Hertz HT 20, HT25, HT28, HL70, HV130 Owner's Manual

...
Page 1
OWNER’S
MANUAL
www.hertzaudiovideo.com
09.1
62018 Potenza Picena (MC) Italy - Tel. +39 0733 870870 - Fax +39 0733 870880 - www.elettromedia.it
COMP / SYSTEM / COAX
HT 20 HT25 HT28 HL70 HV130 HV 165 HV165L HV165XL HCX130 HCX 165 HCX690
- - - 2 3 3 4 8 3 3 4
3,5 3,5 3,3 3,0 3,1 3,0 3,1 3,2 3,1 3,0 3,2
1600 1400 1000 155 80 70 60 65 80 70 55
0,13 0,17 1,97 0,13 0,34 0,40 0,47 0,37 0,25 0,26 0,43
0,02 0,02 0,05 0,06 0,19 0,23 0,22 0,24 - - -
- - - 0,33 5,00 8,00 9,50 9,50 5,00 8,00 30,00
0,16 0,2 0,3 3,1 9,5 13,5 16,5 14,0 9,0 13,5 28,0
0,05 0,06 0,07 0,34 0,45 0,32 0,45 0,37 0,45 0,32 0,40
1,40 1,80 2,20 2,95 5,40 6,00 5,60 5,90 5,30 6,00 7,00
0,67 0,63 1,04 0,95 0,50 0,60 0,60 0,52 0,50 0,60 0,50
3,00 2,00 1,38 1,00 0,55 0,65 0,63 0,59 0,55 0,65 0,55
0,86 0,90 4,20 9,80 11,00 10,00 10,00 5,50 9,00 9,00 3,00
91 92 93 92 91 92 92 93,5 91 92 94
D
mm
Xmax
mm
Re
ohm
Fs
Hz
Le
mH@1kHz
Le
mH@10kHz
Vas
lit
Mms
gr
Cms
mm/N
BL
T-m
Qts
Qes
Qms
Spl
dB
Electro - Acoustic parameters
Page 2
SAFE SOUND
SAFE SOUND
Gentile cliente, complimenti per aver acquistato un prodotto HERTZ HI-ENERGY. La vostra soddisfazione è il primo requisito cui devono rispondere i nostri prodotti: la stessa soddisfazione di chiunque voglia vivere l’emozione del car audio.
GLI ALTOPARLANTI HERTZ HI-ENERGY SONO IN GRADO DI CREARE SISTEMI AUDIO AD ALTA POTENZA CHE POSSONO GENERARE ELEVATISSIME PRESSIONI SONORE INDISTORTE. RICORDATE CHE PROLUNGATE ESPOSIZIONI AD UN LIVELLO ECCESSIVO DI PRESSIONE ACUSTICA POSSONO PRODURRE DANNI AL VOSTRO UDITO; UTILIZZATE DUNQUE EQUILIBRIO E BUON SENSO NELL’ASCOLTO.
La sicurezza durante la marcia deve restare sempre al primo posto. In ogni situazione il volume d’ascolto deve avere un livello tale da non coprire i rumori provenienti dall’esterno; dovreste essere in condizione di udire anche quelli del Vostro veicolo per affrontare prontamente situazioni di emergenza. Per ottenere il massimo delle prestazioni dal Vostro nuovo sistema di altoparlanti Vi consigliamo di seguire attentamente le istruzioni del presente manuale. La realizzazione di un sistema hi-fi car di alto livello richiede una buona conoscenza delle problematiche meccaniche ed elettriche delle autovetture; qualora riteneste di non possedere gli attrezzi necessari o la conoscenza adeguata, non esitate a contattare un installatore specializzato. Un’installazione a regola d’arte Vi assicurerà prestazioni entusiasmanti e coinvolgenti, senza influire sulla sicurezza e l’affidabilità della Vostra autovettura. Questo manuale è stato redatto per fornire le indicazioni principali e necessarie all’installazione e all’uso del sistema. La varietà delle applicazioni possibili è tuttavia molto ampia; per avere ulteriori informazioni non esitate a contattare il Vostro rivenditore HERTZ o l’assistenza ufficiale HERTZ via mail, scrivendo direttamen­te agli indirizzi:
Per l’Italia - supporto.tecnico@elettromedia.it
Per l’estero - support@elettromedia.it
Dear Customer, Congratulation for purchasing a product of the HERTZ HI-ENERGY line. Your satisfaction is the first requirement that our products must meet: the same satisfaction as that of those who long for the car audio emotion.
HERTZ HI-ENERGY SPEAKERS CAN CREATE HIGH POWER AUDIO SYSTEMS WHICH MAY GENERATE VERY HIGH UNDISTORTED SOUND PRESSURE. PLEASE REMEMBER THAT LONG EXPOSURE TO AN EXCESSIVELY HIGH SOUND PRESSURE LEVEL MAY DAMAGE YOUR HEARING; THEREFORE , PLEASE USE COMMON SENSE AND PRACTICE SAFE SOUND.
