Heyner MultiFix TWIST operation manual

H-GERMANY.DE
Germany
HEYNER
®
C
a
p
s
u
l
a
3
D
-
P
r
o
t
e
c
t
i
o
n
BT
A
A1
FG
SG A2
B
G G1
G2
C D
K
IR SF
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH
Kurzer Weg 1-5, D-15859 Storkow
MultiFix TWIST
Bedienanleitung
phone: +49 (0) 33678 687 72
fax: +49 (0) 33678 610 44
info@h-germany.de
Alter: Geburt bis ca. 4 Jahre
Kindergewicht: Geburt bis 18 kg
Körpergröße: 40 cm - 105 cm
H
DT
E
GV
PG AT
S
SA
IA
IK
IT
IM
IH
U
V
W
X
G3
G4
G5
IA
click
press
Press
Pull
H-GERMANY.DE
CHECK
L+R
CHECK
Verwendungsart Installation Körpergröße des
Kindes
Rückwärtsgerichter
Modus
Vorwär tsgerichter
Modus
<18 kg
40cm - 105cm
9-18 kg
83cm-105cm
WICHTIG: Bitte bewahren Sie diese Bedienanleitung immer zusammen mit dem Sitz auf.
Referenzalter
ab der Gebur t
bis 4 Jahre
ab ca. 1 Jahr bis
4 Jahre
HEYNER® MultiFix TWIST
Alter : von Gebur t - ca. 4 Jahre, K indergew icht: Geb urt bis 18 kg, K örpergr öße: 40 cm - 105 c m
Bedienanleitung
Instruction Manual GB
Инструкция по обслуживанию
RUS
Guide d’utilisation F
Sahipleri kılavuzu
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi PL
Üzemeltetési utasítások
Bruksanvisningen NO
1. Sicherheitshinweise .......................................................................................................................................................................S. 11
2. Platzierung im Fahrzeug. .............................................................................................................................................................S. 13
3. Verwendungsmöglichkeiten des HEYNER® MultiFix TWIST .......................................................................................S. 14
4. Installation .........................................................................................................................................................................................S. 15
4.1.
Einba u des HEYNER M ultiFix TW IST in das Fahrzeug
4.2.
Platzierung auf dem Fahrzeugsitz
4.3.
Höhen anpassung d er Kopfstü tze (A) und der S chulterg urte an die Gr öße Ihres K indes
4.4.
Ansc hnallen de s Kindes
4.5.
Sitz- u nd Liegepo sitionen de s Kindes
4.6.
Drehfunktion
4.7.
Ausbauen des Kindersitzes
5.
Pfl ege und Reini gung
5.1.
Abziehen des Bezuges ................................................................................................................................................................
5.2.
Wiederanbringen des Bezuges
5.3.
Verhalten nach einem Unfall
5.4.
Produktinformation .....................................................................................................................................................................
5.5.
Entsorgung
6.
Und noc h ein paar Tipp s zum Schlus s:
A - Kopfs tütze A1 - Kopfk issen A2 - Reduzierkissen B - Schulterpolster BT - Basis teil C - Schlosszungen D - Gurts chloss DT - Drehta ste E - Sit zbezug FG - Fach Gebrauchsanweisung G - 5-Punk t-Gurts ystem G1 - Schultergurtdurchführung G2 - Hose nträgerg urte G3 - Hüf tgurt G4 - Schrit tgurt
.....................................................................................................................................................................................S. 18
.....................................................................................................................................................................S. 19
.........................................................................................................................................................................................S. 20
..........................................................................................................................................S. 15
..............................................................................................................................................................S. 17
....................................................................................................................................S. 18
........................................................................................................................................................S. 19
.................................................................................................................................................S. 20
......................................................................................................................................................S. 20
...................................................................................................................................S. 21
G5 - Zentralverstellgurt GV - Gurtversteller H - V erstellh ebel Kopfs tütze PG - Posit ionsgri K - Installationsaufkleber SG - Schulterpolstergurte U - Diagonal gurt des Auto- Dreipunktgur tes V - Schlo sszunge de s Auto- Dreipunktgur tes W - Bec kengurt d es Auto- Dreipunktgur tes X - Gurt schloss de s Auto- Dreipunktgur tes
....................................................................................................S. 15
...............................S. 16
S. 19
S. 20
AT - ISOFIX-Arretierungstaste IA - ISOFIX-An ker IH - ISOFIX-Einbauhilfen IK - ISOFIX-Konnektoren IM - IS OFIX-Arme IR - ISOFIX-Schlaufe IT - ISOFIX-Entriegelungs­ tasten S - Stan dfuß SA - Standfuß-Anzeige SF - Standfuß-Freigabeknopf
D
TR
SK
HU
Deutsch Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen HEYNER® Kindersitz entschieden haben.
Bei der Entwicklung unserer Kindersitze stehen Sicherheit, Komfort und Bedienfreundlichkeit immer im Vordergrund. Die Herstellung erfolg t unter strenger Qualitätsüber wachung und erfüllt höchste Sicherheitsanforderungen.
Bitte nehmen Sie sich ausreichend Zeit für das Lesen und Verstehen dieser Einbauanleitung. Die maximale Sicherheit und den Komfort kann der Sitz nur bei einem korrekten Einbau gewährleisten.
Bitte bewahren Sie die Einbauanleitung immer im Auf bewahrung sfach (FG) an der Rückseite des Sit zes au f.
HINWEIS:
Durch länderspezifische Anforderungen können Produktmerkmale abweichen.
Die Empfehlungen des Fahrzeughers tellers sind unbedingt zu befolgen.
1. Sicherheitshinweise
Der Autokindersit z HEYNER® MultiFix TWIS T ist nach der europäischen Norm für Kinderrück­haltesysteme ECE 44/04 geprüft und zugelassen. Das Prüfzeichen E mit der Zulassungsnum­mer finden Sie auf der Rückseite des Sitzes auf dem orangefarbenen Etikett.
Diese Zulassung verliert Ihre Gültigkeit, wenn Sie Änderungen am Sitz vornehmen, sie kön­nen die Sicherheit reduzieren oder gänzlich nehmen.
Bitte prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob der Sitz für Ihr Auto zugelassen ist! Installieren Sie dieses Kinderrückhaltesystem nicht auf einem Fahrzeugsit z mit eingeschaltetem Airbag.
Der HEYNER® MultiFix TWIST darf nicht als Sitz oder Spielzeug im Haushalt verwendet werden. Bei anderweitiger Nutzung besteht Verletzungsgefahr.
Bitte nehmen Sie sich ausreichend Zeit um den Sitz wie beschrieben in Ihrem Auto zu installieren.
Verwenden Sie den Kindersitz NICHT wenn er beschädigt ist oder Teile fehlen. Nutzen Sie keine gebrauchten Produkte, deren Vergangenheit Sie nicht kennen. Einige Teile könnten fehlen oder beschädigt sein.
