Sie haben sich zur Sicherung Ihres Kindes für die HE YNER®SuperProtect AERO
entschieden. Ihre optimalen Sicherheitseigenschaften kann sie erst dann zur Wirkung bringen,
wenn sie vorschriftsmäßig verwendet wird. Achten Sie deshal b auf den korrek ten Einbau im Auto
und lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung. Bitte führen Sie die Bedienungsanleitung immer mit
der Babyschale mit.
Die Montage darf nur von Erwachsenen ausgeführt werden!
Die Zulassung erlischt, sobald Sie am Autokindersitz etwas veränder. Änderungen darf ausschließlich der Hersteller vornehmen.
2. Anpassen der HEYNER®SuperProtect AERO
an die Kindergröße
Die Babyschale HEYNER®SuperProtect AERO besitzt ein eigenes Gurts ystem, ein
Hosenträgergurt-System, dessen Verlauf Sie der Größe des Kindes anpassen müssen:
Stellen Sie die Babyschale HEYNER®SuperProtect AERO auf einen Stuhl oder auf den Boden und
legen Sie das Kind hinein. Um einen optimalen Gurtverlauf zu gewährleisten, müssen die Hosenträgergurte (E) je nach Größe des Kindes knapp über den Schultern verlaufen, nicht zu hoch und
nicht zu tief.
ACHTUNG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im nicht befestigten Sitz.
1
So verstellen sie die Schultergurte (Hosenträgergurte) in ihrer
Höhe bzw. das Niveau der Schultergurte: Önen Sie das
Gurtschloss (F) und ziehen Sie die Hosenträgergurte (E) durch die
Schultergurtdurchführungen (H). Je nach Größe des Kindes führen Sie
die Gurtenden in die passenden Schultergurt-Durchführungen (H) ein.
Verlängern können Sie die Hosenträgergurte (E), indem Sie den
metallenen Gurtversteller (I) drücken und gleichzeitig die
Hosenträgergurte nach vorne ziehen.
WICHTIG: Ziehen Sie nicht an den Schulterpolstern.
Verkürzen können Sie die Hosenträgergurte (E), indem Sie nur am
Gurtendstück (J) ziehen. Bitte überprüfen Sie den Gurtverlauf
regelmäßig und passen ihn der neuen Größe des Kindes an.
Gurtbänder müssen stra gezogen werden und dürfen
nicht verdreht sein.
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Schultergurte in der
richtigen Höhe eingestellt sind, ziehen Sie die beiden Schultergurte (E)
über die Schultern Ihres Babys. Führen Sie die Enden der Schultergurte
zusammen in das Gurtschloss ein. Das Schloss ist eingerastet,
wenn ein deutliches <<click>> zu hören ist.
D
2
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
Max. 1cm
R
B
A
G
I
A
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
click
DeutschDeutsch
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
R
B
A
Stopp-Schaukelposition
Nach hinten, unten gerichtete Stell ung des Tragebügel s.
Der Bügel stüt zt sich hierbei gegen den Boden hinter der Babyschale ab.
5. Pflegeanleitung
Zum Waschen ziehen Sie den Bezug der Babyschale sowie die Babyeinlage einfach
nach oben ab. Der Bezug kann bei 30 Gr ad Celsius gewaschen werden.
ACHTUNG: Bitte nicht schleudern oder im Trockner trocknen.
Die Gurte können mit lauwarmen Seifenwasser gereinigt werden.
7
6. Sicherheits- und Warnhinweise
· Legen Sie keine schweren Gegens tände auf die Hutablage sie können bei einem Unfall zu
gefährlichen Geschossen werden und Ihr Kind verletzen. Deshalb sichern Sie Gepäck und
andere Gegenstände ausreichend.
· Achten Sie darauf, dass alle Insassen Ihres PKW angegurtet sind. Nichtangegur tete
Personen im Fahrzeug können bei einem Unfall eine großeGefahr für das K ind darstellen.
· Gönnen Sie Ihrem Kind bei l ängeren Fahrten Pausen und achten Sie darauf, dass es nicht
zur Fahrbahn hin unbeaufsichtigt aus dem Fahrzeug steigt.
· Falls vorhanden, benutzen Sie immer die Kindersicherung in den PKW-Türen die das
Önen der Tür von innen unmöglich macht.
· Lassen Sie ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Fahrzeug.
ACHTUNG!
Die HEYNER SuperProtect Babyschale ist immer mit dem Rücken zur
Fahrtrichtung zu montieren! R E B OA R D.
WARNUNG!
Bei Montage auf dem Beifahrersitz muss der
B e i f a h r e r - A i r b a g d e a k t i v i e r t sein
G
I
A
D
8
DeutschDeutsch
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
· Die Babyschale HEYNER®SuperProtect AERO ist nach der europäischen Norm für
Kinderrückhaltesysteme ECE R 44/04 zugelassen. Das Prüfzeichen mit der Zulassungs-
nummer finden Sie an der Seite des Sitzes auf dem orangefarbenen Etikett.
