Hess CANTO G, CANTO, DALVIK, DALVIK S, DALVIK R Installation And Operating Instructions Manual

Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d´installation Manual de instrucciones Istruzioni d’uso
LED
C A N T O C A N T O G
2017/06/A
1
Wichtige Hinweise Important Information
!
Consignes importantes Observaciones importantes Indicazioni importanti
Montage- und Wartungsarbeiten sind
nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die Installation und den Betrieb sind die nati­onalen und internationalen Vorschriften zu beachten. Werden nachträglich Änderungen an Leuchten vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vor­nimmt. Hess Licht + Form übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsach­gemäßen Einsatz entstehen. Montage nur durch Fachpersonal.
Only use original parts for mainte­nance and installation of this luminaire. National and international regulations and laws apply to the installation and opera­tion of this lighting fixture. If modifications are made to the luminaire, the party who made the modifications shall be considered the legal manufacturer thereafter. Hess Licht + Form does not accept liability for any damages that occur due to improper or unskilled actions. Only qualified persons are permitted to install and assemble products obtained from Hess Licht + Form.
Die Leuchte darf nur mit kompletter
Schutzabdeckung betrieben werden.
Only operate this luminaire when it is
in a closed state, i.e. with closed cover.
Ne faire fonctionner le luminaire
qu´avec le couvercle de protection fermé.
La luminaria debe funcionar única­mente con las cubiertas de protección al completo.
L’apparecchio di illuminazione può essere utilizzato solo con le coperture di sicurezza complete.
Fremdmasten müssen gemäß DIN EN
40 zertifiziert sein.
All poles provided by others must be
certified in compliance with DIN EN 40.
Les mâts provenant de tiers doivent
être certifiés selon DIN EN 40.
Los postes ajenos a Hess deben
estar homologados según DIN EN 40.
FI pali di altri costruttori devono
essere omologati secondo DIN EN 40.
Tous travaux de montage et d‘entre­tien ne doivent être effectués qu‘avec des pièces d’origine. Observez les consignes de sécurité électriques nationales et inter­nationales lors de l’installation et lors du fonctionnement. En cas de modifications ultérieurement apportées aux luminaires, la personne responsable de ces modifications est considérée comme le fabricant. Hess Licht + Form n’assume aucune responsabi­lité pour les dommages résultant d’une uti­lisation non conforme. Le montage ne doit être effectué que par des spécialistes.
Durante la instalación y el funciona­miento deben observarse las normativas nacionales e internacionales aplicables. En caso de modificaciones ulteriores en lumina­rias/postes, se considerará como fabricante quienquiera que haya efectuado dichas modificaciones. Hess Licht + Form declina cualquier responsabilidad sobre daños por uso indebido. Montaje únicamente por per­sonal técnico cualificado.
Per gli interventi di montaggio e di manutenzione vanno utilizzati esclusiva­mente pezzi originali. Per l’installazione e il funzionamento attenersi alle norme naziona­li e internazionali. Se in un secondo tempo vengono apportate modifiche agli apparec­chi, viene considerato costruttore chi ha effettuato le modifiche. Hess Licht + Form non risponde in alcun modo di danni causati da un impiego non corretto. Il montaggio va effettuato solo da personale esperto.
C
C
Es dürfen nur die vom Leuchtenhersteller vorgeschriebenen Ersatzteile eingesetzt werden. Die Vorschriften der Lampenhersteller sind zu beachten.
Only replacement parts specified by the lighting fixture manufacturer may be used. In addition, the lamp manufacturer’s instructions must be followed.
Seules les pièces de rechange prévues par le fabricant des luminaires doivent être utilisées. Observez les consignes du fabri­cant de lampes.
Se deben utilizar únicamente las lámparas y repuestos definidos por el fabri­cante. Deben observarse las indicaciones del fabricante.
Possono essere utilizzati solo i ricam­bi prescritti dal costruttore dell’apparecchio. Attenersi alle norme del costruttore della lampada.
2
LED-Modul: Risikogruppe 2, nicht in den Strahl blicken! Die Leuchte ist so zu positionieren, dass längeres in die Leuchte schauen in einem geringeren Abstand als 0,4m nicht zu erwar­ten ist.
LED module risk group 2, do not look into the beam! Position the luminaire to avoid extended viewing into the luminaire at a distance of less than 0,4m.