Achten Sie darauf, dass sämtliche Teile des Kindersitzes so platzier t werden, dass sie während des täglichen Gebrauchs nicht verloren gehen oder zwischen Türen oder verstellbaren Sitzen eingeklemmt werden!
Sichern Sie den Kindersitz im Auto auch wenn sich kein Kind im Sitz befinde t.
Solange der Kindersitz unbenutzt ist, schüt zen Sie den Kindersitz gegen intensive und direkte Sonneneinstrahlung (z.B. durch ein weißes Tuch).
Es ist möglich, dass er sich durch intensive Sonneneinstrahlung sehr stark erwärmt. Vor allem das Gurtschloss kann unangenehm heiß werden.
Nach einem Unfall sollten Sie das gesamte Kinderrückhaltesystem erneuern oder zur Prüfung an den Hersteller senden - zusammen mit einem Unfallbericht.
Der Kindersitz darf niemals ohne Original-Stobezug benutzt werden.
Sollte der Sto bezug ausgewechselt werden, dürfen Sie nur Original-Bezüge der Firma HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH verwenden.
Bei Schwierigkeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer oder den Hersteller.
1.1. Zur Verwendung des HEYNER MultiFix TWIST beachten Sie bitte folgende Voraussetzungen:
GEGEN die Fahrtrichtung:
Körpergröße: 40-105cm Gewicht: Geburt - 18 kg Alter: Gebur t - ca. 4 Jahre Bitte beachten Sie bei der rückwärtsgerichteten Verwendung ausschließlich Stufe 4 der Liegeposition zu verwenden!
IN Fahrtrichtung:
Körpergröße 83-105 cm Gewicht: 9-18kg Alter: mind. 15 Monate - ca. 4 Jahre
Kinder unter 15 Monate dürfen NICHT in Fahrtrichtung gesetzt werden. Lassen Sie Ihr Kind so lange wie mögl ich rückwärts f ahren, da dies in der Regel die sicherste Sitzposition ist.
Platzieren Sie keine Gegenstände im Standbeinbereich vor Ihrer Basis.
Untersuchen Sie die Isofix-Führungen regelmäßig auf Verschmutzungen und reinigen Sie diese bei Bedarf. Die Zuverl ässigkeit des Systems kann durch Eindringen von Schmutz, Staub, Lebensmittelresten usw. beeinträchtigt werden.
D
11
12
Deutsch Deutsch
2. Platzierung im Fahrzeug
Das HEYNER® MultiFix TWIST Kinderrückhalte­system ist ausgelegt und geprüf t gemäß der europäischen Anforderung für Kindersicher­heitsausstattung (ECE R 44/04). Es ist nach der ECE-Regelung R4 4/04 für die Verwendung in „ISOFIX Klasse D/B1 “ kompatiblen Fahrzeugsitz­positionen zugelassen, die gemäß den Angaben des Fahrzeugherstellers im Fahrzeughandbuch für ISOFIX-Rückhaltesysteme geeignet sind.
Für die Befestigung mit ISOFIX und Standfuß (S) besteht eine „Semi Universale“ Genehmigung. Daher können Sie diesen Sitz nur in bestimmten Fahrzeugen nutzen. Die zugelassenen Fahrzeuge prüfen Sie bit te mithilfe der Typenliste. Eine ak­tuelle Liste finden Sie unter www.h-germany.de
Wird der Sitz auf dem Beifahrersitz genutzt, schieben Sie diesen bitte so weit wie möglich nach hinten und beachten die Hinweise im Fahr­zeug-Handbuch. Deaktivieren Sie den Beifahrer­airbag! Sollte dies nicht möglich sein, ist eine Nutzung auf der Beifahrerseite verboten.
Prüfen Sie anhand der Fahrzeugliste Ihres Fahr­zeugherstellers, welche Fahrzeugsitze für Kindersitze geeignet sind.
Dieser Sitz ist NICHT für die Verwendung mit einem normalen Fahrzeuggur t geeignet.
Auf Fahr zeugplätzen, die quer oder rückwärt s zur Fahrtrichtung angeordnet sind, ist die Verwendung des Kindersitzes nicht zulässig.
Sichern Sie Gepäck und lose Gegenstände! Sie können bei einem Unfall zu gefährlichen Geschossen werden und Ihr Kind verletzen.
3. Verwendungsmöglichkeiten des HEYNER® MultiFix TWIST
Verwendungsart Installation Körpergröße des
Rückwärtsgerichtet
Vorwär tsgerichtet
Abhängig von Körpergröße und Gewicht kann der Kindersitz vor wärts gerichtet und rückwärts­gerichtet verwendet werden.
WARNUNG:
Der HEYNER MultiFix TWIST muss rückwärts gerichtet genutzt werden, bis Ihr Kind mindestens 9 kg wiegt, mindestens 15 Monate bzw. größer als 83 cm ist.
3.1. Nutzung des Kleinkindeinsatzes
Der Kleinkindeinsatz beinhaltet ein Körper- und ein Kopfkissen sowie ein Keilkissen.
Der Kleinkindeinsatz ist für den besonderen Schutz von kleinen Kindern mit einem Gewicht bis 18 kg vorgesehen. Wir empfehlen, diesen so lange wie möglich zu nutzen.
Nutzen Sie das mitgeliefer t Keilkissen bis Ihr Kind 13 kg wiegt. Es unter stützt, die von Orthopäden empfohlene, flache Liegeposition.
Kindes
<18 kg
40cm - 105cm
9-18 kg
83cm-105cm
Referenzalter
ca. < 4 Jahre
15 Monate bis
4 Jahre
D
13
14
Deutsch Deutsch
click
press
HINWEIS:
Bis zu einer Körpergröße von mindestens 83 cm und bis Ihr Kind mindestens 15 Monate alt ist, MUSS es rückwärtsgerichtet transportiert werden. Unfallstatistiken belegen, dass ein rückwärtsgerichte ter Transport Ihres Kindes ist in der Regel am sichersten ist. Deshalb empfehlen wir Ihnen, den Kindersitz so lange wie möglich rückwärts zu nutzen.
4.1. Einbau des HEYNER MultiFix TWIST in das Fahrzeug
Die zugelassenen Fahrzeuge prüfen Sie bitte mithilfe der Typenliste. Die aktuelle Version finden Sie auf www.h-germany.de.
4.2. Platzierung auf dem Fahrzeugsitz
Bevor Sie den HEYNER® MultiFix TWIST auf dem Autositz platzieren, befestigen Sie bei Bedarf die zwei mitgeliefer ten Einbauhilfen (IH) an den ISO­FIX-Anker (IA) in Ihrem Auto.
Die ISOFIX-Anker finden Sie zwischen der Sitzfläche und der Rückenlehne des Autositzes.
Klappen Sie immer den Standfuß aus, bis er vorn einrastet.