· Dieser Kindersitz ist nur zur Benutzung in Fahrzeugen geeignet, die mit Dreipunktgurten
Ausger üstet sind, die nach der ECE-Regelung Nr.16 oder anderen vergleichbaren Normen
genehmigt wurden.
· Es ist unzulässig, irgendwelche Änderungen an Kinderrückhaltesystemen vorzunehmen.
· Jegliche Manipulation an der Babyschale HEYNER®SuperProtect AERO die nicht vom
Hersteller ausgeführt wird, führt zum Erlöschen der ECE-R Zulassung und zum
Erlöschen der Garantie-Ansprüche.
· Das Kind muss innerhalb der Baby schale immer angeschnalltet sein, auch außerhal b
des Autos. Ehe Sie das Kind in die Babyschale setzen, vergewissern Sie sich,
dass die L änge der Schultergurte auf die Größe Ihre Kindes angepasst sind.
Die Größe kann sich schnell verändern.
ACHTUNG: Das Kind niemals unbeaufsichtigt lassen, auch außerhalb des Autos.
· Bei intensiver Sonneneinstrahlung können sich die Kunststoteile der Babyschale
erhitzen. Achten Sie darauf das sich ihr Kind nicht verbrennt.
· Die HEYNER®SuperProtect AERO ersetzt weder Kinderwagen noch Wipper.
Es wird empfohlen ein Baby nicht l änger als 1-2 Stunden ohne Unterbrechung in der
Babyschale zu belassen. Diese Angaben können von Kind zu Kind und von Alter zu Alter
variieren. Fragen Sie hierzu bitte Ihren Kinderarzt. Falsche Benutzung der Babyschale
kann zu Schäden für das Kind führen (bspw. Wirbelsäulenschäden).
9
· Achten Sie darauf, dass Hart- und Plastik teile des Kindersitzes so platziert werden,
dass sie während des täglichen Gebrauchs nicht verloren gehen oder zwischen Türen
oder verstellbaren Sitzen eingeklemmt werden!
· Alle wichtigen Bestandteile sollten regelmäßig auf ihre Funktionstüchtigkeit und auf
mögliche Schäden geprüft werden.
· Bei auftretenden Schwierigkeiten wenden Sie sich bitte an den Verkäufer oder an die
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
· Nach einem Unfall muss das gesamte Kinderrückhaltesys tem erneuer t werden oder zur
Prüfung an den Hersteller gesendet werden zusammen mit einem Unfallbericht.
Prüfung kostenpflichtig.
·
Führen Sie die Gurte nur an den blauen Pfeil-Markierungen (Verlaufsmarkierungen) entlang.
· Wenn Sie die HEYNER®SuperProtect AERO ohne Kind im Auto mitführen, sichern sie
ihn mit dem Erwachsenengurt oder entsprechenden Haltevorrichtungen.
· Das Kinderrückhaltesystem HEYNER®SuperProtect AERO kann über viele Jahre
verwendet werden. Da kann es vorkommen, dass Gebrauchs- und Verschleißteile
wie zum Beispiel der Sitzbezug erneuert werden müssen. Es dürfen nur Original
HEYNER-Teile verwendet werden.
· Der Kindersitz darf niemal s ohne Original-Stobezug benutzt werden.
Sollte der Stobezug ausgewechselt werden, dür fen Sie nur Original-Stobezüge
der Firma HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH verwenden.
· Führen Sie die Bedienungsanleitung stets mit dem Autokindersitz mit.
D
10
EnglishEnglish
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
Index / pages
1. Using the
HEYNER®SuperProtect AERO
2. Adjusting the
3. Installing the
HEYNER®SuperProtect AERO
HEYNER®SuperProtect AERO
as a child‘s car seat ........................................S. 12
to your baby‘s size .................................S. 12
car seat into your car ............................S. 15
5. Care Instructions ...............................................................................................................................S. 18
6. safety instructions and warnings ..............................................................................................S. 19
Operating Instructions
A Seat shell
B Side belt guide
C Rear belt guide
D Carrying handle unlock button
E Harness belts / shoulder belts
F Belt buckle
G Carrying handle
11
H Shoulder belt slots
I Belt adjuster
J Belt end element
N Diagonal belt
O Lap belt
P Belt latch
Q Belt buckle
1. Using the HEYNER®SuperProtect AERO as a child‘s car seat
You have purchased the HEYNER®SuperProtect AERO car seat for your child. We thank you
for your trust. Please note, that the optimum safety characteristics can only be achieved,
if the seat is used properly according to instructions. Therefore we ask you to
ensure the correct install ation of the seat in your vehicle by reading the operating
instructions carefully. Please keep instructions always with the seat for further information.
Only to be assembled by adults!
2. Adjusting the HEYNER®SuperProtect AERO to your baby‘s size
The baby seat HE YNER®SuperProtect AERO has its own belt system (E), a harness system,
which needs to be adjusted to your baby‘s size as follows:
Place the HEYNER®SuperProtect AERO on a normal chair or on the floor and lay your baby
inside. To ensure an optimal positioning of the belts, make sure that the harness belts (E) run
down from shor t above the child‘s shoulders, not too high above them and not too low.
