Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1. Do not try and light any appliance.
2. Do not touch any electrical switch.
3. Do not use any phone in your building.
4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
5. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE
INSTALLING OR USING YOUR APPLIANCE TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, BURN HAZARD, OR OTHER INJURY. KEEP THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE.
SAFETY DEFINITIONS
THIS INDICATES THAT DEATH OR SERIOUS INJURY MAY OCCUR
AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS WARNING.
THIS INDICATES THAT MINOR OR MODERATE INJURY MAY
OCCUR AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS WARNING.
THIS INDICATES THAT DAMAGE TO THE APPLIANCE OR
PROPERTY MAY OCCUR AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS
WARNING.
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE OWNER OF THE APPLIANCE.
HOMEOWNER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
TIP OVER HAZARD
A child or adult can tip over a range and be killed.
Check installation of the anti-tip device per the Installation Manual. Do
not operate the range without this device in place.
Check engagement of anti-tip device if range is moved, such as when
cleaning behind the unit.
To check engagement, carefully tip the range forward while pulling from the rear of the unit. The
range should not move more that 1 inch [2.5cm].
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To reduce the risk of burns, do not move this appliance while hot.
Page 3
Message from Hestan
Hestan’s award-winning culinary innovations and purpose-built features reinvented
the restaurant kitchen and redefined culinary experience in some of America’s most
acclaimed restaurants. Hestan now takes this performance from the back of the
house and puts it front and center in yours. Thoughtfully designed and meticulously
built, Hestan will serve you beautifully for years to come.
Hestan is the only residential brand born from the dreams and demands of
professional chefs. From ranges to refrigeration, every detail is designed to deliver
the performance and reliability expected in a restaurant – now available for you.
We appreciate you choosing Hestan, and we promise to deliver the very best to you.
3 SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN
8 MODEL NUMBERS
9 RATING LABEL
9 REGULATORY / CODE REQUIREMENTS
10 GETTING STARTED WITH YOUR APPLIANCE
17 USING THE RANGETOP
19 USING THE GRIDDLE
20 USING THE OVEN
24 OVEN CONTROLS
44 ADDITIONAL ITEMS
44 CARE & MAINTENANCE
49 TROUBLESHOOTING GUIDE
50 PARTS LIST
50 SERVICE
51 LIMITED WARRANTY
(SOME MODELS)
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN
When properly cared for, your Hestan appliance will provide safe, reliable service for many years.
When using this appliance, basic safety practices must be followed as outlined below.
EN
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions with the owner.
OWNER: Please retain these Installation Instructions for future reference.
This range is designed for residential use only. It is NOT designed for installation in manufactured
(mobile) homes or recreational park trailers. Do NOT install this range outdoors.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect power before installing or servicing appliance. Before turning
power ON, be sure all controls are in the OFF position. Failure to do so can
result in electrical shock or death.
ELECTRICAL GROUNDING
This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electric shock
in the event of a short circuit. Read the ELECTRICAL CONNECTIONS section of the Installation
Manual for complete instructions.
This appliance is equipped with a 4-prong grounding plug for your protection against shock hazard
and should be directly plugged into a properly grounded receptacle. Do not cut or remove the
grounding prong from this plug.
This appliance must be connected to a dedicated circuit, 240 VAC, Single Phase, 60 Hz, with a
current rating as shown in the model number listing on pg. 8. Have the installer show you where
the electric circuit breaker is located so you know how to shut off the power to this appliance. It is
the responsibility of the user to have the appliance connected by a licensed electrician in accordance
with all local codes, or in the absence of local codes, in accordance with the National Electrical Code.
Read the ELECTRICAL CONNECTIONS section of the Installation Manual for complete details.
GAS SUPPLY
A gas shut-off valve must be located in an easily accessible location for servicing of the range. Make
sure all users of the range know where this shut-off is located, and how to shut off the gas.
The type of gas should be verified prior to installation and
operation of this appliance. It is the responsibility of the
user to have the appliance connected by a licensed plumber
in accordance with all local codes, or in the absence of local
codes, in accordance with the National Fuel Gas Code.
When connecting to LP gas, verify the tank is equipped
with its own high pressure regulator. The pressure of the
gas supplied to the appliance must be 11-14 inch WC [2.74-
3.48 kPa]. Consult the Installation Manual for details on gas
type, gas pressure, connection and leak testing instructions,
etc.
Read the GAS CONNECTIONS section of the Installation
Manual for complete details.
GAS
SUPPLY
IN OPEN POSITION
TO
APPLIANCE
CONVERSION KITS
In the event your Hestan appliance needs to be converted from NG to LP, or vice-versa, you will
need to contact Hestan Customer Service to arrange a service call. This conversion should only be
performed by a qualified technician.
HIGH ALTITUDE KITS
If you live in a high altitude area, 2,000 ft. [610 m] or more above sea level, your appliance may
require different orifices for proper combustion and performance. You will need to contact Hestan
Customer Service to arrange a service call. High Altitude kits must be installed by a qualified
technician. Please have your model and serial number information ready when you call.
BACKGUARD
Your Hestan range is supplied at the factory with an Island Trim backguard. See Table 1 in the
APPENDIX section of the Installation Manual for other backguard options available from your
Hestan dealer, or visit www.hestanhome.com. Selection of the appropriate backguard depends on
the installation location and adjacent materials, and the type of vent hood to be used. Installation
instructions are included with the backguard kit. A LOW OR TALL BACKGUARD IS REQUIRED
WHEN INSTALLING THE RANGE AGAINST A COMBUSTIBLE SURFACE - THE ISLAND TRIM IS
NOT SUITABLE.
The top of the backguard serves as an exhaust for the oven when in operation, and as an exhaust vent
to remove heat from under the rangetop section of the range as well. DO NOT BLOCK or obstruct
the top of the backguard. DO NOT touch the top of the backguard during appliance operation as it
may get hot. Allow sufficient time to cool before touching or cleaning this area. DO NOT position
plastic or other heat-sensitive items nearby which could melt or burn.
It is strongly recommended that this appliance be installed with a Hestan vent hood. Hestan vent
hoods have been matched up to the BTU output of the range. Due to the high heat output of this
range, it is very important that the hood and ductwork installation meets local building codes and is
installed by a qualified technician.
Do not use a down-draft style ventilation system.
Do not mount a microwave oven/ventilator combination above the range. These types of units do
not have sufficient airflow to remove the high heat output of this range and were not tested with
this type of appliance.
Consult the Installation Manual for further details.
CONSULT WITH YOUR HESTAN DEALER ON SELECTING THE APPROPRIATE
VENT HOOD FOR YOUR HESTAN APPLIANCE.
IN CASE OF POWER OUTAGE
All the control knobs must be in the OFF position to prevent unintended operation at power up. To
ensure customer safety in the event of a power failure, the range will display an error message when
the power is restored unless all the knobs are in the OFF position. Set all the knobs to OFF to clear
the error message.
DO NOT ATTEMPT TO USE THE RANGE DURING A PROLONGED POWER FAILURE. Although
the top burners can be manually lit, they should be used ONLY WHILE BEING ATTENDED BY THE
USER. On low burner settings, if the flame were to go out, a dangerous accumulation of gas could
result in an explosion.
EN
CHILD SAFETY
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE PARENTS OR GUARDIANS TO ENSURE CHILDREN ARE
INSTRUCTED IN THE SAFE USE OF THIS APPLIANCE. Do not allow children to use this appliance
without adult supervision. Do not allow children to play in or around the appliance, even when not
in use. Items of interest to children should not be stored in or on the appliance, in cabinets above, or
on the backguard of the appliance. Children climbing on the appliance could be seriously injured.
BURN HAZARD - All parts of the range can get very hot during operation. The oven door glass
and areas surrounding the door get very hot, especially during self-cleaning operations. Do not let
children touch the appliance while in operation. Failure to observe these instructions may result in
severe burns or injury.
TECHNICAL SAFETY
Installation and service on this appliance must be performed by a qualified appliance installer, or
a Hestan authorized service technician. Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically instructed to do so. Defective parts must only be replaced with genuine Hestan parts.
Contact Hestan Customer Service for inquiries or to arrange a service call.
The appliance must be disconnected from the power and gas supply during any service or
maintenance work.
Do not carry or lift the range by the oven handle. The range can only lifted from the sides.
BURN HAZARD - All parts of the range can get very hot during operation. The oven door glass and
areas surrounding the door get very hot, especially during self-cleaning operations. Do not touch
the appliance while in operation. Failure to observe these instructions may result in severe burns
or injury. Use pot holders / gloves to protect yourself when placing food in the oven, adjusting the
racks, etc.
The upper broil element is housed behind a special glass panel, and the lower bake element is hidden
beneath the floor of the oven cavity. The convection element is hidden behind the fan at the rear of
the oven cavity. All these heating elements may be hot, even though they are not glowing. During or
after cooking, allow sufficient time for all surfaces to cool.
Use only dry or heat-resistant pot holders / gloves. Using moist or damp potholders can result in
steam burns. Do not substitute dish towels or similar items for potholders. These items could come
in contact with hot surfaces and ignite.
Avoid wearing loose-fitting garments or long sleeves while cooking. They could ignite. For personal
safety, wear proper apparel while using the appliance. Some synthetic fabrics are highly flammable
and should not be worn while cooking.
Open the oven door slowly to allow heat and steam to escape before placing or removing food from
the oven. Keep your face away from the opening to avoid injury.
For safety considerations, NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room.
Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
Do not use the oven as a storage space. The high temperatures could also ignite flammable objects
nearby.
NEVER cover any slots, holes, or passages in the oven bottom or cover an entire oven rack with
materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon
monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard. Do not use
aluminum foil to line the surface burners. Doing so may result in a risk of electric shock, or fire.
Do not allow anyone to climb, stand, step on, lean against, or sit on any part of the appliance,
especially the oven door. This may result in damage to the appliance, or personal injury.
FIRE SAFETY
To reduce the risk of a fire, do not leave surface burners unattended at high settings. Boil-overs could
smother the flames and igniter, which would allow un-burned gas to escape into the room, which
could result in an explosion.
Always turn on the ventilation hood when cooking. Clean vent hood grease filters frequently grease should not be allowed to accumulate on the fan or filters.
Use the appropriate pan size for the burner being used. For safety considerations, adjust the flame
size so they do not travel up the sides of the pan.
Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids. NEVER store flammable liquids and materials in, above, or on the range, or near
cooking surfaces. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air of the appliance.
ALWAYS have a working smoke detector near the kitchen.
ALWAYS have an appropriate dry-chemical fire extinguisher nearby. Smother fire or flames using
the lid of the utensil (pot or pan), a cookie sheet or metal tray. Then shut off the burner. Use an
extinguisher, or baking soda if the fire is small and relatively contained. DO NOT USE WATER ON A
GREASE FIRE. Doing so may result in spreading the fire elsewhere.
NEVER pick up a flaming pan. You may spill the grease on yourself and be severely burned.
If accessible, turn off the ventilation hood during a fire, but do not reach through the flames to do
this.
In the event of personal clothing or hair catching fire, drop and roll immediately to smother the
flames. Seek medical attention if necessary.
Do not hang articles from any part of the appliance or place anything against the oven door. Some
fabrics are highly flammable and could ignite.
(CONTINUED)
IF THE FLAMES DO NOT GO OUT - EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
SAFETY DURING CLEANING
Only clean the appliance as directed in the CLEANING & MAINTENANCE section of this manual.
Do not use a steam cleaner to clean the oven or any part of the range. Steam could penetrate into
electrical components and cause a short circuit and/or shock hazard.
Do not use abrasive cleaners, hard objects such as brushes or scrapers, or sharp metal tools to clean
the door glass. Scratches could cause the glass to shatter.
Heavy food debris should be removed before running the self-clean cycle. Remove all oven racks,
broiler pans, utensils, temperature probes, etc. from the oven before self-clean. Removal of the left &
right ladder racks inside should also be done as they will discolor from the intense heat.
Do not rub, disturb or damage the cloth-braided door gasket. If the gasket is damaged, it will need to
be replaced.
Do not pour cold water onto hot surfaces inside the oven. The steam could cause serious burns. The
sudden temperature change could also distort the metal surfaces inside the oven resulting in cracks in
the enamel.
Use only a small toothbrush to clean the burner ports and igniter of the surface burners. Do not
insert sharp objects or scratch the burner ports.
Wait until the appliance is completely cool before using any aerosol-type cleaners. Many of these
cleaners use flammable propellants which could ignite in the presence of heat.
EN
PROPER USAGE
Do not let food sit in the oven for more than one hour before or after cooking. Doing so may result
in food poisoning or illness.
Do not heat unopened containers (cans) in the oven. Pressure may build up causing the container to
explode, resulting in damage to the oven, or personal injury.
Always place the oven racks at the desired height before cooking. If the racks must be moved when
hot, use potholders to move them and use caution to avoid touching any heating elements.
Only certain types of glass, heatproof glass-ceramic, earthenware, or other glazed utensils are
suitable for use on the surface burners. However, these types of materials may break with
sudden temperature changes. Use only on low or medium heat settings, and according to their
manufacturers’ directions.
Bakeware, such as large casserole pans, cookie sheets, etc. should not be used on the surface burners.
Large griddle plates that span across 2 burners should be used with care and on medium to low flame
settings to avoid a build-up of heat which could distort the grates or the burner bowl.
Always position the handles of pot and pans so they do not extend over adjacent work areas or over
the edge of the rangetop. This is to avoid knocking over hot contents which could burn you, or
result in a fire.
Do not use pots or pans on the griddle (if equipped).
The rating label contains important information about your
Hestan appliance such as the model and serial number, gas type
and manifold pressure, electrical rating, the BTU rating for each
burner type, and the minimum installation clearances.
The rating label is located in one of two places, as shown in the
figures on this page.
If service is necessary, contact Hestan Customer Care with the
model and serial number information shown on the label.
RATING LABEL
EN
REGULATORY / CODE REQUIREMENTS
Installation of this cooking appliance must be made in accordance with local codes. In the absence
of local codes, this unit should be installed in accordance with the National Fuel Gas Code
Z223.1/NFPA 54
Handling Code
All Electrical Components must be electrically grounded in accordance with local codes or in the
absence of local codes with the National Electrical Code
CSA C22.1
STATE OF MASSACHUSETTS
Massachusetts requires all gas be installed using a plumber or gas fitter carrying the appropriate
Massachusetts license. All permanently installed natural gas or propane installations require a
T-handle type manual gas valve be installed in the gas supply line to this appliance. Flexible gas
connector must not be longer than 48” [1.2 m].
CALIFORNIA PROPOSITION 65 - WARNING
WARNING This product can expose you to chemicals including carbon monoxide, which is
known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
BURN HAZARD - To help prevent burns, never remove or reposition the oven racks when the oven is
in operation, or is cooling.
For safety considerations, NEVER cover any slots, holes, or passages in the oven bottom or cover an
entire oven rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven
and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
PLACING THE OVEN RACKS
The oven features ladder racks on the left and right side of the oven with 6 positions. Choose
the rack position(s) that result in the best baking, roasting, etc. for your recipe. Rack position #3
(counting from the bottom-up) is the most popular position (vertical center location).
The main oven features racks with full-extension, ball-bearing
slides which require minimal maintenance. The companion oven
(model KRD48) has traditional wire racks.
ALWAYS REMOVE THE LADDER RACKS, OVEN RACKS, AND
ALL OTHER ITEMS FROM THE OVEN DURING THE SELFCLEANING CYCLE.
1
EN
1. Do not extend the slides - it is easier to install the rack when
NOT extended.
While raising the front of the rack slightly, place the rear
hook onto the desired ladder rack, then slide the small tab
under the ladder as you flatten out the rack.
2. Continue sliding the rack back into the oven.
3. When you reach the front-most hook, slightly lift the rack
again to hook over the ladder.
Move the rack a few times in and out to ensure it is locked
into the ladders and will not detach.
1. While raising the front of the rack
slightly, place the rear lower hooks
under the desired side ladder, then
slide the rack back approximately 5”
[13 cm].