Safety must be at the first place while driving. In every situation, the listening volume should not cover the noise coming from the outside; You should also be able to hear the noise generated by Your car in order to promptly face any emergency. In order get the best performance from Your new speakers system we recommend to carefully follow the instructions herein. Inorder to make a top level car hi-fi system You need to know the car mechanical and electrical issues very well; if You think You lack the required tools or the sufficient knowledge, please contact a specialty installer. A workmanlike installation will ensure You exciting, enthralling performance, without affecting Your car safety and reliability. This manual has been drawn to provide the main instructions required to install and use the system. However, the range of possible applications is very wide; inorder to get further information, please contact Your HERTZ dealer or HERTZ authorized service sending an e-mail directly to the following email address:
Italy - supporto.tecnico@elettromedia.it
Worldwide - support@elettromedia.it
Manuale d’uso | Owner’s manual
32
Page 3
CONTENTS
INDICE
Safe Sound 02 Indice 04 Tweeter Ingombro 06 Posizione e angolazione 06 Montaggio incassato 07 Montaggio in predisposizione 08 Montaggio con supporto inclinato 08 Collegamento 09 Filtraggio 09 Woof er Ingombro 10 Distanze e inclinazione 11 Montaggio con griglia Hertz 12 Fissaggio 12 Collegamento 13 Spazio di installazione 13 System Esempi di collegamento 14 Rimozione del coperchio e fissaggio 15 Collegamenti e schema elettrico dei filtri 16 Grille Uso alternativo 19 Ingombro 19 Coaxial RHFC 20 Posizione corretta 21 Quick Start Guide 22 Technical Specifications 46 Electro - Acoustic parameters 48
TABLE OF CONTENTS
Safe Sound 02 Table of contents 04 Tweeter Size 06 Suggested positioning / angle 06 Flush mounting 07 Factory cut-out mounting 08 Wedge mounting 08 Connecting 09 Filtering 09 Woof er Size 10 Suggested lenght and angle 11 Hertz grille mounting 12 Fixing 12 Connecting 13 Mounting size 13 System Connection patterns 14 How to remove the cover and fixing system 15 Connecting the systems and crossover electrical diagram 16 Grille Possible installation 19 Size 19 Coaxial RHFC 20 Correct position 21 Quick Start Guide 22 Technical Specifications 46 Electro - Acoustic parameters 48
Manuale d’uso | Owner’s manual
HT 20, HT 25, HT 28
HCX 690
HL 70, HV 165L, HV 165XL
HSK 130, HSK 165
HSK 165XL
HSK 163
HCX 130, HCX 165
4 5
Page 4
TWEETER
TWEETER
Ingombro / Size
Posizione e angolazione / Suggested positioning / angle
Montaggio incassato / Flush mounting
A
B
D
C
Manuale d’uso | Owner’s manual
Trim Ring
Trim Ring
38 35 14 22
A B C D
1”
1/2
1”
3/8
9/16” 7/8”
44 41 15 26 1”
3/4
1”
5/8
5/8” 1”
1/16
HT 20
HT 25
48 45 19 29 1”
15/16
1”
13/16
3/4” 1”
3/16
Misure espresse in mm e pollici / Measures in mm and inches
HT 28
HT 20:
36 mm 1”
7/16
HT 25:
42 mm 1”
11/16
HT 28:
46 mm 1”
13/16
HT 20:
36 mm 1”
7/16
HT 25:
42 mm 1”
11/16
HT 28:
46 mm 1”
13/16
6 7
Page 5
TWEETER
TWEETER
Montaggio in predisposizione / Factory cut-out mounting
Montaggio con supporto inclinato / Wedge mounting
Collegamento / Connecting
Filtraggio / Filtering
60°
30°
66 mm / 2”
5/8
91 mm / 3”
5/8
116 mm / 4”
9/16
Manuale d’uso | Owner’s manual
Minimum filtering:
HT 20: Hi-pass 3.0 kHz @ 12 dB Oct. HT 25: Hi-pass 2.5 kHz @ 12 dB Oct. HT 28: Hi-pass 2.0 kHz @ 12 dB Oct.