ATTENTION: Never leave your baby unattended in the non-fixed baby seat!
GB
12
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
click
Max. 1cm
EnglishEnglish
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
R
B
A
click
3. Installing the HEYNER®SuperProtect AERO car seat
into your car
3.1. Preparation
The seat can be pl aced on all passenger seats in the car equipped with
three-point seat-belt s. It must not be positioned on the centre back seat
however, if this is only equipped with a lap seat-belt! The seat can be
placed on the front passenger seat with some constraints
(no activeair bag) or on the back seats of the car.
G
The baby seat is ALWAYS to be installed in REBOARD position!
3.2. Installation on the front passenger seat
To install the HEYNER®SuperProtect AERO on the front passenger seat,
first push the seat back as far as possible and put the back re st in the most
upright position. The headrest must also be placed in the lowest position.
WARNING:
The front passenger seat airbag must be deactivated or removed. Make sure that you are always
fully informed about the airbag by asking the respective car dealer or ocial garage about it and
getting them to do the necessary work for you. A wrongly installed or a non-deactivated airbag
can cause fatal injuries to your child or dead in the case of accident!
15
I
A
3.3. Installation on front passenger or back seats
The tree-point-belt of a vehicle is made of 4 parts: the lap belt (O),
the diagonal belt (N), the belt latch (P) and the belt buckle (Q).
Put the seat shell (A) on to the car seat with its back to the driving
direction («REBOARD»).
Slide the lap belt through the side belt guides (B) marked
by a blue arrow on the right and left side of the seat
shell (A) and fasten the vehicle‘s three-point belt with
an audible «click» sound in the belt lock.
Tighten the belt again by pulling
it towards the belt retracting system.
Finally fix the diagonal belt of the vehicle
belt in the rear belt guide (C) marked by a
blue flash.
(G) is in the horizontal position (security
position.
WARNING: Do not use any other method of securing the baby car seat as the one described
here. Respect the blue markings for the belt guides. The belt buckle of the adult seat-belt
must not come in the way of the weight distribution point s (belt locks, etc.). In any case of
doubt contac t the dealer, manufacturer HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH and/or the
ocial garage.
Ensure that the carrying handle
GB
16
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
EnglishEnglish
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
R
B
A
6. safety instructions and warnings
• Do not place heav y objects on the hat rack. In c ase of an accident, these could become
dangerous objects and can injure you and your child.
• Luggage and other simil ar objects should therefore be stored away
properly and be well fixed.
•
Make sure, that all passengers in your vehicle have their seat-belt fastened,
as unfastened
• Allow children breaks during long car journeys and make sure, they don‘t get out of the car
alone without supervision.
• Always use the child safety lock system, if available in your car, to make it impossible for
children to open the vehicle doors from inside.
• Never leave your child unattended in or outside the car.
19
passengers can become a big danger to children in case of an accident.
ATTENTIO N!
The HEYNER SuperProtect baby seat must always
be installed with its back to the driving direction! R E B OA R D.
WARNING!
When you install the baby seat on the front passenger seat you
must make sure that the front passenger airbag is deactivated!
• The HEYNER®SuperProtect AERO baby seat is approved in accordance to the
European Standard for child restraint systems ECE-R 44/04. The tes t symbol as well
as the permit number can be found on the orange label on the side of the seat.
• This child seat can only be used in vehicles with three-point seat-belts, that are approved
by the ECE regulation No. 16 or by other comparable standards. It is strictly forbidden to
install this seat with the lap belt alone.
• It is not allowed to do any changes on the seat or the belts.
• Each change of any part of the seat, which is not done by the manufacturer, will cause the
expir ation of the ECE- approval and immediately excludes any Warranties.
• The child must always be fastened in the seat, even when it is transported outside the
car. Before you put the child in the seat, make sure that the seat belt length is correct,
as this can vary.
G
I
A
GB
20
EnglishEnglish
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
Please note: you must never leave the child unattended, even outside the car!
• The HEYNER®SuperProtect AERO baby seat does not replace a baby-stroller or a
bouncer (straight lying surface). The baby is only permit ted to lie for a limited period of
maximum 1-2 hours in the baby seat without break. This can also vary from child to child
and if you have any doubt, please ask your pedestrian. Wrong usage of the seat could lead
to spinal damages.
• Should any doubt s occur, contact your supplier, dealer or HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
• After an accident, the entire child restraint system should be replaced or at least sent to
the manufacturer for inspection, together with the accident report. The service costs
will be charged.
• Always make sure, that the belts only run along the tracks clearly marked by blue arrows
on the child seat (guideline marking s).
• Loose or hanging parts of the seat should not be obstructed or restrained by other belts ,
belt locks or seats, especially if they change the position.
• Always secure the HEY NER®SuperProtect AERO baby seat with the vehicle‘s adult
seatbelt, even if no child is sitting in.
