et la valeur CHANG. D‘IMAGE APRÈS doit être comprise entre 2 et 120 secondes.
Pour changez le code de la devise, appuyez sur le code. Ainsi, le clavier est affiché. Maintenant, vous pouvez mo­difier le code de la devise.
Activer les nouveaux paramètres avec la touche OK.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Appuyez sur la touche de NETTOYAGE pendant plus de 5 secondes. (pos. A).
A
A
46 S500 - Mode d´emploi
Messages du système généraux
La machine est en chauffe!
Si l’eau du chauffe-eau est encore froide après que l’appareil ait été connecté, le message s’affiche jusqu’à ce que la température de fonctionnement soit atteinte.
Un rinçage doit être nécessairement effctué!
Un message apparaît si le chauffe-eau pour le café est réchauffé et que le technicien a programmé ce rinçage à froid. En appuyant sur le bouton OK, vous déclenchez le rinçage.
Le module du thé est en chauffe!
Si l’eau dans le chauffe-eau café est chauffée, une phase de chauffage chauffe-eau thé/vapeur est lancée selon le système de gestion d’énergie et les réglages de base. Si pendant ce processus, on actionne la touche thé, on voit apparaître le message.
Le tiroir à marc est plein!
Le marc fait l’objet d’une surveillance. Lorsque la quan­tité réglée par le technicien est atteinte, on voit s’afficher le message LE TIROIR À MARC EST PLEIN!.
Le tiroir à marc manque!
Ce message disparaît automatiquement lorsque l’on re­met le tiroir à marc en place.
Le tiroir à marc a été retiré!
Après avoir remis le récipient à marc, confirmez que le récipient a été vidé. Confirmez ce message avec le bou­ton OUI et la machine est de nouveau prête à fonction­ner.
Le récipient à grains est vide!
Lorsque le récipient à grains est vide, la machine à café le remarque et le signale. Dans ce cas, les produits à café ne sont pas bloqués. Le message disparaît dès que le récipient à grains a été rempli.
Messages système
En quoi consistent les messages système
Les messages système sont des informations qui indiquent l’état de la machine. Certains d’entre eux demandent que le personnel intervienne activement comme par exemple les invitations à remplir ou à vider certains récipients.
Réaction en cas de messages système
Si le display annonce une phase de chauffage, patientez jusqu’à ce que l’élément ait atteint la température de fonc­tionnement nécessaire. Pour tous les autres messages, effectuez la tâche nécessaire et la machine est de nouveau rapidement prête à l’emploi.
Mode d´emploi - S500 47
Un entretien est nécessaire!
Si un entretien devient nécessaire, ceci est affiché. Contac­tez alors le service clientèle. Ce message disparaît lorsque l’entretien a été effectué par le service clientèle. Le filtre à eau épuisé !
Le filtre deau est saturé! L’état (capacité) du filtre Britta est surveillé. Si sa capacité est épuisée, ceci est affiché. Contactez immédiatement le ser­vice après vente. Ce message disparaît de nouveau lorsque le filtre a été remplacé par le service après vente.
Messages du système avec module lait (S500 R)
Le récipient lait est vide!
Si le niveau du lait dans le réservoir à lait de l’élément R de­scend en dessous d’un certain niveau, on voit apparaître ce message. Tous les produits à base de lait ou les produits mix­tes sont bloqués jusqu’à ce que l’on ait fait l’appoint de lait.
Installations avec approvisionnement autonome
Le conteneur de vidange est rempli!
Message avec les installations à approvisionnement auto­nome (comptoir ou station mobile). Lorsque le réservoir de vidange est plein, tous les produits sont bloqués jusqu’à ce que le récipient soit vidé et de nouveau placé soit dans le comptoir, soit dans la caravane
Containeur vidange plein ou contanieur eau fraîche vide!
Le message CONTAINEUR VIDANGE PLEIN OU CONTAI­NEUR EAU FRAICHE VIDE apparaît même si un seul réser­voir nécessite une intervention. Vérifiez S.V.P. les deux récipi­ents. Ce message apparaît dans les installations montées dans un meuble mobile. Pour ce type d’appareil, le niveau des réci­pients est surveillé par des capteurs.
48 S500 - Mode d´emploi
Le piston de percolation est coincé!
La consommation de courant du piston de percolation est trop élevée.
Un problème est apparu au niveau du piston de percolation!
Une panne s’est produite au piston de percolation de l’unité de percolation.
Le piston café est coincé!
La consommation de courant du piston à café est trop éle­vée.
Un problème est apparu au niveau du piston café!
Un dérangement s’est produit au piston à café de l’unité de percolation.
La chaudière thé/vapeur na pas pu se remplir! La chaudière thé/vapeur n’a pas pu être rempli dans le temps requis.
Le café goutte seulement!
Si le débit de l’eau ne peut plus être mesuré, on voit appa­raître ce message d’erreur.
Un fusible sur la platine de commande est défectueux!
Un fusible de l’unité maître est défectueux.
La connexion vers linterface est interrompue!
Si la machine à café est utilisée avec un système de paie­ment, on voit apparaître ce message lorsque l’interface n’a pas pu être reconnu (p. ex. lors d’une interruption de la li-
aison).
La température de la chaudière café est incorrecte!
Le capteur du chauffe-eau café n’a pas pu être interrogé cor­rectement ou est défectueux.
La température de la chaudère thé/vapeur est incorrecte!
Le capteur du chauffe-eau thé/vapeur n’a pas pu être inter­rogé correctement ou est défectueux.
Messages d’erreur
En quoi consistent les messages d’erreur
Les messages d’erreur indiquent qu’un état exceptionnel (erreur) ou une défectuosité de la machine s’est produit. L’écran affiche quelle partie de la machine a provoqué le dérangement.
Réaction en cas de massages d’erreur
Déconnectez la machine par le commutateur principal et remettez-la en marche après une courte période d’attente d’environ une minute. Essayez encore de démarrer un produit. Si la tentative est fructueuse, vous pouvez de nouveau travailler normalement avec la machine. Sinon, notez le message d’erreur, déconnectez la machine et prenez contact avec le service après vente.