HINWEIS:
Stellen Sie keine Gegenstände in den Fußraum vor dem Kindersitz.
Lösen Sie die Arretierung der ISOFIX-Konnektoren (IK), indem Sie gleichzeitig die Arretierungstaste (AT)drücken und mit der ISOFIX-Rückholschlaufe
beide Verriegelungsarme (IM) herausziehen.
Überprüfen Sie, vor dem Einbau, die Sicherheitsindi­katoren (IT). Diese müssen beide ROT sein. Sind die Sicherheitsindikatoren nicht ROT, drücken Sie die Entriegelungstasten, bis sie ein deutliches >>click<< hören.
4. Installation
L+R
CHECK
WARNUNG:
Der Standfuß darf nicht in der Luft hängen oder mit Gegenständ unterleg t sein. Achten Sie immer darauf, dass die Standfußanzeige grün ist.
Bitte prüfen Sie noch einmal , ob der Kindersitz fest auf dem Sitz befes tigt ist.
Nur wenn der HEYNER® MultiFix T WIST mit den ISOFIX-Konnektoren (IK) und dem Standfuß (S) vorschrif tsmäßig im Autositz eingebaut ist , kann der Sitz Ihr Kind optimal schützen.
Greifen Sie den Kindersitz mit beiden Händen und schieben Sie die zwei ISOFIX-Konnektoren (IK) fest in die Einschiebeführungen, bis diese an die ISOFIX-Anker (IA) einrasten. Sie hören ein deutliches >>click<< .
Beide Sicherheitsindikatoren müssen jetzt GRÜN anzeigen. Bitte prüfen Sie anhand der Sicherheitsindikatoren an BEIDEN SEITEN, ob der Sitz rich­tig mit beiden ISOFIX-Anker (IA) des Autos verbunden ist .
Nur eine korrekte Befestigung BEIDER ISOFIX-Konnektoren (IK) gewähr­leistet den vorgesehenen Halt des Sitzes und die Sicherung Ihres Kindes
im Fahrzeug!!!
Der Standfuß (S) kann in 18 Positionen eingestellt werden. Drücken Sie den Standfuß-Freigabeknopf (SF) und ziehen Sie den Standfuß bis zum Boden aus. Steht der Standfuß (S)sicher auf dem Boden, erscheint die Standfußanzeige (SA) vollständig
CHECK
4.3. Höhenanpassung der Kopfstütze (A) und der Schultergurte (SG) an die Größe Ihres Kindes
Zur Anpassung der Höhe der Kopfstütze (A) drücken Sie den Verstellhebel (H) an der Kopf stütze nach unten. Nun können Sie, je nach Größ e Ihres Kindes, die Kopfstütze (A) in die gewünschte Höhe verstellen. Sobald Sie die richtige Höhe erreicht haben, lassen Sie den Verstellhebel
grün. Ist die Anzeige rot, wiederholen Sie den Vorgang.
D
15
16
Deutsch Deutsch
L
Press
Pull
(H) los und die Kopfstütze (A) rastet in der gewünschten Höhe ein. Nur eine optimal eingestellte Kopfstütze gewährleistet maximale Sicherheit. Die Kopfstütze sollte so eingestellt sein, dass das integrierte 5-Punkt-Gur tsystem (G) auf Schulterhöhe des Kindes verläuf t.
Die Kopfstütze kann in 7 verschiedenen Positionen eingestellt werden.
Das Gur tsystem wird mit der Höhe der Kopfstütze eingestellt. Die Schultergurte (SG) sind mit der Kopfstütze fest verbunden und
müssen nicht separat eingestellt werden.
Das Gur tsystem (G) passen Sie an Ihr Kind an, indem Sie die Kopfstütze (A) verstellen.
Die Kopf stütze muss so eingestellt sein, dass der Abstand zwischen den Schultern des Kindes und der Kopfstütze ca. 3 cm (ca. 2 Fingerbreit) nicht überschreitet.
4.4 Anschnallen des Kindes
Achten Sie darauf, dass die Kopfstütze eingerastet ist, bevor Sie das Kind hineinsetzen.
Lockern Sie die Schultergur te durch Drücken des Gurtverstellers (GV) und ziehen Sie die Hosenträgergurte (G2) zu sich hin.
HINWEIS: Ziehen Sie nicht an den Schulterpolstern.
Ö nen Sie das Gurtschloss (D) und das Gur tsystem (G).
Legen Sie die Hosenträgergurte (G2) nach links und rechts zu den Seiten. Nun setzen Sie das Kind so in die Sitzfl äche des HEYNER® MultiFix TWIST, dass sich das Gesäß tie f in der Sitzmulde b e fi n d e t .
Fügen Sie die beiden Schlosszungen (C) des Hosenträgergurts (G2) zusammen und ver binden Sie diese mit dem Gurtschloss (D) bis ein deutliches »click« zu hören ist.
Ziehen Sie am Zentralverstellgurt (G5), bis die Hosenträgergurte (G2) fl ach am Kind anliegen. Achten Sie darauf, dass die Gurte nicht verdreht sind. Vermeiden Sie vor allem im Winter zu dicke Kleidung unter dem Gurt.
WARNUNG:
Achten Sie darauf, dass das Gurt schloss frei von Verunreinigungen ist. Nur saubere Gurtschlösser rasten Hörbar und sicher ein.
WARNUNG:
Stellen Sie sicher, dass die Gurtbänder weder verdreht noch verklemmt sind. Prüfen Sie ebenfalls die Beckengurte. Diese sollten so niedrig wie möglich über der Hüfte des Kindes verlaufen.
WARNUNG: Zwischen Körper und Gurte darf nicht mehr al s eine Fingerbreite Spielraum vorhanden sein.
4.5. Sitz- und Liegepositionen des Kindes
Dieser Kindersitze ist mit einer Liegeposition ausgestattet. Die Bedienung erfolgt einfach und schnell mit nur einer Hand. Durch Betätigen des Positionsgri es (PG) bringen Sie die den Sitz in die gewünschte Position für Ihr Kind.
4.6 Drehfunktion
Der Kindersitz verfügt über eine 360° Drehfunktion. Das Ein- und Aussteigen wird damit erheblich erleich­tert . Es kann auch schnell von einer rückwärts- zu einer vorwärts gerichteten Verwendungsart gewechselt werden.
Um die Sitzschale drehen zu können, müssen sie die Drehtaste drücken und den Sitz gleichzeitig drehen.
Der Sitz rastet mit einem deutlichen >>click<< ein.
WARNUNG:
Bitte beachten Sie immer die Hinweise zur rückwärts- bzw. vorwärts gerichteten Verwendungsart.
D
17
18
Deutsch Deutsch
WARNUNG:
Stellen Sie vor Fahrtantrit t stets sicher, dass der drehbare Teil des Kindersitzes in die vorwärts oder rückwärts gerichtete Position eingerastet ist. Zur Überprüfung versuchen Sie die Sitzscha­le zu drehen ohne die Sicherheitstaste zu drücken.
