Hewi M8010.05 Installation And Operating Instructions Manual

Sanitärserie 801/477 Sanitary range 801/477
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et mode d'emploi
Installatie- en gebruikshandleiding
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Instrucciones de instalación y funcionamiento
HEWI | 1
HEWI-Support
0049 5691 82-300 (D) 00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz)
2 | HEWI
HEWI support
Support HEWI
HEWI support
HEWI supportotel
HEWI soporte
HEWI wsparcie
0044 1634 258200 (UK) 0049 5691 82-0 (international)
0033 472 83 09 09 (F) 00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe)
00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn)
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0048 022 330 0052
Anwenderinformation
Reinigung und Pflege
Produktinformation Montage
Demontage
4
8
12 16
19
User information Care and cleaning Product information Mounting Demounting
Information pour les utilisateurs Nettoyage et entretien Information sur le produit Montage Démontage
Gebruikersinformatie Reiniging en onderhoud Productinformatie Montage Demontage
Informazioni per l'utente Manutenzione e pulizia Informazioni sul prodotto Montaggio Smontaggio
Información para el usario Cuidado y limpieza Información sobre el producto Montaje Desmontaje
4
8
12
16
19
5 9
12
15
25
5 9
12
16
19
6 10 12
16
19
6 10 12
16
19
Informacje uzytkownika Czyszczenie i piel gnacjae Informacja o produkcie
Montaz Demontaz
7 11 12
16
19
HEWI | 3
Zweckbestimmung
Das HEWI-Stangensystem ist ausgelegt für den Einsatz in Bädern. Er bietet Personen ohne und mit körperlichem Handicap eine Haltemöglichkeit beim Duschen oder Baden.
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden, die durch unsachge­mäße Montage, Anwendung oder Reinigung, insbesondere unter Missachtung der in dieser Anleitung aufgeführten Warn- und Sicherheitshinwei­se entstehen oder entstanden sind.
Warnhinweise
VORSICHT!
Zweckbestimmung, angegebene Maximal­belastung und Hinweise zur befestigung beachten.
Verletzungsgefahr
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung richtet sich an qualifiziertes Fachpersonal und den Anwender des montierten Produkts. Nach der Montage ist die Anleitung dem Anwender zur Verfügung zu stellen.
Ÿ Montage- und Gebrauchsanleitung beachten. Ÿ Bei Fragen, Problemen, Unklarheiten oder auftre-
tenden Schäden: HEWI-Support kontaktieren.
Ÿ Sicherstellen, dass Produkt ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal montiert, gewartet und repariert wird.
Ÿ Bei Annahme Produkt auf Schäden prüfen.
Mängel sofort melden.
Ÿ Produkt ausschließlich montieren/verwenden:
Ÿ gemäß Zweckbestimmung Ÿ im Originalzustand ohne Modifikationen
Ÿ in einwandfreiem Zustand Ÿ Ausschließlich HEWI-Ersatzteile verwenden. Ÿ Ausschließlich HEWI-Befestigungsmaterial
verwenden.
Ÿ Sicherstellen, dass Wandaufbau und
Handlaufbefestigungen der zu erwartenden Last dauerhaft standhalten. Leichtbauwände müssen entsprechend hinterfüttert sein.
Ÿ Ausschließlich in geschlossenen Räumen verwenden.
Intended purpose
The HEWI rail system is designed for use in bathrooms. It provides a gripping option for persons with or without physical disability when they shower or take a bath.
Exclusion of liability
HEWI accepts no liability whatsoever for damage to persons or property that occurs or has occurred as a result of improper mounting or maintenance, particularly if the safety instructions and other points to note listed are not or have not been observed in full. HEWI accepts no liability whatsoever for damage occurring from incorrect cleaning.
Warning notices
CAUTION!
Comply with the intended purpose, stated maximum load and fixing instructions.
Risk of injuries
Safety instructions
These instructions are intended for qualified skilled personnel and the user of the installed product. Following installation, the instructions must be made available to the user.