Mode d´emploi - S500 49
Données techniques
Aperçu
Type Connexion électrique Eau chaude Vapeur Lait Poids Tasse par heure*** S530 CT 1N 230 volt 2.2 kW 20** non non 56 kg 100-250 tasses/h S530 CT 1N 230 volt 3.2 kW 30** non non 56 kg 100-250 tasses/h S530 CT 3N 400 volt 6.2 kW 35 non non 56 kg 100-250 tasses/h S545 CT 3N 400 volt 5.2 kW 35** non non 68 kg 100-250 tasses/h S545 CT 3N 400 volt 6.2 kW 58** non non 68 kg 100-250 tasses/h S545 CT 3N 400 volt 9.2 kW 58 non non 68 kg 100-250 tasses/h S530 CST 1N 230 volt 2.2 kW 20** oui non 57 kg 100-250 tasses/h S530 CST 1N 230 volt 3.2 kW 30** oui non 57 kg 100-250 tasses/h S530 CST 3N 400 volt 6.2 kW 30 oui non 57 kg 100-250 tasses/h S545 CST 3N 400 volt 5.2 kW 35** oui non 69 kg 100-250 tasses/h S545 CST 3N 400 volt 6.2 kW 58** oui non 69 kg 100-250 tasses/h S545 CST 3N 400 volt 9.2 kW 58 oui non 69 kg 100-250 tasses/h S530 MCT 1N 230 volt 2.2 kW 20** non oui 56 kg 100-250 tasses/h S530 MCT 1N 230 volt 3.2 kW 30** non oui 56 kg 100-250 tasses/h S530 MCT 3N 400 volt 6.2 kW 35 non oui 56 kg 100-250 tasses/h S545 MCT 3N 400 volt 5.2 kW 35** non oui 68 kg 100-250 tasses/h S545 MCT 3N 400 volt 6.2 kW 58** non oui 68 kg 100-250 tasses/h S545 MCT 3N 400 volt 9.2 kW 58 non oui 68 kg 100-250 tasses/h S530 MCST 1N 230 volt 2.2 kW 20** oui oui 57 kg 100-250 tasses/h S530 MCST 1N 230 volt 3.2 kW 30** oui oui 57 kg 100-250 tasses/h S530 MCST 3N 400 volt 6.2 kW 35 oui oui 57 kg 100-250 tasses/h S545 MCST 3N 400 volt 5.2 kW 35** oui oui 69 kg 100-250 tasses/h S545 MCST 3N 400 volt 6.2 kW 58** oui oui 69 kg 100-250 tasses/h S545 MCST 3N 400 volt 9.2 kW 58 oui oui 69 kg 100-250 tasses/h W 1N 230
volt 0.15 kW non non non 18 kg R 1N 230 volt 0.4 kW non non oui 27 kg I 1N 230
volt 0.2 kW non non non 22 kg
** Chauffage alternativement *** selon la taille des tasses et la mouture CT Café, Thé (Coffee, Tea) W Chauffe-tasse (Cup warmer) CST Café, Vapeur, Thé (Coffee, Steam, Tea) R Module lait avec réfrigérateur (Refrigerator) MCT Lait, Café, Thé (Milk, Coffee, Tea) I Module instantané (avec 2 récipients instantanés) MCST Lait, Café, Vapeur, Thé (Milk, Coffee, Steam, Tea)
Raccordement eau alimentation
Raccordement Vidange Pression Dureté 1/8” 48 mm avec siphon 200-600 kPa (2-6 bar) 5-8 dH° / 8-14fH°
Accessoires / Numéro de commande
057002 Tablettes de nettoyage, boîte 1x100 057003 Tablettes de nettoyage
, 4x100 unités 057045 Cappucleaner (fluide), 1 litre 057046 Cappucleaner (fluide), 10x1 litre 057317 Brosse de nettoyage 057370 Brosse de nettoyage, (pet
it, rond)
057363 Récipient de nettoyage, 2 litre 0
59963 Sac pour tiroir à marc, 1x500 unités
057082 Tablettes de nettoyage, blister 1x100 057084 Cappucleaner (poudre), 1 boîte
50 S500 - Operating Instructions
Operating Instructions
Operating Instructions - S500 51
Table of contents
Safety instructions 52
Important information 5
2
Customer information 5
3
Maintenance and care 5
3
The optimal quality of beverage 5
3
Cleaning 5
3
Service 5
3
Water 5
3
Fill quantities and
mass 53
S500 Model information 5
4
The touch screen 5
4
Effective advertising 5
4
Ultimate coffee in a limited space 5
4
Swiss hi-tech 5
4
Self Diagnostic System (SDS) 5
4
A pleasure for eye and palate alike 5
4
Service to match the coffee 5
4
View of the S500 5
5
Milk module S500 R (optional) 5
5
Milk module M (optional) 5
5 Powder module S500 I (opt.) 56 Steam outlet (optional) 5
6 Powersteam (optional by S545) 5
6 Touchscreen 57
Possibilities of the machine S500 5
7
Self-service operation 57 Operation by staff 5
7
Touchscreen 5
7
Getting started 5
8
Switching-on and heating-up the machine 5
8
How to use the S500 59
Self-service 59 Preparation by Gastro staff 6
0
Pot service 6
0
Tea water 6
0
Dispensing steam products (option) 6
1
Dispensing power steam products (option) 6
1
Cleaning and maintenance 6
2
Basic points 6
2
DAILY CLEANING 6
3
WEEKLY CLEANING 6
3
MONTHLY CLEANING 6
4
Cleaning - detailed instructions 65 Cleaning of the various modules 6
6
Emptying and refilling containers 6
6
Coffee grounds drawer 6
6
Coffee bean hoppers 6
7
Refrigerator (element R) 6
7
Milk modul (element M) 6
7
Powder hopper 6
7
Show informations 6
8
Information about their coffee machine 6
8
Show the Day Counter / Clear the Day Counter 6
8
Show the Total Counter 6
8
Assignment of the coffee beans 6
8
Change the display settings 6
9
Change the display options 69
System messages 7
0
What are system messages 7
0
Handling system messages 7
0
Error messages 72
What are error messages 7
2
Handling error messages 7
2
Technical Data 73
Models 73 Water connection 7
3
Articles for cleaning / Order numbers 7
3
Installation diagram 7
6
Inspection certificate 77
Coffee boiler (32´814) 77 Coffee boiler (32´650) 1 bis 3 kW 7
8
Tea-/steam boiler (47´218) 2.0 kW 7
9
Tea-/steam boiler (47´217) 3.2 kW 8
0
Tea-/steam boiler (32´648) 2 to 6 kW 8
1
CE Declaration of confirmity 8
3
52 S500 - Operating Instructions
Safety instructions
These operating instructions will help you to get to know the coffee machine and to use it in accordance with its intended use. They contain important information on how to operate your machine properly and safely. Your attention will help to avoid hazards, repair costs and in­convenience due to the machine being out of service. This will increase the reliability and service life of the cof­fee machine.
These operating instructions must always be avai­lable where the coffee machine is being used.
Everyone who works with this machine must have read these instructions and must apply them.
In the event of unforeseen interruptions in operation, the machine must be switched off and the water cock must be closed. No liability will accepted for water or electrical damage caused by failure to comply with this instruction.
A safe step must be used if a bean hopper into which the beans are poured is too high.
Beware: the dispensers remain hot for a considerable time after the machine has been switched off.
The coffee machine must be cleaned only with the recommended HGZ cleaning tablets and HGZ Cap­pucleaner. The manufacturer cannot be held liable or bear any responsibility should any cleaning products other than HGZ cleaning tablets be used.
The machine must never be opened or repaired by an unskilled person, as otherwise there is a risk of in­jury or damage to the machine.
Danger of explosion. Never spray into the machine. CFC-free propellants are often flammable.
Neither the supplier nor the manufacturer can accept liability for accidents or damage caused by failure to comply with these safety instructions!
Noise level ≤ 70dB.
Important information
Conditions of use
The coffee machine is designed for commercial use only. This machine is only suitable for use in the domestic sec­tor under certain circumstances. This device is not intended to be used by persons (inclu­ding children) with impaired physical, sensory or mental faculties or with inadequate experience and/or inade­quate knowledge, unless they are under supervision by a person with responsibility for their safety or have been gi­ven instruction by them on how the device is to be used.
Sundry installation indications
At the location of the coffee machine the temperature must be between 10°C and 35°C. The humidity should not exceed 80%. The coffee machine shall only be installed by a trained service technician. The coffee machine must be moun­ted horizontally on a massive table which must be able to bear its weight under all circumstances. The location of the machine must be chosen so that it is outside the direct guest area, can be supervised by a trained person and is not in the range of a water jet. When the machine is installed, the new hose set supplied with the device must be used. The old hose sets must not be reused. The manufacturer accepts no liability for damage caused by incorrect installation.
Protecting the control unit
The connectors of the control unit must never be connec­ted or disconnected under current. The connector of the heater must be disconnected be­fore installation to protect the heating system. The boiler must first be filled with water.
Electrical instructions
If a fixed device is not fitted with a mains lead and a plug or other means of switching it off which has a contact width on each pole which meets the conditions in over­voltage category III for full isolation, then such a means of isolation must be built in to the fixed electrical installa­tion in line with the construction provisions. If the mains connection lead on the device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its Customer Service or a similarly qualified person, in order to pre­vent hazards. The machine must be protected by a separate fuse group. In accordance with the Low Voltage Directive, in wet and damp rooms, the outlet must be protected against power supply faults. In the case of machines with additional de­vices, extra sockets (1N 230V) are required. CAUTION: Breaks in the neutral conductor can destroy the control unit.
Water pressure / water quality
Maximum 6 bar, minimum 2 bar. A pressure outside the values prescribed will impair the functioning of the ma­chine. Where water hardness exceeds 10 dH°/17 fH°, it is recommended that the machine be operated with a water softening cartridge with a bypass (such as Brita Quell). The optimum overall hardness for coffee is 5 to 8 dH° (8 to 14 fH°).