• TheHEYNER® child restraint systems can be used for many years. It is therefore possible
that some parts are subject to wear and tear for example the seat cover, and have to be
replaced at some point by HEYNER® original parts.
• Make sure that all hard or plastic parts are stored away and can not be los t.
21
• The child seat mus t never be used without its original cover. Should the seat cover need
to be replaced, only use original HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH seat covers.
• Always keep the instruction manual together with the child seat.
5. Советы по уходу..........................................................................................................................стр. 30
6. Инструкции по технике безопасности и предупреждения .................................стр. 30
Условные обозначения
I Натяжное приспособление
ремня
A Автокресло-переноска
B Боковая направляющая ремня
C Задняя направляющая ремня
D Нижняя направляющая ремня
E Ремни безопасности автокресла
F Пряжка ремней безопасности
G Ручка автокресла
H Пазы для ремней автокресла
23
J Свободный конец ремня
N Диагональная часть ремня
Безопасностиавтомобиля
O Поясная часть штатного ремня
безопасности автомобиля
P Язычок штатного ремня
безопасности автомобиля
Q Замок штатного ремня
безопасности автомобиля
1. Использование HEYNER®SuperProtect AERO
Благодарим Вас за покупку детского автокресла HEYNER. Автокресло
HEYNER®SuperProtect AERO соответствует самым высоким стандартам безопасности
с обязательным тестированием по с тандарту ECE 4 4/04. Максимальная защита и
комфорт буду т обеспечены только в случае правильной установки и эксплуатации
автокресла. Пожалуйста, внимательно прочтите данную инструкцию перед настройкой
и установкой автокресла в автомобиль.
Установка должна производиться только взрослыми!
2. Регулировка автокресла по росту ребенка
HEYNER®SuperProtec t AERO имеет встроенные 3-х точечные ремни безопаснос ти,
которые нужно отрегулировать в соответствии с ростом ребенка следующим образом:
Поставьте ав токресло на ровную поверхность и положите в него ребёнка. Для
обеспечения правильного расположения ремней убедитесь в том, что ремни
безопасности (E) находятся на уровне плеч - не выше и не ниже.
Внимание: никогда не оставляйте ребёнка без присмотра, особенно когда сиденье
не закреплено в автомобиле!
24
RUS
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
click
Max. 1cm
РусскийРусский
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
R
B
A
3. Установка автокресла в автомобиль
Автокресло-переноска может быть размещено на любом
пассажирском сиденье, оборудованным штатным 3-х точечным
ремнем безопасности.
Внимание: автокресло HEYNER®SuperProtect AERO устанавливается
только против хода движения автомобиля.
Внимание:
при установке автокресла на переднее сиденье автомобиля подушка
безопасности пассажира должна быть отключена. Убедитесь, что Вы
полностью информированы о состоянии воздушной подушки, спросив
об этом компетентного специалиста в официальном сервисе.
В слу чае ДТП неправильно установ ленная или не отк люченная
возд ушная подушка может стать причиной серьезных травм.
27
Штатный 3-х точечный ремень автомобиля состоит из четырёх
частей: поясная часть (O),
замок ремня (Q).
Сиденье может быть помещено в автомобиле на все пассажирские
сиденья, оснащённые штатным 3-х точечным ремнем
безопасности. Внимание: автокресло HEYNER®SuperProtect AERO
нельзя помещать на места, оборудованые только поясным ремнём
безопасности. Если Вы хотите установить
HEYNER®SuperProtect AERO на переднее пассажирское сиденье,
отодвиньте сидень е назад до упора и установите спинку в
наиболее вертикальное положение.
Переведите подголовник в самое низкое
G
I
A
положение.
Поместите автокресло (A) на сиденье
автомобиля против хода движения.
Пропустите поясную часть ремня
безопасности через боковые
направляющие ремней (B), отмеченные
стрелками синего цве та справа и с лева от
сиденья (A). Застег ните замок ремня
безопасности. Для натяжения ремня потяните вверх его диагональную часть.
После этого протяните диаг ональную часть ремня (N) безопасности
за спинкой через заднюю направляющую ремня (С),
которая отмечена стрелкой синего цвета. Поставьте ручку (G) в горизонтальное
положение по направлению движения автомобиля (см. пунк т 3 „Регулировка ру чки
авт окрес ла“).
диагональная часть (N), язычок ремня (P),
click
28
RUS
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
РусскийРусский
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
R
B
A
Во время дли тельных автомобильных путешест вий делайт е остановки и следите за тем,
чтобы Ваши де ти не выходили из ав томобиля на дорогу без присмотра.
Если предусмотрено конструкцией автомобиля, всегда пользуйтесь функцией блокировки
дверных замков, чтобы де ти не могли открыть двери автомобиля изну три.
Никогда не оставляйте Вашего ребенка без присмотра в автомобиле.
Внимание: детское автокресло HEYNER®SuperProtect AERO всегда
должно быть установлено против хода движения автомобиля!
При установке автокресла на переднее пассажирское сиденье,
пожалуйста, убедитесь, что воздушная подушка переднего
пассажира отключена!