Ÿ Follow with the installation instructions and
instructions for use.
Ÿ In case of questions, problems, uncertainties or
if damage occurs, contact the HEWI support service.
Ÿ Ensure that the product is installed, maintained
and repaired by qualified, skilled personnel only.
Ÿ Check the product for damage on acceptance.
Report defects immediately.
Ÿ Install/use the product only:
Ÿ in accordance with its intended purpose Ÿ in its original condition without modifcations
Ÿ in perfect condition Ÿ Use original spare parts only. Ÿ Use only HEWI fixing materials. Ÿ Ensure that the wall structure and handrail fixings
permanently withstand the expected load. Lightweight construction walls must be appropriately lined at the back.
Ÿ Only use in closed rooms.
4 | HEWI
Usage prévu
Le système de barres HEWI est conçu pour être utilisé dans des salles de bain. Il offre un appui dans la douche ou le bain aux personnes avec ou sans handicap physique.
Exclusion de garantie
La societé HEWI ne saurait être tenue responsable des dommages matériels ou blessures occasionnés par un montage ou une utilisation incorrect(e), tout particulièrement du fait du non-respect des avertissements et consignes de montage indiqués. Toute garantie pour des dommages dus à un nettoyage incorrect est exclue.
Avertissements
Beoogd doel
Het HEWI stangensysteem is ontworpen voor gebruik in badkamers. Het biedt mensen met en zonder fysieke beperking de mogelijkheid om zich aan vast te houden in douches of baden.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De firma HEWI is niet aansprakelijk voor persoonlijk letsel of materiele schade, die ontstaat of ontstaan is als gevolg van onjuiste montage of onjuist gebruik, met name door veronachtzaming van de vermelde waarschuwings- en montage-instructies. Een garantie voor schade die ontstaat door verkeerde behandeling is uitgesloten.
Waarschuwingsaanwijzingen
ATTENTION!
Respecter l'usage prévu, la charge maximale indiquée et les remarques relatives à la fixation.
Risque de blessure
Consignes de securité
Ces consignes s'adressent aux techniciens qualifiés et à l'utilisateur du produit. Après le montage, le mode d'emploi doit être mis à la disposition de l'utilisateur.
Ÿ Respecter les consignes de montage et
d'utilisation.
Ÿ En cas de questions, de problèmes, de doutes ou de
dommages : contacter le service d'assistance HEWI.
Ÿ Veiller à ce que le produit soit exclusivement installé,
entretenu et réparé par des techniciens qualifiés.
Ÿ Lors de la réception, vérifier si le produit ne
présente pas de dommages. Signaler immédiatement d'éventuels dommages.
Ÿ Uniquement installer/utiliser le produit :
Ÿ conformément à l'usage prévu Ÿ dans son état d'origine et sans modification Ÿ en parfait état de fonctionnement
Ÿ Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d'origine.
Ÿ Uniquement utiliser du matériel de fixation HEWI. Ÿ S'assurer que la construction du mur et que les
fixations de la barre de maintien résistent durablement à la charge à laquelle il faut s'attendre. Les parois réalisées en construction légère doivent être renforcées de l'arrière.
Ÿ Utiliser exclusivement dans des locaux fermés.
VOORZICHTIG!
Doelbestemming, aangegeven maximale belasting een aanwijzingen betreft bevestiging in acht nemen.
Verwondingsgevaar
Veiligheidsinformatie
Deze handleiding is bedoeld voor gekwalificeerd personeel en de gebruiker van het gemonteerde product. Na de montage moet de handleiding beschikbaar worden gemaakt voor de gebruiker.
Ÿ Montage- en gebruikshandleiding in acht nemen. Ÿ Bij vragen, problemen, onduidelijkheden of
optredende beschadigingen contact opnemen met HEWI support.
Ÿ Zorg ervoor dat het product uitsluitend door
gekwalificeerd vakpersoneel gemonteerd, onderhouden en gerepareerd wordt.