OK NO
8 9
Page 6
WOOFER
WOOFER
Ingombro / Size
Distanze e inclinazione / Suggested Lenght and Angle
D
C
B
A = B = C
Manuale d’uso | Owner’s manual
88 73 38 44 4 80
A B C D E F
3”
1/2
2”
7/8
1”
1/2
1”
3/4
3/16” 3”
3/16
131 115 65 73.5 4.5 139 5”
3/16
4”
9/16
2”
9/16
2”
15/16
3/16” 5”
1/2
167 146 69 79 5 156 6”
5/8
5”
3/4
2”
3/4
3”
1/8
1/4” 6”
3/16
167 146 70.5 79 5 156 6”
5/8
5”
3/4
2”
13/16
3”
1/8
1/4” 6”
3/16
HL 70
HV 130
HV 165
HV 165L
167 146 75 84.5 5 156 6”
5/8
5”
3/4
3” 3”
3/8
1/4” 6”
3/16
Misure espresse in millimetri e pollici / Measures in mm and inches
HV 165XL
A
E
F
10 11
Page 7
WOOFER
WOOFER
Collegamento / Connecting
Spazio di installazione /
Mounting size
HL 70 connecting
Manuale d’uso | Owner’s manual
2”
7/8
4”
9/16
5”
3/4
73 115 146
5/8” 1”
3/16
1”
5/8
15 30 40
A
B
HL 70
HV 130 HCX 130
HV 165 HV 165L HV 165XL HCX 165
Misure espresse in mm/pollici / Measures in mm/inches
B
A
Gasket
(not provided)
Montaggio con gliglia HERTZ / HERTZ grille mounting
Fissaggio / Fixing
OK
NO
12 13
Page 8
SYSTEM
SYSTEM
Esempi di collegamento / Connection patterns
1 Speaker
Parallel
Mixed
1
2
3
FREE AIR DC RESISTANCE
3,50
1,75 1,17 0,88
3,50
HT
20
3,50
1,75 1,17 0,88
3,50
HT
25
3,30
1,65 1,10 0,83
3,30
HT
28
3,00
1,50 1,00 0,75
3,00
HL
70
3,10
1,55 1,03 0,78
3,10
HV
130
3,00
1,50 1,00 0,75
3,00
HV
165
3,10
1,55 1,03 0,78
3,10
HV
165L
3,20
1,60 1,07 0,80
3,20
HV
165XL
Misure espresse in Ω / Measure in Ω
Manuale d’uso | Owner’s manual
PARALLEL
MIXED
1 SPEAKER
3
2
1
2W.10
2
W.XL
or
3
W.10
PUSH
PULL
24.5 / 1”
114 / 4”
1/2
41 / 1”
5/8
82 / 3”
1/4
69 / 2”
3/4
82.5 / 3”
1/4
138 / 5”
7/16
27 / 1”
1/16
103 / 4”
1/16
89.5 / 3”
9/16
51.5 / 2”
1/16
104 / 4”
1/8
Rimozione del coperchio e fissaggio / How to remove
the cover and fixing system
Misure espresse in mm/pollici / Measures in mm/inches
14 15
Page 9
SYSTEM
SYSTEM
Manuale d’uso | Owner’s manual
Collegamenti e schema elettrico dei filtri /
Connecting the systems and crossover electrical diagram
OTHER
CHANNEL
+2
MID LEVEL
0-2 +2
TW LEVEL
0-2
OTHER
CHANNEL
+2
TW LEVEL
0-2
10µF
0,82mH
2.2Ω
HV 130 HV 165
HT 20 HT 25
0,3mH
6,8µF
1Ω (+2dB)
2,7Ω (0dB)
4,7Ω (-2dB)
2,2µF
0,22mH
HV 165 HV 165L
1,2mH
2,7Ω (+2dB)
4,7Ω (0dB)
6,8Ω (-2dB)
1Ω (+2dB)
3,9Ω (0dB)
6,8Ω (-2dB)
15µF
0,82mH
10Ω
HL 70
HT 20 HT 25
2W.10 3W.10
16 17
Page 10
SYSTEM
Manuale d’uso | Owner’s manual
OTHER
CHANNEL
- 2dB
0 dB
+ 2dB
GRILLE
A
A
B
B
C
C
Uso alternativo / Possible installations
Ingombro / Size
3”
3/16
5”
1/2
6”
3/16
80 139 156
3”
11/16
6”
3/16
6”
7/8
93 157 174
A
B
4” 6”
6/8
7”
1/4
100 167 183
C
HL 70
HV 130 HCX 130
HV 165 HV 165L HV 165XL HCX 165
Misure espresse in mm/pollici / Measures in mm/inches
HV 165XL
0.68mH
10uF
1Ω
HT 28
2.2Ω
6.8uF
3.3uF
0.33mH
1Ω
2.9Ω
2.2Ω
8.2Ω
0 dB
+2 dB
-2 dB
2W.XL
1918
Page 11
COAXIAL
COAXIAL
210°
OK
10°
Posizione corretta / Correct position
Rotative High Frequency Contour
Manuale d’uso | Owner’s manual
OK position
NO position
Acoustic Result
20 21
Page 12
QUICK START GUIDE
Manuale d’uso | Owner’s manual
Преди инсталиране на компонентите, прочетете внимателно всички инструкции в това ръководство. Препоръчително е да следвате внимателно подчертаните инструкции. Неспазване на инструкциите може да причини повреда на компонентите.
ИНСТАЛИРАНЕ НА КОМПОНЕНТИТЕ
1. За да улесните инсталирането, подгответе подробен план на конфигурацията за инсталиране, като се уверите , че
кабелите са свързани безопасно и точно.
2.
Лявата и дясната тонколона трябва да са разположени колкото се може по-далеко една от друга, без значение дали се
монтират на предните врати, контролния панел или отзад.
3. Фиксирайте тонколоните с предоставените инструменти, като постепенно затягате по кръстосан начин.
4.