Автокресло HEYNER®SuperProtect AERO протестировано и одобрено в соответствии с
Европейским Стандартом ECE-R 44/04 и Российскими стандартами РСТ.
Автокресло может быть использовано только в автомобилях, оборудованных 3-х
точечными ремнями безопасности, одобренными положением ЕСЕ 16 или другими
аналогичными стандартами.
Запрещается использовать автокресло только с поясным ремнем безопасности.
Ребёнок дол жен быть всегда прис тёгнут. Cледите за тем, чтобы ремни проходили только
через направляющие, обозначенные синим цветом.
Автокресло должно быть всегда зафиксировано, даже если ребенок в нем не находится.
31
G
I
A
Детское автокресло HEYNER®SuperProtect AERO не может служить постоянной
заменой люльке-переноске или качалке. Мы не р екомендуем ост авлять ребенка в
автокресле дольше 2-х часов.
Детское автокресло может использоваться в течение многих лет. Поэтому возможно,
что некоторые час ти сиденья могут изнашиватьс я, например, обивка сиденья, и их
придётся в определенный момент заменить.
Никогда не используйте детское автокресло без оригинальной обивки.
В слу чае необходимос ти замены обивки, используйте только обивку HEYNER.
Всегда храните данное ру ководство вместе с де тским автокреслом.
После ДТП автокресло должно быть заменено на новое, или, по крайней мере,
вместе с детальной информацией о происшествии отправлено производителю для
обследования.
Запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию автокресла. Любое
изменение прекращает действие стандартов ECE-R и РСТ. Гарантийное обслуживание
не производится.
а дополнительной информацией обращайтесь к представителю HEYNER или в
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
6. Uwagi .....................................................................................................................................................S. 40
Instrukcja obsługi
A fotelik (szala fotelika)
B boczna prowadnica pasa
C tylnia prowadnica pasa
D regulacja położenia pałąka
E pasy szelkowe
F zamek pasa bezpieczeństwa
G pałąk (uchwyt)
H prowadnice pasa ramienio
wego
I Regulacja pasów
J końcówka pasa
N pas skośny (diagonalny)
O pas biodrowy
P język pasa bezpieczeństwa
Q zamek pasów szelkowych
33
1. Zastosowanie HEYNER SuperProtect, jako samochodowy
fotelik dziecięcy
Zdecydowaliście się Państwo na fotelik HEYNER®SuperProtect AERO dla
zabezpieczenia Waszego dziecka. Jego optymalne właściwości zabezpieczające mogą
przynieść pożądany efekt tylko wtedy, kiedy zos tanie on wykorzystany zgodnie z instr ukcją.
Należ y uważać na prawidłowy montaż w pojeździe i w tym celu przeczytać instrukcję obsługi.
Montaż wolno przeprowadzać tylko osobom dorosłym!
2. Dopasowanie fotelika HEYNER SuperProtect do wielkości dziecka
Fotelik dziecięcy HEYNER®SuperProtect AERO posiada własny system pasów, pasy
szelkowe, k tórych ułożenie należy dopasować do wielkości dziecka:
Fotelik HEYNER®SuperProtec t AERO ustawić na siedzeniu lub na podłodze i włożyć w niego
dziecko. Aby zagwarantować opt ymalny przebieg pasa, pasy szel kowe (E) muszą przebiegać
ściśle przy ramionach, zależnie od wielkości dziecka, nie za wysoko ni nie za nisko.
Uwaga: Nigdy nie pozostawiać dziecka bez nadzoru w niezabezpieczonym foteliku!
Rysunek 2 W następujący sposób ustawia się wysokość pasów ramieniowych
(pasów szelkowych), względnie poziom pasów ramieniowych:
PL
34
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
click
Max. 1cm
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
PolskiPolski
R
B
A
3. Montaż HEYNER® SuperProtect w pojeździe
3.1. Przygotowanie
Fotelik można wykorzysty wać na wszystkich siedzeniach, przedniego
pasażera i siedzeniach tylnych pojazdu, pod warunkiem, iż są wyposażone
w trzypunktow y pas bezpieczeństwa.
Fotelik dziecięcy HEYNER®SuperProtect AERO nie wolno montować
na siedzeniu samochodowym, kiedy dostępny jes t na nim tylko pas biodrowy.
Fotelik dziecięcy należy ZAWSZE montować tyłem do kierunku jazdy
(Reboard).
3.2. Montaż na siedzeniu przedniego pasażera
Przy montażu fotelika na siedzeniu pasażera przedniego, siedzenie należy
przesunąć tak daleko do tyłu jak tylko możliwe, jednocześnie oparcie
siedzenia pojazdu wyprostować do pozycji stojącej a zagłówek nastawić na
pozycję najniższą.
UWAGA: Poduszka powietrzna pasażer a przedniego musi być w yłączona lub niedostępna.
Odnośnie odłączenia poduszki powietrznej pasażera należy uzyskać informacje
u oficjal nego przedstawiciela danego pojazdu (u dealera).