Installation details and mass
(see installation diagram)
Operating Instructions - S500 53
Customer information
Maintenance and care
With purchase of the Rex-Royal coffee machine, you have decided in favour to high quality product. We take this opportunity to give our customers few tipps on how to keep your coffee machine in good condition for a long time, and to ensure that your coffee is always on the highest quality.
The optimal quality of beverage
Observe the general hygiene rules for milk, instant and coffee products.
Only use refrigerated milk with a maximum tempe­rature of 5°C.
Only use high quality coffee beans. Try to match your coffee products to your customers requests under consideration of strength, variety, roast, etc.
Store your coffee beans in a cool, dry place. Never leave the coffee unsealed.
Close the hopper immediately after refill. Never fill the bean hoppers before a long break, e.g. overnight or over the weekend.
Use only approved instant powder. Flush the machine through after a long break.
Cleaning
Daily care of the coffee machine is very important. It gu­arantees a neutral taste and longer service life of your coffee machine. The innovative construction offers an quick and easy cleaning. Note the chapter Cleaning and maintenance.
Service
A professional machine demands professional service. We recommend the coffee machine to be serviced twice a year trained service technicians. Regular servicing ex­tends the service life of your coffee machine. In addition, the service technician will set your machine to the opti­mum quality and functioning.
You can ensure the best care for your coffee machine by conducting out a service contract.
Water
Water quality is an important factor in making a good cup of coffee. Too much limescale, or other flavours, can significantly impair the quality of your coffee products. We are at your disposal for any questions you may have. Do not hesitate to get in touch with us.
Fill quantities and mass
Exterior Dimensions S530: 324x733x600 mm Exterior Dimensions S545: 474x733x600 mm Outlet height: 64 - 189 mm Tea outlet heigt: 150 - 200 mm
Quantity per bean hopper: ca. 1.3 kg Quantity per powder hopper: ca. 3 kg Quantity milk 1x10l or 2x5 l
Ambient air temperature : between 10°C and 35°C Humidity: maximum allowable 80%
Water pressure : between 200 and 600 kPa Water hardness ideal: 5 to 8 dH° (8-14 fH°) Water hardness maximum: 10 dH° (17 fH°)
54 S500 - Operating Instructions
S500 Model information
The S500 coffee machine is available in a range of va­rieties and combinations. For the purposes of the main features differentiating the machines, the machines are divided into types S530 and S545. In addition, various elements such as refrigerator, powder module or cup warmer can be combined with the coffee machine.
The touch screen
The new operating concept with the touch screen allows the individual design of the menu. The S500 impresses with clear, intuitive operation concept. Up to 24 drinks can be selected, and the process is easy. Further drinks and additional options, plus the monitoring and service functions, can be chosen via virtual pages.
Effective advertising
In the 25 seconds or so that the machine takes to make that perfect cup of frothing coffee, the touch screen can be used as an effective advertising medium.
Ultimate coffee in a limited space
By a width of 30 cm the S530 will fit on to any counter. This makes it the ideal alternative for even the tightest spaces. Both the S530 and the S545 can be expanded to include a powder module and a new-style milk ele­ment. The ventilation system on the grinders is standard and guarantees a constant quality of coffee beans.
Swiss hi-tech
The patented, exceptionally quick-acting brewing unit made of metal guarantees consistently high quality. This outstanding example of Swiss precision work forms
the beating heart of the S500. The solid construction of the brewing unit is designed for durability and ease of maintenance. It guarantees the best coffee, from the first cup to the last.
Self Diagnostic System (SDS)
Our innovative Self Diagnostic System (SDS) registers every movement of the brewing piston. The contact pres­sure and the amounts of powder and water are adjus­ted to optimum levels by the SDS every time a product is dispensed. If any deviation is detected, the coffee mix corrects itself. The result is consistent coffee quality, cup after cup after cup.
A pleasure for eye and palate alike
The innovative design supplements the astonishing qua­lities of the new generation of coffee machines. The in­tegrated hot water/steam system can deliver 58 litres per hour, meaning that it can satisfy even the strictest de­mands in terms of time and capacity. If required, the S545 can be fitted with a third grinder, for even more coffee brands and varieties.
Service to match the coffee
Perfect coffee deserves perfect service. The new design of the S500 offers exceptionally quick, efficient analysis, making for low maintenance costs.
The S500 guarantees you continuity and economy at the touch of a key.
S530 Basic model S545 Basic model
S530 CST with
2 grinder and cash system
S545 CSTRW with powder module (left),
milk module R (right) and cup warmer
Operating Instructions - S500 55
View of the S500
The new service concept based on a touch screen allows the drinks menu to be tailor-made, and the machine of­fers optimum ease of use. The touch screen with its ac­tive lights and animation capability is a real eye-catcher which contributes to the ambience and lends itself bril­liantly for use as an advertising platform.
Depending on the software your machine is ready for operation by the Gastro staff or for the self-service area.
Milk module S500 R (optional)
If you want the perfect milk for your perfect coffee, the best solution is to make sure your machine has the new compressor refrigerator S500 R alongside it. This can process two types of milk simultaneously as required. Each type has a milk container with a capacity of 5 lit­res. Naturally, it is also possible to take the milk just out of one single, and therefore bigger, container (10 litre capacity). The new rinsing system ensures that the milk pipes get the best possible care. The cleaning of the milk section is also very easy.
Milk module M (optional)
With the milk module M you can place fast and simply the desired milk to their coffee machine to the side.
01 Bean hopper for 1st coffee roast 09 Cup tray (heated by S545) 02 Bean hopper for 2nd coffee roast * 10 Touchscreen 03 Bean hopper for 3rd coffee roast *
11 Steam handle * 04 Status LED – lights during dispensing 12 Steam outlet * 05 Tea key 13 Outlet (height adjustable) 06 Tea outlet 14 Drip grid 07 Coffee grounds container door 15 Drip tray 08 Slot for cleaning tablet * optional extra
01 Compressor refrigerator with ventilation grid 02 Drip tray with drip grid 03 Lockable refrigerator door 04 Suction pipe for right-hand milk container
05 Right-hand milk container 06 Suction pipe for left-hand milk container * 07 Left-hand milk container *
* optional extra
03
06
07
04 05
01
0215
01
02
05
06 07
08
10 11
12
13 14
Typ 545
04
03
09
Typ 530
01
02
08
56 S500 - Operating Instructions
Powder module S500 I (opt.)
For the preparation of mixed drinks is the optional pow­der module equipped with two powder hoppers. Each powder containers summarizes 1.6 kilograms. The pow­der module S500 I, in combination with the milk module S500 R, gives you a huge variety of products, which are very simple to prepare.
After each drink will respect the mixing chamber auto­matic rinsed. The integrated fan blows away powder re­sidue and water vapor. Consequently almost no bonding of the powder.
Thanks to the independent construction of the instant module is behind the front door everything clearly arran­ged. For cleaning, everything is very easily accessible. Moreover, there is enough space for the storage of the required powder.
Steam outlet (optional)
The powerful steam outlet is in the models S530 and S545 as an option available. With the handy steam cock is the preparation of the products very simple. For foa­ming at the highest level, the coffee machine S545 can be equipped with the Powersteam module.
Powersteam (optional by S545)
Using Power steam, milk can easily be frothed or hea­ted automatically. A temperature sensor controls the milk temperature. The steam is automatically turned-off when the optimum temperature is reached.
01 Powder hopper 1 02 Powder hopper 2 03 Removable cover 04 Cover locking
05 Front door by powder module 06 Space for the powder 07 Drip grid by powder module
01 Steam cock 02 Steam outlet
03 Steam key 04 Bolt froth/waming 05 Steam outlet with sensor
07
03
04
05
01
02
06
03
04
05
01
02
Operating Instructions - S500 57
Touchscreen
Possibilities of the machine S500
Thanks to the use of modern electronics, the machine is suitable for use in self-service area as well as for the operation by the Gastro staff. Before delivering their ma­chine has been adapted for their use and their personal needs. For this reason, it is possible that the figures in this manual are different to the real menus.