Когато използвате доставените с високоговорителите за ниски и средни честоти декоративни
решетки монтирайте крепежните
елементи през отворите оформени на решетките
и през самите високоговорители. При монтажа на допълнителните
високоговорители
за много ниски честоти (суб-уфер), първо фиксирайте високоговорителя с четири от винтовете, а
след това монтирайте решетката с останалите 4 винта.
5. Внимавайте за правилния поляритет. Положителният полюс на високоговорителя е маркиран със символа “+ ”.
6. Когато възнамерявате да използвате два или повече високоговорители за ниски и допълнителни високоговорители
за ниски честоти (суб-уфер), трябва да използвате един и същ комплект конфигурация и дизайн на корпуса за всеки компонент, като при това внимавате за крайния импеданс (общо пълно съпротивление) на крайната конфигурац ия. Примери за това ще откриете в "Инструкциите за напреднали".
7.
Всички компоненти трябва да бъдат здраво прикрепени към тялото на автомобила. Придържайте се към това правило и при монтажа на всякакви други допълнителни конструкции, които бихте желали да монтирате. Уверете се, че всички компоненти са здраво прикрепени и обезопасени. Компонент, който би се разхлабил по време на движение на автомобила може да причини сериозни наранявания на пътниците, или на други превозни средства.
8.
Уверете се, че диаметъра на отвора за фиксиране е с подходящ размер, позволяващ на фиксиращите болтове да са затегнати по време на вибрации при подобни инсталации.
9.
При инсталиране на тонколона на панела на вратата ( преграда), непременно поставете уплътнител между тонколоната и панела.
10. Винаги поставяйте защита на очите, когато използвате инструменти, тъй като стружки или парчета от продукта
може да се пренесат по въздуха.
11.
За да избегнете случайна повреда, дръжте продукта в оригиналната опаковка докато сте готови за инсталиране.
12. Ако дизайна на вашата система включва активен крос-овър с електронни филтри с множествени усилващи
канали, не забравяйте да използвате:
-
високо-разположен крос-овър на тонколоната за високи тонове с минимум 1.8 kHz прекъсваща честота и 12 dB/Oct кривина на графиката;
- високо-разположен крос-овър на тонколоната за средния обхват тонове с минимум 250 kHz прекъсваща честота и 12 dB/Oct кривина на графиката.
СЪОБРАЖЕНИЯ ЗА СИГУРНОСТ
1. Не правете никакви инсталации във вътрешността на отделението за двигателя
2.
Преди да започнете инсталацията, изключете главния уред и всички други аудио уреди, за да избегнете възможна повреда.
3.
Уверете се, че мястото, което сте избрали да инсталирате компонентите, няма да смущава нормалното действие на механични
или електронни системи на превозното средство.
4. Не инсталирайте тонколоните на места, изложени на вода, повишена влажност, прах или мръсотия.
5. Не монтирайте тонколоната за високите тонове без предпазната й решетка.
6.
Не инсталирайте компонентите и не прекарвайте кабелите в близост до електронни или механични уреди на превозното средство.
7.
Бъдете много внимателни, когато пробивате дупки или правите разрез в шасито на превозното средство и се уверете, че
под или на избраната повърхност няма кабели или структурни елементи важни за превозното средство.
8.
Когато прекарвате кабели, уверете се че кабелите не са в контакт с остри ръбове или близо до движещи с е механични части.
Уверете се, че кабела е добре прикрепен и защитен по цялата си дължина и че има противопожарна изолация.
9. Използвайте кабели само с подходящ разрез (AWG) индикиран тук.
10. Ко гато прекарвате к абел през отвор в часито на превозното средство, защитете кабела с гумена шайба (громет).
Уверете се, че има подходяща защита за кабелите, минаващи в близост до части, които се нагряват.
11. Не прекарвайте жици от външната страна на превозното средство.
12.
След като сте завършили инсталацията, проверете свързването на системата и връзките преди да включите системата.
13. Използвайте кабели, връзки и аксесоари с перфектно качество, както е указано в каталога Connection.
БЕЗОПАСНА СИЛА НА ЗВУКА ИЗПОЛЗВАЙТЕ РАЗУМ И СЛУШАЙТЕ НА БЕЗОПАСНО НИВО НА ЗВУКА. ПОМНЕТЕ ЧЕ ПРОДЪЛЖИТЕЛНО ИЗЛАГАНЕ НА ПРЕКАЛЕНО ВИСОК ЗВУК МОЖЕ ДА УВРЕДИ СЛУХА ВИ. БЕЗОПАСНОСТ НА ДВИЖЕНИЕТО Е НАЙ-ВАЖНА, КОГАТО ШОФИРАТЕ.
Информация об утилизации электрического и электронного оборудования (для европейских стран, в которых организован раздельный сбор отходов)
Продукты с маркировкой "перечеркнутый крест-накрест мусорный контейнер на колесах" не допускается выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Эти электрические и электронные продукты должны быть утилизированы в специальных приемных пунктах, оснащенных средствами повторной переработки таких продуктов и компонентов. Для получения информации о местоположении ближайшего приемного пункта утилизации/переработки отходов и правилах доставки отходов в этот пункт, пожалуйста, обратитесь в местное муниципальное управление. Повторная переработка и правильная утилизация отходов способствуют защите окружающей среды и предотвращают вредные воздействия на здоровье.