2. Lower the rack until it is level.
3. Continue sliding the rack back into the
oven until it is fully inside.
Ensure the sealed burner heads are properly installed and seated on the burner base as shown below.
There are notches on the burner base and cross ring to help with alignment. The outer burner head
features a long slot on the top of the head which aligns with the spark igniter. Assembly of the
single-flow burner head is similar.
(CONTINUED)
INNER
BURNER
HEAD
EN
OUTER
BURNER
HEAD
BEAUTY
RING
CROSS
RING
BURNER
RING
BURNER
HEAD
BURNER
BASE
BURNER
BASE
DUAL FLOW
FIRST TIME OPERATION
Ensure there are no packaging materials inside the oven. Remove any labels or plastic film from the
outside of the appliance. Before using your oven for the first time, it will be necessary to run a bake
cycle to burn off any manufacturing oils and residues from the oven cavity. This may produce a little
smoke and some odor. This is normal and is typical of any new oven when first used. If the smell
is strong, remove persons and animals from the kitchen during this period. Open any windows to
further vent the odor from the room.
SINGLE FLOW
IGNITER
Install all the oven racks. Turn on your vent hood, and run the oven on BAKE at 500°F [260°C] for
1-1/2 hours. Allow to cool completely before attempting to cook.
DUAL-OVEN MODELS
For dual-oven models, perform the same first-time process on the companion oven. This can be done
If the burner head is not properly positioned, one or more of the following issues may occur:
• Flames too high
• Flames shoot out of the burners
• Burners do not ignite
• Flames are uneven
• Burner emits a gas odor
BURN HAZARD - To prevent burns, do not touch the burner heads or cooking grates when hot.
Allow to cool completely. To prevent flare-ups, do not use the burner without all the burner heads in
place and properly positioned. Do not use aluminum foil to line the surface burners. Doing so may
result in a risk of electric shock, or fire.
BURNER GRATES
See image for proper placement
of the burner grates. There are
small round embosses at the
front and rear of the burner
bowl to help align the grates
and keep them in position
relative to one-another.
GRIDDLE PLATE
(GD models)
See image for proper placement of
the Griddle Plate and Grease Tray.
The plate is made of stainless-steel
and requires no seasoning. The
grease tray has a non-stick coating
for easy cleaning.
Always remove the cover before
cooking on your griddle.
Each sealed burner has its own control knob. The symbol below each knob indicates which burner is
controlled by each knob. Push and turn LEFT (counter-clockwise) to HI to ignite the flame, then turn
to the desired flame setting.
BURNER TYPES & OUTPUT
This table below indicates
the type and output of
each sealed burner. Dualflow burners have an inner
and outer row of ports,
with a simmer function.
The single-flow burner
(some models) is similar to
DUAL-FLOW
(FRONT)
HI
LOW
SIMMER HI
SIMMER LOW
a commercial burner and
features very high output,
and a low, but no simmer
function.
DUAL-FLOW
(FRONT)
HI
LOW
SIMMER HI
SIMMER LOW
RE-IGNITION
Each sealed burner has its own electronic spark-ignition module with flame-sensing technology and
automatic re-ignition capability. If any burner should blow out, the igniter automatically re-lights the
burner.
BURNER OUTPUT - NATURAL GAS
OUTPUT
(BTU/hr)
23000
4200
1500
500
DUAL-FLOW
(REAR)
HI
LOW
SIMMER HI
SIMMER LOW
OUTPUT
(BTU/hr)
15500
4200
1500
500
BURNER OUTPUT - PROPANE
OUTPUT
(BTU/hr)
23000
4200
1500
600
DUAL-FLOW
(REAR)
HI
LOW
SIMMER HI
SIMMER LOW
OUTPUT
(BTU/hr)
15500
4200
1500
600
SINGLE
FLOW
MAX
LOW
GRIDDLE
SINGLE
FLOW
MAX
LOW
GRIDDLE15000
OUTPUT
(BTU/hr)
30000
4200
15000
OUTPUT
(BTU/hr)
22000
4200
EN
Each burner should light in less than 4 seconds. Once lit, the sparking will stop. On very low simmer,
an occasional sparking may occur. This is usually due to a breeze in the room. If an igniter continues
to spark even with a flame present, there could be an electrical wiring issue, or some other problem.
See the TROUBLESHOOTING section of this manual for more information.
DO NOT touch the burner or the igniters while sparking is occurring. A shock hazard or burns could
occur.
MANUAL LIGHTING / POWER FAILURE
THE OVEN AND GRIDDLE CANNOT BE USED DURING A POWER FAILURE.
Each sealed burner can be manually lit in the event of a power failure. It is necessary to light each
burner individually.
If a power failure occurs WHILE you are using the sealed burners, turn all the knobs to the OFF
position - then light manually with a match or fireplace lighter.
Position the match or fireplace lighter at the port nearest the igniter, then turn the knob to HI until
the flame is lit. Wait until the flame has lit all the way around the burner before adjusting the knob
to LOW or SIMMER.
IF YOU SMELL GAS, turn all control knobs to OFF - check the precautions listed in the SAFETY
section of this manual.
Proper flame height depends on the size of the pan being used, and the amount of food or liquid
in the pan. In other words, don’t use a small pan over a large flame. For safety reasons, control the
flame height so that it doesn’t go beyond, or curl up the sides of your pot or pan. This behavior
results in poor heating of the contents of the pan, burnt food on the sides of the pan, wasted fuel,
etc.
Use a low or medium flame on items that heat slowly, such as glass-ceramic pots.
FLAME CHARACTERISTICS
Light blue flame - Natural gas normal flame
Light blue flame with yellow tips - LP gas normal flame
Yellow flame - Needs adjustment
If the flame is mostly or completely yellow, check the position of the burner heads again for proper
installation, and/or review the FINAL SETUP section of the installation manual for more details.
HOW TO USE YOUR RANGETOP
DUAL FLOW BURNERS
The benefit of the dual-flow burner is the amount of control and precision the burners give you,
allowing for the best results possible.
Simmer-Low is ideal for heating delicate foods without having the fear of burning, scalding, or
boiling over. Some suggestions include:
• Melting chocolate
• Heating milk or cream
• Melting sugar
• Slow cooking or braising
SINGLE FLOW BURNER (some models)
Ideal Uses:
• Searing
• Boiling water
• Large stock pots – will allow for even heat distribution under larger surface areas
Wok Cooking: We suggest a 14-16 inch [36-41 cm] wok for the best results.
COOKWARE RECOMMENDATIONS
As previously stated on page 7 of the SAFETY PRECAUTIONS section of this manual, bakeware, such
as large casserole pans, cookie sheets, etc. should not be used on the surface burners. Large griddle
plates that span across 2 burners should be used with care and on medium to low flame settings to
avoid a build-up of heat which could distort the grates or the burner bowl.
Large stock pots should be staggered when used on the rangetop (see below).
Do not cook on aluminum foil or thin, disposable aluminum pans. These can melt.
Never let a pot boil dry. If left too long, the pan could melt, or damage the appliance.
Use only high-quality pans with metal handles. Some plastic handles could melt from the intense
heat of the burners.
(CONTINUED)
EN
USING THE GRIDDLE
GRIDDLE CONTROL KNOB
The griddle provides a temperature range of 120°F - MAX (approx. 500°F) [49 - 260°C]. Push and
turn RIGHT (clockwise) to select the desired temperature for the food you are cooking. A constant
orange glow will be seen at the rear vents of the griddle. This is normal.
To avoid injury DO NOT operate the griddle without the griddle plate and grease tray in place.
Always remove the cover before use.
(SOME MODELS)
CAUTION
The griddle is very hot after use. Allow sufficient time to cool down before cleaning.
DO NOT use metal utensils (pots, pans, etc.) on the griddle plate surface. Be careful not to gouge or
cause deep scratches in the griddle plate surface. DO NOT cut directly on the griddle plate.
FIRST TIME OPERATION
Before using your griddle for the first time, the griddle plate and the grease tray should be cleaned
with warm, soapy water and thoroughly rinsed and dried. When you first heat the plate, a little
smoke and some odor may be present as any remaining manufacturing oils are burned off. The
stainless-steel plate will discolor, from a straw color to a very dark brown or black, depending on
what foods you cook on the surface.
When it comes to using the griddle, there are a few things to keep in mind:
• As time goes on and griddle use increases, discoloration of the griddle plate may happen and is
normal.
• When emptying the grease tray, be sure to pour the grease into a proper container for grease
disposal, not down the drain. Do not scrape with metal utensils.
It will take some practice to get to know how your griddle performs with certain foods. The table
below gives a few recommendations on temperatures.
Read the CLEANING AND MAINTENANCE section of this manual for complete instructions.
NEVER flood the hot griddle plate with cold water. This can permanently warp the plate.
DO NOT clean any part of the griddle in the Self-Clean Cycle of the oven. Do not put your griddle
plate into the dishwasher, as it will damage your appliance.
Wait until the appliance has cooled completely before cleaning.
USING THE OVEN
OVEN FEATURES
The oven in the 30” range, the 36” range, and the main oven of the 48” range have exactly the same
features and capabilities. The 48” range’s companion oven does not have a meat probe, and does not
include the True Convection and Self Clean modes. The companion oven can be used in any of its
modes regardless of the main oven mode, even when the main oven is self-cleaning. Rack suggestions
are shown on the following pages.
TIPS AND TRICKS ON HOW TO USE YOUR OVEN
As you begin to use your Hestan Range, it is important to take the time to become familiar with the
new settings and the performance of this appliance. Previous ranges may have performed differently
than your Hestan – allow some time to adjust.
HOW TO GET THE BEST RESULTS WHEN COOKING IN THE OVEN
• Many recipes give their own rack suggestions, it is best to follow what is suggested by the recipe.
• After a few times of using your new range, you will become more comfortable with rack
placements and temperature settings.
• Avoid opening the oven door while cooking. This will prevent heat from escaping and provide
the best results.
• Make sure to preheat the oven to the cooking temperature given in the recipe.
• When baking with more than one rack, stagger the pans and give them at least 2” of space
between each pan.
(CONTINUED)
• Remember that different bakeware and pans cook and heat differently.
• Light-colored non-stick pans result in golden crust that is tender.
• Dark-colored non-stick pans result in a more brown, crisp crust.
• Generally, when using any Convection mode, it is suggested to reduce the temperature by 25°F
[14°C], though this does not apply to all recipes or meats and poultry.
RACK POSITION / BEFORE BAKING
Rack positions depend on the food items you are baking or roasting. Follow the instructions , or your
best experience, on which rack position is best to use for a given recipe.
Not all oven racks need to be kept in the oven. If you find you only need one or two racks most of
the time, remove the extra rack and store in a convenient location should it be needed later.
ALWAYS place the oven racks at the desired height before cooking. If the racks must be moved
when hot, use potholders to move them and use caution to avoid touching any heating elements.
Minimize opening the oven door by using the oven light.
QUICK GUIDE FOR RACK POSITIONS / USES
Choose the rack position(s) that result in the best baking, roasting, etc. for your recipe. Rack position
#3 (counting from the bottom-up) is the most popular position (vertical center location).
OVEN MODESUGGESTED RACK POSITIONSUSES
PROOFAnyBest for allowing bread dough to rise.
SELF-CLEANN/AHigh-Temperature cleaning cycle, allowing
food debris to burn off.
TRUE
CONVECTION
BAKECenter rack #3Best for baked items. Single-rack cooking or
CONVECTION
BAKE
ROASTCenter rack #3Roast less tender cuts of meat such as beef
CONVECTION
ROAST
BROILRack #5 for steaks, hamburgers,
CONVECTION
BROIL
Single Rack: #3
Two Racks: #3 & #5
Multiple Racks: #1 #3 & #5
Single Rack: #3
Two Racks: #3 & #5
Center rack #3This mode allows for a crisp outside and
etc. 1” (2.5cm) and under.
Rack #4 for steaks, hamburgers,
etc. thicker than 1” [2.5 cm].
Rack #5 for steaks, hamburgers,
etc. 1” (2.5cm) and under.
Rack #4 for steaks, hamburgers,
etc. thicker than 1” [2.5 cm]
Using air movement produced by the
convection fan, this allows for multi-rack
cooking.
baking. This is the standard mode for most
recipes.
During this mode, a fan in the back of the
oven helps air move evenly throughout,
allowing for even baking and cooking.
roast. Also good for stews that have to be
covered.
a tender and juicy interior on poultry and
meats. Ideal for roasting tender cuts of beef
lamb poultry.
Broiling meats, fish, and poultry pieces.
Direct heat from above only. Pre-heat broil
for 3-4 minutes before starting cooking.
Shortens broiling times for thicker cut of
meat, fish, poultry. Pre-heat broil for 3-4
minutes before starting cooking.
Many recipes call for a pre-heated oven. Refer to your recipe for instructions. Pre-heating time
depends on the Mode and Temperature selected, as well as the number of racks inside the oven.
RACK POSITIONS / USES FOR COMPANION OVEN
The companion oven of the 48” range has the same capabilities as the main oven, with the exception
of True-Convection and Self-Clean. The rack position recommendations on the previous page are the
same for the companion oven. However, cooking times will probably be different due to the small
oven cavity.
APPROPRIATE BAKEWARE / PLACEMENT
Bakeware suitable for use in your Hestan oven
are metal, heat-proof glass (Pyrex®), glassceramic, earthenware pottery, etc. Cookie
sheets / jelly roll pans with a small lip are also
suitable. Thicker sheets or double-sided sheets
may increase baking times.
Stagger multiple cake pans as shown here.
Leave approximately 2” [5 cm] space between
all pans and oven walls to allow for hot air
circulation inside the oven.
MEAT PROBE
The meat probe only works in the following
modes: Bake, Convection Bake, Roast,
Convection Roast, True Convection.
The probe measures between
115 - 185°F [46 - 85°C].
In the 36” oven, the probe inserts into a jack
on the upper LEFT side of the oven cavity.
In the 30” oven (KRD30, main oven of
KRD48), the probe inserts into a jack on the
upper RIGHT side of the oven cavity.
To avoid damaging the probe, do not insert it
into frozen meats, or try to force it into your
food. The probe should not touch any part
of the cooking vessel or the oven. For best
results with most meats, the probe should be
inserted into the thickest portion of the meat.
Ensure the probe tip does not touch bone or
fat to get the most accurate internal temperature
readings. For poultry, the probe should be inserted into the thickest part of the thigh, or breast.
Use only the probe shipped with the appliance. Use only genuine Hestan spare parts if you need a
replacement.
When the probe temperature reaches the set temperature, the cooking mode will stop and the oven
will shut off. An audible alert will sound a total of 3 times at 1 minute intervals, or until the user
cancels the alert and is prompted to turn both control knobs to OFF.
The following pages will help you with the various oven controls. Your recipe will guide you on
which cooking modes are best. However, food safety (handling, cooking, storage) is very important
in preventing food-borne illness. The table below are recommendations to keep you and your family
safe.
When inactive, the display will be dark. Turning any
control knob, or touching anywhere on the screen for
2 or more seconds will activate the display. After more
than 1 minute of inactivity, the display will go dark
again.
Turning the Oven Temperature knob will prompt you
select a cooking mode with the Mode Select knob.
In the example below, the Mode Select knob has been
turned to the True Convection function. The clock time
is displayed, as well as the Menu icon on the left. The
Oven Temperature knob has been set to 350°F which
also displayed.
DISPLAY MENUS
Selecting the Menu button shows a list of menu items
and options.
1. Activate the display by touching and holding
for 2 or more seconds. At first power-up, or
after a power failure, the display will flash
00:00. Press the Menu icon.
2. Touch the CLOCK button.
3. Touch the 12 HR or 24 HR button, then
touch ENTER to set.
6. Touch the AM or PM, then touch ENTER to
set.
7. The clock now displays the correct time.
NOTES:
a. During timed cooking, probe cooking,
and Sabbath mode, the clock time is not
displayed.
b. 48” Range has clock on Main Oven display.
only.
EN
4. Touch the UP and DOWN arrows to set the
correct hour, then touch HOUR to set.
5. Touch the UP and DOWN arrows to set the
correct minutes, then touch MINUTE to set.