Ÿ Bij ontvangst het product op schade controleren.
Gebreken onmiddellijk melden.
Ÿ Product uitsluitend monteren/verwenden
Ÿ conform beoogd doel
Ÿ in originele toestand zonder modificaties
Ÿ in perfecte toestand Ÿ Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken. Ÿ Uitsluitend HEWI bevestigingsmateriaal gebruiken. Ÿ Ervoor zorgen dat wandopbouw en wandsteun-
bevestiging de te verwachten last permanent kunnen dragen. Lichtgewicht wanden moeten voldoende zijn bekleed.
Ÿ Uitsluitend in gesloten ruimtes gebruiken.
HEWI | 5
Destinazione d'uso
La barra di sostegno HEWI è destinata all'impiego in bagno. Offre alle persone con e senza handicap fisici un sostegno efficace durante la doccia o il bagno.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI declina qualsiasi responsabilità per danni a persone o cose dovuti a un montaggio e/o a un uso non corretto, in particolare alla mancata osservanza delle avvertenze e norme di montaggio indicate. I danni dovuti a una pulizia inadeguata sono esclusi dalla garanzia.
Indicazioni di avvertenza
ATTENZIONE!
Osservare il carico massimo indicato e conforme alla destinazione d'uso, nonché le istruzioni di fissaggio.
Pericolo di lesioni
Indicazioni di sicurezza
Le presenti istruzioni sono rivolte al personale qualificato e all'utilizzatore del prodotto montato. Dopo il montaggio, le istruzioni devono essere consegnate all'utilizzatore.
Ÿ Attenersi alle istruzioni di montaggio e per l'uso. Ÿ In caso di domande, problemi, dubbi o difetti del
prodotto, rivolgersi al servizio assistenza HEWI.
Ÿ Assicurarsi che le operazioni di montaggio,
manutenzione e riparazione siano riservate al personale qualificato.
Ÿ Al momento dell'accettazione, controllare
l'integrità del prodotto. Segnalare subito eventuali difetti.
Ÿ Montare/utilizzare il prodotto solo alle seguenti
condizioni:
Ÿ nel rispetto della destinazione d'uso Ÿ nelle condizioni originali senza modifiche Ÿ in condizioni di perfetta integrità
Ÿ Utilizzare esclusivamente materiale di fissaggio
HEWI.
Ÿ Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Ÿ Assicurarsi che gli elementi a parete e i fissaggi del
corrimano siano idonei al carico previsto. Le pareti costruite con materiale leggero vanno prima riempite.
Ÿ Utilizzare solo in ambienti chiusi.
Uso previsto
El sistema de barra de agarre de HEWI se ha diseñado para su uso en baños. Ofrece un medio de sujeción a personas con o sin discapacidad física mientras se duchan o bañan.
Exención de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna por lesiones personales ni daños materiales que se produzcan debido a un montaje o uso inadecuado, y en especial, a la no observancia de las indicacio­nes de advertencia y de montaje mencionadas. Se excluye cualquier garantia por daños derivados de una limpieza inadecuada.
Indicaciones de advertencia
ATENCIÓN!
Observe el uso previsto, la carga máxima especificade y las instrucciones de fijación.
Riesgo de lesiones
Instrucciones de seguridad
Este manual está dirigido a personal cualificado y al usuario del producto montado. Tras el montaje, el manual debe ponerse a disposición del usuario.
Ÿ Observe las instrucciones de montaje y de uso. Ÿ Si tiene preguntas o dudas o si se producen
problemas o daños, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de HEWI.
Ÿ Asegúrese de que los trabajos de montaje,
mantenimiento y reparación del producto sean realizados únicamente por personal cualificado.
Ÿ Se debe comprobar que el producto no presente
daños en el momento de su recepción. Informe inmediatamente de los defectos que pueda encontrar.