/ BulgarianArabic /
22 23
Page 13
QUICK START GUIDE
Manuale d’uso | Owner’s manual
4₹婉€⦉⸩Ⰼ㓻⭿⣷᧨䏅⚝䞷⓸ₚ䤓4₹婉€⦉⸩Ⰼ几㫋ᇭ
㎞揜函㓏⺋咃䤓㦏兗䟄棊㔦ᇭ㙟∪䤓広㢝󱂖ₙ㦘⃍√᧨庆♑梔ᇭ
捷ↅ♠䞮㨍┷᧨♾厌↩⺈󱂈⸱♙␅⸒懵戕抯㒟₴摜䤓↳⹂ᇭ
Ⱁ㦘㉔尐⦷懵戕ㄤ䥧ₙ杊ⷣ㒥扪嫛⒖━᧨⒨┰㉔◐⒕⺞㉒᧨ⅴ䫽≬ㄤ䥧ₚ㡈㒥折⸩◉⩮㼰㦘懵戕䤓␂枽兎恾㒥兢㨓⏒ↅᇭ
䤓公冧⮥▔厌⮮呹┷棊䑒ᇭ
ㄮ㆒䟄⷟䟄⣷幍⮖≰㋾᧤朗⺈⸭嫛⨒⧍⒕伊㟅楕䤓㶶㿁⦌⹅᧥ㄮ㆒䟄⷟䟄⣷幍⮖≰㋾᧤朗⺈⸭嫛⨒⧍⒕伊㟅楕䤓㶶㿁⦌⹅᧥ ℶ❐ₙサ㦘㓢♘᧤;᧥サ懽⨒⧍㬅㪖幕䤓ₜ㈦䂆⏴₏咻䞮㿊⨒⧍⮓䚕ᇭ㷳伊䟄⷟䟄⣷ℶ❐㉔權⦷厌⮓䚕扨䱜ℶ❐✛ 捷ↅ䤓抑㇢孔函␔⥭㟅ᇭ␂ℝⰑ⇤⺕扨Kℶ❐抐咂㦏扠䤓⥭㟅✛⮓䚕᧨庆勣侊㇢⦿ゑ㟎㧉㨓ᇭ⨒⧍䤓㋿㇢⥭㟅✛⮓ 䚕㦘Ⓒℝ≬㔳䘾⬒✛棁㷱⺈ⅉ伊⋴ㅆ㨓㒟↳⹂ᇭ
Chinese simplified
Hrvatski /
Croatian
APLIKACIJE ZA INSTALIRANJE
1. Kako bi što lakše instalirali dijelove, napravite detaljan plan konfiguracije instalacije, vodite računa da ste prije
instalacije ispravno uključili sve kablove.
2. Postavite lijevi i desni zvučnik na što većoj udaljenosti jedan od drugog, bilo da ih postavljate na prednja vrata,
instrumentalnu ploču ili zadnju ploču.
3. Pričvrstite zvučnike zajedno sa baznim dijelom, postepeno uvijajući jednu i drugu stranu.
4.
Kad koristite rešetku bas zvučnika i/ili srednjetonskog zvučnika, pričvrstite opremu za montažu kroz otvore koji se nalaze na
rešetci i kroz sam zvučnik. S bas zvučnikom, prvo pričvrstite zvučnike s 4 vijka, onda pričvrstite rešetku s preostala četiri vijka.
5. Obratite pozornost na ispravan polaritet. Pozitivni pol zvučnika označen je simbolom “+”.
6. Ako planirate koristiti dva ili više bas zvučnika ili sub- bas zvučnika zajedno u sustavu, uvjerite se da koristite istu vrstu
konfiguracije i izvedbu kutija za svaku komponentu; također, obratite pozornost na konačnu rezultantnu impedanciju vaše konfiguracije. Pronaći ćete primjere u Naprednim uputama.
7. Sve komponente moraju biti čvrsto stegnute na konstrukciju vozila. Učinite isto kad postavljate bilo kakvu prilagođenu
konstrukciju koju ste napravili. Provjerite da li je vaša instalacija čvrsta i sigurna. Ako se za vrijeme vožnje otpusti komponenta, može prouzročiti ozbiljnu štetu putnicima, kao i drugim vozilima.
8. Vodite računa da rupa za vijke ne bude prevelika kako vijci ne bi ispali za vrijeme vožnje dok auto vibrira.
9. Ukoliko želite postaviti zvučnik na ploču na vratima (zaštita), prethodno stavite brtvilo između zvučnika i ploče.
10. Obvezno nosite zaštitne naočale za vrijeme bušenja jer Vam prašina može doći u oči.
11.
Kako bi izbjegli oštećenje uređaja, čuvajte ovaj proizvod u paketu u kojem ste ga kupili sve dok se ne odlučite da ga instalirate.