HINWEIS:
Achten Sie darauf, dass kein Schmutz zwischen Sitz und Basis gel angt. Dies kann auf Dauer die Leichtigkeit der Drehfunktion beeinträchtigen.
4.7. Ausbauen des Kindersitzes
Drücken Sie die Entsicherungstaste an den ISOFIX Connectoren und lösen Sie so die ISOFIX Verankerung.
Schieben Sie die ISOFIX Verriegelungsarme zurück in die Sitzschale.
Entfernen Sie nun den Kindersitz aus dem Fahrzeug. HINWEIS: Der Kindersitz darf niemals im Auto transportiert werden, wenn er nicht richtig be-
festigt ist.
5. Pflege und Reinigung
5.1. Abziehen des Bezuges
Für den späteren korrekten Einbau empfehlen wir, das Abnehmen des Bezuges mit Fotos zu dokumentieren.
Ziehen Sie den Schutz des Gurtschlosses vorsichtig nach oben ab. Önen Sie die Druckknöpfe z wischen dem Bezug des Sitzteils und des Kopfteils.
Greifen Sie unter den Bezug am unteren Rand des Sitzes und ziehen sie diesen leicht nach vorn und nach oben. Ziehen Sie den Bezug über das Gurtschloss.
Sie können den Bezug mit einem milden Waschmittel im Feinwaschprogramm (30° C) waschen, Bitte beachten Sie die Hinweise auf dem Waschetiket t.
Bitte benutzen Sie niemals chemische Reinigung- oder Bleichmittel.
Die Kunststoteile können mit lauwarmen Wasser und einem milden Reinigungsmittel gereinig t werden. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel (wie Lösungsmittel).
WARNUNG:
Entfernen Sie niemals die Schlosszunge von den Gurten oder das Gurtschloss. Verwenden Sie ausschließlich HEYNER Sitzbezüge. Verwenden Sie den Kindersitz niemals ohne Sitzbezug.
5.2. Wiederanbringen des Bezuges
Führen Sie die vorherigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Verbinden Sie den Bezug des Kopfteils und des Siz teils mit Hilfe der Druckknöpfe.
Befestigen Sie die Schulterpolster ebenfalls wieder an den Schultergurten. Achten Sie darauf das die Gurte nicht verdreht sind.
WARNUNG:
Nutzen Sie den Kindersitz niemals ohne korrekt angebrachte Schulterpolster.
5.3. Verhalten nach einem Unfall
Nach einem Unfall sollten Sie das gesamte Kinderrückhaltesystem erneuern oder zur Prüfung an den Hersteller senden - zusammen mit einem Unfallbericht.
5.4. Produktinformation
Bei Fragen wenden Sie sich bitte zuerst an Ihren Händler. Folgene Angaben sollten Sie zur Hand haben:
Seriennummer (Siehe Aufkleber) Marke und Typ des Autos Gewicht, Alter und Größe des Kindes
Weitere Informationen und weiterführende Sitze finden Sie auch unter www.h-germany.de
5.5. Entsorgung
Bitte beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Entsorgungsvorschriften.
Aus Umweltschutzgründen bitten wir Sie die Verpackung und am Ende die Produktteile zu trennen und zu entsorgen.
D
19
20
Deutsch Deutsch
WARNUNG:
Bewahren Sie Verpackungsmaterialien aus Kunssto außer Reichweite Ihres Kindes auf, da Erstickungsgefahr besteht.
6. Und noch ein paar Tipps zum Schluss:
Legen Sie keine schweren Gegens tände auf die Hutablage - sie können bei einem Unfall zu ge­fährlichen Geschossen werden und Ihr Kind verletzen. Deshalb sichern Sie Gepäck und andere Gegenstände ausreichend.
Achten Sie darauf, dass alle Insassen Ihres Pkw angegurtet sind. Nichtangegur tete Personen im Fahrzeug können beim Unfall eine große Gefahr für das Kind darstellen.
Gönnen Sie Ihrem Kind bei längeren Fahrten Pausen und achten Sie darauf, dass es nicht zur Fahrbahn hin oder unbeaufsichtig t aus dem Fahrzeug steig t.
Falls vorhanden benutzen Sie immer die Kindersicherung in den Pkw-Türen, die das Önen der Tür von innen unmöglich macht.
Lassen Sie ihr Kind nie unbeaufsichtigt im oder am Fahrzeug.
D
21
22
English English
1.
Impor tant Safety notices
..............................................................................................................................S. 24
2. Placing it onto the vehicle seat. ................................................................................................................... S. 26
3. Uses of the HEYNER® MultiFix TWIST ....................................................................................................... S. 27
4. Installation ........................................................................................................................................................... S. 28
Installation of the HEYNER MultiFix TWIST in the vehicle
4.1. Positioning on the vehicle seat
4.2. Height adjustment of the headrest (A) and the harness straps (SG)
4.3.
to the size of your child.
Fastening your child‘s seatbelt
4.4. Sitting and reclining positions of the child
4.5. Rotation
4.6.
4.7.
5.
5.1.
5.2.
5.3.
5.4.
5.5.
6.
A - Headre st A1 - Head cus hion A2 - Redu ction cushi on B - Shoulder pads BT - Base p art C - Buck le latche s D - Buckle DT - Rotati ng button E - Sea t cover FG - Instal lation manual storage G - Belt sy stem G1 - Belt slo ts G2 - Harn ess belts G3 - Wais t belt G4 - Buckle b elt G5 - Cen tral harne ss belt
.................................................................................................................................................................S. 31
Removing the child car seat Care and cleaning
..............................................................................................................................................S. 32
Removing the cover ........................................................................................................................................
Reattaching the cover After an accident
...............................................................................................................................................S. 33
Product information .......................................................................................................................................
Disposal
.................................................................................................................................................................S. 33
Some final hints:
................................................................................................................................................S. 34
...................................................................................................................S. 28
..................................................................................................................................S. 29
..................................................................................................................S. 30
............................................................................................S. 31
.........................................................................................................................S. 32
.....................................................................................................................................S. 33
GV - Harnes s adjuster H - P ositionin g handle head rest PG - Posit ioning handl e K - Inst allation s ticker SG - Conn ector belt s U - Diagonal b elt of the thre e-point vehicle-belt V - Buckl e latch of th e three-poi nt vehicle-belt W - La p belt of the thr ee-point vehicle-belt X - belt buc kle of the thr ee-point vehicle-belt
..............................................................S. 28
S. 32
S. 33
AT - ISOFI X-Button IA - ISOFIX-anchors IH - ISOFIX-installati on aids IK - ISOFIX-connec tor IM - ISOFIX-arms IR - ISOFIX ret ract loop IT - ISOFIX-r elease but tons S - Supp ort leg SA - Supp ort leg indi cator SF - S upport le g adjustmen t button
Thank you for choosing this HEY NER® child car seat. When developing our child car seats, safety, comfort and user-friendliness are most important to us. The manufacturing takes place under strict quality controls and meets the highest safety requirements.