3. Touch the UP and DOWN arrows to set
the desired amount of hours, then touch
HOUR to set.
6. The display will remain on until the time
has expired and there is an audible alert.
The alert will sound a total of 3 times at 1
minute intervals, or until the user touches
the CANCEL button.
7. After the audible alerts, or after the user
touches CANCEL, the display will revert
back to the default screen.
4. Touch the UP and DOWN arrows to set
the desired amount of minutes, then touch
MINUTE to set.
5. The timer has been set and displays the
amount of time remaining. The timer
counts down in 1 minute increments.
NOTES:
a. The timer is not associated with any oven
mode or function.
b. The timer is used solely as a count-down
timer, mainly as an aid to rangetop cooking
activity.
c. The timer counts down in one minute
intervals.
d. The maximum timer setting is 23 hour & 59
minutes.
e. The companion oven also has a timer. It
is independent and works the same as the
main oven timer.
the desired cooking probe temperature,
then touch PRB TEMP to set.
5. Once PROBE COOK has reached the set
temperature, the heating elements will shut
off. An audible alert will sound a total of 3
times at 1 minute intervals, or until the user
cancels the alert and is prompted to turn
both control knobs to OFF.
NOTES:
a. The factory default probe temperature
setting is 160°F [71°C] and can be adjusted
up or down in 1° increments. Touch and
hold to adjust in 5° increments.
EN
4. The probe temperature is displayed and
the user must select a cooking function to
activate Probe Cooking.
PROBE COOK is displayed along with the probe
temperature setting. In this example, True
Convection cooking was chosen with a 350°F
oven temperature. Once cooking has started,
the probe temperature displayed will fluctuate
between the actual temperature and the probe
set temperature in 15 second intervals.
b. The probe itself has a range of 115 - 185°F
[46 - 85°C]. Do not allow the probe tip
to touch anything but the meat or food
product you are cooking.
c. The oven will continue cooking until the
probe reaches the set temperature, and then
the oven will shut off.
6. TIMED COOK is displayed and will be
activated once the user sets the desired
oven mode and temperature.
EN
2. Touch the ADVANCED button.
3. Touch the COOK TIME button.
4. Touch the UP and DOWN arrows to set
the amount of hours, then touch HOUR to
set. If 0 hours are desired, just touch the
HOUR button.
7. Once TIMED COOK has ended, an audible
alert will sound a total of 3 times at 1
minute intervals, or until the user cancels
the alert and is prompted to turn both
control knobs to OFF.
NOTES:
a. There is a 2 minute waiting period when
the user has set an advanced cooking mode
(Timed Cook or Delayed Start), but has not
yet selected a Mode or Temperature setting.
b. Timed Cook counts down in 1 minute
intervals.
c. Timed Cook is superceded by Probe Cook
and Delay Start in the case where multiple
modes are set and in use.
5. Touch the UP and DOWN arrows to set the
amount of minutes, then touch MINUTE to
set.
On 48” ranges, Sabbath Mode is set by using the
main oven’s display, not the companion oven
display.
1. Activate the display by touching and holding
for 2 seconds. Touch the Menu icon.
2. Touch the ADVANCED button.
3. Touch the SABBATH button.
6. The Sabbath Mode is set and the display
prompts the user to set the Temperature
knob.
NOTES:
a. Once the Sabbath Mode is set, SABBATH
MODE is shown in the display.
b. Sabbath Mode may be canceled by touching
the CANCEL button and holding for 2
seconds.
c. While in Sabbath Mode, the BAKE function
becomes the default and ONLY oven
cooking function available for use.
d. During Sabbath Mode, changes made
to the oven temperature knob result in
a programmed delay of 3 minutes while
random calculations complete the change
and engage the oven heating elements.
EN
4. For 30”, 36” Range: The Oven Mode knob
must be set to BAKE. “SET TO BAKE” will
flash intermittently until the knob is rotated
to this position.
For 48” Range: Both displays will flash
“SET TO BAKE”. Set both Oven Mode
knobs to bake.
5. Then touch the START button to engage
Sabbath Mode.
e. In Sabbath Mode, the oven door switch will
not turn off the oven heating element. The
interior lights will also not come on, nor can
they be turned on in any way.
f. For the 48” Range, if only one of the Oven
Mode knobs is set to BAKE, then only that
oven will be in Sabbath Mode.
7. Once the temperature knob is set, the
display shows a wavy lines icon indicating
that the oven heating element is active.
The words “OVEN HEATING ON” is also
displayed.
8. In the event of a power failure during
Sabbath Mode, once power is restored, the
words “POWER RESTORED” is displayed
and the oven heating element icon is not
shown, indicating the heating element is
not active.
ADDITIONAL NOTES:
a. Rangetop burner(s) will auto-ignite if the
flame is somehow snuffed out.
b. Rangetop burner(s) do not have a
programmed time-out and are able to remain
lit indefinitely or during the entire Sabbath.
A low flame setting is recommended.
c. During Sabbath Mode, the oven interior
light is never on, nor can it be turned on in
any way.
d. During a power outage, the rangetop
burner(s) will remain functional, however
the auto-light feature will not be operative.
Also, in a power outage the flame detection
and auto-ignite feature will not be operative.
9. TIMED COOK may be used with Sabbath
Mode, but the TIMED COOK must be set
by the user prior to setting the Sabbath
Mode (the timer for Timed Cook is active
in the display).
10. Once the programmed time for Timed
Cook has elapsed, the display timer, heating
element icon, and TIMED COOK are no
longer displayed.
1. Turn the Mode Select knob to the TRUE
CONVECTION setting.
2. Set the Temperature knob to the desired
cooking temperature. In this example,
it has been set to 350°F which is also
displayed.
3. The display will now show “PRE” indicating
the oven is preheating. The display will
fluctuate between “PRE” and the actual
temperature in 5 second intervals.
EN
4. Once the set temperature has been
reached, it will then show and remain in the
display.
TIPS:
• Best for multi-rack baking.
• Will help save time when making a batch of
cookies.
NOTES:
a. Once settings for Timed Cook or Probe
Cook have been entered, the user has
2 minutes to set the cooking mode and
temperature before the unit will revert back
to the default and re-entering the settings
will be required.
b. In general, convection cooking should
be done using low, shallow bakeware or
pans to allow the heated air to circulate
around the food. Removal of any lids is also
recommended for the same reason.
2. Set the Temperature knob to the desired
cooking temperature. In this example,
it has been set to 250°F which is also
displayed.
3. The display will now show “PRE” indicating
the oven is preheating. The display will
fluctuate between “PRE” and the actual
temperature in 5 second intervals.
4. Once the set temperature has been
reached, it will then show and remain in the
display.
NOTES:
a. Once settings for Timed Cook or Probe
Cook have been entered, the user has
2 minutes to set the cooking mode and
temperature before the unit will revert back
to the default and re-entering the settings
will be required.
1. Turn the Mode Select knob to the
CONVECTION BAKE setting.
2. Set the Temperature knob to the desired
cooking temperature. In this example,
it has been set to 250°F which is also
displayed.
3. The display will now show “PRE” indicating
the oven is preheating. The display will
fluctuate between “PRE” and the actual
temperature in 5 second intervals.
EN
4. Once the set temperature has been
reached, it will then show and remain in the
display.
TIPS:
• This mode is best used for baked goods.
• Using pans with low sides helps to get the
most even flow of heated air to the food.
• No need to rotate the pan when using this
mode.
NOTES:
a. Once settings for Timed Cook or Probe
Cook have been entered, the user has
2 minutes to set the cooking mode and
temperature before the unit will revert back
to the default and re-entering the settings
will be required.
b. In general, convection cooking should
be done using low, shallow bakeware or
pans to allow the heated air to circulate
around the food. Removal of any lids is also
recommended for the same reason.
1. Turn the Mode Select knob to the ROAST
setting.
2. Set the Temperature knob to the desired
cooking temperature. In this example,
it has been set to 375°F which is also
displayed.
3. The display will now show “PRE” indicating
the oven is preheating. The display will
fluctuate between “PRE” and the actual
temperature in 5 second intervals.
4. Once the set temperature has been
reached, it will then show and remain in the
display.
TIPS:
• Designed for less tender cuts of meat.
NOTES:
a. Once settings for Timed Cook or Probe
Cook have been entered, the user has
2 minutes to set the cooking mode and
temperature before the unit will revert back
to the default and re-entering the settings
will be required.
1. Turn the Mode Select knob to the
CONVECTION ROAST setting.
2. Set the Temperature knob to the desired
cooking temperature. In this example,
it has been set to 375°F which is also
displayed.
3. The display will now show “PRE” indicating
the oven is preheating. The display will
fluctuate between “PRE” and the actual
temperature in 5 second intervals.
EN
4. Once the set temperature has been
reached, it will then show and remain in the
display.
TIPS:
• Best for roasting.
• Provides a crispier skin while maintaining a
juicy interior in poultry and meats.
• No need to drop temperature by 25°F [14°C].
• Check internal temperature when cooking
poultry and meats.
NOTES:
a. Once settings for Timed Cook or Probe
Cook have been entered, the user has
2 minutes to set the cooking mode and
temperature before the unit will revert back
to the default and re-entering the settings
will be required.
b. In general, convection cooking should
be done using low, shallow bakeware or
pans to allow the heated air to circulate
around the food. Removal of any lids is also
recommended for the same reason.
1. Turn the Mode Select knob to the
CONVECTION BROIL setting.
2. Set the Temperature knob to the BROIL
setting. The display will show “BRL” to
indicate this setting.
TIPS:
EN
• Similar tips as BROIL.
• Please refer to recipe instructions for best
results.
NOTES:
a. Timed Cook or Probe Cook should not be
used in the CONVECTION BROIL mode.
b. In general, convection cooking should
be done using low, shallow bakeware or
pans to allow the heated air to circulate
around the food. Removal of any lids is also
recommended for the same reason.
1. Turn the Mode Select knob to the PROOF
setting.
2. Set the Temperature knob to the PROOF
setting. The display will show “PRF” to
indicate this setting.
3. If the oven temperature knob is not in the
PROOF setting, the display shows “SET
TEMP” and flashes “PRF” intermittently
until the knob is rotated to this position.
4. Once the set temperature has been
reached, the display will look like the image
below.
temperature around 100°F [38°C] for
assisting yeast-leavened breads and other
baked goods to rise.
b. It is best to start with a cool oven when
using this setting.
Page 45
OVEN CONTROLS
NOTICE
(CONTINUED)
SELF-CLEAN MODE
Heavy food debris should be removed
before running the self-clean cycle. Remove all oven racks,
ladder racks, broiler pans, utensils, temperature probes,
etc. from the oven before self-clean. The interior lights are
disabled during this cycle.
Self-clean is not available for companion oven of 48” range.
See the CARE & MAINTENANCE section of this manual for
more details.
1. Turn BOTH the Mode Select and
Temperature knob to the SELF CLEAN
setting. The display will show “SELF
CLEAN” to indicate this setting.
EN
2. Select the desired level of cleaning:
Speed Clean, Medium Clean, or Heavy
Clean.
See table for times.
3. Once selected, the display will show “SELF
CLEAN” and the selected cleaning level
(SPD, MED, or HVY). The door will latch
and the lock icon and the time remaining
are displayed. The oven cavity will reach a
temperature of approx. 825°F [440°C].
4. Once self clean has completed, an audible
alert will sound, the timer will show
00:00
and “COOLING” will be displayed. The
oven is now in cool-down mode. See table
for times.
5. Once the oven cavity has reached a safe
temperature (550°F / 288°C) the door will unlatch, the lock icon will go out, and the display
prompts the user to return both oven knobs to
the OFF position.
CAUTION: The oven has not cooled-down
completely!
The oven could now be used again. However, you
must wait for the oven to cool completely to room
temperature before wiping down the interior.
NOTE:
a. If a power failure occurs while the door is
locked, it will remain locked until power is
restored and the oven temperature cools to a
safe level.
The range has a cooling blower (two in the 48” ranges) to protect the electronic components. The
blower(s) activate when the oven reaches a temperature around 300°F [149°C], and will stay on
throughout any oven cooking cycle. After cooking, even though you may have shut off the oven, the
blower(s) will remain on until the oven cools down to a temperature near 250°F [121°C].
If you notice the blower(s) fail to activate during any oven cycle (especially Broil), do not use the
oven. Call for service. Failure to do so may permanently damage the oven.
BROILER PAN
The range is supplied with a porcelain enamel 2-piece broiler pan with slotted cover. The slotted
cover allows drippings to flow into the base of the pan, away from the intense heat of the broiler.
This will reduce smoke and the chance of a grease fire.
DO NOT use aluminum foil or thin, disposable aluminum pans when broiling. These can melt.
CARE & MAINTENANCE
SELF-CLEANING OVEN
BURN HAZARD - All parts of the range can get very hot during operation. The oven door glass and
areas surrounding the door get very hot, especially during self-cleaning operations. Do not touch
the appliance while in operation. Failure to observe these instructions may result in severe burns or
injury. Do not allow children to use this appliance without adult supervision. Do not allow children
to play in or around the appliance, even when not in use.
MANUAL CLEANING
Minor spills and spatters inside the oven may be cleaned by hand, instead of running a self-clean
cycle. Try wiping up the spill with warm soapy water, or a mild cleanser such as Fantastik
SoftScrub
instructions on the product label.
BEFORE RUNNING SELF-CLEAN
Heavy food debris should be removed before running the self-clean cycle. Wipe up any puddles of
grease or debris. Do not scrape the oven surface or door glass with sharp objects, as this may damage
the surfaces, or could leave scratches which would shatter the glass. Remove all oven racks, ladder
racks, broiler pans, utensils, temperature probes, etc. from the oven before self-clean.
Do not pour cold water onto hot surfaces inside the oven. The steam could cause serious burns. The
sudden temperature change could also distort the metal surfaces inside the oven resulting in cracks in
the porcelain.
The self-cleaning cycle uses a very high temperature of 825°F [440°C] to incinerate any food debris
inside the oven cavity. This may produce a little smoke and some odor. This is normal and is typical
for the self-clean cycle, especially if heavily soiled. Turn on your vent hood while running self-clean.
If the smell is strong, remove persons and animals from the kitchen during this period. Open any
windows to further vent the odor from the room.
®
. Rinse and dry thoroughly. If you choose to use a commercial oven cleaner, follow the
OVEN LATCH
The self-clean cycle will engage an automatic door latch to prevent the user from opening the oven
door and being exposed to the high heat. When you see the lock icon displayed, check the door
to be sure it is locked. If it does not lock, cancel the self-clean cycle and contact Hestan Customer
Service.
SELF-CLEAN OPERATION
See instructions on pg. 43 of this manual for operation instructions, and for cleaning times.
AFTER SELF-CLEAN
After the cycle is complete and the oven has completely cooled down, all that remains is ash, which
can be wiped away with a damp paper towel or cloth. Return the ladder racks and oven racks to their
original locations.
Do not rub, disturb or damage the cloth-braided door gasket. If the gasket is damaged, it will need to
be replaced. Use only Hestan genuine replacement parts.
While the self-clean cycle is running, the rangetop burners and griddle (if equipped) may be used.
(CONTINUED)
EN
After the self-clean cycle has completed and the door has un-latched, all other oven functions are
available immediately.
OVEN EXTERIOR / GLASS
Do not allow food stains or salt to remain in contact with stainless steel surfaces too long. The
stainless steel exterior of the oven may be cleaned with warm soapy water, or any number of
commercial stainless steel cleaners. Check to make sure the cleaners do not contain chlorine or
chlorine compounds as these are corrosive to stainless steel. Rinse thoroughly.
SUGGESTED CLEANERS:
Hot water & mild detergent
Fantastik
These cleaners may also be effective in areas with heat
discoloration. ALWAYS clean stainless steel in the
direction of the grain with light pressure.
If your Hestan appliance has colored panels, use warm
soapy water ONLY. Rinse and dry thoroughly.
Be careful when cleaning near the oven door vents at the
top of the oven glass. Water or cleaners could get inside
and leave spots or streaks on the inside of the glass.