Ÿ El producto solo debe montarse/utilizarse:
Ÿ de acuerdo con su uso previsto
Ÿ sin modificar su estado original
Ÿ en perfecto estado Ÿ Utilice exclusivamente el material de fijación de HEWI. Ÿ Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Ÿ Asegúrese de que la estructura de la pared y las
fijaciones de los pasamanos puedan soportar la carga prevista de forma permanente. Las paredes ligeras deben reforzarse.
Ÿ Utilice el producto únicamente en interiores.
6 | HEWI
Przeznaczenie
Zawieszane siedzisko HEWI zaprojektowano do stosowania w łazienkach, specjalnie pod prysznice. Umożliwia osobom z fizyczną niepełnosprawnośccią oraz bez niej możliwość siedzenia pod prysznicem.
Wylaczenie odpowiedzialnosci
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za skody osobowe lub rzeczowe spowodowane nieprawidłowym montażem lub zastosowaniem, w szczególności powstałe w zwiazku z nieprzestrzeganiem wymienio­nych powyżej wskazówek ostrzegawczych oraz wskazówek dotyczacych montażu. Wykluczona jest także odpowiedzialność za skody powstałe wskutek nieprawidłowego czyszczenia.
Ostrżezenia
PRZESTROGA!
Przestrzagać użycia zgodnie z przeznaczeniem i podanego maksymalnego obciążenia oraz informacji odośnie mocowania.
Zagrożenie zranieniem
Informacje bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja jest skierowana do fachowego personelu oraz użytkowników montowanego produktu. Po montażu należy udostępnić instrukcję użytkownikowi.
Ÿ Przestrzegać instrukcji montażu i stosowania. Ÿ W razie pytań, problemów, niejasności albo wynikłych
szkód kontaktować się z supportem HEWI.
Ÿ Upewnić się, czy produkt montuje, konserwuje
i naprawia wyłącznie wykwalifikowany personel fachowy.
Ÿ Przy przyjęciu należy sprawdzić produkt pod
kątem uszkodzeń.
Ÿ Natychmiast zgłosić braki. Ÿ Produkt montować/stosować tylko:
Ÿ zgodnie z przeznaczeniem Ÿ w oryginalnym stanie bez modyfikacji
Ÿ w stanie bezusterkowym Ÿ Stosować wyłącznie materiał do mocowania HEWI. Ÿ Stosować wyłącznie właściwe poręcze HEWI. Ÿ Upewnić się, ze konstrukcja ściany oraz
mocowania poręczy wytrzymają planowane obciążenia. Ściany o lekkiej konstrukcji muszą posiadać odpowiednią wyściółkę.
Ÿ Używać wyłącznie do zamkniętych pomieszczeń.
HEWI | 7
Reinigung
Cleaning
VORSICHT!
Unsachgemäße Reinigung kann Schäden an der Oberfläche verursachen und zu Verletzungen führen.
Ÿ Produkt nach Bedarf reinigen. Ÿ Herstellerangaben bzgl. Konzentration, Einwirkzeit
etc. beachten.
Ÿ Reinigungsmittel immer auf ein Tuch geben;
nicht direkt auf die Oberfläche aufbringen.
Ÿ Unmittelbar nach der Reinigung mit kaltem Wasser
abspülen.
Ÿ Materialspezifische Angaben zu geeigneten/
ungeeigneten Reinigungsmitteln beachten.
Ÿ Alle Mittel vor Gebrauch an unauffälliger Stelle
testen.
Ÿ Keine Mittel unbekannter Zusammensetzung
verwenden.
Ÿ Eine detaillierte Liste geeigneter Reinigungsmittel
ist auf Anfrage bei unserem Support erhältlich.
Ungeeignete Reinigungsmittel
Ÿ Abrasive Mittel/Gegenstände (z. B. Scheuermittel,
Scheuerschwamm, Bürsten, Stahlwolle, Mikrofaser, Schmutzradierer)
Ÿ alkalische, säure- und chlorhaltige
Reinigungsmittel, Lösungsmittel
Ÿ Dampfstrahlgeräte Ÿ Metallkomponenten nicht mit eisenhaltigen
Gegenständen (z. B. Scheuerschwamm, Stahlwolle) behandeln.