Self-service operation
For use in self-catering will be on the panel, only for the customers needed keys. Among the product icons ap­pears the product name. While the machine prepared the selected product, the short waiting time enlivened with pictures or targeted advertising. Current offers and individual images can be transferred from their computer to the coffee machine. For this ac­tion will require a hand-held reader (optinal extra)
Operation by staff
In addition to the product keys, there are buttons e.g. for the strength, double-products, etc. During the preparation of beverages will remain the main menu on the control panel visible. This offers the possibility of more products to choose before the prepa­ration is complete.
Touchscreen
The modern touch screen can be used to order 24 dif­ferent speciality products, with additional variations via the aroma keys. The large 8.4 inch colour touch screen offers the pos­sibility of displaying targeted advertising and giving the customer access to new possible settings and more in­formation.
01
05 06 07 08
04
01 Main screen with 12 keys 02 Cleaning and Informations 03 Machine Status (in two rows) 04 Individual company logo 05 STOP key (Cancel) 06 SWIFT key for 2 products
at the same time 07 AROME for the strenght 08 NEXT key for the second level
02 03
Main screen for
operation by staff
Main screen for the self-service
Screen during the preparation
(self-service)
04
02 03
01
58 S500 - Operating Instructions
Getting started
Switching-on and heating-up the machine
Plug the machine in to the mains. To do this, the coffee grounds drawer must first be removed (Fig. 1).
The display will show the message MACHINE HEATING UP.
The coffee machine is heating-up. No products can be dispensed yet.
Products can be dispensed as soon as the product overview (main menu) appears.
Depending on the configuration during the launch additional mes­sages are inserted.
If the message PLEASE RINSE MACHINE appears, press the CLEANING KEY and the automatic rinsing begins. After success­ful cleaning, the machine will return to operational mode and the display will show READY CS.
If the message TEA MODULE IS HEATING UP! appears, the tea/ steam boiler has not yet reached its operating temperature. Water for tea and milk/mixed products cannot be served.
1.
2.
3.
4.
Main switch
Figure 1
Operating Instructions - S500 59
How to use the S500
Self-service
For self-service, the display offers up to 12 products keys. Thanks to the big buttons make the operation very easy and intuitive.
Place cup or glass beneath the drinks outlet (Fig. 2).
Press the appropriate PRODUCT KEY.
During the preparation the screen shows a picture or advertising elements.
Dispensing can be interrupted by pressing the STOP KEY.
Upon completion of the process will return to the MAIN MENU and the next product can be purchased.
Tea water
The S500 dispenses the hot water via the separate adjustable tea outlet (Fig. 4, pos 02). Simply place the tea glass beneath the tea outlet and press the HOT WATER KEY (Fig. 4, pos. 01). Dispensing can be stopped by pressing the HOT WATER KEY again.
1.
2.
3.
4.
5.
Figure 2 Figure 4
01
02
60 S500 - Operating Instructions
Preparation by Gastro staff
Depending on the installation are up to 24 products to choose from.
Place the cup beneath the drinks outlet and press the appropriate PRODUCT KEY.
Dispensing can be interrupted by pressing the STOP KEY.
It is possible to dispense double products (2 cups at the same time). Place two cups beneath the drinks outlet. First press the X2 KEY, then the PRODUCT KEY.
The coffee strength can be adapted individually. By pressing the coffee strenght button, you can choose between the coffee strengths. Then press the PRODUCT KEY.
For the selection of additional products first press the NEXT KEY. Then select the products as described in steps 1-4 (see above).
Pot service
With the pot service, you can use a single key stroke to brew several coffee cycles one after the other without a break. The number of cy­cles can be set by Technical Customer Service.
Tea water
The S500 dispenses the hot water via the separate adjustable tea outlet (fig. 4, pos. 02). Simply place the tea glass beneath the tea outlet and press the HOT WATER KEY (Fig. 4, pos. 01). Dispensing can be stopped by pressing the HOT WATER KEY again.
1.
2.
3.
4.
5.
Figure 2 Figure 3
Figure 4
normal stark schwach
01
02
Operating Instructions - S500 61
Dispensing steam products (option)
When working with steam or power steam, the polished parts can get very hot!
Open the steam cock (Fig. 5, pos. 02) briefly, to rinse out the condensed water and then close again.
Hold the steam outlet (Fig. 5, pos. 03) into the milk which is to be heated and open the steam cock until the desired temperature is reached.
After removing the milk jug, briefly open and close the steam cock again and then clean the steam outlet with a damp cloth.
The temperature for the frothed milk must not exceed +65°C, because otherwise, valuable
proteins are damaged. This can affect the taste.
Dispensing power steam products (option)
Using ‘Power steam’, milk can easily be frothed or heated automatically. A temperature sen­sor monitors the milk temperature. The steam is automatically turned-off when the optimum temperature is reached.
To froth milk, press the bolt (Fig. 6, pos. 05) to the right into the froth position. For ‘Hot milk’, the bolt must be pressed to the left.
Press the STEAM KEY (Fig. 6, pos. 04) and wait a short time until the condensed water has run out. To stop the process, press the key again.
There must be enough milk in the jug to cover the steam nozzle by at least 2 cm of milk. Hold the steam outlet by the black handle and plunge the steam pipe into the jug of cold milk.
Start the froth/warming process by pressing the STEAM KEY. The steam will stop automatically as soon as the required temperature is reached. After removing the milk jug, press the STEAM KEY twice in quick succession (Start/Stop)
and clean the steam outlet with a damp cloth.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Figure 5
Figure 6
Hot milk
01
02
Froth0304
05
62 S500 - Operating Instructions
Cleaning and maintenance
Basic points
Under no circumstances may the coffee machine be cleaned with a hose or pressurized water equipment. All
cladding must only be wiped down with a damp cloth. For safety reasons, product dispensing is blocked during cleaning. A cleaning operation can never be interrupted. If the power fails, a new cleaning cycle will be forced when the
power returns. Cleaning agents must be stored out of the reach of children.
(CH: Poison class 5). Cleaning agents must be stored in a locked cupboard and may only be accessible to authorized persons. The
manufacturer accepts no liability in the event of misuse. Always follow the instructions on the packages. For cleaning, only the audited HGZ products may be used.
- Cleaning tablets: 57’002, 57’003 or 57’082
- Cappucleaner: 57’045, 57’046 or 57’084
If the coffee machine is being used on a mobile truck, enough fresh water must be available and the waste wa­ter/drip container must always be emptied before cleaning.
Coffee machine with milk module (optional)
Is your coffee machine equipped with a milk module (optional) must the cleaning of the milk parts special at­tention be given. Pay attention with the descriptions of cleaning to your equipment appropriate guidance with or
without milk module.
Cleaning program - at least 1 time a day
Empty and clean the coffee grounds drawer. Then insert the grounds drawer and confirm with the OK button.
If a waste water tank is in use:
- Empty the waste water. If a milk module is in use:
- Before cleaning completely untwist the screw (P.1) and after cleaning close the screw.
If a powder module is in use:
- This module is rinsed automatically during the cleaning.
Hold down the SYSTEM MENU (left above) for 5 seconds. Press CLEANING an after this COMBI CLEANING. Place 1 cleaning tablet in the tablet slot an press OK.
** Fill the cleaning container with 2 litres water and 60ml or
2 measuring cups Cappucleaner. ** Press OK and wait for the next display message. ** Clean the container and fill it with 1 litre water. ** Press OK.
After cleaning press HOME two times.
** Steps 2-4 and 8-11 are in use with milk module only.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Tablet slot
S530
Tablet slot
S545
5 sec.
P.1: Milk module M. Screw completely untwist!
Operating Instructions - S500 63
DAILY CLEANING Drinks outlet with milk module
The machine must be switched-off.
Remove the outlet cover (P.1). The catch handle (P.2) open. Drag down the milk outlet (P.3), the spout tube (P.4) and the connecting pi-
ece (P.5).