Please take sucient time to read and understand these instructions carefully. Only if the seat is correctly installed, maximum safet y and comfort can be achieved.
Please always keep the instruction manual in the storage compartment at the back of the seat.
NOTE: Because of country-specific requirements the produc t features may dier.
The recommendation of the vehicle manufacturer must be followed.
1. Important Safety notices
The HE YNER® MultiFix TWIST chil d car seat is tested and approved under the European Standard for Child Restraint Systems ECE 44/04. You will find the cer tification mark with the registration number on the back of the seat, see orange label .
The approval loses its validity, if you make any changes to the seat. This could reduce the safety or totally take it away.
Please check whether the seat is approved for your car before using it! Never install this child restraint s ystem on a vehicle seat were the airbag is activated!
The HEYNER® MultiFix TWIST must neither be used as a seat nor as a toy in your household. In case of any other usage there is a danger of injury.
Please take sucient time to install the seat in your car, as it is described in this manual. DO NOT use the child seat if it is damaged or if parts are missing. Do not use second hand products, were it‘s history is unknown to you. Some seat parts may be missing or might be damaged.
Make sure that all part s of the child car seat are securely stored away, so that they don’t go missing during daily use or will be jammed bet ween doors or adjust able seats!
The HEYNER® MultiFix TWIST should always be secured in the car, even when not in use by your child.
GB
23
24
English English
As long as the child car seat is not in use, protect it against intensive and direct sunlight. It can become very hot if exposed to direc t sunlight. Especially, the belt buckle heats up quickly.
After an accident it is required to repl ace the whole child restraint sys tem or to send it to the manufacturer for inspection - together with the accident report.
The child car seat should never be used without the original cover.
Should the seat cover need to be replaced, only use original HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH seat covers.
In case of diculties, please contac t your dealer or the manuf acturer.
1.1. To use the HEYNER MultiFix TWIST, please take note of the following requirements:
rear facing:
Body size: 40-105cm Weight: 0 - 18 kg Age: Birth - min. 15 months
Please note: To use the seat rear facing you must exclusively use level 4 (reclining position)!
front facing:
Body size 83-105 cm Weight: 9-18kg Age: at least 15 months - ca. 4 years
Children under 15 months must NOT be seated front facing. Le t your child drive back wards for as long as possible, as this is the safest position.
Do not pl ace any objects in the leg area in front of the seat base.
Check the Isofix guides regularly and clean away any dirt, dust or food particles as they may eec t the safet y of the system.
2. Placing it onto the vehicle seat
The HEYNER® MultiFix TWIST car seat res traint systems is designed and tested to meet the European Child Safety Equipment Requirement (ECE R 44/04). The system is approved for usage in „ISOFIX“ compatible vehicle seating positions in accordance with ECE Regulation R44 / 04 that are suitable for ISOFIX restraint systems as spe­cified by the vehicle manufacturer in the vehicle owner‘s manual.
For securing the child car seat with ISOFIX and support leg there is a “semi universal” approval. For this reason, these seats can only be used in certain cars. Please check the approved vehicles based on the vehicle type list. A current list can be found at www.h-germany.de
If the front passenger seat is in use, please push it back as far as possible and follow the instruc­tions in your vehicle manual. Disable the front passenger airbag! If this is not possible, the usage of a child car seat on this seat is not permitted. Use the vehicle t ype list of your manufacturer to check which vehicle seats are suitable for child car seats.
This seat is not suitable for the usage with a normal vehicle belt.
Do not use vehicle seats, which are arranged to travel backwards or sideways. These seats are not permitted to use for child car seats.
Luggage and other similar objects should be stored away and properly secured! In case of an accident, these could become hazards and can injure you and your child.
GB
25
26
English English
3. Uses of the HEYNER® MultiFix Twist
type of use installation height of the child age reference
rear facing
forwards facing
Depending on the height and weight of your child, the child car seat can be used facing forw ards and backwards.
WARNING:
The HEYNER MultiFix TWIS T must be used rear facing: until your child is at least 15 months old or more than 83 cm tall.
3.1. Usage of the infant pad
The infant insert includes a head cushion and an infant wedge-shaped pillow.
The cushions are intended for the special protection of small children with a weight of 9 kg - 18 kg. We recommend removing these only when the child is too big for them, at least if the child weighs 18 kg.
Use the provided wedge-shaped pillow until your child weighs 13kg. It supports the fl at reclining position recommended by orthopaedist.
<18 kg
40cm - 105cm
9-18 kg
83cm-105cm
ca <4 years
15 months
up to 4 years
4. Installation
NOTE: Up to a height of at least 83 cm and until your child is at least 15 months old, they MUST be transported rear facing. Accident statistics show that your child‘s rear facing transportation is the safest. Therefore, we recommend that you use the child seat as long as possible backwards.
4.1. Installation of the HE YNER MultiFix TWIST in the vehicle
The current version can be found at ww w.heyner-germany.de. Please also read the operating instructions of the vehicle manufacturer.
4.2. Positioning on the vehicle seat
Before placing the HEYNER® MultiFix TWIST on the car seat, fasten if necessary the two provided installation aids (IH) to the ISOFIX mounting points (IA) in your car.
The ISOFIX mounting points are located between the seat and the backrest of the car seat. Always unfold the support device until it snaps into place at the front.
NOTE: Do not pl ace objects in the leg area in front of the child car seat.Release the lock of the ISOFIX connectors (IK) by simultaneously pressing the locking button and pulling out both locking arms out of the ISOFIX retr act loop.
Check the safety indicators (IT). These must both be RED. If the safety indicators (red) are not visible, press the green release tabs until you hear an audible << click >>.
Hold the child seat with both hands and push the two ISOFIX-Connectors (IK) firmly in the slide-in guides until the two ISOFIX-locking arms (IA) enga­ge. You hear a clear >> click <<sound.
GB
27
28
English English
click
press
L
Press
L+R
CHECK
Please check with the help of the safe ty indicators on BOTH SIDES, if the seat is properly connected with the two ISOFIX anchors (IA) of the car. Both safet y indicators must now be green.
Only a proper fi xing of BOTH ISOFIX connectors (IK) ensures that the seat is secured properly and o ers full protection to your child in the car!!!
The supporting device (S) can be adjusted in 18 positions. Press the pedal
release button (SF) and pull the pedestal to the fl oor. If the pedestal
stands securely on the fl oor, the stand display will be completely green.
If the indicator is red, repeat the procedure.
WARNING: The supporting device must not be suspended in the air or be
covered with any objec ts. Always make sure that the stand indicator is
green.