Działająca poduszka powietrzna pasażera przedniego może w razie
wypadku skutkować śmier telnymi obr ażeniami dla dziecka.
37
I
A
3.3. Montaż na siedzeniu pasażera przedniego lub siedzeniu tylnim
Trzypunktow y pas bezpiec zeństwa samochodu składa się z cz terech
części: Pasa biodrowego (O), pasa skośnego (N), języka pasa
bezpieczeństwa (P) i zamka pasa bezpieczeńst wa (Q).
Fotelik (A) ustawić tyłem do kierunku jazdy na siedzeniu pojazdu
(»REBOARD«). Wprowadzić pas biodrowy (O) do bocznych,
zaznaczonych przez niebieskie strzałki prowadnic pasa po lewej
i prawej stronie (B) fotelika (A) i zapiąć trzypunktowy pas bezpieczeńs
wa popr zez wyraźnie słyszalne »kliknięcie«.
G
Pas napiąć tak mocno jak to tylko możliwe
przez przyciągnięcie go w kierunku
nawijacza pasa.
Pas skośny (N) należy w ostatnim kroku
przeciągnąć przez tylną prowadnice pasa
(C), zaznaczoną na niebiesko. Pałąk nośny (G)
ustawić w położeniu poziomym do przodu oparcia siedzenia pojazdu
(patrz tak że punkt 4. „Ustawienia pałąka nośnego “).
Ostrzeżenie: Nie korzystać z innych punktów przeciążeniowych, niż tych opisanych
(prowadnice pasa oznaczone niebieskimi strzałkami). Zamek pasa bezpieczeństwa nie
może zawadzać punktom przeciążeniowym. W razie wątpliwości należy zwrócić się do
sprzedawcy lub do firmy HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
click
PL
38
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
PolskiPolski
R
B
A
• W przypadku, gdy pojazd posiada blokadę drzwi dla dzieci należy z niej korzystać.
• Nigdy nie pozostawiać dziecka bez nadzoru, nawet poza pojazdem.
>> UWAGA <<
Fotelik dziecięcy należy ZAWSZE montować tyłem do kierunku jazdy
(Reboard).
>> OSTRZEŻENIE <<
W przypadku montażu na przednim siedzeniu poduszka
powietrzna pasażera przedniego musi być wyłączona lub niedostępna.
otelik
• F
normy
przyspieszenia ujemnego ECE-R 44/04. Znak kontrolny wraz z numerem dopuszczenia do
stosowania znajduje się na boku fotelika na pomarańc zowej etykietce.
• Ten fotelik dziecięcy nadaje się tylko do stosowania w pojazdach, które są wyposażone w
trzypunk towe pasy bezpieczeństwa, które został y dopuszczone do użytkowania według
regul acji prawnej ECE Nr 16 lub innych porówny walnych norm.
• Zabranie się dokonywać przeróbek przy systemach przytrzymujących.
• Wszelkie przeróbki przy foteliku HEY NER®SuperProtect AERO, które nie zostały dokonane
przez producenta, prowadzą do wygaśnięcia dopuszczenia do użytkowania według regul acji
prawnej ECE-R or az do wygaśnięcia jakichkolwiek roszczeń gwar ancyjnych.
41
HEYNER®SuperProtect AERO
odnośnie systemów zabezpieczenia pasażerów dziecięcych przed skutkami
jest dopuszczony do stosowania według Europejskiej
G
I
A
• Dziecko musi być zawsze pr zypięte pasami w obrębie fotelika dziecięcego, także poza
autem. Przed posadzeniem dziecka w foteliku dziecięcym należ y się upewnić, że długość
pasów ramieniowych jest dopasowana do wielkości dziecka. Wielkość dziecka może się
szybko zmieniać.
Uwaga: Nigdy nie pozos tawiać dziecka bez nadzoru, nawet poza pojazdem.
• Fotelik HEYNER®SuperProtect AERO nie może zastąpić ani wózka dziecięcego ani
huśtawki. Zaleca się, aby nie pozostawiać dziecka bez przerw y dłużej niż 1-2 godziny w
foteliku. Dane te mogą się zmieniać w zależności od dziecka i jego wieku. W tym celu
należ y zapytać pediatrę. Niewłaściwe zastosowanie fotelika dziecięcego może prowadzić
do obrażeń dziecka (przykładowo obrażenia kręgosłupa).
• W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, należ y zapytać sprzedawcę, lub skontaktować
się z firmą HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
• Fotelik, który się zużył lub bra ł udział w wypadku nie może być dalej użytkowany.
• Pasy należy t ylko prowadzić wzdłuż niebieskich zaznaczeń (zaznaczenia przebiegu).
• Należy uważać, aby t warde części fotelika dziecięcego były tak umiejscowione, żeby w
trakcie codziennego użytkowania nie zostały zagubione ani nie zakleszcz yły się między
drzwiami lub siedzeniami!
• Podczas jazdy (nawet bez dziecka) fotelik HEYNER®SuperProtect AERO zawsze musi
być zabezpieczony za pomocą pasa bezpieczeństwa.