Module LED, groupe des risques 2, ne pas regarder le rayon. Positionnez le luminaire afin d´éviter d`y regarder longtemps à une distance inférieure à 0,4m.
Módulo LED grupo de riesgo 2, no fije la vista en le rayo. La luminaria debe posicionarse de tal mane­ra que se evita mirar directamente a la luz a una distancia menor a 0,4m durante un tiempo prolongado.
Modulo LED gruppo a rischio 2, non fissare direttamente la luce. L`apparecchio deve essere posizionato in modo da evitare la possibilità di volgere a lungo lo sguardo verso di esso ad una distanza inferiore a 0,4m.
PMMA Reinigung
Leuchtenabdeckungen aus PMMA-Kunststoff dürfen nur mit Wasser und Spülmittel, bei starken Verschmutzungen mit Waschbenzin gereinigt werden. Andere Mittel sind nicht erlaubt, insbesondere die Verwendung von alkoholhaltigen Reinigern (Spiritus, Glasreiniger, etc.) oder Kaltreinigern führen zur Beschädigung der Oberfläche.
PMMA cleaning instructions Only use a mild detergent and water to clean luminaire covers and enclosures of PMMA plastic. If the PMMA is very heavily soiled, you may use benzene, but with great care and sparingly. Do not use any other agents; in par­ticular, alcohol-containing cleaners (spirits, glass cleaner, etc.) or cold cleaning solvents will damage the surface of the PMMA.
Conseil de nettoyage Les couvercles de luminaire en matière pla­stique (de verre acrylique) sont à nettoyer exclusivement avec de l‘eau et un produit vaisselle, l‘éther de pétrole est autorisé en cas d‘encrassements tenaces. Tout autre produit est proscrit, notamment l‘emploi de détergents contenant de l‘alcool (white-spirit, produits pour vitres, etc.) ou de détergents à froid qui endommageraient la surface.
Indicaciones para la limpieza Las cubiertas de luminaria en metacrilato deben limpiarse únicamente con agua y detergente, y con éter de petróleo en caso de suciedad importante. Se prohíbe utilizar otros agentes de limpieza. Los agentes de limpieza que contengan alcohol (alcohol etílico, limpi­acristales, etc.) o desengrasantes, en particu­lar, pueden dañar la superficie.
Indicazioni per la pulizia Per la pulizia degli schermi in polimetilme­tacrilato utilizzare solo acqua e detergente o benzina solvente in caso di forte imbrattamen­to. Non è consentito l’impiego di altri mezzi; in particolare detergenti contenenti alcol (spi­rito, detergente per vetri, ecc.) o detergenti a freddo danneggiano la superficie.
3
Lieferumfang Included in Luminaire Purchase Matériel fourni Programa de entrega Volume di consegna
C A N T O A B C D E F
mm mm mm mm ø mm mm
10.07301.4500 4500 800
10.07311.6000 6000 1000
10.07331.8000 8000 1200
10.07302.4500 4500 800 550 1470 101,6 400 x 85
10.07312.6000 6000 1000 700 1850 139,7 400 x 85
10.07332.8000 8000 1200 700 1850 139,7 400 x 85
10.07303.0
10.07313.0 700 1000
10.17300.3 550
550 800
550 735 101,6 400 x 85
700 925 139,7 400 x 85
700 925 139,7 400 x 85
• D •
• • E
10.07301.4500
10.07311.6000
10.07311.8000
• C •
• F •
• D •
• C •
• C •
• D •
• C •
• C •
• F •
• A •
• B
• • E
10.07302.4500
10.07312.6000
10.07332.8000
• A •
• B
10.07303.0
10.07313.0
10.xxxx
4
Lieferumfang Included in Luminaire Purchase Pièces fournies Programa de entrega Volume di consegna
C A N T O G A B C D E
mm mm mm mm ø mm
10.07303.4500 4500 700 550 840 133
10.07313.6000 6000 1200 700 1240 159
10.07333.8000 8000 1200 700 1240 168,3
• D •
E
10.07303.4500
10.07313.6000
10.07333.8000
• C •
• A •
• B
5
Empfohlene Montagefolge Recommended Installation Procedure Déroulement de montage recommandé Secuencia de montaje recomendada Sequenza di montaggio consigliata
1.a
2.