Verletzungsgefahr
Entsorgung
Die Entsorgung von Produkt und Verpackung unterliegt den einschlägigen nationalen Vorschriften.
CAUTION!
Improper cleaning can cause damage to the surface and lead to injuries.
Ÿ Clean the product as and when required. Ÿ Follow the manufacturer's instructions regarding
concentration, contact time, etc.
Ÿ Always apply the cleaning product on a cloth;
do not apply it directly on the surface.
Ÿ Rinse with cold water immediately after cleaning. Ÿ Note the material-specific information on
suitable/unsuitable cleaning products.
Ÿ Try out all products on an inconspicuous area
before use.
Ÿ Do not use any products with unknown
composition.
Ÿ A detailed list of suitable cleaning products is
available from our support service on request.
Unsuitable cleaning products
Ÿ Abrasive products/objects (e.g. scouring agents,
scourer sponge, brushes, steel wool, microfibres, dirt erasers)
Ÿ Alkaline, acidic and chorine-based cleaning
products, solvents
Ÿ Steam cleaners Ÿ Do not treat metal components with objects
containing iron (e.g. scourer sponge, steel wool).
Risk of injury
Disposal
Disposal of the product and packaging is subject to the relevant national regulations.
8 | HEWI
Nettoyage
Reiniging
ATTENTION!
Un nettoyage inapproprié peut occasionner des dommages sur la surface et entraîner des blessures.
Ÿ Nettoyer le produit lorsque c'est nécessaire Ÿ Respecter les indications du fabricant concernant
la concentration, le temps d'application, etc.
Ÿ Toujours appliquer le produit nettoyant sur un
chiffon et pas directement sur la surface.
Ÿ Rincer à l'eau froide directement après le
nettoyage.
Ÿ Observer les indications relatives à la compatibilité
des produits de nettoyage avec les matériaux à traiter.
Ÿ Tester le produit sur un endroit discret avant son
utilisation.
Ÿ Ne pas utiliser de produits dont la composition est
inconnue.
Ÿ Une liste détaillée des produits nettoyants adaptés
peut être demandée à notre service d'assistance.
Produits nettoyants inadaptés
Ÿ Produits/objets abrasifs (p. ex. nettoyants abrasifs,
éponge à récurer, brosses, laine d'acier, microfibre, gomme nettoyante
Ÿ Produits de nettoyage alcalins, acides et
contenant du chlore, solvants
Ÿ Appareils à jet de vapeur Ÿ Ne pas traiter les composants métalliques avec
des objets contenant du fer (p. ex. éponge à récurer, laine d'acier).
Risque de blessure
Élimination
Le produit et l'emballage doivent être éliminés conformément aux prescriptions nationales applicables.
VOORZICHTIG!
Onjuiste reiniging kan schade aan het oppervlak veroorzaken en tot verwondingen leiden.
Ÿ Product indien nodig reinigen. Ÿ Specificaties van de fabrikant over concentratie,
inwerktijd etc. in acht nemen.
Ÿ Reinigingsmiddel altijd op een doek aanbrengen;
niet direct op het oppervlak.
Ÿ Onmiddelijk na de reiniging met koud water
afspoelen.
Ÿ Materiaalspecifieke informatie over
geschikte/ongeschikte schoonmaakmiddelen in acht nemen.
Ÿ Alle middelen voor gebruik op een onopvallende
plaats testen.
Ÿ Geen middel met onbekende samenstelling
gebruiken.
Ÿ Een gedetailleerde lijst met geschikte
reinigingsmiddelen is op aanvraag via onze support verkrijgbaar.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
Ÿ Schurende middelen/voorwerpen (bijv.
schuurmiddelen, schuurspons, borstel, staalwol, microvezel, vuilverwijderaar)
Ÿ Alkalisch, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen, oplossingsmiddel
Ÿ Stoomstraalapparaten Ÿ Metaalcomponenten niet met ijzerhoudende
voorwerpen (bijv schuurspons, staalwol) behandelen.