Please check once more, if the child car seat is
securely fi xed onto the seat.
Only if the HEYNER® MultiFix T WIST with the ISOFIX anchors (IA) and the supporting device (S) are properly installed in the car the children‘s car seat can achieve optimal safe ty for your child.
CHECK
4.3. Height adjustment of the headres t (A) and the harness straps (SG) to the size of your child.
To adjust the height of the headrest (A) to the size of your child touch the back of the headrest and pull the adjusting lever (H) up. Now you can, depending on the size of your child, adjust the headrest (A) to it‘s desired height.
As soon you have reached the correct height, release the adjusting lever (H) and the headrest (A) snaps into the desired height. Only a well adjusted headrest ensures maximum safety. The headres t should be ad­justed so that the integrated 5-point harness system (G) runs at shoulder height of the child.
The headrest can be adjusted in 7 di erent positions.
The harness system is adjusted with the height of the headrest. The shoulder straps are fi rmly attached to the headrest and do not need to be adjusted separately.
Adjust the size of the harness system (G) to your child by adjusting the headrest (A).
The headrest must be adjusted so that the distance be tween the shoulder s of the child and the headrest does not exceed 3 cm (about 2 fi nger widths).
4.4. Fastening your child‘s seatbelt
Make sure that the headrest is locked in place before seating your child. Loosen the shoulder straps by pressing the belt adjuster (GV) and pull the harness straps (G2) towards you.
Attention: Do not pull on the shoulder pads.
Open the seat belt buckle (D) and the belt system (G).
Place the harness straps (G2) to the left and to the right side. Now place the child into the seat of the HEYNER® MultiFix TWIST so that the buttocks press deeply into seat.
Inser t the two buckle tongues (C) of the harness strap (G2) and connect it to the belt buckle (D) until you hear a clear „click“ sound.
By pulling on the central adjus ting belt (G5) make sure that the harness belts touch the child fi rmly and are not twisted.
GB
29
30
English English
Pull
Avoid thick clothing under the belt especially in the winter.
WARNING: Make sure that the belt buckle is free from any dirt. Only clean belt locks engage audibly and safely.
IMP ORTANT: Make sure that the straps are neither twisted nor jammed. Al so check the lap belts. These mus t not be twisted and should be as low as possible above the child‘s hip.
WARNING: There should be no more than a finger‘s width bet ween the body and straps.
4.5. Sitting and reclining positions of the child
This children´s car seat is equipped with a reclining position. The operation is quick and easy with just one hand. By pressing the positioning handle (PG), you are able to bring the seat in the desired position for your child.
4.6. Rotation
The child car seat has a 360 ° rotation function. Seating and taking your child out of the seat becomes much easier. It can be changed quickly from a rear to a forward facing car seat.
To turn the seat, you must press the rotate button and turn the seat at the same time.
The seat engages with a clear >> click << sound.
WARNING: Always follow the instruc tions for rear or forward facing use.
WARNING: Always ensure that the revolving par t of the child car seat is
locked in the forward or rear facing position before driving o. To check, try turning the seat without pressing the safet y button.
NOTE:
Make sure no dirt is jammed between the seat and the base. This can per­manently aect the ease of the rotation.
4.7. Removing the child car seat
Press the release but tons on the ISOFIX connectors to release the ISOFIX anchorage. Slide the ISOFIX locking arms back into the seat shell.
Now remove the child car seat from the vehicle.
NOTE:
The child car seat must never be transported in the car unless it is properly secured.
5. Care and cleaning
5.1. Removing the cover
For the later correct installation we recommend to document the removal of the cover with photos.
Carefully pull the protection of the buckle upwards. Open the pushbuttons between the cover of the seat base and the head rest.
Reach under the cover at the bottom of the seat and pull it slightly forw ard and upwards. Now pull the cover over the buckle.
You can wash the cover with a mild detergent in the machine (30 ° C). Please note the instructions on the washing label .
Please never use chemicals or bleaching agents.
The plastic parts can be cleaned with lukewarm w ater and a mild detergent. Do not use sharp detergents (such as solvents).
GB
31
32
English English
CAUTION: Never remove the buckle tongues from the straps or the buckle. Only use HEYNER seat covers. Never use the child car seat without a cover.
5.2. Reattaching the cover
Perform the previous steps in reverse order.
Connect the upholstery of the headrest and the seat using the pushbuttons.
Attach the shoulder pads again to the shoulder straps and make sure that the straps are not twisted.
WARNING:
Never use the child seat without properly securing the shoulder pads .
5.3. Af ter an accident
After an accident it is required to repl ace the whole child restraint sys tem or to send it to the manufacturer for inspection - together with the accident report.
5.4. Product information
If you have any questions, please contact your dealer first. You should have the following information at hand:
Serial number (see sticker) Make and model of your car The child‘s weight, age and height.
Further information and additional car seats for older children can be found at www.h-germany.de
5.5. Disposal
Please obser ve the disposal regulations applicable to your countr y. For environmental reasons, we ask you to recycle all packaging materials as well as all product parts at the end of its usage.
CAUTION:
Keep plastic packaging materials out of reach of your child as they may suocate.
6. Some final hints:
Do not pl ace heavy items on the hat rack. In case of an accident, these could become hazards and can injure you and your child. Luggage and other similar objects should therefore be stored away and properly secured.
Make sure that all passengers in your vehicle have their seat-belt fastened, as unfastened passengers can become a big danger to children in case of an accident.
Allow your child breaks during long car journeys and make sure, they don‘t get out of the car to the drive way side as well exit the car on their own without super vision.
If available, always use the child safety lock system, which makes it impossible for children to open the vehicle doors from the inside.
You must never leave the child unattended, even outside the car!
GB
33
34
Русский Русский
1.
Важные замечания по безопасности
...................................................................................................S. 36
2. Размещение автокресла в автомобиле. ............................................................................................. S. 38
3. Использование HEYNER® MultiFix Twist ...............................................................................................S. 39
4. Установка ............................................................................................................................................................S. 40
Установка HEYNER MultiFix TWIST в автомобиле
4.1. Размещение на сидении автомобиля
4.2. Регулировка высо ты подголовника (A) и
4.3.
..................................................................................................S. 41
плечевых ремней (SG) по рост у Вашего ребенка.
Фиксация ребенка в автокресле ремнями безопасности
4.4.
автокресла
Положение ребенка сидя и лежа ..........................................................................................................
4.5. Вращение сидения
4.6. Снятие автокресла с креплений ISOFIX
4.7. Уход и чистка
5.
Снятие обивки .................................................................................................................................................
5.1. Установка обивки
5.2. Порядок действий после аварии
5.3.
Информация о продукте ............................................................................................................................
5.4. Утилизация
5.5. И еще несколько полезных советов:
6.