12. Ako projekt vašeg sustava sadrži aktivne elektroničke filtre s više kanala pojačala, imajte na umu da morate koristiti:
- za visokotonski zvučnik: visokopropusni filtar s frekvencijom loma na 1,8 kHz i strminom od 12 dB/oktavi;
- za srednjetonski zvučnik: viokopropusni filtar s minimalni+om frekvencijom loma na 250 Hz i strminom od 12 dB/oktavi.
SIGURNOSNA PITANJA
1. Nemojte postavljati instalacije blizu motora.
2.
Prije početka postavljanja isključite glavnu jedinicu i sve druge audio sustave, kako biste izbjegli bilo kakvo moguće oštećenje.
3.
Vodite računa da uređaji ne smiju biti postavljeni na mjestima na kojima ometaju normalan rad mehaničkih ili električnih uređaja vozila.
4. Nemojte postavljati zvučnike na mjesta na kojima mogu doći u dodir s vodom, vlagom, prašinom ili prljavštinom.
5. Ne postavljajtevisokotonski zvučnik bez zaštitne rešetke.
6. Nemojte postavljati uređaje ili kablove blizu električnih ili mehaničkih uređaja na vozilu.
7. Budite vrlo oprezni kada bušite ili režete u šasiji vozila, uvjerite se da nema kablova ili konstrukcijskih dijelova bitnih
ispod ili u odabranom području.
8. Kada postavljate kablove, pazite da se ne naslanjaju na oštre rubove i da nisu u blizini mehaničkih uređaja u pokretu.
Vodite računa da kablovi moraju biti dobro pričvršćeni i izolovani cijelom dužinom.
9. Koristite kablove sa odgovarajućim presjekom (AWG) kao što je i naznačeno.
10. Ukoliko želite provući kabal kroz rupu na šasiji auta, zaštitite kabal gumenim prstenom (čahura). Vodite računa da
posebno morate izolirati one kablove koji se nalaze u blizini uređaja koji proizvode toplotu.
11. Nemojte postavljati instalacije van vozila.
12. Nakon što ste završili s instalacijom, provjerite sve žice prije nego upalite zvučnike.
13. Koristite samo najkvalitetnije kablove, spojnice i dodatne dijelove koje možete naći u katalogu
Connection.
UPOZORENJE OSLANJAJTE SE NA VLASTITI SLUH I TESTIRAJTE ZVUK. MOLIMO IMAJTE NA UMU DA STALNO IZLAGANJE VISOKIM TONOVIMA MOŽE UZROKOVATI OŠTEĆENJE SLUHA. ZA VRIJEME VOŽNJE, SIGURNOST MORA BITI NA PRVOM MJESTU.
Prije nego sastavite dijelove uređaja, molimo pažljivo pročitajte ova uputstva za uporabu. Preporučavamo da pažljivo slijedite naznačena uputstva. Ukoliko se ne pridržavate ovog uputstva, možete nenamjerno uzrokovati štetu ili kvar na dijelovima uređaja
Podaci o električnom i elektroničkom otpadu (za one članice europske unije koje organiziraju odvojeno skupljanje otpada)
Proizvodi koji su označeni prekriženom kantom za smeće na kotačima ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom. Ovi električni i elektronički proizvodi moraju se reciklirati u odgovarajućim postrojenjima koja mogu zbrinjavati otpad ovih proizvoda i komponenata. Kako biste znali gdje se nalaze vama najbliža takva mjesta za recikliranje/zbrinjavanje obratite se lokalnim gradskim vlastima. Recikliranjem i zbrinjavanjem otpada na prikladan način doprinosite zaštiti okoliša i sprječavanju štetnih utjecaja za zdravlje.
24 25
Page 14
QUICK START GUIDE
bezpečně a pečlivě.
na palubní desce nebo na zadní odkládací desce.
Upevněte reproduktory pomocí dodaných technických prostředků, postupně je dotáhněte do kříže. Když použijete dodanou mřížku pro montáž basového reproduktoru a/nebo středního rozsahu,
připevněte tuto mřížku prostřednictvím otvorů v ní a prostřednictvím otvorů v samotném reproduktoru. U subwooferu nejprve připevněte reproduktor 4 šrouby a potom připevněte mřížku zbývajícími čtyřmi šrouby.
společně, ujistěte se, že použijete stejný
typ konfigurace a skříně reproduktoru pro každou komponentu;
věnujte také pozornost výsledné konečné impedanci vaší konfigurace.
Příklady naleznete uvnitř
Návodu k obsluze pro pokročilé.
Veškeré komponenty musí být bezpečně upevněny ke konstrukci vozidla. Postupujte stejným způsobem, když instalujete jakýkoli
zákaznický systém, který jste postavili. Přesvědčte se, že je
instalace pevná a bezpečná. Komponenta, která by se uvolnila za
jízdy, může způsobit vážné
zranění pasažérům stejně jako poškození vozidla.
Ujistěte se, že upevňovací otvor je správného rozměru a dovoluje, že upevňovací šrouby
adekvátní velikosti zůstanou dotažené
během vibrací, kterým je taková instalace vystavena.