Clean all parts thoroughly. Clean the nozzles with the special brush (S6). Put the parts in reverse order, together again. Check the tubes! There should be no kinked.
Steam outlet or Powersteam*
Fill the milk jug with
0.7 litre water and 60ml or 2 measuring cups
cappucleaner.
Unscrew the steam nozzle from the steam outlet and place it in
the milk jug.
Hold the steam outlet by the black handle and plunge into the jug.
Press the STEAM KEY and foam the cleaning fluid.
** Unscrew the lower end by the Powersteam outlet.
Clean all parts thoroughly.
Put the parts in reverse order, together again.
** Step 5 is in use by the Powersteam in two parts. * Powersteam is available as option by the S545.
Powder module
The machine must be switched-off.
Close the powder injection and clean the powder tubes (P.1).
Remove the cup interlock; counterclockwise (P.2).
Remove the mixer cup.
Clean all parts thoroughly and wait until they are dried.
Put the parts in reverse order, together again.
WEEKLY CLEANING
Intensive cleaning drinks outlet (with milk)
The machine must be switched-off.
Remove the outlet cover (P.1) and open the catch handle (P.2).
Drag down the milk outlet (P.3), the spout tube (P.4) and the connecting pi-
ece (P.5).
Remove the piece of mixture (P.7) with the nozzle (P.8) and the handle owner
(P.9) from the milk outlet.
Remove the coffee outlet (P.10).
Pull carefully the powder outlet from the mounting plate and pull you the
piece of discharge of the hose.
Clean all parts thoroughly.
Clean the nozzles with the special brush (S6).
Put the parts in reverse order, together again.
Check the tubes! There should be no kinked.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
P.1
P.2
P.1
P.3
P.4
P.5
P.2
(S6)
P.1
P.3
P.4
P.5
P.2
(S6)
P.10
P.7
P.8
P.9
P.11
P.1
P.3
P.2
Steam outlet
Powersteam
64 S500 - Operating Instructions
Drinks outlet without milk module
The machine must be switched-off.
Remove the outlet cover (P.1).
Remove the coffee outlet (P.2).
Clean all parts thoroughly. Clean the nozzles with the special brush.
Put the drinks outlet in reverse order, together again.
Intensive cleaning powder module
The machine must be switched-off. Open the front door. Unlock and remove the cover before deposit powder hoppers. Close the powder injection and clean the powder tubes. Remove the powder hoppers (lift off top). Turn the yellow ring of the mixer cup against the watch hand. Remove and seperate the mixer cup ring and the mixer cup. Remove the black mixer rotor. Unlatch and open the black cover flap. Remove the foam filter. Clean all parts thoroughly and wait until they are dried. Put the parts in reverse order, together again. ATTENTION:
The mixer rotor must fit exactly on the notch of the motor shaft.
MONTHLY CLEANING Cleaning the bean hoppers
The cleaning should be accomplished 1x monthly. Use a degreasing cleaner and a brush.
The machine must be switched-off.
Pull the closure, at the foot of the bean hopper, so far as pos­sible.
The hoppers can now be lifted up and removed from the top of the coffee machine.
Empty coffee beans temporarily in another container. The interior of the bean hoppers should be cleaned thoroughly
with grease-busting detergent and a brush. After drying move back the coffee beans. Put the bean hoppers in reverse order, together again.
Cleaning the powder hoppers
The machine must be switched-off. Open the front door of the powder module. Unlock and remove the cover before deposit powder hoppers. Close the yellow powder injection. Remove the powder hoppers
(lift off top). Empty powder temporarily in another container. Clean the powder hoppers inside and outside thoroughly. After drying move back the powder. Put the powder hoppers in reverse order, together again
.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
P.1
P.2
A
B
A
B
P.1
Operating Instructions - S500 65
Cleaning - detailed instructions
This cleaning should be accomplished twice a day. Cleaning takes about 7 minutes. Have 1 Rex-Royal cleaning ta
blet and
Cappucleaner to hand.
Empty the coffee grounds drawer.
If a waste water tank is in use:
- Empty the waste water. If a milk module is in use:
- Before cleaning completely untwist the screw (P.1) and after
cleaning close the screw. If a powder module is in use:
- This module is rinsed automatically during the clea-
ning.
Hold down the SYSTEM MENU (pos. A) for 5 seconds. Press CLEANING (pos. B) and after this COMBI CLEA­NING (pos. C).
Place the Rex-Royal cleaning tablet in the tablet slot and close it.
Confirm successful insertion by pressing the OK button (pos. 4) and follow the instructions on the touch screen.
Without milk module read on at point 9.
Fill the cleaning container with 2 litres water and 60ml or 2 measuring cups Cappucleaner. Place the container
in the refrigerator. Make sure that the hose in the tank to the ground ranges.
Start cleaning the milk module by pressing OK (pos E). After cleaning the milk module, you will be prompted to
wash the containers. Fill it with
2 litres of warm water.
Place the container back into the refrigerator. Make sure that the hose in the tank to the ground ranges.
Start the rising process by pressing OK (pos. F)
After successful cleaning, press the HOME Button (pos. G).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Tablet slot
S530
Tablet slot
S545
D
E
F
G
B
C
A
A
66 S500 - Operating Instructions
Cleaning of the various modules
If the coffee machine equipped with options, so each module can be cleaned separately. Prepare the machine as follows:
Empty the coffee grounds drawer.
Hold down the SYSTEM MENU (pos. A) for 5 seconds.
Press CLEANING (pos. B) and after this the desired
module-cleaning.
Your choice COFFEE:
Have the HGZ cleaning tablet (57’002 oder 57’082) to hand.
The display will show alternately ADD TABLET.
Place the cleaning tablet in the tablet slot and close it. Confirm successful in-
sertion by pressing the CLEANING KEY.
The display will show CLEANING and the progress will be indicated in %.
Your choice INSTANT:
The Display will show CLEANING and after about 1 minute, the operation is
completed.
Your choice MILK:
The machine requires to fill the supplied cleaning container with 2 litres of warm water and 60 ml Cappucleaner (57´045 ou 57´084).
Start cleaning the milk module by pressing the CLEANING KEY. After cleaning the milk module, you will be prompted to wash the cleaning
container. Then fill the container with
2 litres of warm water. Starting the rinsing process by pressing the CLEANING KEY. After about 5 minute, the operation is completed.
Emptying and refilling containers
Coffee grounds drawer
If the coffee grounds drawer is full, a message will be displayed. Dispensing of further coffee products will be interrupted until the grounds drawer has been remo­ved, emptied and reinserted to the machine.
Move the tea outlet slightly to the up so that the doors can be opened. Open the door to the left and remove the coffee grounds drawer. The touch screen indicates GROUNDS DRAWER OUT. Empty and clean the drawer. Insert the grounds drawer and confirm the message GROUNDS DRAWER RE-
MOVED with the YES button. Close the door an turn the tea outlet to its used position.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
1.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A
A
B
Operating Instructions - S500 67
Coffee bean hoppers
The S530 can be equipped with max 2, the S545 with max 3 coffee bean hoppers. This offers varieties of different pro­ducts and tastes. The high quality grinders can be adjusted seperatly to get an optimum taste of each coffe brand.
Always make sure that the hoppers will be refilled with the corresponding coffee beans! If the bean hopper is too high, use a safe step.
If a bean hopper runs out during grinding, the machine will display BEAN HOPPER X IS EMPTY.
Do not put more beans into the machine than you ac­tually need right away. Otherwise the coffee flavour will quickly be lost and the coffee quality will be seriously im­paired. Close the coffee pack carefully and store it in a cool place.
Refrigerator (element R)
The milk module with compressor is cooling constantly and monitors the milk level. If the level falls below the minimum, the message MILK CONTAINER OUT will be displayed. No more milk or mixed products can be dispensed until the con­tainer has been refilled.
Milk modul (element M)
The milk level is not monitored electronically. Check at regu­lar intervals, the amount of milk. Only use refrigerated milk with a maximum temperature of 5°C.