Do not rub, disturb or damage the cloth-braided door
gasket. If the gasket is damaged, it will need to be
replaced. Use only Hestan genuine replacement parts.
®
OVEN
DOOR
VENTS
Wait until the appliance is completely cool before using any aerosol-type cleaners. Many of these
cleaners use flammable propellants which could ignite in the presence of heat.
LADDER RACKS / OVEN RACKS
The oven racks and the left & right ladder racks can be removed from the oven for cleaning. DO
NOT clean these items in a self-cleaning oven.
The racks may be cleaned with warm soapy water, or any number of commercial stainless steel
cleaners. Check to make sure the cleaners do not contain chlorine or chlorine compounds as these
are corrosive to stainless steel. Rinse thoroughly. If the racks do not slide easily after cleaning, apply
a small amount of food-safe or cooking oil to the slide rails.
SUGGESTED CLEANERS:
Hot water & mild detergent
Vinegar & water
Fantastik
Bon-Ami
Kleen King
SoftScrub
®
®
®
®
MEAT PROBE
DO NOT wash the meat probe in the dishwasher. Wash all parts of the probe by hand using warm
soapy water. Rinse and dry thoroughly.
SEALED BURNERS
BURN HAZARD - To prevent burns, do not touch the burner heads or cooking grates when hot.
Allow to cool completely.
The burners can be disassembled for cleaning. Use only a small toothbrush to clean the burner ports
and igniter. DO NOT insert sharp objects or scratch the burner ports. After cleaning, ensure the
sealed burner heads are properly installed and seated on the burner base as shown below. There are
notches on the burner base and cross ring to help with alignment. The outer burner head features
a long slot on the top of the head which aligns with the spark igniter. Assembly of the single-flow
burner head is similar.
SUGGESTED CLEANERS:
BRASS BURNER / HEADS
Hot water & mild detergent
Bon-Ami
Kleen King
®
®
CERAMIC IGNITER
Hot water & mild detergent
Fantastik
®
CAST IRON COOKING GRATES WITH PORCELAIN ENAMEL
Hot water & mild detergent
Bon-Ami
Kleen King
SoftScrub
®
®
®
Use care when handling the grates. They are heavy and can crack if dropped on the floor or hard
surface. DO NOT clean the grates in a self-cleaning oven. Do not allow food stains or acidic food
spills to remain on the grate surfaces too long. These stains can degrade the enamel. For stubborn
stains, use light pressure with an abrasive cleaner. Rinse thoroughly and dry immediately.
EN
GRIDDLE PLATE & GREASE TRAY (IF EQUIPPED)
BURN HAZARD - To prevent burns, do not touch the griddle plate or grease tray when hot. Allow to
cool completely.
NEVER flood a hot griddle plate with cold water. The steam could cause serious burns. The sudden
temperature change could also distort the metal surfaces resulting in permanant warpage of the
plate. DO NOT clean the griddle plate in a self-cleaning oven.
The griddle plate can be removed for cleaning by hand using warm soapy water. For more difficult
residues, you can rub coarse salt on the plate, and rinse thoroughly with clean water. The grease tray
has a non-stick coating which may be cleaned by hand using warm soapy water, or it may be cleaned
in the dishwasher. Do not use sharp objects or scrapers, as this may gouge the surfaces.
EXTERIOR SURFACES
Do not allow food stains or salt to remain in contact with stainless steel surfaces too long. All
stainless steel exterior surfaces may be cleaned with warm soapy water, or any number of commercial
stainless steel cleaners. Check to make sure the cleaners do not contain chlorine or chlorine
compounds as these are corrosive to stainless steel. Rinse thoroughly.
SUGGESTED CLEANERS:
Hot water & mild detergent
Fantastik
®
ALWAYS clean stainless steel in the direction of the grain with light pressure.
If your Hestan appliance has colored panels, use warm soapy water ONLY. Rinse and dry thoroughly.
Wait until the appliance is completely cool before using any aerosol-type cleaners. Many of these
cleaners use flammable propellants which could ignite in the presence of heat.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Make sure the power has been shut off to the range. The light
socket is energized when the door is open. Failure to shut off the power when replacing a light bulb
could result in electric shock or burns.
Make sure the glass lens is cool to the touch. Use care when handling the lens, it is fragile and can
break if dropped.
Use only 20 watt, 12 Volt, halogen “Bi-Pin” bulbs suitable for appliance oven use. This type of
bulb may be available at hardware stores & home centers, or specialty lighting stores. Call Hestan
Customer Care for more information.
1. MAKE SURE POWER IS OFF! Open the oven and remove the oven racks and ladder racks if they
are in the way.
2. Place a thick towel or cloth on the oven floor below the lamp to catch the glass lens should it fall.
3. Use a small flat-blade screwdriver to carefully pry off the glass lens and set aside. Reach into the
lamp housing and pull out the old light bulb as shown in the image below.
4. Before installation, it is very important to clean the new bulb carefully with a clean, soft cloth, or
tissue paper. Grease, fingerprints, or oils in your skin can leave a residue on the glass surface of
the bulb which will create a hot-spot. The bulb will eventually crack at this hot-spot.
5. While still using a cloth or tissue paper, insert the new bulb in the lamp housing. Push the bulb
fully into the socket.
6. Re-install the glass lens taking note of the cutaway in the glass which aligns with the bulb socket.
7. Restore the power and check if the new bulb is working. Re-install any racks you removed earlier.
from display.
Burner will not light. Gas supply not on / shutoff valve closed.
Burner will not stay lit.Burner ports obstructed or dirty.
Burner not working well /
lazy or yellow flame.
Gas Odor.Burner went out or did not light.
Power cord not plugged in, or no power to
receptacle, or breaker tripped.
Control board needs a reset.Turn off circuit breaker for 5
Power cord not plugged in, or no power to
receptacle, or breaker tripped.
Burner ports near igniter, or igniter itself is
obstructed or dirty.
Burner head not installed correctly on base.
Defective or clogged burner valve.
Incorrect orifice or clogged orifice.
Igniter defective (not sparking).
Low gas pressure to unit.
Defective regulator or regulator installed
improperly.
Vent plugged on regulator or regulator
installed improperly.
Low gas pressure.
Burner ports are obstructed or dirty.
Poor combustion, air-fuel mixture not
adjusted properly.
Gas pressure incorrect / incorrect regulator.
Orifice sized incorrectly for gas type.
Burner head not installed correctly on base.
Burner ports obstructed or dirty.
Oven Mode and/or Oven
Temperature backlight on or
blinking
Critical electronic malfunction.Attempt a reset at the breaker.
If error code persists, do not use
oven; call for service.
Problem with controller or temperature
sensing
Turn both oven controls OFF. If
problem persists, call for service.
Rangetop can still be used.
PARTS LIST
Please visit the Hestan website to access the parts list for your Hestan Indoor product:
www.hestanhome.com.
SERVICE
All warranty and non-warranty repairs should be performed by qualified service personnel. To
locate an authorized service agent in your area, contact your Hestan dealer, local representative, or
Hestan. Before you call, please have the model number and serial number information ready.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
WHAT THIS LIMITED WARRANTY COVERS
Hestan Commercial Corporation (“HCC”) warrants to the original consumer purchaser of a Hestan Indoor
Cooking product (the “Product”) from an HCC authorized dealer that the Product is free from defective
materials or workmanship for a period of two (2) years from the date of original retail purchase or closing
date for new construction, whichever period is longer (“Limited Warranty Period”). HCC agrees to
repair or replace, at HCC’s sole option, any part or component of the Product that fails due to defective
materials or workmanship during the Limited Warranty Period. This Limited Warranty is not transferable
and does not extend to anyone beyond the original consumer purchaser (“Purchaser”). This Limited
Warranty is valid only on Products purchased and received from an HCC authorized dealer in the fifty
United States, the District of Columbia and Canada. This Limited Warranty applies only to Products in
non-commercial use and does not extend to Products used in commercial applications.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
If the Product fails during the Limited Warranty Period for reasons covered by this Limited Warranty,
the Purchaser must immediately contact the dealer from whom the Product was purchased or HCC at
888.905.7463.
Purchaser is responsible for making the Product reasonably accessible for service or for paying the cost to
make the Product reasonably accessible for service. Service is to be provided during normal business hours
of the authorized Hestan Commercial Service Provider. To the extent Purchaser requests service outside
of the normal business hours of the authorized Hestan Commercial Service Provider, Purchaser will pay
the difference between regular rates and overtime or premium rates. Purchaser is required to pay all
travel costs for travel beyond 50 miles (one way) from the nearest authorized Hestan Commercial Service
Provider.
EN
EXTENSIONS TO TWO YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD:
In addition to the Two-Year Limited Warranty, the following components have extended warranty
coverage as specifically set forth below:
1. The Product’s gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors
(ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and induction generators (where
applicable) are warranted to be free from defects in material and workmanship under normal noncommercial use and service for a period of five (5) years of the original Purchaser. This excludes
surface corrosion, scratches, and discoloration which may occur during normal use and is limited
to replacement of the defective part(s), with the Purchaser paying all other costs, including labor,
shipping and handling, as applicable.
WHAT THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
This Limited Warranty does not cover and HCC will not be responsible for and will not pay for: damage to
or defects in any Product not purchased from an HCC authorized dealer; color variations in color finishes
or other cosmetic damage; failure or damage from abuse, misuse, accident, fire, natural disaster, commercial
use of the Product, or loss of electrical power or gas supply to the Product; damage from alteration,
improper installation, or improper operation of the Product; damage from improper or unauthorized
repair or replacement of any part or component of the Product; damage from service by someone other
than an authorized agent or representative of the Hestan Commercial Service Network; normal wear and
tear; damage from exposure of the Product to a corrosive atmosphere containing chlorine, fluorine, or
any other damaging chemicals; damage resulting from the failure to provide normal care and maintenance
to the Product; damage HCC was not notified of within the Limited Warranty Period; and incidental and
consequential damages caused by any defective material or workmanship.
ARBITRATION:
This Limited Warranty is governed by the Federal Arbitration Act. Any dispute between Purchaser
and HCC regarding or related to the Product or to this Limited Warranty shall be resolved by binding
arbitration only on an individual basis with Purchaser. Arbitration will be conducted by the American
Arbitration Association (“AAA”) in accordance with its Consumer Arbitration Rules or by JAMS. The
arbitration hearing shall be before one arbitrator appointed by the AAA or JAMS. The arbitrator shall
not conduct class arbitration and Purchaser shall not bring any claims against HCC in a representative
capacity on behalf of others.
LIMITATION OF LIABILITY:
This Limited Warranty is the final, complete and exclusive agreement between HCC and Purchaser
regarding the Product.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED
ABOVE. NO WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE SHALL APPLY AFTER THE LIMITED WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. NO OTHER
EXPRESS WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION
WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON HCC. HCC ASSUMES NO
RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT WILL BE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, EXCEPT
AS OTHERWISE PROVIDED BY APPLICABLE LAW.
HCC SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE
SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, REGARDLESS
OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF HCC HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO RECOVERY OF ANY KIND AGAINST
HCC SHALL BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
(CONTINUED)
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YOU ASSUME ALL RISK AND LIABILITY FOR
LOSS, DAMAGE OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT NOT
CAUSED DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF HCC. THIS LIMITED WARRANTY STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
No oral or written representation or commitment given by anyone, including but not limited to, an
employee, representative or agent of HCC will create a warranty or in any way increase the scope of
this express Limited Two Year Warranty. If there is any inconsistency between this Limited Warranty
and any other agreement or statement included with or relating to the Product, this Limited
Warranty shall govern. If any provision of this Limited Warranty is found invalid or unenforceable, it
shall be deemed modified to the minimum extent necessary to make it enforceable and the remainder
of the Limited Warranty shall remain valid and enforceable according to its terms.
INTERACTION OF LAWS WITH THIS LIMITED WARRANTY:
Some states, provinces or territories may not allow limitations on how long an implied warranty
lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. Some states, provinces or territories may provide for additional
warranty rights and remedies, and the provisions contained in this Limited Warranty are not intended
to limit, modify, take away from, disclaim or exclude any mandatory warranty requirements provided
by states, provinces or territories, including certain implied warranties. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary depending on location.
Any questions about this Limited Warranty may be directed to
LE NON-RESPECT À LA LETTRE DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER
UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES
DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT.
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
EN PRÉSENCE D’UNE ODEUR DE GAZ:
1. Ne tenter d’allumer aucun appareil.
2. Ne toucher à aucun commutateur électrique.
3. N’utiliser aucun téléphone dans l’immeuble.
4. Appeler immédiatement le fournisseur de gazà partir d’un téléphone situé à l’extérieur
del’immeuble ; Suivre les instructions dufournisseur de gaz.
S’il est impossible de joindre le fournisseur degaz, appeler le service des incendies.
L ’installation et la réparation doivent être effectuées par un installateur ou une agence
deréparation ayant les qualifications requises oupar le fournisseur de gaz.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET COMPLÈTEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
D’INSTALLER OU D’UTILISER VOTRE APPAREIL AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE BRÛLURE OU D’AUTRES BLESSURES. CONSERVER
CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
INSTALLATEUR: LAISSER CE MANUEL AVEC LE PROPRIÉTAIRE DE L’APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
DANGER DE BASCULEMENT
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des
blessures mortelles.
Vérifiez l’installation du dispositif anti-basculement conformément au Manuel
d’installation.
Ne pas utiliser la cuisinière lorsque le dispositif n’est pas installé et engagé.
Vérifiez l’engagement du dispositif anti-basculement si la cuisinière est déplacée, par exemple quand
vous nettoyez derrière elle.
Pour vérifier l’engagement, inclinez doucement la cuisinière vers l’avant tout en tirant de l’arrière de
l’appareil. La cuisinière ne doit pas bouger de plus de 1 po [2,5 cm].
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des brûlures graves chez les enfants et
les adultes.
Pour réduire le risque de brûlure, ne déplacez pas cet appareil lorsqu’il est chaud.
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES MINEURES OU MODÉRÉES.
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT
PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES DE L’APPAREIL OU DES
DÉGÂTS MATÉRIELS.
Page 57
Un message from Hestan
Les innovations culinaires primées de Hestan et les caractéristiques spéciales ont
réinventé la cuisine du restaurant et redéfini l’expérience culinaire dans certains
des restaurants les plus acclamés de l’Amérique. Hestan prend maintenant cette
performance à l’arrière de la maison et la met au centre de la vôtre. Pensé et
méticuleusement conçu, Hestan vous servira magnifiquement pour les années à venir.
Hestan est la seule marque résidentielle née des rêves et des exigences des chefs
professionnels. De la cuisinière à la réfrigération, chaque détail est conçu pour offrir
la performance et la fiabilité attendues dans un restaurant - maintenant disponible
pour vous.
Nous apprécions que vous ayez choisi Hestan, et nous nous engageons à vous offrir
le meilleur.
3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER
9 NUMÉROS DE MODÈLE
10 PLAQUE SIGNALÉTIQUE
10 RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
11 COMMENT COMMENCER AVEC VOTRE APPAREIL
18 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
20 UTILISATION DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
21 UTILISATION DU FOUR
25 COMMANDES DU FOUR
45 ÉLÉMENTS SUPPLÉMENTAIRES
46 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
51 GUIDE DE DÉPANNAGE
52 LISTE DES PIÈCES
52 SERVICE
53 GARANTIE LIMITÉE
(CERTAINS MODÈLES)
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER
FR
S’il est bien entretenu, cet appareil Hestan procurera un service sûr et fiable pendant de nombreuses
années. Lorsqu’on se sert de cet appareil, les pratiques élémentaires suivantes en matière de sécurité
doivent être adoptées.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions d’installation au propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions d’installation pour référence future.
Cette cuisinière est conçue pour un usage domestique uniquement. Elle ne l’est PAS pour être installée
dans des maisons préfabriquées (mobiles) ou dans des véhicules récréatifs. N’installez PAS cette cuisinière
à l’extérieur.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Débranchez l’alimentation avant d’installer ou d’entretenir l’appareil. Avant de
le mettre sous tension, assurez-vous que toutes les commandes sont en position
«OFF». Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou la mort.
MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
Cette appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en cas de court-circuit. Lisez la section BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
du Manuel d’installation pour des instructions complètes.
Cet appareil est pourvu d’une fiche à quatre broches don’t une mise à la terre assurant une protection
contre les chocs électriques. La prise dans laaquelle elle est branchée doit être correctement mise à la
terre. Ne pas couper ni enlever la broche de mise à la terre de la fiche.
L’appareil doit avoir son propre circuit distinct - 240 VAC, monophasé, 60 Hz, avec une ampérage
nominale telle qu’indiquée dans la liste des numéros de modèle à la page 9. Demandez à l’installateur de
vous montrer où se trouve le disjoncteur électrique afin de savoir comment couper l’alimentation de cet
appareil. Il incombe à l’utilisateur de faire raccorder l’appareil par un électricien agréé conformément à
tous les codes locaux, ou en l’absence de ces codes, conformément au Code National de l’Électricité. Lisez
la section BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES du Manuel d’Installation pour tous le détails.
ALIMENTATION EN GAZ
Un robinet d’arrêt de gaz doit se trouver dans un endroit
facilement accessible pour l’entretien de la cuisinière. Assurezvous que tous les utilisateurs de la cuisinière savent où il se
trouve et comment couper le gaz.
Le type de gaz doit être vérifié avant l’installation et l’utilisation
de cet appareil. Il incombe à l’utilisateur de faire raccorder
l’appareil par un plombier agréé conformément à tous les codes
locaux, ou en l’absence de ces codes, conformément au National
Fuel Gas Code.
Lors du raccordment à une alimentation en GPL, vérifiez que
le réservoir est équipé de son propre détendeur haute pression.
La pression du gaz fourni à l’appareil ne doit pas dépasser 11 14 po CE [2,74 - 3,48 kPa]. Consultez le Manuel d’Installation
pour plus de détails sur le type de gaz, la pression du gaz, les
instructions de raccordement et de contrôle d’étanchéité, etc.
Lisez la section RACCORDEMENT DE GAZ du Manuel d’Installation pour tous les détails.
ALIMENTATION
EN GAZ
POSITION OUVERTE
VERS L'APPAREIL
KITS DE CONVERSION
Dans le cas où votre appareil Hestan doit être converti du Gaz Naturel au GPL, ou vice-versa, vous devrez
contacter le service clientèle de Hestan pour faire effectuer cette conversion. Celle-ci doit être effectuée
que par un technicien qualifié.
KITS POUR HAUTES ALTITUDES
Si vous vivez dans une région à haute altitude, c’est-à-dire au moins 2000 pi [610 m] au-dessus du niveau
de la mer, votre appareil peut exiger des orifices calibrés différents pour une combustion et un rendement
appropriés. Vous devrez contacter le service clientèle de Hestan pour faire effectuer cette opération.
Les kits Haute Altitude doivent être installés par un technicien qualifié. Veuillez avoir les informations
relatives aux numéros de modèle et de série à portée de la main lorsque vous appelez.
DOSSERET
Votre cuisinière Hestan est fournie en usine avec un dosseret Island Trim (à profilé pour îlot). Voir le
Tableau 1 de la section APPENDICE du Manuel d’Installation pour autres options de dosseret disponibles
chez votre concessionnaire Hestan, ou visitez www.hestanhome.com. La sélection du dosseret approprié
dépend du lieu d’installation et des matériaux contigus, ainsi que du type de hotte à utiliser. Les
instructions d’installation accompagnent le kit de dosseret. UN DOSSERET BAS OU ÉTAGÈRE HAUTE
EST REQUIS LORS DE L’INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE CONTRE UNE SURFACE COMBUSTIBLE LA DOSSERET À PROFILÉ POUR ÎLOT NE CONVIENT PAS.
PRÉCAUTION
Le haut du dosseret sert d’échappement pour le four pendant le fonctionnement et comme évent pour
évacuer la chaleur de la partie supérieure de la cuisinière. NE PAS BLOQUER ni obstruer le haut du
dosseret. NE PAS toucher le haut du dosseret pendant le fonctionnement de l’appareil, car il pourrait
chauffer. Lui laisser suffisamment de temps pour refroidir avant de toucher ou de nettoyer cette zone.
NE PAS placer à proximité d’objets en plastique ou d’autres objets sensibles à la chaleur qui pourraient
fondre ou brûler.
Il est fortement recommandé d’installer cet appareil avec une hotte Hestan. Les hottes Hestan ont été
adaptées à la cote BTU de la cuisinière. En raison de la puissance calorifique élevée de cette cuisinière, il
est très important que l’installation de la hotte et des conduits réponde aux codes de construction locaux
et soit réalisée par un technicien qualifié.
N’utilisez pas de système de ventilation à tirage descendant.
Ne montez pas un ensemble four à micro-ondes / ventilateur au-dessus de la cuisinière. Ces types d’unités
n’offrent pas un débit d’air suffisant pour évacuer la chaleur élevée de cette cuisinière et n’ont pas été
testés avec ce type d’appareil.
Consultez le manuel d’installation pour plus de détails.
CONSULTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE HESTAN POUR CHOISIR LA HOTTE DE VENTILATION
APPROPRIÉ POUR VOTRE APPAREIL HESTAN.
EN CAS DE PANNE DE COURANT
Tous les boutons de commande doivent être en position «OFF» pour éviter une mise en marche
intempestive lors de la mise sous tension. Pour assurer la sécurité du client en cas de panne de courant, la
cuisinière affichera un message d’erreur lorsque l’alimentation est rétablie, à moins que tous les boutons
ne soient en position «OFF». Réglez tous les boutons sur «OFF» pour effacer le message d’erreur.
N’ESSAYEZ PAS D’UTILISER LA CUISINIÈRE PENDANT UNE PANNE DE COURANT PROLONGÉE.
Bien que les brûleurs supérieurs puissent être allumés manuellement, ils doivent être utilisés SEULEMENT
LORSQU’ILS SONT SURVEILLÉS PAR L’UTILISATEUR. En cas de réglage de brûleur sur feux doux, si la
flamme devait s’éteindre, une accumulation dangereuse de gaz pourrait provoquer une explosion.
FR
PRÉCAUTION
LA SÉCURITÉ DES ENFANTS
IL INCOMBE AUX PARENTS OU AUX TUTEURS DE S’ASSURER QUE LES ENFANTS SONT
INFORMÉS DE L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE CET APPAREIL. Ne laissez pas les enfants
utiliser cet appareil sans la surveillance d’un adulte. Ne laissez pas les enfants jouer dans ou autour de
l’appareil, même lorsqu’ils n’est pas en service. Les articles qui intéressent les enfants ne doivent pas être
stockés dans ou sur l’appareil, dans les éléments qui se trouvent au-dessus ni sur le dosseret de l’appareil.
Les enfants qui grimpent sur l’appareil pourraient être gravement blessés.
RISQUE DE BRÛLURE - Toutes les parties de la cuisinière peuvent devenir très chaudes pendant le
fonctionnement. La vitre de la porte du four et les zones entourant la porte deviennent très chaudes, en
particulier lors des opérations d’auto-nettoyage. Ne laissez pas les enfants toucher l’appareil pendant le
fonctionnement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des brûlures graves ou des blessures.
SÉCURITÉ TECHNIQUE
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par un installateur qualifié ou un
technicien agréé d’entretien Hestan. Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil à moins
d’instructions précises à cet effet. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces
d’origine Hestan. Contactez le service clientèle de Hestan pour toute demande ou pour organiser un
dépannage.
L’appareil doit être débranché des alimentations en courant et en gaz pendant toute opération de
réparation ou d’entretien.
Ne pas transporter ni soulever la cuisinière en la tenant par la poignée du four. Elle ne peut être soulevée
qu’en la tenant par ses côtés.
RISQUE DE BRÛLURE - Toutes les parties de la cuisinière peuvent devenir très chaudes pendant le
fonctionnement. La vitre de la porte du four et les zones entourant la porte deviennent très chaudes, en
particulier lors des opérations d’auto-nettoyage. Ne touchez pas l’appareil en cours de fonctionnement.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des brûlures graves ou des blessures. Utilisez des
maniques ou des gants pour vous protéger lorsque vous placez des aliments dans le four, réglez les grilles
du four, etc.
L’élément de grillage supérieur est logé derrière un panneau de verre spécial, et l’élément de cuisson
inférieur est caché sous le plancher de la cavité du four. L’élément de convection est caché derrière le
ventilateur à l’arrière de la cavité du four. Tous ces éléments chauffants peuvent être chauds, même s’ils
ne brillent pas. Pendant ou après la cuisson, laissez suffisamment de temps à toutes les surfaces pour
qu’elles refroidissent.
N’utilisez que des maniques / gants de cuisine secs ou résistants à la chaleur. L’utilisation de gants
humides ou mouillées peut causer des brûlures par la vapeur. Ne remplacez pas les maniques par des
torchons ou autres articles similaires. Ces articles pourraient entrer en contact avec des surfaces chaudes
et s’enflammer.
Évitez de porter des vêtements amples ou des manches longues pendant la cuisson. Ils pourraient
s’enflammer. Pour votre sécurité personnelle, portez des vêtements appropriés lorsque vous utilisez
l’appareil. Certains tissus synthétiques sont hautement inflammables et ne doivent pas être portés
pendant la cuisson.
Ouvrez lentement la porte du four pour permettre à la chaleur et à la vapeur de s’échapper avant de placer
ou de retirer les aliments du four. N’approchez pas votre visage de l’ouverture pour éviter les blessures.
Pour des raisons de sécurité, ne JAMAIS utiliser cet appareil en guise de chaufferette. Le fait de chauffer
une pièce ainsi peut entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone ou une surchauffe du four.
N’utilisez pas le four comme espace de stockage. Les températures élevées peuvent également enflammer
des objets inflammables à proximité.
Ne JAMAIS recouvrir une fente, un trou ou une conduite dans le fond du four ni recouvrir entièrement
un grille du four d’un matériau comme du papier d’aluminium. Un tel revêtement bloque la circulation
d’air dans le four, ce qui peut entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone. De plus, le papier
d’aluminium peut emprisonner la chaleur, ce qui risque de provoquer un incendie. N’utilisez pas de papier
d’aluminium pour recouvrir les brûleurs de surface. Cela pourrait entraîner un risque de choc électrique
ou d’incendie.
Ne permettez à personne de grimper, de se tenir debout, de marcher, de s’appuyer ou de s’asseoir sur une
partie de l’appareil, en particulier sur la porte du four. Cela pourrait endommager l’appareil ou provoquer
des blessures.
SÉCURITÉ CONTRE L’INCENDIE
Pour réduire le risque de feu, ne laissez pas les brûleurs de surface sans surveillance réglés sur feu vif. Les
ébullitions pourraient étouffer les flammes et l’allumeur, ce qui permettrait au gaz non brûlé de s’échapper
dans la pièce, qui pourrait entraîner une explosion.
Allumez toujours la hotte de ventilation pendant la cuisson. Nettoyez fréquemment les filtres à graisse de
la hotte d’évacuation - ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
Utilisez la taille de casserole adaptée au brûleur utilisé. Pour des raisons de sécurité, ajustez la taille de la
flamme afin qu’elle ne lèche pas les côtés de la casserole.
Gardez la zone de l’appareil dégagée et exempte de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs
et liquides inflammables. Ne stockez JAMAIS des liquides et matériaux inflammables dans, au-dessus
ou sur la cuisinière, ni près des surfaces de cuisson. Ne pas obstruer le flux d’air de combustion et de
ventilation de l’appareil.
TOUJOURS avoir un détecteur de fumée fonctionnel près de la cuisine.
TOUJOURS avoir un extincteur à poudre chimique approprié à proximité. Étouffez le feu ou les flammes
en utilisant le couvercle de l’ustensile (casserole ou poêle), une plaque à biscuits ou un plateau en métal.
Ensuite, éteignez le brûleur. Utilisez un extincteur, ou du bicarbonate de soude si le feu est petit et
relativement circonscrit. N’UTILISEZ PAS D’EAU SUR UN FEU DE GRAISSE. Cela pourrait entraîner la
propagation du feu ailleurs.
Ne JAMAIS ramasser une casserole enflammée. Vous pouvez renverser la graisse sur vous et être
gravement brûlé.
Si elle est accessible, éteignez la hotte de ventilation en cas d’incendie, mais ne plongez pas le bras dans les
flammes pour ce faire.
Si vos vêtements personnels ou vos cheveux prennent feu, laissez-vous tomber et roulez-vous
immédiatement pour étouffer les flammes. Consulter un médecin si nécessaire.
Ne suspendez aucun article à l’appareil et ne placez aucun objet contre la porte du four. Certains tissus
sont hautement inflammables et pourraient s’enflammer.
(SUITE)
SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES
POMPIERS.
FR
SÉCURITÉ PENDANT LE NETTOYAGE
Nettoyez l’appareil uniquement comme indiqué dans la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN de ce
manuel.
N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer le four ou une partie de la cuisinière. La vapeur peut
pénétrer dans les composants électriques et provoquer un court-circuit et / ou un risque d’électrocution.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, d’objets durs tels que des brosses ou des grattoirs, ou des outils
métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la porte. Des rayures pourraient faire éclater le verre.
Enlevez les débris de nourriture lourds avant d’exécuter le cycle d’auto-nettoyage. Retirez toutes les
grilles, les lèchefrites, les ustensiles, les sondes de température, etc. du four avant de procéder à l’autonettoyage. Enlever également les supports d’échelle gauche et droit à l’intérieur car ils se décoloreront
sous l’effet de la chaleur intense.
Ne frottez, remuez ni n’endommagez pas le joint d’étanchéité tressé de la porte. Si le joint est
endommagé, il devra être remplacé.
Ne versez pas d’eau froide sur les surfaces chaudes à l’intérieur du four. La vapeur peut causer de graves
brûlures. Le brusque changement de température pourrait également déformer les surfaces métalliques à
l’intérieur du four, ce qui entraînerait un fissurage de l’émail.
Utilisez seulement une petite brosse à dents pour nettoyer les orifices de brûleurs et l’allumeur des
brûleurs de surface. N’insérez pas d’objets pointus ou ne rayez pas les orifices de brûleurs.
Attendez que l’appareil ait complètement refroidi avant d’utiliser des nettoyeurs de type aérosol.
Beaucoup de ces nettoyeurs utilisent des gaz propulseurs inflammables qui pourraient s’enflammer en
présence de chaleur.
Ne laissez pas les aliments dans le four plus d’une heure avant ou après la cuisson. Cela pourrait entraîner
une intoxication alimentaire ou une maladie.
Ne pas chauffer des contenants non ouverts (boîtes) dans le four. La pression risque de monter et de
provoquer l’explosion du contenant, ce qui pourrait endommager le four ou blesser quelqu’un.
Placez toujours les grilles du four à la hauteur désirée avant la cuisson. Si elles doivent être déplacées à
chaud, utilisez des maniques pour les déplacer et faites attention de ne toucher aucun élément chauffant.
Seuls certains types de verre, de vitrocéramique résistant à la chaleur, de terre cuite ou d’autres ustensiles
vitrés peuvent être utilisés sur les brûleurs de surface. Cependant, ces types de matériaux peuvent se
briser par suite de changements soudains de température. Utilisez uniquement les réglages à feu doux ou
moyen et selon les instructions de leurs fabricants.
Les ustensiles de cuisson, tels que les grandes casseroles, les plaques à biscuits, etc. ne doivent pas être
utilisés sur les brûleurs de surface. Les grandes plaques de cuisson qui s’étendent sur 2 brûleurs doivent
être utilisées avec précaution et avec des réglages à feu moyen à doux pour éviter l’accumulation de
chaleur qui pourrait déformer les grilles ou la cuvette du brûleur.
Positionnez toujours les poignées de la casserole et des poêles de sorte qu’elles ne s’étendent pas audessus des zones de travail contiguës ou du bord de la plaque de cuisson. C’est pour éviter de renverser le
contenu chaud qui pourrait vous brûler, ou provoquer un incendie.