1.b 1.c
4. 3. 5. 6.
Wartung
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenzione
6
Kabelbelegung
Wiring diagram
Positionnement brins
de câble
Tendido de cables
Assegnazione dei cavi
Einstellmöglichkeiten
“DIM Modul“
Settings “DIM Modul”
Possibilités de réglage
du “Module DIM“
Posibilidades de
ajuste „Módulo DIM“
Possibilità di regola-
zione del “Modulo DIM“
1.
Mast aufstellen / Wandarm montieren Putting Up the Pole / Mounting the Bracket Ériger le mât / Monter la console Montaje del poste/ Montaje del brazo mural Montaggio del palo / Montaggio dello sbraccio
1.a
C A N T O A B
mm
10.07301.4500 4500 800 Q300/20
10.07311.6000 6000 1200 Q400/25
10.07331.8000 8000 1500 Q400/30
10.07302.4500 4500 800 Q300/20
10.07312.6000 6000 1200 Q400/25
10.07332.8000 8000 1500 Q400/30
mm
1.b
• A >> •
• B
• 500 mm
1.c
• A >> •
• 500 mm
• C •
• X •
CANTO 550/365 X = min. 560 mm CANTO 700/460 X = min. 750 mm
C A N T O C D E
mm
10.07303.0 550 80 455
10.07313.0 700 125 600
mm mm
10.07303.0
10.07313.0
C A N T O G A B
mm mm
10.07303.4500 4500 800 Q400/15
10.07313.6000 6000 1200 Q400/25
10.07333.8000 8000 1500 Q500/25
Typ Q 300/20
42
22
200
Typ Q 400/15 Typ Q 400/25 Typ Q 400/30
47
27
D
E
Typ Q 500/25
50
300
30
400
12
300
400
500
7
Gewichte / Windangriffsflächen Weight / Wind Catching Surface Poids / Surface de résistance au vent Pesos / Superficie expuesta al viento Pesi / Superficie di resistenza al vento
T y p A C D Artikel-Nr.
mm mm mm mm kg kg kg
Canto 4500 550/365 735 10.07301.4500 12 6,5 66,5 0,21
6000 700/460 925 10.07311.6000 19 14 153 0,23 8000 700/460 925 10.07331.8000 19 14 180 0,23
4500 550/365 1470 10.07302.4500 12 13 73 0,42 6000 700/460 1850 10.07312.6000 19 28 167 0,45 8000 700/460 1850 10.07332.8000 19 28 194 0,45
550/365 800 10.07303.0 12 11 23 0,18 – 700/460 1000 10.07313.0 19 18 37 0,28
Canto G 4500 550/365 735 10.07303.4500 12 6,5 77,5 0,21
6000 700/460 925 10.07313.6000 19 14 155 0,23 8000 700/460 925 10.07333.8000 19 14 225 0,23
Canto UE
550/365 10.17300.0 12 0,1
8
2.
Montage Mounting Montage Montaje Montaggio
2.1
2.2
A
B
2.3 2.4
A
B
C
min. 25 Nm
A
B
D
min. 25 Nm
9
2.
Montage Mounting Montage Montaje Montaggio
2.6 2.5
A
2.7
A
min. 25 Nm
B
B
min. 25 Nm
C
10
2.8
2x
11
2.
2.9
Montage Mounting Montage Montaje Montaggio
12 Nm
12 Nm
12
2.10
8 mm
20 mm
13
2.
2.11
Montage Mounting Montage Montaje Montaggio
max. 2,5 mm²
max. 2,5 mm²
L1 N
L1 N PST
L1 N
L1 N PST
Schutzklasse I Protection rating I Classe électrique I Clase de protección I Classe di Isolamento I
Schutzklasse I + Nachtabsenkung Protection rating I + Nigth economy feature Classe électrique I + Réduction de puissance la nuit Clase de protección I + Reducción en la noche Classe di Isolamento I + Riduzione notturna
Schutzklasse II Protection rating II Classe électrique II ­ Clase de protección II ­ Classe di Isolamento II
Schutzklasse II + Nachtabsenkung Protection rating II + Nig th reduction feature Classe électrique II + Réduction de puissance la nuit Clase de protección II + Reducción en la noche Classe di Isolamento II + Riduzione notturna
L1
braun
N
blau grün gelb
PST
schwarz
L1
brown
N
blue yellow green
PST
black
L1
brun
N
bleu ver t jaune
PST
noir
L1
marrón
N
azul verde amarillo
PST
negro
L1
marrone
N
blu verde giallo
PST
nero
14
2.12
15
2.