Powder hopper
Make sure that the hoppers are filled with the appropriate powder. If the powder hopper is too high, use a safe step.
Type 545 Type 530
68 S500 - Operating Instructions
Show informations
Press INFORMATION in the SUPPORT menu. The selected submenu is displayed.
Information about their coffee machine
Press HOTLINE. You will receive information about the ver­sion of their coffee machine and the phone number of their service center.
Show the Day Counter / Clear the Day Counter
Press the DAYCOUNT button. The figure shows the number of related products since the last reset. Would you use this data for their statistics, so read from this figures in constant, regular intervals (daily, weekly, monthly). Delete the values by pressing ERASE COUNTER.
Show the Total Counter
Press the TOTAL COUNTER button. The figure shows the number of related products since the commissioning of the coffee machine. You will also receive an overview of the cleaning cycle and an indication of impending maintenance and filter change.
Assignment of the coffee beans
Press the COFFEE button. The display shows the assignment of coffee beans to the coffee grinders. Make sure to fill the right varieties of coffee beans in the container.
Hold down the SYSTEM MENU for 5 seconds. (Pos. A).
A
A
Operating Instructions - S500 69
Change the display settings
Change the display options
Press CUST. SETTINGS in the menu SUPPORT. Enter the code number. Press the SCREEN ADJ. button to access the settings. Select the TOUCH TYP mode:
OPERATED = Preparation by Gastro staff. SELF-SERVICE = Mode for the self-service area.
Options for the Screensaver: The range for SWITCH ON AFTER is 10 to 600 se­conds and the range for IMAGECHANGE is 2 to 120 seconds.
Press the input box CURRENCY to change the currency mark. It shows the soft-keyboard to enter the symbol.
Apply the new settings with OK.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Hold down the SYSTEM MENU for 5 seconds. (Pos. A).
A
A
70 S500 - Operating Instructions
System messages
What are system messages
System messages are information indicating the status of the machine. Some messages require active intervention by the operating staff, such as the prompts to top up or empty containers.
Handling system messages
If the coffee machine display indicates that the machine is heating up, wait a short while until the corresponding ele­ment has reached the necessary operating temperature. In the case of all other messages, follow the instructions and the machine will quickly be ready for use again.
General system messages
Machine heating up
If the water in the boiler is still cold when the machine is switched on, this message will be displayed until the ope­rating temperature is reached.
Cold start rinse needed
If the coffee boiler is hot and the service technician has activated cold start rinsing, this message will appear. Pressing the OK button will start the rinsing process.
Tea module heating up
If the water in the coffee boiler is hot, then depending on the power management and basic settings, the tea / steam boiler heating phase will start. If the tea key is ac­tivated during this process, this message will appear.
Coffee grounds drawer full
The coffee grounds are monitored. Once the level set by the technician is reached, the message COFFEE GROUNDS DRAWER FULL will appear.
Coffee grounds drawer out
The coffee grounds drawer is out. Put it back in. The message will disappear automatically once the coffee grounds drawer has been reinserted.
Coffee grounds drawer removed
After you replace the coffee grounds drawer, you must confirm whether the drawer has been emptied. Confirm this message with the YES button and the machine is ready for use again.
Bean hopper X is empty
The coffee machine detects when the bean hopper is empty, and indicates this. Coffee products are not blo­cked in this case. The message will disappear as soon as the coffee beans have been topped up.
Operating Instructions - S500 71
Service due
If a service is required, this will be indicated. When it ap­pears, contact Customer Service. This message will not dis­appear until the service has been carried out by Customer Service.
Water filter worn out
The status (filter capacity) of the Brita filter is monitored. If this capacity is exhausted, this will be indicated. Contact Custo­mer Service immediately. This message will not disappear until the filter has been changed by Customer Service.
Message with milk module S500 R
Milk container out
If the milk level in the milk container in element R falls below a certain point, this message will be displayed. All milk and mixed products are blocked until the milk has been topped up.
Operating autonomy on a mobile solution
Waste water container full
This message will appear when the waste water container is full. The machine blocks the dispensing of any products until the container has been emptied and put back on the counter or mobile solution. Message only with machines with extended operational au­tonomy by means of waste water containers on a counter or in a mobile solution.
Waste water container full or fresh water container empty
The waste water container is full and / or the fresh water con­tainer is empty. Always check both containers when you see this message. This message will appear only if the coffee machine is being operated on a mobile solution, in other words, the machine together with the containers for clean and dirty water is bu­ilt into a truck. When the machine is operated under these circumstances, the levels in the containers are monitored by sensors.
72 S500 - Operating Instructions
Error messages
What are error messages
Error messages indicate an exceptional state (error) or a malfunction in the coffee machine. The display will indicate which part of the machine is causing the problem.
Handling error messages
Switch the machine off at the mains and wait about 1 minute before switching it back on again. Try to start a product again. If the attempt is successful, you can continue to use the machine in the normal way. If it is not successful, jot down the error message, switch the machine off and contact Customer Service.
Water piston jammed
The current to the piston is too high.
There is a disruption to the water piston.
There is a malfunction in the piston unit in the percolator.
Coffee piston jammed
The current to the piston is too high.
There is a disruption to the coffee piston.
There is a malfunction in the coffee piston unit in the perco­lator.
The tea / steam boiler could not be refilled
The tea / steam boiler could not be refilled in the time set.
Coffee only dripping
If the flow of water can no longer be measured, this error message will appear.
Fuse on main board faulty
The fuse on the main board is faulty.
Connection to interface interrupted
If the coffee machine is operated with a payment system, this message will appear if the interface could not be recognised (for example if the connection is interrupted).
Temperature sensor on coffee boiler faulty
The temperature sensor on the coffee boiler cannot be read correctly or is faulty.
Temperature sensor on tea / steam boiler faulty
The temperature sensor on the tea / steam boiler cannot be read correctly or is faulty.