N’utilisez pas de casseroles ou de poêles sur la plaque chauffante (le cas échéant).
La plaque signalétique donne des informations importantes sur
cet appareil Hestan telles que les numéros de série et de modèle,
le type de gaz et la pression d’admission, les caractéristiques
électriques, la cote BTU pour chaque type de brûleur et les
dégagements minima d’installation.
La plaque signalétique est située à l’un des deux endroits, comme
indiqué dans les figures de cette page.
Si un entretien est nécessaire, contactez le service clientèle de
Hestan avec les informations sur le modèle et le numéro de série
figurant sur la plaque.
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
L’installation de cet appareil de cuisson doit être effectuée conformément aux codes locaux. En l’absence
de tels codes, installer cet appareil conformément au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, au
code Natural Gas and Propane Installation CSA B149.1 ou au Propane Storage and Handling Code B149.2.
Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de l’électricité du Canada CSA
C22.1.
COMMUNAUTÉ DU MASSACHUSETTS
Le Communauté du Massachusetts exige que toutes les installations au gaz soient effectuées par
un plombier ou monteur d’installations au gaz titulaire d’une autorisation appropriée délivrée par le
Massachusetts. Toutes les installations à demeure fonctionnant au propane ou au gaz naturel exigent la
pose d’un robinet manuel de gaz à poignée en T sur la conduite d’alimentation en gaz de l’appareil. Le
tuyau de raccordement flexible de gaz ne doit pas dépasser 48 po [1,2 m].
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE – MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le
monoxyde de carbone, qui est reconnu par l’État de Californie pour causer des malformations
congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Pour plus d’informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
RISQUE DE BRÛLURE - Pour éviter les brûlures, ne jamais retirer ni repositionner les grilles du four
lorsque le four est en marche ou qu’il refroidit.
Pour des raisons de sécurité, NE couvrez JAMAIS les fentes, les trous ou les passages dans le fond du four
et ne couvrez jamais toute une grille du four de matériaux tels que du papier d’aluminium. Cela empêche
l’air de circuler dans le four et peut provoquer un empoisonnement au monoxyde de carbone. Les
revêtements en papier d’aluminium peuvent également emprisonner la chaleur et provoquer un incendie.
PLACEMENT DES GRILLES DE FOUR
Le four comporte des guides d’échelle sur les côtés gauche et droit du four avec 6 positions. Choisissez
la ou les positions du grilles qui vous donneront la meilleure cuisson, la meilleur rôtissage, etc. pour votre
recette. La position n° 3 (en partant du bas) est la plus populaire (position centrale verticale).
Les grilles du four principal ont des glissières à roulement à billes
à extension totale qui nécessitent un entretien minimal. Le four
compagnon (modelé KRD48) a des grilles traditionnelles.
TOUJOURS RETIRER LES GUIDES D’ÉCHELLE, LES GRILLES DU
FOUR ET TOUT AUTRE ÉLÉMENT DU FOUR DURANT LE CYCLE
D’AUTO-NETTOYAGE.
1
1. N’étirez pas les glissières - il est plus facile d’installer la grille
lorsqu’elles ne sont PAS étirées.
En soulevant légèrement l’avant de le grille, placez le crochet
arrière sur la guide de l’échelle souhaitée, puis faites glisser la
petite languette sous l’échelle pour mettre la grille à plat.
2. Continuez à faire glisser la grille dans le four.
3. Lorsque vous atteignez le crochet situé le plus en avant,
soulevez légèrement de nouveau la grille pour l’accrocher
l’échelle.
Faites rentrer et sortir la grille plusieurs fois pour vous assurer
qu’elle est verrouillée dans les échelles et qu’elle ne se détachera
pas.
1. Tout en soulevant légèrement l’avant
de la grille de four, placez les crochets
inférieurs arrière sous l’échelle souhaitée,
puis faites-le glisser vers l’arrière de 5 po
[13 cm].
2. Abaissez la grille de four jusqu’à ce qu’il
soit presque à niveau
3. Continuez à faire glisser la grille dans le
four jusqu’à ce qu’elle soit complètement
à l’intérieur.
Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs scellées sont bien en place sur la base du brûleur comme
indiqué ci-dessous. Il y a des encoches sur la base du brûleur et une anneau transversale pour faciliter
l’alignement. Le dessus du chapeau du brûleur externe comporte une longue fente qui s’aligne sur
l’allumeur par étincelle. L’assemblage du chapeau du brûleur à flux simple est similaire.
CHAPEAU
BRÛLEUR
INTERNE
CHAPEAU
BRÛLEUR
EXTERNE
ANNEAU
DÉCORATIF
BRÛLEUR
ANNEAU
TRANSVERSALE
BASE DE
BRÛLEUR
BRÛLEUR À
ANNEAU DE
BRÛLEUR
CHAPEAU
DE BRÛLEUR
BASE DE
BRÛLEUR
ALLUMEUR
UTILISATION INITIALE
Assurez-vous qu’il n’y a pas de matériaux d’emballage à l’intérieur du four. Retirez toute étiquette ou film
plastique de l’extérieur de l’appareil. Avant d’utiliser votre four pour la première fois, il sera nécessaire
d’effectuer un cycle de cuisson pour brûler les huiles de fabrication et les résidus de la cavité du four. Cela
peut produire un peu de fumée et une odeur. Ceci est normal et est typique de tout nouveau four lors de
la première utilisation. Si l’odeur est forte, faites sortir les personnes et les animaux de la cuisine pendant
cette période. Ouvrez toutes les fenêtres pour évacuer l’odeur de la pièce.
Installez toutes les grilles du four. Allumez votre hotte et faites fonctionner le four en mode de cuisson
(BAKE) à 500°F [260°C] pendant 1 heure et demie. Laisser refroidir complètement avant d’essayer de
cuire.
MODELÉS À DOUBLE FOUR
Pour les modèles à double four, effectuer le même processus pour la première fois sur le four compagnon.
Cela peut être fait en même temps que le four principal.
Si le chapeau de brûleur n’est pas bien en place, un ou plusieurs des problèmes suivants peuvent se
produire:
• Flammes trop hautes
• Flammes jaillissant hor des brûleurs
• Non-allumage des brûleurs
• Flammes irrégulières
• Émission d’une odeur de gaz par le brûleur
RISQUE DE BRÛLURE - Pour éviter les brûlures, ne touchez pas le chapeaux des brûleurs ni les grilles de
cuisson quand ils sont chauds. Laissez-les refroidir complètement. Pour éviter les flambées, n’utilisez pas
le brûleur si tous les chapeaux des brûleurs ne sont pas bien en place. N’utilisez pas de papier d’aluminium
pour recouvrir les brûleurs de surface. Cela pourrait entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.
GRILLES DE BRÛLEURS
Voir l’illustration pour le
placement correct des grilles
de brûleurs. Il y a de petites
bossages ronds à l’avant et à
l’arrière de la cuvette du brûleur
pour aider à aligner les grilles et à
les maintenir en position les unes
par rapport aux autres.
FR
PLAQUE CHAUFFANTE
(les modèles GD)
Voir l’illustration pour
l’emplacement correct de la
plaque chauffante et du bac à
graisse.
La plaque est en acier
inoxydable et ne nécessite aucun
assaisonnement. Le bac à graisse
a un revêtement antiadhésif
pour un nettoyage facile.
Retirez toujours le couvercle
avant de cuire sur votre plaque
chauffante.
Chaque brûleur scellé a son propre bouton de commande. Le symbole sous chaque bouton indique quel
brûleur est contrôlé par chaque bouton. Poussez et tournez à GAUCHE (sens antihoraire) sur «HI» pour
allumer la flamme, puis tournez au réglage de flamme désiré.
FR
TYPES DE BRÛLEUR ET CAPACITÉ
Ce tableau indique le type
et la puissance de chaque
brûleur scellé. Les brûleurs
à double flux ont une rangée
interne et externe d’orifices,
avec une fonction de
mijotage. Le brûleur à flux
simple (certains modèles)
est similaire à un brûleur
commercial et offre un
rendement très élevé et une
fonction de feu doux, mais
pas de mijotage.
DOUBLE-
FLUX
(AVANT)
HI
LOW
SIMMER HI
SIMMER LOW
DOUBLE-
FLUX
(AVANT)
HI
LOW
SIMMER HI
SIMMER LOW
CAPACITÉ DES BRÛLEURS - GAZ NATUREL
DOUBLE-
(BTU/h)
23000
4200
1500
500
FLUX
(ARRIÈRE)
HI
LOW
SIMMER HI
SIMMER LOW
(BTU/h)
15500
4200
1500
500
MAX
LOW
PLAQUE CHAUFFANTE
CAPACITÉ DES BRÛLEURS - PROPANE LIQUIDE (GPL)
DOUBLE-
(BTU/h)
23000
4200
1500
600
FLUX
(ARRIÈRE)
HI
LOW
SIMMER HI
SIMMER LOW
(BTU/h)
15500
4200
1500
600
MAX
LOW
PLAQUE CHAUFFANTE
(BTU/h)
30000
4200
15000
(BTU/h)
22000
4200
15000
RALLUMAGE
Chaque brûleur scellé possède son propre module électronique d’allumage par étincelle avec technologie
de détection de flamme et capacité de rallumage automatique. Si un brûleur devait s’éteindre, l’allumeur
rallume automatiquement le brûleur.
Chaque brûleur devrait s’allumer en moins de 4 secondes. Une fois allumé, les étincelles s’arrêteront. À
mijotage très doux, une étincelle occasionnelle peut se produire. Cela est généralement dû à une courant
d’air dans la pièce. Si un allumeur continue à étinceler même avec une flamme présente, il pourrait y
avoir un problème de câblage électrique, ou un autre problème. Pour plus de détails, voir la section
DÉPANNAGE de ce manuel.
18
NE PAS toucher le brûleur ni les allumeurs lorsque des étincelles se produisent. Un risque de choc
électrique ou de brûlure pourrait se produire.
ALLUMAGE MANUEL / PANNE DE COURANT
LE FOUR ET LA PLAQUE CHAUFFANTE NE PEUVENT PAS ÊTRE UTILISÉS PENDANT UNE PANNE
DE COURANT.
Chaque brûleur scellé peut être allumé manuellement en cas de panne de courant. Il est nécessaire
d’allumer chaque brûleur individuellement.
Si une panne de courant se produit PENDANT que vous utilisez les brûleurs scellés, tournez tous les
boutons à la position «OFF» - puis allumez manuellement avec une allumette ou un allume-feu.
Positionnez l’allumette ou l’allume-feu sur l’orifice le plus proche de l’allumeur, puis tournez le bouton sur
«HI» jusqu’à ce que la flamme soit allumée. Attendez que la flamme soit allumée tout autour du brûleur
avant de régler le bouton sur «LOW» ou «SIMMER».
SI VOUS PERCEVEZ UNE ODEUR DE GAZ, tournez tous les boutons de commande sur «OFF» - vérifiez
les précautions indiquées dans la section SÉCURITÉ de ce manuel.
La hauteur de la flamme dépend de la taille de la poêle utilisée et de la quantité de nourriture ou de liquide
dans la poêle. En d’autres termes, n’utilisez pas une petite poêle sur une grande flamme. Pour des raisons
de sécurité, réglez la hauteur de la flamme de manière à ce qu’elle ne dépasse pas, ou ne lèche pas les côtés
de votre casserole ou poêle. Ce comportement entraîne un mauvais chauffage du contenu de la poêle, de
la nourriture brûlée sur les côtés de la poêle, du gaspillage de combustible, etc.
Utilisez une flamme faible ou moyenne avec les ustensiles qui chauffent lentement, comme les casseroles
en vitrocéramique.
CARACTÉRISTIQUES DE FLAMME
Flamme bleu clair - Flamme normale de gaz naturel
Flamme bleu clair avec des pointes jaunes - Flamme
normale de gaz GPL
Flamme jaune - Réglage nécessaire
FR
Si la flamme est principalement ou entièrement jaune, vérifiez à nouveau la position des chapeaux
de brûleurs pour voir s’ils sont bien en place et / ou consultez la section PHASE FINALE du Manuel
d’Installation pour plus de détails.
COMMENT UTILISER VOTRE TABLE DE CUISSON
BRÛLEURS DOUBLE FLUX
Les brûleurs double flux présentent l’avantage d’offrir un contrôle et une précision qui permettent
d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
Le mijotage à feu doux est idéal pour réchauffer les aliments délicats sans craindre de les brûler, de
s’ébouillanter ou de les faire déborder. Quelques suggestions incluent:
Comme indiqué précédemment à la
page 8 de la section PRÉCAUTIONS
DE SÉCURITÉ de ce manuel, les
ustensiles de cuisson, tels que les
grandes casseroles, les plaques à
biscuits, etc. ne doivent pas être
utilisés sur les brûleurs de surface.
Les grandes plaques chauffantes qui
s’étendent sur 2 brûleurs doivent
être utilisées avec précaution et
avec des réglages à feu moyen ou
doux afin d’éviter une accumulation
de chaleur qui pourrait déformer les
grilles ou la cuvette du brûleur.
Les grandes marmites doivent
être décalées lorsqu’elles sont
utilisées sur la table de cuisson (voir
l’illustration).
Ne pas cuire sur une feuille d’aluminium ni dans des moules en aluminium mince jetables. Ceux-ci
peuvent fondre.
Ne laissez jamais une casserole chauffer à sec. Si vous attendez trop longtemps, la casserole pourrait
fondre, ou endommager l’appareil.
Utilisez uniquement des casseroles de haute qualité avec des poignées en métal. Certaines poignées en
plastique pourraient fondre sous la chaleur intense des brûleurs.
UTILISATION DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
(CERTAINS MODÈLES)
BOUTON DE COMMANDE DE PLAQUE CHAUFFANTE
La plaque chauffante offre une plage de température allant de 120°F - MAX (environ 500°F) [49 - 260°C].
Poussez et tournez vers la DROITE (dans le sens horaire) pour sélectionner la température désirée pour
les aliments que vous faites cuire. Une lueur orange constante sera visible aux évents arrière de la plaque
chauffante. C’est normal.
Pour éviter les blessures, N’UTILISEZ PAS la plaque chauffante sans la plaque de cuisson et le bac à graisse
en place. Retirez le couvercle avant de cuisiner.
PRÉCAUTION
La plaque chauffante est très chaude après utilisation. Laissez-lui suffisamment de temps pour refroidir
avant de la nettoyer.
N’UTILISEZ PAS d’ustensiles en métal (casseroles, poêles, etc.) sur la surface de la plaque chauffante.
Veillez à ne pas gouger ni provoquer de profondes rayures sur la surface de la plaque chauffante. NE PAS
couper directement sur la plaque de cuisson.
PREMIÈRE OPÉRATION
Avant d’utiliser votre plaque chauffante pour la première fois, nettoyez la plaque de cuisson et le bac à
graisse avec de l’eau chaude savonneuse puis rincez soigneusement et séchez. Lorsque vous chauffez la
plaque pour la première fois, un peu de fumée et une légère odeur peuvent se dégager lorsque les huiles
de fabrication restantes sont brûlées. La plaque en acier inoxydable se décolore d’une couleur paille, à un
brun très foncé ou noir, en fonction des aliments que vous faites cuire sur la surface.
Quand il s’agit de se servir de la plaque chauffante, Il convient de garder certaines choses à l’esprit :
• Au fur et à mesure que le temps passe et que la plaque chauffante est utilisée plus souvent, il se peut
que celle-ci se décolore, ce qui est normal.
• Lorsqu’on vide le bac de récupération, veiller à vider la graisse dans un récipient adapté à la mise au
rebut de l’huile, pas dans l’évacuation des eaux usées. Ne pas gratter avec des ustensiles métalliques.
Il faudra un peu de pratique pour apprendre à savoir comment votre plaque de cuisson fonctionne avec
certains aliments. Le tableau ci-dessous donne quelques recommandations.
Lisez la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN de ce manuel pour des instructions complètes.
NE JAMAIS inonder la plaque chauffante chaude avec de l’eau froide. Cela peut déformer en permanence
la plaque.