Verwondingsgevaar
Afvalverwerking
De afvalkverwijdering van producten en ver­pakkingen is onderworpen aan de geldende nationale voorschriften.
HEWI | 9
Pulizia
Limpieza
ATTENZIONE!
Una pulizia inadeguata può danneggiare la superficie e causare lesioni.
Ÿ Pulire il prodotto all'occorrenza. Ÿ Rispettare i dati del produttore del detergente,
riguardanti la concentrazione, i tempi di azione e così via.
Ÿ Applicare sempre il detergente su un panno e
non direttamente sulla superficie.
Ÿ Risciacquare con acqua fredda subito dopo la
pulizia.
Ÿ Osservare le indicazioni specifiche sui sistemi di
pulizia adeguati/inadeguati.
Ÿ Prima dell'uso, provare tutti i sistemi di pulizia su
un punto poco visibile.
Ÿ Non utilizzare detergenti senza conoscerne la
composizione.
Ÿ Un elenco dettagliato dei detergenti idonei è
disponibile, su richiesta, presso il nostro servizio di assistenza.
Mezzi di pulizia non idonei
Ÿ Sostanze/oggetti abrasivi (come prodotti abrasivi,
spugne abrasive, spazzole, lana d'acciaio, microfibra, gomme cancella-macchie)
Ÿ Detergenti contenenti acidi, basi e cloro, solventi Ÿ Dispositivi a getto di vapore Ÿ I componenti in metallo non vanno puliti con
prodotti contenenti ferro (come spugne abrasive o lana d'acciaio).
Pericolo di lesioni
Smaltimento
Smaltire il prodotto e l'imballaggio nel rispetto delle norme di legge.
ATENCIÓN!
Una limpieza inadecuada puede causar daños en la superficie y provocar lesiones.
Ÿ Limpie el producto según sea necesario. Ÿ Observe las instrucciones del fabricante en
relación con la concentración, el tiempo de acción, etc.
Ÿ Aplique siempre el agente de limpieza con un
paño, no directamente sobre la superficie.
Ÿ Enjuague el producto con agua fría
inmediatamente después de la limpieza.
Ÿ Observe la información específica del material
sobre agentes de limpieza adecuados e inadecuados.
Ÿ Pruebe todos los agentes en un lugar no visible
antes de usarlos.
Ÿ No utilice ningún agente cuya composición
desconozca.
Ÿ Si lo desea, nuestro servicio de asistencia técnica
le proporcionará una lista detallada de agentes de limpieza adecuados.
Agentes de limpieza no adecuados
Ÿ Agentes/objetos abrasivos (p. ej., limpiadores
abrasivos, estropajos, cepillos, lana de acero, microfibra o quitamanchas)
Ÿ Agentes de limpieza alcalinos, ácidos o clorados
y disolventes
Ÿ Aparatos de limpieza por chorro de vapor Ÿ No trate los componentes metálicos con objetos
que contengan hierro (p. ej., estropajos o lana de acero).
Riesgo de lesiones
Eliminación
Se deben observar las disposiciones legales aplicables del país correspondiente para desechar el producto y su embalaje.
10 | HEWI
Czyszczenie
PRZESTROGA!
Zagrożenie zranieniem
Nieprzepisowe czyszczenie może powodować szkody na powierzchni oraz prowadzić do zranienia.
Ÿ Produkt czyścić wg potrzeb. Ÿ Przestrzegać instrukcji producenta odnośnie
koncentracji, czasu działania etc.
Ÿ Środki czyszczące nakładać zawsze na szmatkę;
nigdy bezpośrednio na powierzchnię.
Ÿ Bezpośrednio po czyszczeniu spłukać zimną
wodą.
Ÿ Przestrzegać danych specyficznych dla materiału
odnośnie właściwych/niewłaściwych środków czyszczących.