• Urządzenia przytrzymujące HEYNER® można używać przez wiele lat. Może się też
zdarz yć, że części uży tkowe i zużywalne jak np. pokrowiec fotelika będą musia ły zostać
wymienione. W takim przypadku należy korzystać wyłącznie z oryginalnych części firmy
HEYNER®.
• Fotelika dziecięcego nie wolno użytkować bez or yginalnego pokrowca. W pr zypadku
konieczności wymiany pok rowca należ y stosować w yłącznie oryginalne pokr ycia firmy
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
• Instrukcja obsługi powinna się zawsze znajdować przy foteliku
PL
42
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
françaisfrançais
1. Utiliser le HEYNER® SuperProtect AERO
1. Utiliser le HEYNER® SuperProtect AERO comme siège d'auto pour enfant ...............S. 44
2. Ajustement du HEYNER®SuperProtect AERO à la taille de votre bébé .......................S. 44
3. Installation de siège auto HEYNER® SuperProtect AERO dans votre voiture ...........S. 47
4. Positions de poignée de transport ............................................................................................S. 49
Vous avez acheté le siège auto HEYNER® SuperProtect AERO pour votre enfant.
Nous vous remercions de votre confiance. Veuillez noter que les caractéristiques
de sécurité optimales ne peuvent être atteintes que si le siège est utilisé correctement
selon les instructions. Nous vous demandons donc d’assurer l'installation correcte
du siège dans votre véhicule en lisant les instructions attentivement. Veuillez garder
les instruc tions avec le siège pour plus d'informations.
Doit être assemblé par des adultes uniquement!
FR
A Coque de siège
B Guide de ceinture latérale
C Guide de ceinture arrière
D Bouton de déverrouillage
de la poignée de transport
E Harnais ceintures/bretelles
F Boucle de ceinture
G Poignée de transport
43
H fentes de ceinture d'épaule
I Ajusteur de ceinture
J Élément d'extrémité de ceinture
N Ceinture diagonale
O Ceinture
P Loquet de ceinture
Q Boucle de ceinture
2. Ajustement du HEYNER®SuperProtect AERO à la taille de votre bébé.
Le siège bébé HEYNER® SuperProtect AERO possède son propre système de ceinture (E),
un système de harnais qui doit être ajusté à la taille de votre bébé comme suit:
Placez le HEYNER® SuperProtect AERO sur une chaise normale ou sur le sol et étendez
votre bébé à l'intérieur. Pour assurer un positionnement optimal des ceintures,
assurez-vous que les ceintures de harnais (E) descendent du bas au-dessus des épaules
de l'enfant, pas trop haut au-dessus et pas trop bas.
Attention: Ne laissez jamais votre bébé sans surveillance dans un siège de bébé non fixé!
44
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
click
Max. 1cm
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
françaisfrançais
R
B
A
click
3. Installation de siège auto HEYNER® SuperProtect AERO
dans votre voiture
3.1. Préparation
Le siège peut être placé sur tous les sièges passagers de voiture équipés
de ceintures de sécurité à trois points. Il ne doit toutefois pas être
positionné sur la banquette arrière centrale si celle-ci est uniquement
équipée d'une ceinture de sécurité abdominale ! Le siège peut être placé sur
le siège du passager avant avec certaines contraintes (pas d’airbag actif)
ou sur les sièges arrière de la voiture.
Le siège bébé doit TOUJOURS être installé en position “REBOARD” !
3.2. Installation sur le siège du passager avant
Pour installer le HEYNER® SuperProtec t AERO sur le siège du passager avant,
repousser d'abord le dossier le plus loin possible et placer le dossier dans la
position la plus droite. L'appui-tête doit également être placé dans la position la plus basse.
Attention:
L'airbag du siège passager avant doit être désactivé ou retiré. Restez toujour s informé de
la situation de l'airbag en vous adressant au concessionnaire automobile ou au garage ociel
concerné et en leur demandant de faire le travail nécessaire pour désactiver l’airbag.
Un airbag mal installé ou non désactivé peut causer des blessures mortelles ou
un decés de l’enfant en cas d’accident !
47
G
I
A
3.3. Installation sur les sièges avant ou arrière
La ceinture à trois points d’ancrage d'un véhicule est composée
de 4 parties: la ceinture sous-abdominale (O), la ceinture diagonale (N),
le verrou de ceinture (P) et la boucle de ceinture (Q).
Placer la coque de siège (A) sur le siège auto dos au sens de marche
(«REBOARD») .
Faites glisser la ceinture sous-abdominale
à travers les guides de ceinture latéraux (B)
marqués d'une flèche bleue sur le côté droit
et gauche de la coque (A) et fixez la ceinture
à trois points du véhicule avec un son «clic»
audible dans la ceinture.
Resserrer la ceinture en la tirant vers
le sys tème de rétraction de la ceinture.
Enfin, fixez la ceinture diagonale de la ceinture du véhicule dans le guide de ceinture arrière (C) marqué par un flash bleu.