Abyste předešli neúmyslnému poškození, udržujte výrobek v originálním obalu dokud nejste připraveni ke konečné instalaci.
elektrických zařízení vozidla.
kabely nebo konstrukční prvky nezbytné pro provoz vozidla.
zařízeními. Ujistěte se, že jsou kabely pevně připevněné a chráněné po celé jejich délce a že jejich izolace je nehořlavá.
Když vedete kabel skrze otvor v šasi vozidla, chraňte kabel gumovým kroužkem (průchodkou).
Ujistěte se, že jsou kabely
opatřeny správnou ochranou, jestliže vedou v blízkosti zařízení produkujících teplo.
Informace o likvidaci elektrického a elektronického odpadu (pro země EU, které používají systém třídění odpadu)
Produkty obsahující symbol (přeškrtnutý odpadkový kontejner) nesmí být likvidovány jako domácí odpad. Elektrický a elektronický odpad má být recyklován v zařízení určeném pro manipulaci s těmito předměty a jejich komponenty. Kontaktujte svůj místní správní úřad ohledně umístění nejbližšího takového zařízení. Správná recyklace a třídění odpadu napomůže zachování přírodních zdrojů, stejně jako ochraně našeho zdraví a životního prostředí před škodlivými vlivy.
Manuale d’uso | Owner’s manual
INSTALLATION APPLICATIONS
1. In order to simplify the installation, prepare a detailed plan of your installation configuration, ensuring cables are safely
and neatly connected.
2. The left and right channel speakers should be placed as far apart as possible, whether they are mounted into the front
doors, dashboard or the rear deck.
3. Fix the speakers with the supplied hardware, gradually tightening in a criss-cross pattern.
4. When using the supplied grille with the woofer and/or midrange, affix the mounting hardware through the holes
provided in the grille and through the speaker itself. With the subwoofer, first fasten the speaker with 4 screws, then fasten the grille with the remaining four screws.
5. Observe correct polarity. The speaker’s positive pole is indicated with a “+” symbol.
6. If you plan to use two or more woofers or subwoofers together in the system, make sure you use the same type of
configuration and enclosure design for each component; also, pay attention to the resulting final impedance from your configuration. You will find examples inside the Advanced Manual.
7. All components must be firmly secured to the vehicle structure. Do the same when installing any custom structures
you may have built. Confirm your installation is solid and safe. A component coming loose while driving may cause serious damage to the passengers, as well as to other vehicles.
8. Make sure the fixing hole diameter is properly sized, allowing the fixing screws adequate structure to stay fastened during
the vibration encountered in such an installation.
9.
When mounting the speaker to the door panel (baffle), make sure you put a water-proof gasket between the speaker and the panel.
10. Always wear protective eyewear when using tools, as splints or product residue may become airborne.
11.
In order to avoid incidental damage, keep the product in the original packaging until you are ready for the final installation.
12.
If your system design includes an active crossover featuring electronic filters with multiple amplifier channels, keep in mind to use:
- for the tweeter: a high-pass crossover with minimum 1.8 kHz cut-off frequency and 12 dB/Oct slope;
- for the midrange: a high-pass crossover with minimum 250 Hz cut-off frequency and 12 dB/Oct slope.
SAFETY CONSIDERATIONS
1. Do not carry out any installation inside the engine compartment.
2.
Before starting with the installation turn the head unit and all other audio system devices off, avoiding any possible damage.
3. Make sure that the location you choose to install the components does not interfere with the normal operation of any
mechanical or electrical devices of the vehicle.
4. Do not install loudspeakers where they may be exposed to water, excessive humidity, dust or dirt.
5. Do not install the tweeter without the protective grille.
6. Do not install the components or make cable run close to electronic or mechanical devices of the vehicle.
7.
Be very cautious when drilling or cutting into the vehicle chassis, making sure there are no cables or structural elements
essential to the vehicle underneath or in the selected area.
8. When routing cables, make sure that the cable does not come in contact with sharp edges or near moving mechanical
devices. Make sure that it is firmly attached and protected along its entire length and its insulation is self-extinguishing.
9. Only use cables with the proper section (AWG) indicated herein.
10. When running the cable through a hole in the vehicles chassis, protect the cable with a rubber ring (grommet). Be sure
to provide proper protection for cables running close to heat-generating devices.
11. Do not run the wires outside of the vehicle.
12.
Once your installation has been completed, check the system wiring again for proper connection before turning the system on.
13. Use top quality cables, connectors and accessories such as found in the Connection catalogue.
SAFE SOUND USE COMMON SENSE AND PRACTICE SAFE SOUND. PLEASE REMEMBER THAT LONG EXPOSURE TO EXCESSIVELY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS MAY DAMAGE YOUR HEARING. SAFETY MUST BE AT THE FOREFRONT WHILE DRIVING.
Before installing the components, please carefully read all of the instructions contained in this manual. It is advisable to carefully follow the highlighted instructions. Failure to respect these instructions may cause unintentional harm or damage to the components.
Information on electrical and electronic equipment waste (for those European countries which organize the separate collection of waste)
Products which are marked with a wheeled bin with an X through it can not be disposed of together with ordinary domestic waste. These electrical and electronic products must be recycled in proper facilities, capable of managing the disposal of these products and components. In order to know where and how to deliver these products to the nearest recycling/disposal site please contact your local municipal office. Recycling and disposing of waste in a proper way contributes to the protection of the environment and to prevent harmful effects on health.