2.14
1-2
Montage Mounting Montage Montaje Montaggio
25
25°
°
85 Nm
16
3.
Kabelübergangskasten Junction Box Boîtier de raccordement Caja de empalmes Cassetta di distribuzione per i cavi
3.1 3.2
B
A
ACHTUNG: Die mit X markierte Anschluss-
belegung in der Spalte „Variante“ beachten
ATTENTION: Please note the assignment of con-
nections as marked with X in the column “Variante”
ATTENTION: Merci de noter l´affectation des rac-
cordements, marquée par „X“ dans la colonne Variante
PRECAUCIÓN: Por favor tengan en cuenta que la conexión del cableado está marcado con una X en la columna variante
ATTENZIONE: Si prega di notare la colonna con la versione “X” che marca la assegnazione dei pin
SK I
L1 N PE L2 L3 Variante
PE
L1
N
Standard
PE
L1
N
AstroDIM
PE
PST
L1
N
StepDIM
PE
DA
DA
Dali
L1
N
CE
PE
L2
L3
L1
N
SK I
L1 N PE L2 L3 Variante
PE
L1
N
Standard
PE
L1
N
AstroDIM
PE
L1
N
StepDIM
PE
Dali
L1
N
CE
PE
L1
N
PST DA
DA
L2
L3
8 mm
20 m m
5.
3.3
Der Kabelübergangskasten ist nicht im Lieferumfang enthalten, er muss VDE, ENEC und für die Montage auf C-Schienen zugelassen sein, sowie der Schutzklasse und Schutzar t der Leuchte entsprechen.Die Schraubenanschlussklemmen müssen für das Auflegen der verwendeten Kabel zugelassen sein. Empfehlung: Mastdurchmesser 101,6 - TYCO EKM 2020 Mastdurchmesser 139,7 - TYCO EKM 2050
The junction box does not come with the purchase of the luminaire. It must be VDE- and ENEC-approved. In addition, it must be approved for mounting to C-profile tracks and must be suitable for use with the respective luminaire’s Protection Rating and Ingress Protection classifications. The screw terminals must also be suitable for the respective wiring that is used. Recommendation: lower pole diameter 101,6 - TYCO EKM 2020 lower pole diameter 139,7 - TYCO EKM 2051
Le boîtier de raccordement n’est pas inclus dans la livraison. Il doit être homologué VDE/ENEC ainsi que pour son montage sur des rails de transport et il doit correspondre à la classe électrique et à l’indice de protection du luminaire. Les bornes à vis doivent permettre d’appliquer des câbles utilisés. Recommandation: Diamètre de mât inférieur 101,6 - T YCO EKM 2020 Diamètre de mât 139,7 inférieur - T YCO EKM 2051
La caja de empalmes, que no está incluida en el programa de entrega, debe cumplir con VDE/ENEC y estar homologada para montaje en rieles en C, así como corresponder a la clase y tipo de protección de la luminaria. Los bornes de conexión atornillados deben permitir el tendido del cable que se utilice. Recomendación: Diámetro de palo inferior 101,6 - TYCO EKM 2020 Diámetro de palo inferior 139,7 - TYCO EKM 2051
La cassetta di distribuzione per i cavi non è in dotazione, deve essere omo­logata secondo VDE/ENEC e per il montaggio su guide a C e inoltre corrispondere alla classe di isolamento e al grado di protezione dell’apparecchio. I morsetti a vite devono consentire il collegamento dei cavi utilizzati. Raccomandazione: abbassi il diametro d`albero 101,6 - TYCO EKM 2020 abbassi il diametro d`albero 139,7 - TYCO EKM 2051
17
4.