Assurez-vous que la poignée de transport (G) est en position horizontale (position de sécurité).
Avertissement: N'utilisez aucune autre méthode de fixation du siège d'auto pour bébé
que celle décrite ici. Respec tez les marques bleues pour les guides de ceinture. L a boucle
de ceinture de sécurité de la ceinture de sécurité pour adulte ne doit pas gêner les points
de distribution du poids (fixation de ceinture, etc.). En cas de doute, contactez le revendeur,
le fabricant HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH et/ou le gar age ociel.
FR
48
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
françaisfrançais
R
B
A
6. AVERTISSEMENT
• Ne placez pas d'objets lourds sur le porte-chapeaux. En cas d'accident ceux-ci
pourraient devenir des objets dangereux et peuvent blesser vous et votre enfant.
• Les bagages et autres objet s similaires doivent donc être rangés correctement
et être bien at tachés.
• A ssurez-vous que tous les passagers de votre véhicule ont bouclé leur ceinture
de sécurité, car les passagers non attachés peuvent devenir un grand danger pour
les enfants en cas d'accident.
• Permet tez aux enfants de faire des pauses lors de longs trajets en voiture
et assurez-vous qu'ils ne sortent pas de la voiture sans surveillance.
• Utilisez toujours le système de verrouillage de sécurité pour enf ants s'il est disponible
dans votre voiture pour empêcher les enfants d'ouvrir les portes du véhicule de l'intérieur.
• Ne laissez jamais votre enfant sans sur veillance à l'intérieur ou à l'extérieur de la voiture.
51
ATTENTIO N!
Le siège bébé HEYNER SuperProtect doit toujours être installé
dos à la route direction ! “R E B OA R D”.
Attention !
Lorsque vous installez le siège bébé sur le siège du passager
avant vous devez vous assurer que l'airbag du siège passager
est désactivé !
• Le siège bébé HEYNER® SuperProtec t AERO est homologué
conformément à la nor me européenne pour les ensembles de retenue pour enfants
ECE-R 44/04. Le symbole de test ainsi que le numéro de permis se trouvent
sur l'étiquette orange sur le côté du siège.
• Ce siège d'enfant ne peut être utilisé que dans des véhicules équipés de ceintures
de sécurité à trois points, homologuées par le règlement ECE n°16 ou par d'autres
normes comparables. Il est strictement interdit d'installer ce siège avec une ceinture
abdominale seule.
• Il est interdit de faire de s modifications sur le siège ou les ceintures.
• Chaque changement de pièce du siège, qui n'est pas eectué par le fabricant entraînera
l'expiration de l'approbation de l'ECE et exclura immédiatement toute garantie.
• L'enfant doit toujours être at taché sur le siège, même lorsqu'il est transporté
à l'extérieur de la voiture. Avant de mettre l'enfant sur le siège, assurez-vous que
la longueur de l a ceinture de sécurité est correcte, car elle peut varier.
G
I
A
FR
52
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
françaisfrançais
Veuillez noter : vous ne devez jamais laisser l'enfant sans surveillance,
même à l'extérieur de la voiture!
• Le siège bébé HEYNER® SuperProtec t AERO ne remplace pas une poussette ou
un transat (surface de couchage droite). Le bébé est seulement autorisé à y siéger
pendant une période limitée de maximum 1-2 heures dans sans interruption.
Cela peut aussi varier d'un enfant à l'autre et si vous avez un doute, veuillez demander
à votre marcheur. Une mauvaise utilisation du siège pourrait conduire à des dommages
vertébraux.
• Les par ties desser rées ou suspendues du siège ne doivent pas être obstruées ou retenues
par d'autres ceintures, fixations de ceinture ou sièges sur tout si elles changent de position.
• En cas de doute, contactez votre fournisseur, votre revendeur ou
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
• A près un accident, tout le système de retenue pour enfant s doit être remplacé ou au moins
envoyé au fabricant pour inspection avec le rapport d'accident.
Les frais de ser vice seront facturés.
• A ssurez-vous toujours que les courroies ne courent que le long des voies
clairement marquées par des flèches bleues sur le siège d'enfant
(marques de guidage).
• Fixez toujours le siège bébé HEYNER® SuperProtect AERO avec une ceinture
de sécurité pour adulte du véhicule même si aucun enfant n'est assis dedans.
53
• Les systèmes de retenue pour enfants HEYNER peuvent ê tre utilisés pendant
de nombreuses années . Il est donc possible que certaines pièces soient sujettes
à l'usure, par exemple la housse de siège, et doivent être remplacées à un moment
donné par des pièces d'origine HE YNER.
• A ssurez-vous que toutes les parties solides ou en pl astique sont rangées
et ne peu vent pas être perdues.
• Le siège d'enfant ne doit jamais être utilisé sans son couvre-siège d'origine.
Si vous devez remplacer le couvre-siège, utilisez uniquement les housses de siège
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH d'origine.
• Conser vez toujours le manuel d'instructions avec le siège d'enfant.