A Подголовник A1 По душка по д голову A2 Ко мфорт пак ет B Плечевые накладки BT Корпус автокресла C Язычки з амка ремн ей автокресла D Замок ремней автокресла DT Кнопка фиксации вращения сидения автокресла E Обивка FG О тделение д ля хран ения инструкции по эксплуатации G Ремни безопасности автокресла G1 Направляющие плечевых лямок ремней безопасности автокресла G2 Плечевые лямки ремней безопасности автокресла G3 По ясные лям ки ремней безопасности автокресла G4 Лямка замка ремней безопасности автокресла G5 Центральная лямка ремней безопасности автокресла GV Кнопка регулировки длины ремней безопасности автокресла
35
........................................................................................................................................................S. 43
.........................................................................................................................................S. 44
...............................................................................................S. 45
.....................................................................................................................................................S. 46
...........................................................................................................................................S. 46
............................................................................................................S. 47
.........................................................................................................................................................S. 47
....................................................................................................S. 47
H Ручка регулировки подголовника PG Направляющая ручка K Наклейка с установочными инструкциями SG Плечевые накладки U Диагональная часть 3-х точечно го ремня безопасности автомобиля V Яз ычок замк а 3-х точечн ого ремня безопасности автомобиля W Поясн ая часть 3 -х точечно го ремня безопасности автомобиля X За мок 3-х точе чного рем ня безопасности автомобиля AT Кн опка Isofix IA Точка к реплени я Isofix на сидении автомобиля IH Направляющие, облегчающие установку креплений ISOFIX IK З амок сист емы ISOFI X IM Ножка си стемы ISO FIX IR Лямка для выдвижения ножек ISOFI X из крес ла IT Кнопка раскрытия замка системы I SOFIX
..........................................................................S. 40
.........................................................................S. 42
S. 44
S. 46
S. 47
S Опорная стойка SA Цветовой индикатор опорной стойки SF кнопку разблокировки опоры
Благодарим Вас за выбор детского автокресла HEYNER®. При разработке наших автокресел безопасность, комфорт и удобство использования стоят всегда на первом месте. Производство ведется при строгом контроле качества и отвечает высочайшим требованиям стандартов безопасности.
Пожалуйста, уделите достаточно времени для того, что ознакомиться с этой инструкцией. Максимальную надежность и комфорт автокресло может обеспечить только при корректной установке.
Пожалуйс та, всегда храните инструк цию по эксплуатации в отсеке д ля хранения на спинке кресла.
ПРИМЕЧАНИЕ: Из-за различий в требованиях к автокреслам в разных с транах, некоторые характеристики этого автокресла могут отличаться.
Обязательно соблюдайте рекомендации производителя автомобиля.
1. Важные замечания по безопасности
Детское автокресло HEYNER® MultiFix TWIST испытано и допущено к эксплуатации в соответствии с европейским стандартом ECE 44/04 д ля детских удерживающих устройств. Отметку о сер тификации с регистрационным номером Вы найде те на спинке сидения на этикетке оранжевого цвета.
Допуск к эксп луатации теряет свою силу, если Вы внесли изменения в конструкцию детского автокресла. Изменение конструкции может снизить уровень безопасности или даже полностью лишить автокресло его защитных функций.
Пожалуйста, перед использованием проверьте, что автокресло допущено для использования в Вашем автомобиле! Никогда не используйте это автокресло на переднем сидении автомобиля с неотключаемой подушкой безопасности.
Детское автокресло HEYNER® MultiFix T WIST нель зя использовать в качестве стульчика или игрушки. При использовании автокресла не по его прямому назначению существует опасность получения травмы.
Пожалуйс та, выделите доста точно времени для установки детского автокрес ла в автомобиле в соответствии с указаниями этой инструкции.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ детское автокрес ло, если оно повре ждено или если отсу тствуют какие­либо его части. Не исполь зуйте бывшие в упо треблении автокрес ла, если Вы не уверены в истории их эксплуатации до Вас. Некоторые детали автокресла могут отсутствовать или иметь скрытые повреждения.
RUS
36
Русский Русский
Убедитесь, что все час ти детского автокресла размещены так, что при пос тоянном его использовании они не потеряю тся и не будут защемлены дверьми автомобиля или при регулировке его сидений!
Детское автокресло HEYNER® MultiFix T WIST должно находиться в автомобиле в закрепленном положении, даже если ребенок не находится в автокресле.
Если детское автокресло не используется, то старайтесь не оставлять его под воздействием прямых солнечных лучей. Сидение может сильно нагреться. Особенно подвержен солнечному нагреву замок ремней безопасности. Перед эксплуатацией удостоверьтесь, что он не горячий.
После аварии требуется заменит ь автокресло или отправить его вместе с описанием случившегося производителю для проверки.
Никогда не используйте детское автокресло без оригинальной обивки производителя. При необходимости замены обивки детског о автокресла, используйте только
оригинальные комплектующие компании HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH. При возникновении вопросов, пожалуйста, обратитесь к продавцу или производителю
детского автокресла.
1.1. При использовании HEYNER MultiFix TWIST соблюдайте следующие требования:
против хода движения автомобиля: Рост ребенка: 40 - 105 см Вес: 0 - 18 к г Возраст: с рождения до 4 лет
При установке против направления движения, пожалу йста используйте только уровень 4 лежачего положения ! по ходу движения автомобиля: Рост ребенка 83 - 105 cм Вес: 9 - 18 к г Возраст: мин. от 16 мес. до примерно 4 лет Для детей в возрасте до 15 месяцев
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ установка автокрес ла по ходу движения автомобиля. Используйте установк у автокресла против хода движения как можно дольше, так как это самое безопасное положение для Вашего ребенка.
Убедитесь, что пол автомобильного салона в месте установки автокрес ла свободен. Наличие посторонних предметов может повлиять на безопасность автокресла. Регулярно проверяйте направляющие ISOFIX на наличие загрязнений. При необходимости
37
очищайте их. Грязь, пыль, остатки пищи и пр. могут негативно влиять на надежность системы крепления автокресла.
2. Размещение автокресла в автомобиле
Детское автокресло HEYNER® MultiFix T WIST разработано и испытано в соответ ствии с европейскими нормами для оборудования, обеспечивающего безопасность детей (ECE R44/04). Эта система безопасности одобрена для эксплуатации на автомобильных сидениях, совместимых с системой ISOFIX, на местах, соответствующих стандартам ECE R44/04, предназначенных для фиксации автокресел с помощью системы ISOFIX, в соответствии с руководством по эксплуатации автомобиля.
На установку автокресла с помощью системы ISOFIX и опорной стойки (S) действует так называемое „универсальное“ разрешение (Univer sal Approval). Автокресла с д анным типом разрешения могут быть использованы только в определенных автомобилях. Утвержденные для использования транспортные средства можно посмотреть на сайте www.h-germany.de.