4.1
Wartung LEVO Maintenance LEVO Entretien LEVO Mantenimiento LEVO Manutenzione LEVO
Die Leuchte ist weitestgehend wartungsfrei. Es ist jedoch auch vorgesehen, dass LED-Modul und elektronisches Vorschaltgerät sowohl modular, als auch einzeln getauscht werden können. Austausch bei Ausfall vor Erreichen der zu erwartenden Lebensdauer siehe www.hess.eu/9970
The luminaire is largely maintenance-free. You can replace the LED unit and the electronic gear individually or you may replace the both. If you replace either or both due to failu­re before the luminaire exceeds its expected life expectancy, proceed as it explained www.hess.eu/9970
Le luminaire est très largement sans maintenance. Cependant, un échange du module LED et du ballast électro­nique, qu´il s´agisse d´un élément modulaire ou individuel, a également été prévu. Échange en cas de panne avant d´avoir atteint la durée de vie attendue : voir www.hess.eu/9970
La luminaria apenas requiere mantenimiento. Sin embargo, también está previsto que el módulo LED y la bobina de reactancia electrónica puedan intercambiarse tanto modu­lar como individualmente.
La luminaria debe cambiarse si falla antes de que nalice el
periodo de vida útil esperado: véase www.hess.eu/9970
L´apparecchio non richiede praticamente nessuna manu­tenzione. E´comunque previsto che il modulo Led e lo stabiliz­zatore elettrico, anch´esso modulare, possano essere sostituiti anche singolarmente. Per la sostituzione in caso di guasto prima del raggiungimento della durata prevista vedere www.hess.eu/9970
Bei Wartungsarbeiten muss die Leuchte spannungsfrei sein. Es muss entsprechende Schutzkleidung getragen werden. Es sind die Angaben der Lampenhersteller zu beachten.
Prior to beginning with maintenance work, make sure the power is reliably shut off. Protective clothing and safety glasses must be worn during maintenance work. The specific instructions of the respective lamp manufacturer apply.
Le luminaire doit être mis hors tension lors des travaux de maintenance. Il faut porter les vêtements de protection adé­quats. Il faut suivre les indications fournies par le fabricant de lampes.
La luminaria tiene que estar desconectada durante los trabajos de mantenimiento. Se tendrá que llevar indumentaria adecuada de protección. Hay que observar las indicaciones del fabricante de la lámpara.
Durante gli interventi di manutenzione il apparecchio non deve essere sotto tensione. Indossare adeguati indumenti di protezione. Osservare le indicazioni del produttore delle lampade.
18
4.2 Canto 500
A
B
1/2x
4.2 Canto 700
4-5x
A
B
C
1/2x
19
4.
4.3
Wartung LEVO Maintenance LEVO Entretien LEVO Mantenimiento LEVO Manutenzione LEVO
20
!
4.4
!
!
Schutzklasse I Protection rating I Classe électrique I Clase de protección I Classe di Isolamento I
VORSICHT: Nur LED Module gemäß
Typenschild verwenden.
CAUTION: To avoid damaging the luminaire, only operate the LED module compliant to information on the type identification plate.
ATTENTION. N´utiliser que des modules LED conforme à la plaque d´identification.
PRECAUCIÓN: Use solo módulos LED según la placa de características.
AT TENZIONE: Utilizzare solo modu­li LED conformi alla targhetta di identifi­cazione
Canto Nr. 10.24100.4500 Seriennummer: T002078059 Leistung: 2x Levo 46W Spannung: 230V ~50Hz Schutzklasse: 1 IP: 65
HINWEIS: Die LED Module sind nicht kompatibel. Sie können nicht inner­halb der Leuchte in die andere Wattage ausgetauscht werden.
IMPORTANT: Replacement LED modules must have the same wattage as the module they are replacing.
REMARQUE: Les modules LED sont incompatibles. Ils ne peuvent pas être remplacés par l´autre wattage à l´intérieur du luminaire.
PRECAUCIÓN: Los módulos LED no son compatibles. No se pueden cambiar en la luminaria con otros de una potencia diferente.
NOTA: I moduli LED non sono com-
10
patibili. Non possono essere sostituiti all‘interno dell‘apparecchio con altri di wattaggio diverso.
21
4.
4.5
Wartung LEVO Maintenance LEVO Entretien LEVO Mantenimiento LEVO Manutenzione LEVO
22
4.6
alt old ancien viejo vecchio
neu new nouveau nuevo nuovo
23
4.
4.7
Wartung LEVO Maintenance LEVO Entretien LEVO Mantenimiento LEVO Manutenzione LEVO
Schutzklasse I Protection rating I Classe électrique I Clase de protección I Classe di Isolamento I
!