Ÿ Wszystkie środki testować na niewidocznym
miejscu.
Ÿ Nie stosować środków o nieznanym składzie. Ÿ Szczegółowa lista odpowiednich środków
czyszczących jest dostępna na zapytanie w naszym supporcie.
Niewłaściwe środki czyszczące
Ÿ Środki/przedmioty abrazyjne (np.: środki
szorujące, gąbka do szorowania, szczotki, wełna stalowa, mikrowłókna, gąbki aktywnie czyszczące)
Ÿ Środki czyszczące alkaliczne, zawierające kwasy
i chlor, rozpuszczalniki
Ÿ Myjki parowe Ÿ Metalowych elementów nie traktować
przedmiotami zawierającymi żelazo (np.: gąbka szorująca, wełna stalowa).
Utylizacja
Utylizacja produktu i opakowania podlega właściwym przepisom krajowym.
HEWI | 11
477.30.300
477.30.310
477.30.320
477.30.330
477.30.3S
477.30D300
477.30D310
477.30D3S
801.36.116
801.36.126
801.36.136
801.36.100
801.36.110
801.36.120
801.36.130
801.36.140
801.36.150
801.36.160
801.36.170
801.36.1S
801.36D100
801.36D110
801.36D120
801.36D130
801.36D140
801.36D150
801.36D160
801.36D170
801.36D1S
477.33.100
477.33.110
477.33.120
801.33.100
801.33.110
801.33.120
801.33.1S
801.33D100
801.33D110
801.33D120
801.33D1S
801.21.201
801.21.202
801.21.203
801.22.400
801.22.4S
801.21.401
801.21.402
801.21.403
12 | HEWI
801.35.100
801.35.110
801.35.120
801.35.1S
801.35.500
801.35.210
801.35.216
801.35.220
801.35.226
801.35.21S
801.35D210
801.35D220
801.35D21S
801.35.3S
801.35D310
801.35D320
801.35D340
801.35D350
801.35.300
801.35.310
801.35.316
801.35.320
801.35.330
801.35.340
801.35.346
801.35.350
801.35.200
801.35.2S
801.33.210
801.33.216
801.33.226
801.33.2S
801.33D210
801.33D2S
801.35.410
801.35.420
801.35.430
801.35.440
801.35.450
801.35.460
801.35.4S
801.35D410
801.35D420
801.35D430
801.35D440
801.35D450
801.35D460
801.35D4S
HEWI | 13
D, NL, I, PL
CHFUKATB
H1
740-760 mm
700-750 mm
700-800 mm
680 mm
750 mm
800 mm
H2
850 mm
700-750 mm
700-800 mm
680 mm*
750-850 mm
800 mm
!
Benötigte Werkzeuge Tools required Outillage requis Benodigd gereedschap Attrezzi richiesti Herramientas requeridas Narzedzi koniecznych
480 mm
* Nur für UK: Bei Verwendung eines Einhängesitzes Montagehöhe so wählen, dass die Oberkante des Sitzes 480 mm über dem Boden hängt.
* Only for UK: When using a hanging seat, select the mounting height so that the upper edge of the seat is 480 mm above the ground.
14 | HEWI
T25
Ø 8
max. 850 mm
1.
2.
!
HEWI | 15
1
Serie/Range 801
1.
2.
2a
T
Z
Z
T
T
X
W
Z
Y
U
W
T
X
Y
Z
U
2b
16 | HEWI
3
3
Ø8
75-85 mm
1.2.1.
2.
4
4
2.
1.
5
2.
1.
HEWI | 17
Serie/Range 477
2.
1.
1
233
Ø8
75-85 mm
4
2.
1.
2.
1.
18 | HEWI
HEWI | 19
1
www.hewi.com
Deutschland
HEWI Heinrich Wilke GmbH Postfach 1260 D-34442 Bad Arolsen Telefon: +49 5691 82-0 Telefax: +49 5691 82-319 info@hewi.de
20 | HEWI
M8010.05
2019/07
Loading...