NE nettoyez AUCUNE partie de la plaque chauffante dans le cadre du cycle d’auto-nettoyage du four. Ne
mettez pas votre plaque chauffante dans le lave-vaisselle, car cela endommagerait votre appareil.
Attendez que l’appareil ait complètement refroidi avant de le nettoyer.
FR
UTILISATION DU FOUR
CARACTÉRISTIQUES DU FOUR
Le four de la unité 30 po, 36 po, et le four principal de la unité 48 po, ont exactement les mêmes
caractéristiques et capacités. Le four compagnon de la unité 48 po ne comporte pas de sonde à
viande et n’inclut pas les modes de convection véritable et d’auto-nettoyage. Le four compagnon
peut être utilisé dans n’importe lequel de ses modes, quel que soit le mode du four principal,
même lorsque le four principal est auto-nettoyant. Les suggestions sont présentées dans les pages
suivantes.
CONSEILS ET ASTUCES SUR L’UTILISATION DE VOTRE FOUR
Lorsqu’on commence à se servir de la cuisinière Hestan, il est important de prendre le temps de
se familiariser avec les nouveaux réglage et le fonctionnement de cet appareil. Il se peut que les
cuisinières utilisées précédemment aient un fonctionnement différent de celui de la Hestan – prendre
le temps de s’habituer à celle-ci.
COMMENT OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS LORS DE LA CUISSON AU FOUR
• De nombreuses recettes donnent en matière de grilles des conseils qu’il vaut mieux respecter.
• Après quelques utilisations de la nouvelle cuisinière, on se sentira plus à l’aise avec le positionnement
des grilles et les réglages de température.
• Éviter d’ouvrir la porte du four pendant la cuisson. Cela empêchera la chaleur de s’échapper et
permettra d’obtenir les meilleurs résultats.
• Veiller à préchauffer le four à la température de cuisson indiquée dans la recette.
• Lorsqu’on cuit sur plusieurs grilles, étaler les plats en les espaçant d’au moins 2 po.
• Ne pas oublier que des plats différents cuisent et chauffent différemment.
• Les plats antiadhésifs de couleur claire produisent une croûte dorée et tendre.
• Les plats antiadhésifs de couleur sombre produisent une croûte plus foncée et croustillante.
• Généralement, quand on utilise tout mode de convection, il est conseillé de réduire la température de
25°F [14°C], bien que cela ne soit pas applicable à toutes les recettes ni aux viandes et à la volaille.
(SUITE)
POSITION DES GRILLES / AVANT DE CUIRE
Les positions des grilles de four dépendent des aliments que vous faites cuire ou rôtir. Suivez les
instructions, ou fiez-vous à votre expérience la plus concluante, quant à la position de grille préférable
pour une recette donnée.
Toutes les grilles de four n’ont pas besoin d’être conservées dans le four. Si vous constatez que vous
n’avez besoin que d’une ou deux grilles la plupart du temps, retirez la grille supplémentaire et rangez-la
dans un endroit où il sera facile de la trouver si vous en avez besoin plus tard.
TOUJOURS placer les grilles du four à la hauteur désirée avant la cuisson. Si les grilles doivent être
déplacées à chaud, utilisez des miniques pour les déplacer et faites attention à ne pas toucher les éléments
chauffants.
Minimisez le temps d’ouverture de la porte du four en utilisant la lumière du four.
GUIDE RAPIDE POUR LA POSITION DES GRILLES / UTILISATIONS
Choisir la ou les positions de grille(s) qui produisent la meilleure qualité de cuisson, de rôtissage, etc.
pour la recette. La position de grille N° 3 (en partant du bas) est la position la plus couramment utilisée
(position verticale centrale).
MODE DU
FOUR
LEVAGE ToutePréférable pour faire lever la pâte à pain.
AUTONETTOYAGE
CONVECTION
VÉRITABLE
CUIRE Grille centrale N°3 Mieux adaptée aux aliments cuits au four.
CUIRE PAR
CONVECTION
RÔTISSAGE Grille centrale: N°3 Rôtissage des morceaux de viande les
RÔTISSAGE PAR
CONVECTION
GRILLAGE Grille N°5 pour les steaks, hamburgers,
POSITIONS DE GRILLES
LES USAGES
SUGGÉRÉES
S/OCycle de nettoyage à haute température
permettant de brûler les résidus alimentaires.
Rack simple: n ° 3
Deux racks: n ° 3 et n ° 5
Racks multiples: n ° 1 n ° 3 et n ° 5
Grille unique: N°3 Deux grilles: N°3 et
°5
Grille centrale: N°3 Ce mode permet d’obtenir de la volaille et
etc. d'une épaisseur maximum de 1 po
[2,5cm]. Grille N°4 pour les steaks,
hamburgers, etc. d'une épaisseur d'au
moins 1 po [2,5cm].
En utilisant le mouvement d’air produit par
le ventilateur de convection, cela permet une
cuisson sur plusieurs grilles.
Cuisson sur une seule grille. Il s'agit du mode
standard pour la plupart des recettes.
Dans ce mode, un ventilateur au fond du four
facilite un déplacement d'air uniforme dans
tout le four pour une cuisson uniforme.
moins tendres, tels que le rosbif. Convient
également aux ragoûts qui doivent être
couverts.
des viandes saisies à l’extérieur, tendres et
juteuses à l’intérieur. Idéal pour rôtir les
morceaux tendres de bœuf, d’agneau et de
volaille.
Cuisson au grilloir des viandes, poissons et
morceaux de volailles. Chauffage direct par
le haut seulement. Préchauffer pendant 3-4
minutes avant de commencer à cuire.
Grille N°5 pour les steaks, hamburgers,
etc. d'une épaisseur maximum de 1 po
[2,5cm]. Grille N°4 pour les steaks,
hamburgers, etc. d'une épaisseur d'au
moins 1 po [2,5 cm].
LES USAGES
Raccourcit les temps de cuisson au grilloir
pour les morceaux les plus épais de viande, de
poisson et de volailles. Préchauffer pendant
3-4 minutes avant de commencer à cuire.
PRE-CHAUFFAGE
De nombreuses recettes nécessitent le préchauffé du four. Reportez-vous à votre recette pour les
instructions. Le temps de préchauffage dépend du mode et de la température sélectionnés, ainsi que du
nombre de grilles à l’intérieur du four.
POSITIONS / UTILISATIONS POUR LE FOUR COMPAGNON
Le four compagnon de la unité 48 po, a les mêmes capacités que le four principal, à l’exception de la
convection véritable et de l’auto-nettoyage. Les recommandations de positionnement de la grille de
la page précédente sont les mêmes pour le four compagnon. Cependant, les temps de cuisson seront
probablement différents en raison de la petite cavité du four.
USTENSILES DE CUISSON APPROPRIÉS / PLACEMENT
Les ustensiles de cuisson convenant à votre four
Hestan sont ceux en métal, en verre résistant à la
chaleur (Pyrex®), en vitrocéramique, en terre cuite,
etc. Les plaques à biscuits / moules à gâteaux roulés
avec une petite lèvre conviennent également. Des
plaques plus épaisses ou à double face peuvent
augmenter les temps de cuisson.
Décaler plusieurs moules à gâteaux comme
indiqué ici. Laisser environ 2 po [5 cm] d’espace
entre toutes les poêles et les parois du four pour
permettre la circulation de l’air chaud à l’intérieur
du four.
FR
SONDE DE TEMPÉRATURE
La sonde de température ne fonctionne que dans
les modes suivants: Cuisson, Cuisson Par Convection, Rôtissage, Rôtissage Par Convection, Convection
Véritable.
La sonde mesure entre 115 - 185°F [46 - 85°C].
Dans le four de 36 po, la sonde s’insère dans une prise située dans le coin supérieur GAUCHE de la cavité
du four.
Dans le four de 30 po (KRD30, four principal
de la unite KRD48), la sonde s’insère dans une
prise située dans la partie supérieure DROITE
de la cavité du four.
Pour éviter d’endommager la sonde, ne
l’insérez pas dans des viandes congelées et
n’essayez pas de l’enfoncer de force dans vos
aliments. La sonde ne doit toucher aucune
partie de l’ustensile de cuisson ou du four.
Pour de meilleurs résultats avec la plupart
des viandes, la sonde doit être insérée dans la
partie la plus épaisse de la viande. Assurezvous que la pointe de la sonde ne touche
pas l’os ou la graisse pour obtenir les lectures
de température interne les plus précises. Pour la volaille, la sonde doit être insérée dans la partie la plus
épaisse de la cuisse ou dans la poitrine.
Utilisez uniquement la sonde livrée avec l’appareil. Utilisez uniquement des pièces de rechange Hestan
d’origine si vous avez besoin d’un remplacement.
Lorsque la température de la sonde atteint la température sélectionnée, le mode de cuisson s’arrête et le
four s’éteint. Une alarme sonore retentira au total 3 fois à des intervalles d’une minute, ou jusqu’à ce que
l’utilisateur annule l’alarme et soit invité à mettre les deux boutons de commande sur «OFF».
(SUITE)
CUISSON AU FOUR
Les pages suivantes vous aideront à vous servir des différentes commandes du four. Votre recette vous
guidera sur les meilleurs modes de cuisson. Cependant, la sécurité alimentaire (manipulation, cuisson,
stockage) est très importante pour prévenir les maladies d’origine alimentaire. Le tableau ci-dessous
contient des recommandations pour assurer votre sécurité et celle de votre famille.
PRODUIT ALIMENTAIRETEMPERATURES INTERNES MINIMALES SURE
VIANDE HACHÉE (BOEUF, VEAU,
AGNEAU, PORC)
BOEUF, VEAU, RÔTI D’AGNEAU, STEAK,
CÔTELETTES
RÔTI DE PORC, STEAK, CÔTELLETESÀ point - 160°F [72°C]
JAMBONCru - 145°F [63°C]
POULET/DINDE HACHÉ165°F [74°C]
POULET/DINDE ENTIER180°F [82°C]
POITRINE DE VOLAILLE, RÔTI DE
VOLAILLE
CUISSE DE VOLAILLE, AILES DE
VOLAILLE
FARCE (cuite seule)165°F [74°C]
PLATS D’OEUFS160°F [72°C]
POISSONS ET CRUSTACÉS145°F [63°C]
LES RESTES165°F [74°C]
CASSEROLES165°F [74°C]
• Des températures internes minimales sûres selon les directives du service d’inspection et de contrôle
de la sécurité sanitaire des denrées alimentaires du Ministère Américain de l’Agriculture.
160°F [72°C]
Mi-saignant - 145°F [63°C]
À point - 160°F [72°C]
Bien Cuit - 170°F [77°C]
Bien Cuit - 170°F [77°C]
Réchauffer les jambons cuits emballés dans des usines
inspectées par l’USDA 140 °F [60°C]
et tous les autres à 165 °F [74°C]
Lorsqu’il est inactif, l’affichage est sombre.
Tournez tout bouton de commande ou appuyez
n’importe où sur l’écran au moins 2 secondes ou
plus pour activer l’affichage. Après plus d’une
minute d’inactivité, l’affichage redevient sombre.
Tournez le bouton de température du four pour
vous inviter à sélectionner un mode de cuisson
avec le bouton de sélection de mode.
FR
Dans l’exemple ci-dessous, le bouton de mode
a été tourné jusqu’à la fonction de convection
véritable. L’heure de l’horloge est affichée, ainsi
que l’icône du menu à gauche. Le bouton de
température du four a été réglé sur 350°F, ce qui
est également affiché.
MENUS D’AFFICHAGE
La sélection du bouton Menu affiche une liste
d’éléments et d’options de menu.
au moins 2 secondes. Lors de la première
mise sous tension ou après une coupure de
courant, 00:00 clignote sur l’affichage.
Appuyez sur l’icône de menu.
2. Appuyez sur le bouton «CLOCK».
6. Appuyez sur «AM» ou «PM» button, puis
sur «ENTER» pour valider.
7. L’horloge affiche maintenant l’heure
correcte.
3. Appuyez sur le bouton «12 HR» ou «24 HR»
button, puis sur «ENTER» pour valider.
4. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour mettre à la bonne heure, puis sur
«HOUR» pour valider.
5. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour mettre à la bonne minute, puis sur
«MINUTE» pour valider.
REMARQUES:
a. Pendant la cuisson minutée, la cuisson avec
sonde, et le mode Sabbat, l’heure n’est pas
affichée.
1. Activez l’affichage en le touchant pendant
au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône
de menu.
2. Appuyez sur le bouton «TIMER».
3. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour sélectionner le nombre d’heures
souhaité, puis sur «HOUR» pour valider.
6. L’affichage restera actif jusqu’à ce que le
temps ait expiré et qu’une alarme sonore
retentisse. L’alarme retentira au total 3
fois à des intervalles d’une minute, ou
jusqu’à ce que l’utilisateur touche le bouton
«CANCEL».
7. Après les alarmes sonores, ou après que
l’utilisateur a appuyé sur «CANCEL»,
l’affichage revient à l’écran par défaut.
FR
4. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour sélectionner le nombre de minutes
souhaité, puis sur «MINUTE» pour valider.
5. La minuterie a été réglée et affiche la
durée restante. La minuterie décompte par
incréments d’une minute.
REMARQUES:
a. La minuterie n’est associée à aucun mode ou
fonction de four.
b. La minuterie est utilisée uniquement
comme une minuterie de compte à rebours,
principalement comme une aide à l’activité
culinaire sur la table de cuisson.
c. La minuterie décompte à intervalles d’une
minute.
d. La minuterie peut être réglée à 23 heures et
59 minutes au maximum.
e. Le four compagnon a également une
minuterie, il est indépendant et fonctionne
de la même manière que la minuterie du four
principal.
1. Activez l’affichage en le touchant pendant
au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône
de menu.
2. Appuyez sur le bouton «PROBE».
3. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour régler la température souhaitée pour
la cuisson avec sonde, puis appuyez sur
«PRB TEMP» pour valider.
5. Une fois que la Cuisson avec Sonde a
atteint la température sélectionnée, les
éléments chauffants s’éteignent. Une
alarme sonore retentira au total 3 fois à des
intervalles d’une minute, ou jusqu’à ce que
l’utilisateur annule l’alarme et soit invité à
tourner les deux boutons de commande sur
« OFF ».
4. La température de la sonde est affichée et
l’utilisateur doit sélectionner une fonction
de cuisson pour activer la cuisson avec
sonde.
«PROBE COOK» (Cuisson avec Sonde) est
affiché avec la température établie pour la
sonde. Dans cet exemple, la cuisson par « True
Conv » (Convection Véritable) a été choisie
avec une température de four de 350°F. Une
fois la Cuisson avec Sonde commencée, la
température affichée pour la sonde fluctuera
entre la température effective et la température
à laquelle la sonde a été réglée à intervalles de 15
secondes.
REMARQUES:
a. La température programmée à l’usine pour
la sonde est de 160°F [71 °C] et peut être
ajusté vers le haut ou bas par incréments de
1°. Touchez sans relâcher pour ajuster par
incréments de 5°.
b. La sonde elle-même a une plage de 115-
185°F [46 - 85°C]. Ne laissez pas la pointe de
la sonde toucher autre chose que la viande
ou le produit alimentaire que vous cuisez.
c. Le four continuera à cuire jusqu’à ce que la
sonde atteigne la température à laquelle elle
a été réglée, puis il s’éteindra.
d. La Cuisson avec Sonde supplante la Cuisson
Minutée lorsque les deux types de cuisson
sont utilisés.
e. Lorsque le «DELAY SRT» (Démarrage
Différé) est utilisé, il supplante la «PROBE
COOK» (Cuisson avec Sonde).
f. L’utilisateur peut annuler la fonction à tout
moment en touchant l’icône Menu et en
appuyant sur «CANCEL».
30
g. La sonde est disponible uniquement dans
les principaux fours de la cuisinière KRD30,
KRD36, et KRD48.
1. Activez l’affichage en le touchant pendant
au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône
de menu.
2. Appuyez sur le bouton «ADVANCED».
3. Appuyez sur le bouton «COOK TIME»
(cuisson minutée).