24
4.8
25
Wartung RAP Maintenance RAP
4.
Entretien RAP Mantenimiento RAP Manutenzione RAP
4.9 Canto 500
A
B
1/2x
4.9 Canto 700
1/2x
B
A
4-5x
C
26
4.10
!
sein. Es muss entsprechende Schutzkleidung getragen werden. Es sind die Angaben der Lampenhersteller zu beachten.
the power is reliably shut off. Protective clothing and safety glasses must be worn during maintenance work. The specific instructions of the respective lamp manufacturer apply.
de maintenance. Il faut porter les vêtements de protection adé­quats. Il faut suivre les indications fournies par le fabricant de lampes.
trabajos de mantenimiento. Se tendrá que llevar indumentaria adecuada de protección. Hay que observar las indicaciones del fabricante de la lámpara.
non deve essere sotto tensione. Indossare adeguati indumenti di protezione. Osservare le indicazioni del produttore delle lampade.
Bei Wartungsarbeiten muss die Leuchte spannungsfrei
Prior to beginning with maintenance work, make sure
Le luminaire doit être mis hors tension lors des travaux
La luminaria tiene que estar desconectada durante los
Durante gli interventi di manutenzione il apparecchio
VORSICHT: Nur RAP Module gemäß
Typenschild verwenden.
CAUTION: To avoid damaging the luminaire, only operate the LED module compliant to information on the type identification plate.
ATTENTION. N´utiliser que des modules LED conforme à la plaque d´identification.
PRECAUCIÓN: Use solo módulos LED según la placa de características.
AT TENZIONE: Utilizzare solo modu­li LED conformi alla targhetta di identifi­cazione
CANTO Nr. 0.075.01.0526 Seriennummer: T002246164 Leistung: 1xRAP 46W 4700K/ME Spannung: 230V ~50Hz Schutzklasse: 1 IP: 64
27
4.
4.11
Wartung RAP Maintenance RAP Entretien RAP Mantenimiento RAP Manutenzione RAP
28
4.12
29
4.
4.13
Wartung RAP Maintenance RAP Entretien RAP Mantenimiento RAP Manutenzione RAP
30
4.14
!
31
4.
4.15
Wartung RAP Maintenance RAP Entretien RAP Mantenimiento RAP Manutenzione RAP
alt old ancien viejo vecchio
neu new nouveau nuevo nuovo
32
4.16
33
4.
4.17
Wartung RAP Maintenance RAP Entretien RAP Mantenimiento RAP Manutenzione RAP
34
4.18
35
4.
4.19
Wartung RAP Maintenance RAP Entretien RAP Mantenimiento RAP Manutenzione RAP
36
5.
Kabelbelegung Wiring diagram Positionnement brins de câble Tendido de cables Assegnazione dei cavi
Schutzkla sse I Protection rating I Classe électrique I Clase de protección I Classe di Isolamento I
H05SS-F 3G1²
L1 N
br aun brown brun marrón mar rone
grün/gelb green/yellow ver t/jaune amar./verde verde/giallo
bl au blue bleu azul blu
H05SS-F 2X1²
Schutzkla sse II Protection rating II Classe électrique II Clase de protección II Classe di Isolamento II
Schutzkla sseI Nachtabsenkung Protection rating I Night economy feature Classe électrique I Réduction de puissance la nuit Clase de protección I Reducción nocturna Classe di Isolamento I Riduzione not turna
H05SS-F 4X1²
Schutzkla sse II Nachtabsenkung Protection rating II Night economy feature Classe électrique II Réduction de puissance l a nuit Clase de protección II Reducción nocturna Classe di Isolamento II Riduzione nottur na
H05SS-F 5G1²
Schutzkla sse I Dali Protection rating I Dali Classe électrique I Dali Clase de protección I Dali Classe di Isolamento I Dali
H05SS-F 5G1²
L1 N
br aun brown brun marrón mar rone
L1 N PST
br aun brown brun marrón mar rone
L1 N PST
br aun brown brun marrón mar rone
L1 N DA DA
br aun brown brun marrón mar rone
bl au blue bleu azul blu
grün/gelb green/yellow ver t/jaune amar./verde verde/giallo
bl au blue bleu azul blu
grün/gelb green/yellow ver t/jaune amar./verde verde/giallo
bl au blue bleu azul blu
schwarz bl ack noir negro nero
bl au blue bleu azul blu
schwarz bl ack noir negro nero
grau grey gris gris grigio
schwarz bl ack noir negro nero
grau grey gris gris grigio
grau grey gris gris grigio
Schutzkla sse II Dali Protection rating II Dali Classe électrique II Dali Clase de protección II Dali Classe di Isolamento II Dali
Schutzkla sseI Step DIM / Lineswitch Protection rating I Step D IM / Lines witch Classe électrique I Step DIM / Lines witch Clase de protección I Step DIM / Lineswitch Classe di Isolamento I Step DIM / Lineswitch
H05SS-F 4X1²
H05SS-F 5G1²
L1 N DA DA
br aun brown brun marrón mar rone
L1 N SD
br aun brown brun marrón mar rone
bl au blue bleu azul blu
grün/gelb green/yellow ver t/jaune amar./verde verde/giallo
schwarz bl ack noir negro nero
bl au blue bleu azul blu
schwarz bl ack noir negro nero
grau grey gris gris grigio
grau grey gris gris grigio
37
5.