При использовании детского автокресла на переднем пассажирском сидении автомобиля, максимально от одвиньте пассажирское сидение назад и следуйте указаниям руководства по эксплуатации автомобиля. Отключите подушку безопасности пассажира. Не используйте автокресло при неотключаемой подушке безопасности.
Проверьте с помощью списка производителя Вашего автомобиля, какие из сидений автомобиля подходят для установки детского автокресла.
Это место не подходит для использования со штатным ремнем безопасности автомобиля. На сидениях автомобиля, установленных поперек или против хода движения автомобиля, использование детского автокресла запрещено.
RUS
38
Русский Русский
Всегда убирайте багаж и другие предметы в багажник или закрепляйте их в салоне! При аварийной сит уации незакрепленные в салоне предме ты могут причинить вред Вам и Вашему ребенк у.
3. Использование HEYNER® MultiFix Twist
Вид использования Установка
Установка против хода движения
Установка по ходу движения
В зависимос ти от рост а и веса ребенка детское автокрес ло может использоваться с установкой по ход у или против хода движения автомобиля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Устанавливайт е HEYNER MultiFix T WIST только против хода движения, пока возраст Вашего ребенок не достигнет как мин. 15 месяцев, и ли его рост не будет больше 83 см.
3.1 Использование вкладыша для новорожденного
Комплект вкладышей включает в себя под ушку для тела, поду шку для головы и клиновидную подушку.
Эти подушки предназначены для специальной защиты младенцев весом до 18 кг.
Мы рекомендуем их использовать как можно дольше, пока это возможно.
Вес и рост ребенка
<18 кг
40см – 105см
9-18 кг
83см-105см
Соответствующий возраст
прим. < 4 лет
15 месяцев до
4 лет
Используйте входящ ую в комплек т клиновидную подушку до достижения ребенком веса 13 кг. Она обеспечивает правильное положение тела ребенка, рекомендованное детскими ортопедами.
4. Установка
ВНИМАНИЕ:
Пока рост Вашего ребенка не дос тиг как минимум 83 cм и пока Ваш ребенок младше как минимум 15 мес яцев, его тр анспортировка должна производиться только против хода движения. Аварийная статистика показывает, что перевозка против хода движения являетс я самой безопасной для ребенка. Поэтому мы рекомендуем как можно дольше использовать детское авт окресло в положении против хода движения.
4.1. Установка HE YNER MultiFix TWIST в автомобиле
Перед установкой проверьте, входит ли Ваш автомобиль в список одобренных д ля установки автокресел с универсальным типом крепления ISOFIX. Актуальную версию списка Вы найдете на сайте ww w.heyner-germany.de.
4.2. Размещение на сидении автомобиля
Перед установкой HEYNER® MultiFix T WIST на сидение ав томобиля д ля облегчения установки автокрес ла при необходимости сначала закрепит е две входящие в комплект поставки направляющие (IH) на точки крепления ISOFIX (IA) в Вашем автомобиле.
Точки крепления ISOFI X расположены меж ду поду шкой и спинкой штат ного сидения автомобиля. Перед установкой автокресла переведите опору ISOFIX в вертикальное положение.
ВНИМАНИЕ:
не размещайте посторонние предметы в прос транстве для ног перед детским автокреслом.
Освободите замки соединительных элементов ISOFIX (IK). Д ля этого, удерживая кнопку разблокировки ISOFIX, вытяните ножки ISOFIX из основания автокрес ла.
RUS
39
40
Русский Русский
click
press
Проверьте индикаторы раскрытия/блокировки замков ISOFIX автокресла (IT). Оба индикатора должны быть окрашены в кр асный цвет. Если красная индикация не видна, понажимайте на зеленые кнопки разблокировки замков до четко слышимого „щелчка“.
Возьмитесь за детское автокресло обеими руками и вдавите его в сидение ав томобиля
на ножках ISOFIX (IM), защелкнулись на местах кр епления ISOFIX сидения автомобиля (IA).Четкие „щелчки“ замков ISOFIX в момент их фиксации говоря т о том, что замки ISOFIX надежно зафиксированы.
Опорная стойка (S) регулируется в 18 положениях. Нажмите кнопку разблокировки опоры (SF) и вытяните с тержень стойки до самого пола. Если опорная стойка надежно закреплена по полу, то индикатор положения опорной стойки будет окрашен в зеленый цвет. Если индикатор окрашен в красный цвет, то повторите процедуру установки опорной стойки сначала.
CHECK
автомобиля.
41
прочно зафиксировано на штатном сидении
так, чтобы замки ISOFIX (IK), расположенные
Оба индикатора фиксации замков ISOFIX должны быть окрашены в зеленый цвет. Пожалуйста, проверьте по индикаторам с ДВУХ СТОРОН, что детское автокресло корректно зафиксировано на обеих точках (IA) креплений ISOFIX в автомобиле. Только правильное крепление замков ISOFIX (IK) с КА ЖДОЙ СТОРОНЫ гар антирует корректную фиксацию детского автокресла в автомобиле и обеспечивает безопасность ребенка!!!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опорная стойка не должна висеть в пространстве, не касаясь пола, и не должна опираться на какие-либо посторонние предметы, кроме пола автомобиля. Внимательно следите, чтобы индикатор опорной стойки всегда был окрашен в зеленый цвет.
Еще раз убедитесь, что детское автокресло
Детское автокресло HEYNER® MultiFix T WIST может обеспечить максимальную защит у ребенка, только если оно правильно установлено на ш татном сидении автомобиля на ОБЕИХ точках креплений ISOFIX (IA) и С ПОМОЩЬЮ ремня Top Tether (TT).
4.3.Регулировка высоты подголовника (A) и плечевых ремней (SG) по росту Вашего ребенка
Для регулировки высоты подголовника (A) по росту Вашего ребенка возьмитесь за подголовник с зади и потяните вверх ру чку его рег улировки (H). В зависимос ти от рост а ребенка переведите подголовник (A) на ну жную высоту.
Как только необходимая высота достигнута, отпустите ручку регулировки (H). Подголовник (A) зафиксируется в нужном положении.
Только оптимально отрегулированный подголовник обеспечивает максимальную безопасность. Подголовник должен быть установлен так, чтобы плечевые лямки 5-точечных ремней безопасности автокрес ла (G) проходили на уровне плечей ребенка, не выше и не ниже.
Подголовник рег улируется по высоте в 7 положениях.
Ремни безопасности регулируются вместе с регулировкой высоты подголовника. Плечевые лямки ремней надежно соединены с подголовником и нет необходимости в их дополнительной регулировке.
Регулировка размера ремней безопасности автокресла (G) производится при помощи перестановки высоты подголовника (A).
Подголовник должен быть отрегулирован так, чтобы расстояние между плечами ребенка и подголовником не превышало 3 см (примерно ширина 2-х пальцев взрослого).
L+R
CHECK
RUS
42
Loading...
+ 41 hidden pages