6. «TIMED COOK» (cuisson minutée) est
affiché et ce mode sera activé une fois
que l’utilisateur a défini le mode et la
température de four souhaités.
7. Une fois que TIMED COOK (cuisson
minutée) est terminée, une alarme sonore
retentira au total 3 fois à intervalles d’une
minute, ou jusqu’à ce que l’utilisateur
annule l’alarme et soit invité à mettre les
deux boutons de commande sur «OFF».
4. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour sélectionner le nombre d’heures
souhaité, puis sur «HOUR» pour valider.
Si vous souhaitez 0 heure, appuyez
simplement sur le bouton «HOUR».
5. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour sélectionner le nombre de minutes
souhaité, puis sur «MINUTE» pour valider.
Dans cet exemple, l’heure a été reglée à 45
minutes.
REMARQUES:
a. Il y a une période d’attente de 2 minutes
lorsque l’utilisateur a défini un mode de
cuisson avancé «TIMED COOK» (Cuisson
Minutée) ou «DELAY SRT» (Départ Différé),
mais n’a pas encore sélectionné un mode ou
une température.
b. La Cuisson Minutée se décompte en
incréments de 1 minute.
c. «TIMED COOK» (Cuisson Minutée) est
supplantée par la «PROBE COOK» (Cuisson
avec Sonde) et le «DELAY SRT» (Départ
Différé) dans le cas où plusieurs modes sont
sélectionnés et utilisés.
d. «TIMED COOK» (Cuisson Minutée) peut
être réglée à 23 heures et 59 minutes au
maximum.
e. «TIMED COOK» (Cuisson Minutée) n’est
pas utilisée sur le four compagnon de la
modèle KRD48.
RÉGLAGE POUR CUISSON À DÉMARRAGE
DIFFÉRÉ (DELAYED START)
1. Activez l’affichage en le touchant pendant
au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône
de menu.
2. Appuyez sur le bouton «ADVANCED».
6. Appuyez sur le bouton «AM» ou «PM»
REMARQUE: Cette étape est ignorée lorsque
l’affichage de l’heure est réglé au format 24
heures.
7. L’affichage revient à l’affichage par défaut
button, puis sur «ENTER» pour valider.
indiquant l’heure de départ différée. Il
indique que la cuisson débutera à 4h30PM.
FR
3. Appuyez sur le bouton «DELAY SRT».
4. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour sélectionner l’heure à laquelle vous
voulez commencer la cuisson, puis sur
«HOUR» pour valider. Si vous souhaitez 0
heure, appuyez simplement sur le bouton
«HOUR».
5. Appuyez sur la flèche «UP» ou «DOWN»
pour sélectionner le minute à laquelle vous
voulez commencer la cuisson, puis sur
«MINUTE» pour valider. Dans cet exemple,
nous voulons commencer à cuisiner à 4h30.
REMARQUES:
a. Il y a une période d’attente de 2 minutes
lorsque l’utilisateur a défini un mode de
cuisson avancé «TIMED COOK» (Cuisson
Minutée) ou «DELAY SRT» (Départ Différé),
mais n’a pas encore sélectionné un mode ou
une température.
b. «DELAY SRT» (Démarrage Différé)
supplante «TIMED COOK» (Cuisson
Minutée) et la «PROBE COOK» (Cuisson
avec Sonde) dans le cas où l’un ou l’autre a
été sélectionné.
c. Le préchauffage n’est pas utilisé / ne
s’applique pas aux modes de cuisson lorsque
le «DELAY SRT» (Démarrage Différé) est
utilisé.
Sur l’unité KRD48, le mode Sabbat est défini à
l’aide de l’affichage du four principal et non de
celui du four compagnon.
1. Activez l’affichage en le touchant pendant
au moins 2 secondes. Appuyez sur l’icône de
menu.
2. Appuyez sur le bouton «ADVANCED».
3. Appuyez sur le bouton «SABBATH».
6. Le mode Sabbat est activé et l’affichage
invite l’utilisateur à régler le bouton de
Température du Four.
REMARQUES:
a. Une fois le mode Sabbat réglé, «SABBATH
MODE» apparaît sur l’affichage.
b. Le mode Sabbat peut être annulé en
appuyant sur le bouton CANCEL et en le
maintenant enfoncé pendant 2 secondes.
c. En mode Sabbat, la fonction BAKE (Cuisson)
devient la fonction de cuisson au four par
défaut et la SEULE disponible.
d. En mode Sabbat, les changements apportés
au bouton de température du four
entraînent un délai programmé de 3 minutes
alors que des calculs aléatoires complètent
le changement et engagent les éléments
chauffants du four.
4. Sur l’unité KRD30, KRD36: Le selecteur
du mode de four doit être réglé sur BAKE.
“SET TO BAKE” clignotera par intermittence
jusqu’à ce que le bouton soit tourné dans
cette position.
Sur l’unité KRD48: Les deux écrans
clignoteront “SET TO BAKE ”. Réglez les
deux selecteurs du four sur BAKE.
5. Appuyez ensuite sur le bouton «START»
pour activer le mode Sabbat.
e. En mode Sabbat, l’interrupteur de la porte
du four n’éteint pas l’élément chauffant du
four. Les lumières intérieures ne s’allume
pas non plus et ne peut être allumé d’aucune
manière.
f. Pour l’unité KRD48, si un seul des boutons
du four est réglé sur BAKE, seul ce four sera
en mode Sabbat.
7. Une fois le bouton de température réglé,
l’écran affiche une icône de lignes ondulées
indiquant que l’élément chauffant du four
est actif. Les mots «OVEN HEATING ON»
(chauffage du four allumé) sont également
affichés.
REMARQUES SUPPLÉMENTAIRES:
a. Le ou les brûleurs de la table de cuisson se
rallumeront automatiquement si la flamme
s’éteint d’une façon quelconque.
b. Le ou les brûleurs de la table de cuisson
n’ont pas d’extinction programmée et
peuvent rester allumés indéfiniment ou
pendant tout le Sabbat. Un réglage sur feux
doux est recommandé.
FR
8. En cas de panne de courant en mode
Sabbat, une fois l’alimentation rétablie, les
mots «POWER RESTORED» (alimentation
rétablie) s’affichent et l’icône d’élément
chauffant du four n’apparaît pas, indiquant
que l’élément chauffant n’est pas actif.
9. TIMED COOK (Cuisson Minutée) peut
être utilisé avec le mode Sabbat, mais
la fonction TIMED COOK doit être
sélectionée par l’utilisateur avant de
configurer le mode Sabbat (la minuterie
pour la Cuisson Minutée est active sur
l’affichage).
c. En mode Sabbat, les lumières intérieures ne
s’allume pas non plus et ne peut être allumé
d’aucune manière.
d. En cas de panne de courant, les brûleurs de
la table de cuisson resteront opérationnels,
mais la fonction d’éclairage automatique
ne fonctionnera pas. De plus, en cas de
panne de courant, la fonction de détection
de flamme et d’allumage automatique ne
fonctionnera pas.
10. Une fois l’heure programmée pour TIMED
COOK (Cuisson Minutée) écoulée, la
minuterie de l’affichage, l’icône de l’élément
chauffant et «TIMED COOK» ne sont plus
affichés.
1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four
sur TRUE CONVECTION (Convection
Véritable).
2. Réglez le bouton de Température du Four
sur la température de cuisson désirée. Dans
cet exemple, il a été réglé à 350°F, ce qui est
également affiché.
3. L’écran affiche «PRE» indiquant que le four
préchauffe. L’affichage fluctue entre «PRE»
et la température effective à intervalles de
5 secondes.
4. Une fois que la température sélectionée a
été atteinte, elle s’affiche et reste affichée.
CONSEILS:
• Convient le mieux à la cuisson sur grilles
multiples.
• Permet de gagner du temps quand on fait
cuire une fournée de biscuits.
REMARQUES:
a. Une fois que les paramètres de TIMED
COOK (Cuisson Minutée) ou de PROBE
COOK (Cuisson avec Sonde) ont été
saisis, l’utilisateur dispose de 2 minutes
pour sélectionner le mode de cuisson et la
température avant que l’appareil ne revienne
à la valeur par défaut et il sera nécessaire de
ressaisir les paramètres.
b. En général, la cuisson par convection
doit être effectuée à l’aide de moules ou
de casseroles bas et peu profonds pour
permettre à l’air chauffé de circuler autour
des aliments. L’enlèvement des couvercles
est également recommandé pour la même
raison.
36
c. TRUE CONVECTION (Convection
Véritable) non disponible dans le four
compagnon des modèles KRD48.
1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur
BAKE (Cuisson).
2. Réglez le bouton de Température du Four
à la température de cuisson désirée. Dans
cet exemple, il a été réglé à 250°F, ce qui est
également affiché.
FR
3. L’écran affiche «PRE» indiquant que le four
préchauffe. L’affichage fluctue entre «PRE»
et la température effective à intervalles de
5 secondes.
4. Une fois que la température sélectionée a
été atteinte, elle s’affiche et reste affichée.
REMARQUE:
a. Une fois que les paramètres de TIMED
COOK (Cuisson Minutée) ou de PROBE
COOK (Cuisson avec Sonde) ont été
saisis, l’utilisateur dispose de 2 minutes
pour sélectionner le mode de cuisson et la
température avant que l’appareil ne revienne
à la valeur par défaut et il sera nécessaire de
ressaisir les paramètres.
1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four
sur CONVECTION BAKE (Cuisson par
Convection).
2. Réglez le bouton de Température du Four
sur la température de cuisson désirée. Dans
cet exemple, il a été réglé à 250°F, ce qui est
également affiché.
3. L’écran affiche «PRE» indiquant que le four
préchauffe. L’affichage fluctue entre «PRE»
et la température effective à intervalles de
5 secondes.
4. Une fois que la température sélectionée a
été atteinte, elle s’affiche et reste affichée.
CONSEILS:
• Convient le mieux à la pâtisserie.
• L’utilisation de plats peu profonds facilite
une circulation plus uniforme de l’air chauffé
jusqu’aux aliments.
• Il est inutile de faire pivoter le plat dans ce
mode.
REMARQUES:
a. Une fois que les paramètres de TIMED
COOK (Cuisson Minutée) ou de PROBE
COOK (Cuisson avec Sonde) ont été
saisis, l’utilisateur dispose de 2 minutes
pour sélectionner le mode de cuisson et la
température avant que l’appareil ne revienne
à la valeur par défaut et il sera nécessaire de
ressaisir les paramètres.
b. En général, la cuisson par convection
doit être effectuée à l’aide de moules ou
de casseroles bas et peu profonds pour
permettre à l’air chauffé de circuler autour
des aliments. L’enlèvement des couvercles
est également recommandé pour la même
raison.
1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur
ROAST (Rôtissage).
2. Réglez le bouton de Température du Four
à la température de cuisson désirée. Dans
cet exemple, il a été réglé à 375°F, ce qui est
également affiché.
FR
3. L’écran affiche «PRE» indiquant que le four
préchauffe. L’affichage fluctue entre «PRE»
et la température effective à intervalles de
5 secondes.
4. Une fois que la température sélectionée a
été atteinte, elle s’affiche et reste affichée.
CONSEILS:
• Conçu pour les morceaux de viande les
moins tendres.
• Il facilite le mouillage par l’ajout, par
exemple, de bouillons et de liquides lors de
la cuisson de viandes dans ce mode.
REMARQUE:
a. Une fois que les paramètres de TIMED
COOK (Cuisson Minutée) ou de PROBE
COOK (Cuisson avec Sonde) ont été
saisis, l’utilisateur dispose de 2 minutes
pour sélectionner le mode de cuisson et la
température avant que l’appareil ne revienne
à la valeur par défaut et il sera nécessaire de
ressaisir les paramètres.
1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur
CONVECTION ROAST (Rôtissage par
Convection).
2. Réglez le bouton de Température du Four
à la température de cuisson désirée. Dans
cet exemple, il a été réglé à 375°F, ce qui est
également affiché.
3. L’écran affiche «PRE» indiquant que le four
préchauffe. L’affichage fluctue entre «PRE»
et la température effective à intervalles de
5 secondes.
4. Une fois que la température sélectionée a
été atteinte, elle s’affiche et reste affichée.
CONSEILS:
• Convient le mieux au rôtissage.
• Permet d’obtenir une peau plus croustillante,
tout en maintenant la volaille et les viandes
juteuses à l’intérieur.
• Inutile de réduite la température de 25°F
[14°C].
• Vérifier la température intérieure lors de la
cuisson de volaille et de viandes.
REMARQUES:
a. Une fois que les paramètres de TIMED
COOK (Cuisson Minutée) ou de PROBE
COOK (Cuisson avec Sonde) ont été
saisis, l’utilisateur dispose de 2 minutes
pour sélectionner le mode de cuisson et la
température avant que l’appareil ne revienne
à la valeur par défaut et il sera nécessaire de
ressaisir les paramètres.
b. En général, la cuisson par convection
doit être effectuée à l’aide de moules ou
de casseroles bas et peu profonds pour
permettre à l’air chauffé de circuler autour
des aliments. L’enlèvement des couvercles
est également recommandé pour la même
raison.
1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four
sur CONVECTION BROIL (Grillage par
Convection).
2. Réglez le bouton de Température du Four
à la position «BROIL». L’écran affichera
«BRL» pour indiquer ce réglage.
CONSEILS:
• Mêmes conseils que pour la MODE
GRILLAGE.
• Se référer aux directives des recettes pour
obtenir les meilleurs résultats.
REMARQUES:
a. La cuisson par TIMED COOK (Cuisson
Minutée) ou PROBE COOK (Cuisson
avec Sonde) ne doit pas être utilisée en
mode CONVECTION BROIL (Grillage par
Convection).
b. En général, la cuisson par convection
doit être effectuée à l’aide de moules ou
de casseroles bas et peu profonds pour
permettre à l’air chauffé de circuler autour
des aliments. L’enlèvement des couvercles
est également recommandé pour la même
raison.
1. Tournez le Sélecteur de Mode de Four sur
PROOF (Levage par Fermentation).
2. Tournez le bouton de Température du
Four à la position PROOF (Levage par
Fermentation). L’écran affichera «PRF»
pour indiquer ce réglage.
3. Si le bouton de Température du Four
n’est pas dans la position PROOF, l’écran
affiche «SET TEMP» et “PRF” clignote par
intermittence jusqu’à ce que le bouton soit
tourné dans cette position.
FR
4. Une fois la température réglée atteinte,
l’affichage ressemblera à l’image ci-dessous.
REMARQUES:
a. La Mode PROOF correspond à une
température de four très basse autour de
100°F [38°C] pour aider les pains au levain et
autres produits de boulangerie à lever.
Les débris alimentaires lourds doivent être enlevés avant d’exécuter
le cycle d’auto-nettoyage. Retirez toutes les grilles du four, guides
d’échelle, lèchefrites, ustensiles, sondes de température, etc. du four
avant l’auto-nettoyage. Les lumières intérieures sont désactivées
pendant ce cycle.
Auto-nettoyage n’est pas utilisée sur le four compagnon de la
modèle KRD48.
Voir la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN de ce manuel pour
plus de détails.
1. Tournez le Sélecteur de Mode et le bouton
de Température sur la position SELF
CLEAN. L’écran affiche «SELF CLEAN»
pour indiquer ce réglage.
2. Sélectionnez le niveau de nettoyage souhaité:
SPEED CLN (Nettoyage Rapide), MEDIUM
(Nettoyage Modéré) ou HEAVY (Nettoyage
Intensif). Voir le tableau pour les durées.
.
4. Une fois l’auto-nettoyage terminé, une
alarme sonore retentit, la minuterie affiche
00:00 et «COOLING» (Refroidissement)
s’affiche. Le four est maintenant en mode
de refroidissement. Voir le tableau pour les
durées.
3. Une fois sélectionné, l’écran affiche
«SELF CLEAN» et le niveau de nettoyage
sélectionné (SPD, MED ou HVY). La porte
se verrouille, l’icône de verrouillage et le
temps restant s’affichent. La cavité du four
atteindra une température d’environ 825°F
[440°C].