Kabelbelegung Wiring diagram Positionnement brins de câble Tendido de cables Assegnazione dei cavi
Schutzkla sse II Step DI M / Line switch Protection rating II Step DIM / Lineswitch Classe électrique II Step DIM / Lineswitch Clase de protección II Step DIM / Lines witch Classe di Isolamento II Step DIM / Lineswitch
Schutzkla sseI 2-phasig Protection rating I 2-phase Classe électrique I biphasé Clase de protección I 2-f ases Classe di Isolamento I 2-f ase
Schutzkla sse II 2-phasig Protection rating II 2-phase Classe électrique II biphasé Clase de protección II 2-fases Classe di Isolamento II 2-fase
Schutzkla sseI 2-phasig +Nachtabsenkung Protection rating I 2-phase + Night economy feature Classe électrique I biphasé + Réduction de puissance
la nuit
Clase de protección I 2-f ases + Reducción nocturna Classe di Isolamento I 2-f ase + Riduzione not turna
H05SS-F 4X1²
H05SS-F 5G1²
H05SS-F 4X1²
H05SS-F 5G1²
L1 N SD
br aun brown brun marrón mar rone
L1 N L2
br aun brown brun marrón mar rone
L1 N L2
br aun brown brun marrón mar rone
L1 N PST L2
br aun brown brun marrón mar rone
bl au blue bleu azul blu
grün/gelb green/yellow ver t/jaune amar./verde verde/giallo
bl au blue bleu azul blu
grün/gelb green/yellow ver t/jaune amar./verde verde/giallo
schwarz bl ack noir negro nero
bl au blue bleu azul blu
schwarz bl ack noir negro nero
bl au blue bleu azul blu
grau grey gris gris grigio
schwarz bl ack noir negro nero
grau grey gris gris grigio
schwarz bl ack noir negro nero
grau grey gris gris grigio
grau grey gris gris grigio
H05SS-F 4X1²
Schutzkla sse II 2-phasig + Nachtabsenkung Protection rating II 2-phase + Night economy feature Classe électrique II biphasé + Réduction de puissance
la nuit
Clase de protección II 2-f ases + Reducción nocturna Classe di Isolamento II 2-fase + Riduzione notturna
H05SS-F 5G1²
Schutzkla sseI 3-pha sig Protection rating I 3-pha se Classe électrique I tripha sé Clase de protección I 3-f ases Classe di Isolamento I 3 -fase
H05SS-F 4X1²
Schutzkla sse II 3-phasig Protection rating II 3- phase Classe électrique II triphasé Clase de protección II 3-f ases Classe di Isolamento II 3-f ase
= nicht belegt / not allocated / non affecté / non conectar / non assegnato
L1 N PST L2
br aun brown brun marrón mar rone
L1 N L2 L3
br aun brown brun marrón mar rone
L1 N L2 L3
br aun brown brun marrón mar rone
bl au blue bleu azul blu
grün/gelb green/yellow ver t/jaune amar./verde verde/giallo
bl au blue bleu azul blu
schwarz bl ack noir negro nero
bl au blue bleu azul blu
schwarz bl ack noir negro nero
grau grey gris gris grigio
schwarz bl ack noir negro nero
grau grey gris gris grigio
grau grey gris gris grigio
38
6.