Operating Instructions - S500 73
Technical Data
Models
Type Electrical connection Tea water Steam Milk Weight Hourly perform.*** S530 CT 1N 230 VAC 2.2 kW 20** no no 56 kg 100-250 cups/h S530 CT 1N 230 VAC 3.2 kW 30** no no 56 kg 100-250 cups/h S530 CT 3N 400 VAC 6.2 kW 35 no no 56 kg 100-250 cups/h S545 CT 3N 400 VAC 5.2 kW 35** no no 68 kg 100-250 cups/h S545 CT 3N 400 VAC 6.2 kW 58** no no 68 kg 100-250 cups/h S545 CT 3N 400 VAC 9.2 kW 58 no no 68 kg 100-250 cups/h S530 CST 1N 230 VAC 2.2 kW 20** yes no 57 kg 100-250 cups/h S530 CST 1N 230 VAC 3.2 kW 30** yes no 57 kg 100-250 cups/h S530 CST 3N 400 VAC 6.2 kW 30 yes no 57 kg 100-250 cups/h S545 CST 3N 400 VAC 5.2 kW 35** yes no 69 kg 100-250 cups/h S545 CST 3N 400 VAC 6.2 kW 58** yes no 69 kg 100-250 cups/h S545 CST 3N 400 VAC 9.2 kW 58 yes no 69 kg 100-250 cups/h S530 MCT 1N 230 VAC 2.2 kW 20** no yes 56 kg 100-250 cups/h S530 MCT 1N 230 VAC 3.2 kW 30** no yes 56 kg 100-250 cups/h S530 MCT 3N 400 VAC 6.2 kW 35 no yes 56 kg 100-250 cups/h S545 MCT 3N 400 VAC 5.2 kW 35** no yes 68 kg 100-250 cups/h S545 MCT 3N 400 VAC 6.2 kW 58** no yes 68 kg 100-250 cups/h S545 MCT 3N 400 VAC 9.2 kW 58 no yes 68 kg 100-250 cups/h S530 MCST 1N 230 VAC 2.2 kW 20** yes yes 57 kg 100-250 cups/h S530 MCST 1N 230 VAC 3.2 kW 30** yes yes 57 kg 100-250 cups/h S530 MCST 3N 400 VAC 6.2 kW 35 yes yes 57 kg 100-250 cups/h S545 MCST 3N 400 VAC 5.2 kW 35** yes yes 69 kg 100-250 cups/h S545 MCST 3N 400 VAC 6.2 kW 58** yes yes 69 kg 100-250 cups/h S545 MCST 3N 400 VAC 9.2 kW 58 yes yes 69 kg 100-250 cups/h W 1N 230 VAC 0.15 kW no
no no 18 kg R 1N 230 VAC 0.4 kW no no yes 27 kg I 1N 230 VAC 0.2 kW no no no 22 kg
** alternately heating *** depending on cup size and grinding CT Coffee, Tea W Cup warmer CST Coffee, Steam, Tea R Milk unit with Refrigerator MCT Milk, Coffee, Tea I Instant solution with 2 powder containers MCST Milk, Coffee, Steam, Tea
Water connection
Supply Outflow Pressure Hardness 1/8” 48 mm with siphon 200-500 kPa (2-5 bar) 5-8 dH° / 8-14fH°
Articles for cleaning / Order numbers
057002 Cleaning tablets, box 1x100 057003 Cleaning tablets, 4x100 057045 Cappucleaner (fluid), 1 litre 057046 Cappucleaner (fluid), 10x1 litre 057082 Cleaning tablets, blister 1x100 057084 Cappucleaner (powder), 1 box 057317 Cleaning brush 057363 Cleaning container, 2 lit
res
057370 Cleaning brush (small, round) 059963 Coffee ground bags, 1x500
Wartung / Service / Maintenace - S500 75
The Touch of Taste
Wartung S500 Service S500 Maintenace S500
76 S500 - Wartung / Service / Maintenace
Installationsschema
08/18
08/05
3
1
%
AM
B
32744
S545S530
CT
= Kaffee / Tee
CST
= Kaffee / Dampf / Tee
CSTR
= Kaffee / Dampf / Tee / Milch
R
= Kühlschrank
I
= Instant
W
= Tassenwärmer
Bauseits
Ausführung ohne Satzschublade
Tel. 044/847 57 57
Geprueft
Industriestrasse 34 CH-8108 Daellikon-Zuerich Fax 044/847 57 09
Datum
Massstab
Gezeichnet
Blatt
von
Index
HGZ Kaffeemaschinen
Oeffnung für Zu- und Ableitung
Zusatzöffnung für Satzdirektabwurf
(Kragen einsetzen)
(Kragen einsetzen)
Ablauf min. ø48mm
Typ S530 CT S530 CST
230V 1N 10A 2,2kW
1 Steckdose
Typ S530 CT S545 CT S530 CST S545 CST
400V 2N 16A 5,2kW / 6,2kW / 9,2kW (25A)
1 Zuleitungskabel 5x2,5mm2 mit Steckdose oder
Allpoliger Abschalter mit min. 3mm Kontaktabstand
Typ S530 CT S530 CST
230V 1N 16A 3,2kW
1 Zuleitungskabel 3x1,5mm2 mit Steckdose oder
Allpoliger Abschalter mit min. 3mm Kontaktabstand
325
Ideale Wasserhärte:
8-14 franz. Härtegrade
5-8 deutsche Härtegrade
328
530
G3/8"
Kaltwasserzuleitung 2 - 5 bar
Steckdose für Zusatzgeräte
1N 10A 230V _____Stk.
180
Feinfilter
Seitenansicht
S 500
Haupthahnen
Satzbehälter 57303
Buffetkanal
ø
8
0
Element R
Brita
300
450
64
189
587.5
599.5
733
324
474
300
300
300
Element IElement R
S 545
CT / CST
S 530
CT / CST
Element
W
545
ø249
408
70
ø
8
0
ø
8
0
260
105
70
150
230
70
245
ø
1
3
0
Installationsschema Installation Installation diagram
Wartung / Service / Maintenace - S500 77
Prüfdatum Date dinspection Test date
Sachkundiger Nom de l’expert Tester
Nächste Prüfung Prochaine inspection Next inspection due
Bemerkung Remarque Remark
Kaffeeboiler (32´814) 1 bis 2 kW
Für die Ausführung der jährlichen Inspektion hat der Inhaber der Maschine zu sorgen. Der mit folgenden Angaben bezeichnete Wasserboiler: – zulässiger Betriebsüberdruck: 9.5 bar / 950 kPa – maximaler Betriebsüberdruck: 12.5 bar / 1250 kPa – Wasserinhalt 1.2 Liter ist als Komplettteil eingebaut und mit einem Druck von 12.5 bar auf Dichtheit und Funktion geprüft worden (ohne Beanstandung).
Chaudière café (32´814) 1 bis 2 kW
Le propriétaire de la machine est responsable de son contrôle annuel. L’appareil vaporifère avec les caractéristiques suivantes: – Pression de service adm.: 9.5 bar / 950 kPa – Pression de service max.: 12.5 bar / 1250 kPa – Contenace en eau: 1.2 litre est intégré comme unité complète, et a été sousmis à un contrôle de pression de 12.5 bar, avec contrôle d’étanchéité et de fonction (sans remarque).
Coffee boiler (32´814)
To comply with safety legislation, the machine owner is held responsible for the execution of the annual inspection. The water boiler specification: – Operating pressure: 9.5 bar / 950 kPa – Max. pressure: 12.5 bar / 1250 kPa – Capacity: 1.2 litre has been actively and operationally tested at 12.5 bar (no remarks)
Baujahr / Année de fabrication / Year of manufacture: _______________________________
Fabrikationsnummer / N° de Série / serial number: _______________________________
Dällikon, __________________________ Signature ________________________________________________
Prüfbescheinigung / Attestation de contrôle / Inspection certificate
Jährliche Inspektion Contrôle annuel Annual inspections
Kaffeeboiler Chaudière café Coffee boiler
Sicherheitsventil Soupape de sûreté Safty relief valve
78 S500 - Wartung / Service / Maintenace
Prüfdatum Date d’inspection Test date
Sachkundiger Nom de l’expert Tester
Nächste Prüfung Prochaine inspection Next inspection due
Bemerkung Remarque Remark
Kaffeeboiler (32´650) 1 bis 3 kW
Für die Ausführung der jährlichen Inspektion hat der Inhaber der Maschine zu sorgen. Der mit folgenden Angaben bezeichnete Wasserboiler: – zulässiger Betriebsüberdruck: 9.5 bar / 950 kPa – maximaler Betriebsüberdruck: 12.5 bar / 1250 kPa – Wasserinhalt 1.2 Liter ist als Komplettteil eingebaut und mit einem Druck von 12.5 bar auf Dichtheit und Funktion geprüft worden (ohne Beanstandung).
Chaudière café (32´650) 1 bis 3 kW
Le propriétaire de la machine est responsable de son contrôle annuel. L’appareil vaporifère avec les caractéristiques suivantes: – Pression de service adm.: 9.5 bar / 950 kPa – Pression de service max.: 12.5 bar / 1250 kPa – Contenace en eau: 1.2 litre est intégré comme unité complète, et a été sousmis à un contrôle de pression de 12.5 bar, avec contrôle d’étanchéité et de fonction (sans remarque).
Coffee boiler (32´650) 1 bis 3 kW
To comply with safety legislation, the machine owner is held responsible for the execution of the annual inspection. The water boiler specification: – Operating pressure: 9.5 bar / 950 kPa – Max. pressure: 12.5 bar / 1250 kPa – Capacity: 1.2 litre has been actively and operationally tested at 12.5 bar (no remarks)
Baujahr / Année de fabrication / Year of manufacture: _______________________________
Fabrikationsnummer / N° de Série / serial number: _______________________________
Dällikon, __________________________ Signature ________________________________________________
Jährliche Inspektion Contrôle annuel Annual inspections
Kaffeeboiler Chaudière café Coffee boiler
Sicherheitsventil Soupape de sûreté Safty relief valve
Wartung / Service / Maintenace - S500 79
Prüfdatum Date d’inspection Test date
Sachkundiger Nom de l’expert Tester
Nächste Prüfung Prochaine inspection Next inspection due
Bemerkung Remarque Remark
Tee-/Dampfboiler (47´218) 2.0 kW
Für die Ausführung der jährlichen Inspektion hat der Inhaber der Maschine zu sorgen. Der mit folgenden Angaben bezeichnete Wasserboiler: – zulässiger Betriebsüberdruck: 1.2 bar / 120 kPa – maximaler Betriebsüberdruck: 2.0 bar / 200 kPa – Wasserinhalt 1.6 Liter ist als Komplettteil eingebaut und mit einem Druck von 2.0 bar auf Dichtheit und Funktion geprüft worden (ohne Beanstandung).