Einstellmöglichkeiten “DIM Modul” Settings “DIM Modul” Possibilités de réglage “Module DIM” Posibilidades de ajuste “Módulo DIM” Possibilità di regolazione del “Modulo DIM”
6.1
StepDIM
Nachtabsenkung über Steuerleitung Absenkung auf 30% / 50% / 70% (weitere Stufen auf Anfrage) Programmierung via Software Serienmäßig integriert
Dims via a control lead Dims to 30% / 50% / 70% (For other dim levels, consult factory) Programmes via software Features above are standard
Réduction de puissance nocturne avec ligne de commande Réduction sur palier de 30% / 50% / 70% (autres paliers sur demande) Programmation via logiciel (software) Intégrée en série.
Reducción de potencia por la noche mediante línea piloto Reducción de potencia a un 30% / 50% / 70% (otros niveles a petición del cliente) Programación a través de software Integrado de serie
Riduzione notturna tramite linea di controllo Riduzione del 30% / 50% / 70% (ulteriori livelli su richiesta) Programmazione tramite Soft ware Integrazione di serie
6.2
AstroDim
Nachtabsenkung ohne Steuerleitung Dimmung auf 2 Absenkstufen möglich Programmierung via Software Theoretische Mitternacht wird selbständig ermittelt Serienmäßig integriert
Dims without using a control lead 2 stages are possible Programmes via software Automatically determines when midnight is (approximate) Features above are standard
Réduction de puissance nocturne sans ligne de commande Gradation d´éclairage possible sur 2 paliers de réduction. Programmation via logiciel (software) L´heure de minuit théorique est déterminée de façon indépen dante. Intégrée en série.
Reducción de potencia por la noche sin línea piloto La luz se puede regular a 2 niveles de reducción de potencia Programación a través de software La medianoche teórica se calcula de forma automática Integrado de serie
Riduzione notturna senza linea di controllo Regolazione possibile su 2 livelli di riduzione Programmazione tramite Soft ware La mezzanotte teorica viene individuata automaticamente Integrazione di serie
39
6.
Einstellmöglichkeiten “DIM Modul” Settings “DIM Modul” Possibilités de réglage “Module DIM” Posibilidades de ajuste “Módulo DIM” Possibilità di regolazione del “Modulo DIM”
6.3
Dali
Ansteuerbar über diverse Telemanage­ mentsysteme (Zigbee, Powerline, ...) Dimmung von 10% bis 100% einstellbar (Kunde) Serienmäßig integriert
Operable and controllable in various communication networks (Zigbee, Power line, etc.) Dim levels from 10% to 100% possible (customer-set) Features above are standard
Pilotable au moyen de divers systèmes de manage ment à distance (Zigbee, Powerline, ...) Gradation d´éclairage réglable de 10% à 100% (client) Intégrée en série
Se puede controlar a través de varios sistemas de con trol a distancia (Zigbee, Powerline...) La luz se puede regular de un 10% a un 100% (cliente) Integrado de serie
Regolazione tramite sistemi di comando a distanza (Zigbee, Powerline, ...) Grado di regolazione possibile dal 10 al 100% (Cliente) Integrazione di serie
HINWEIS: Änderungen und Entschlüsselung der Dimmeinstellungen siehe www.hess.eu/9980
NOTE: For information about dimmer codes and changing the dimmer settings, go to www.hess.eu/9980
REMARQUE: Modifications et décodage du réglage du système de gradation d´ éclairage: voir www.hess.eu/9980
PRECAUCIÓN: Para las modicaciones y la descodicación de los ajustes de regulación véase www.hess.eu/9980
NOTA: Per modifiche e chiarimenti sull‘impostazione della regolazione vedere www.hess.eu/9980
40
414243
Hess GmbH Licht + Form Lantwattenstraße 22 D-78050 Villingen-Schwenningen Tel. +49 7721 / 920-0 Fax +49 7721 / 920-250 info@hess.eu www.hess.eu
44
Technische Änderungen vorbehalten · All rights reserved · Sous réserve de modifications techniques · A reserva de modificaciones técnicas · Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche tecniche.
Loading...