Chaudière vapeur (47´218) 2.0 kW
Le propriétaire de la machine est responsable de son contrôle annuel. L’appareil vaporifère avec les caractéristiques suivantes: – Pression de service adm.: 1.2 bar / 120 kPa – Pression de service max.: 2.0 bar / 200 kPa – Contenace en eau: 1.6 litre est intégré comme unité complète, et a été sousmis à un contrôle de pression de 2.0 bar, avec contrôle d’étanchéité et de fonction (sans remarque).
Tea-/steam boiler (47´218) 2.0 kW
To comply with safety legislation, the machine owner is held responsible for the execution of the annual inspection. The water boiler specification: – Operating pressure: 1.2 bar / 120 kPa – Max. pressure: 2.0 bar / 200 kPa – Capacity: 1.6 litre has been actively and operationally tested at 2.0 bar (no remarks)
Baujahr / Année de fabrication / Year of manufacture: _______________________________
Fabrikationsnummer / N° de Série / serial number: _______________________________
Dällikon, __________________________ Signature ________________________________________________
Jährliche Inspektion Contrôle annuel Annual inspections
Sicherheitsventil Soupape de sûreté Safty relief valve
Tee-/Dampfboiler Chaudière vapeur Tea-/steam boiler
80 S500 - Wartung / Service / Maintenace
Prüfdatum Date d’inspection Test date
Sachkundiger Nom de l’expert Tester
Nächste Prüfung Prochaine inspection Next inspection due
Bemerkung Remarque Remark
Tee-/Dampfboiler (47´217) 3.2 kW
Für die Ausführung der jährlichen Inspektion hat der Inhaber der Maschine zu sorgen. Der mit folgenden Angaben bezeichnete Wasserboiler: – zulässiger Betriebsüberdruck: 1.2 bar / 120 kPa – maximaler Betriebsüberdruck: 2.0 bar / 200 kPa – Wasserinhalt 1.6 Liter ist als Komplettteil eingebaut und mit einem Druck von 2.0 bar auf Dichtheit und Funktion geprüft worden (ohne Beanstandung).
Chaudière vapeur (47´217) 3.2 kW
Le propriétaire de la machine est responsable de son contrôle annuel. L’appareil vaporifère avec les caractéristiques suivantes: – Pression de service adm.: 1.2 bar / 120 kPa – Pression de service max.: 2.0 bar / 200 kPa – Contenace en eau: 1.6 litre est intégré comme unité complète, et a été sousmis à un contrôle de pression de 2.0 bar, avec contrôle d
’étanchéité et de fonction
(sans remarque).
Tea-/steam boiler (47´217) 3.2 kW
To comply with safety legislation, the machine owner is held responsible for the execution of the annual inspection. The water boiler specification: – Operating pressure: 1.2 bar / 120 kPa – Max. pressure: 2.0 bar / 200 kPa – Capacity: 1.6 litre has been actively and operationally tested at 2.0 bar (no remarks)
Baujahr / Année de fabrication / Year of manufacture: _______________________________
Fabrikationsnummer / N° de Série / Serial N°: _______________________________
Dällikon, __________________________ Signature ________________________________________________
Jährliche Inspektion Contrôle annuel Annual inspections
Tee-/Dampfboiler Chaudière vapeur Tea-/steam boiler
Sicherheitsventil Soupape de sûreté Safty relief valve
Wartung / Service / Maintenace - S500 81
Prüfdatum Date d’inspection Test date
Sachkundiger Nom de l’expert Tester
Nächste Prüfung Prochaine inspection Next inspection due
Bemerkung Remarque Remark
Tee-/Dampfboiler (32´648) 2 bis 6 kW
Für die Ausführung der jährlichen Inspektion hat der Inhaber der Maschine zu sorgen. Der mit folgenden Angaben bezeichnete Wasserboiler: – zulässiger Betriebsüberdruck: 1.2 bar / 120 kPa – maximaler Betriebsüberdruck: 2.0 bar / 200 kPa – Wasserinhalt 4 Liter ist als Komplettteil eingebaut und mit einem Druck von 2.0 bar auf Dichtheit und Funktion geprüft worden (ohne Beanstandung).
Chaudière vapeur (32´648) 2 bis 6 kW
Le propriétaire de la machine est responsable de son contrôle annuel. L’appareil vaporifère avec les caractéristiques suivantes: – Pression de service adm.: 1.2 bar / 120 kPa – Pression de service max.: 2.0 bar / 200 kPa – Contenace en eau: 4 litre est intégré comme unité complète, et a été sousmis à un contrôle de pression de 2.0 bar, avec contrôle d’étanchéité et de fonction (sans remarque).
Tea-/steam boiler (32´648) 2 to 6 kW
To comply with safety legislation, the machine owner is held responsible for the execution of the annual inspection. The water boiler specification: – Operating pressure: 1.2 bar / 120 kPa – Max. pressure: 2.0 bar / 200 kPa – Capacity: 4 litre has been actively and operationally tested at 2.0 bar (no remarks)
Baujahr / Année de fabrication / Year of manufacture: _______________________________
Fabrikationsnummer / N° de Série / Serial N°: _______________________________
Dällikon, __________________________ Signature ________________________________________________
Jährliche Inspektion Contrôle annuel Annual inspections
Tee-/Dampfboiler Chaudière vapeur Tea-/steam boiler
Sicherheitsventil Soupape de sûreté Safty relief valve
Wartung / Service / Maintenace - S500 83
CE-Konformitätserklärung
Déclaration de confirmité CE
CE Declaration of confirmity
Die Herstellerfirma, HGZ Maschinenbau AG, Industriestrasse 34, CH-8108 Dällikon, Schweiz erklärt, dass die Kaffeemaschine den gelten europäischen Richtlinien und Normen entspricht.
Le fabricant, HGZ Maschinenbau AG, Industriestrasse 34, CH-8108 Dällikon, Suisse, déclare que la ma­schine à café est conforme aux dispositions et normes européennes applicables.
The Manufacturer, HGZ Maschinenbau AG, Industriesstrasse 34, CH-8108 Dällikon, Switzerland, declares that the coffee machine is identical in all respects with EU specimen.
Type _______________________________ M.No. _________________________________
89/392 EWG, 89/336 EWG, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1
_______________________________________ _______________________________________ P. Sager Datum, date, date Geschäftsleiter / Directeur / Managing Director
Der Handelspartner ____________________________________________ erklärt, dass die Kaffeemaschine den geltenden europäischen Richtlinien und Normen entspricht.
L`enterprise ____________________________________________ déclare, que la maschine à café est con­forme aux dispositions et normes européennes applicables.
The Company ____________________________________________ declares that the coffee machine is identical in all respects with EU specimen.
Type _______________________________ M.No. _________________________________
89/392 EWG, 89/336 EWG, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1
_______________________________________ _______________________________________
Datum/Unterschrift date/signature Titel/Position titel/position
Betriebsanleitung Mode d´emploi Operating Instructions
The Touch of Taste
S500
HGZ Kaffeemaschinen
| Industriestrasse 34 | CH-8108 Dällikon/Zürich
Tel. +41 (0)44 847 57 57 | Fax +41 (0)44 847 57 59 | info@hgz.ch | www.hgz.ch
CatalogueCode 71913 Edition Okt-10.DFE06
Loading...