English /
English
26 27
Page 15
QUICK START GUIDE
ohutu ja kindel ühendus.
Vasaku ja parema kanali kõlarid tuleb paigaldada teineteisest võimalikult kaugele - kas siis esiustesse, armatuurlauale või tagariiulile.
kinnitusdetailid läbi võres ja kõlaris olevate avade. Esmalt kinnitatakse 4 kruviga subwoofer ja seejärel ülejäänud nelja kruviga võre ise.
Juhul kui plaanite kasutada kahte või enamat subwooferit, tuleb mõlema elemendi juures kasutada samasuguseid seadistusi;
ka peate tähelepanelikult jälgima seadistustest johtuvat impedantsi. Täpsed juhised on ära toodud Täielikus juhendis.
Veenduge, et paigaldus on korralikult kinnitatud ja turvaline. Sõidu ajal lahti tulev detail võib rängalt vigastada nii autosolijaid kui teisi sõidukeid.
Veenduge, et kinnitusava on õige diameetriga ja võimaldab kinnituskruvidel vibratsiooni tingimustes piisavalt kindlalt kinni jääda.
need viga saada.
Šassii puurimisel ja lõikamisel tuleb olla äärmiselt ettevaatlik ning kontrollida, et paigalduseks
valitud piirkonnas ega selle all
pole ei elektrijuhtmeid ega sõiduki struktuurielemente.
Kaablite juhtimisel jälgige, et kaabel ei puutuks kokku teravate servadega ega satuks liikuvate mehaaniliste seadmete
lähedale. Veenduge, et see on kogu pikkuses kindlalt kinnitatud ja kaitstud ning et selle isolatsioon on isekustuv.
lähedal jooksvaid kaableid kaitske kindlasti nõuetekohaselt.
Kui süsteem on paigaldatud, kontrollige enne sisselülitamist selle kaabliühendused uuesti üle, et need oleksid õigesti ühendatud.
Teave elektriliste ja elektroonikajäätmete kohta (nendele Euroopa riikidele, mis korraldavad sorteeritud jäätmete kogumist)
Tooted, mis on märgistatud läbikriipsutatud (X) ratastel prügikonteineri märgiga, ei või utiliseerida koos teise tavapäraste olmejäätmetega. Neid elektrilisi ja elektroonilisi tooteid tuleb ümber töödelda sobivates tehastes, mis on suutelised neid tooteid ja komponente utiliseerima. Võtke ühendust oma kohaliku omavalitsusega, et teada saada kuhu ja kuidas tuleks neid tooteid lähimasse ümbertöötlemis/utiliseerimisjaama toimetada. Jäätmete sobiv ümbertöötlemine ja utiliseerimine aitab kaasa keskkonna kaitsmisele ja ennetab ohtlikke mõjusid tervisele.
Manuale d’uso | Owner’s manual
Français / French
APPLICATIONS D’INSTALLATION
1. Afin de simplifier l’installation, préparez un plan détaillé de la configuration de votre installation, en vo us assu rant que les câbles
soient correctement et proprement connectés.
2. Les haut-parleurs droits et gauches doivent être placés le plus loin possible l’un de l’autre, selon s’ils sont montés dans les
portes avant, le tableau de bord ou le pont arrière.
3. Fixez les haut-parleurs avec le matériel fourni, en serrant progressivement selon un motif de croisement.
4. Lorsque vous utilisez la grille fournie avec le haut-parleur de graves / ou médial, attachez
l’appareil de support par les trous se
trouvant dans la grille et à travers le haut-parleur lui-même.
Avec le caisson de basse, attachez d’abord le haut-parleur avec 4
vis, puis attachez la grille avec les 4 vis res tantes.
5. Respectez la polarité. Le pôle positif du haut-parleur est indiqué par un symbole “+”.
6. Si vous prévoyez d’utiliser deux haut-parleurs de graves ou caissons de basse ou plus ensemble dans le système, veillez à
utiliser le même type de configuration et de conception acoustique pour chaque élément; faites également attention à l’impédance finale résultant de votre configuration. Vous trouverez des exemples dans le Manuel Avancé.
7.
Tous les éléments doivent être solidement fixés à la structure du véhicule. Faites de même lorsque vous installez toute structure personnalisée que vous auriez construite vous-même. Assurez-vous que votre installation est solide and sécurisée. Avoir un élément desserré pendant que vous conduisez peut constituer un grave danger pour les passagers, ainsi que pour les autres véhicules.
8.
Vérifiez que le diamètre du trou de fixation soit correctement découpé, permettant à la structure
adéquate de fixation des vis de
rester attachée pendant les vibrations rencontrées par une installation de la sorte.
9.
Lorsque vous montez le haut-parleur sur le vantail, (baffle),vérifiez que vous mettez un joint entre le haut-parleur et le ventail.
10. Mettez toujours une protection pour les yeux lorsque vous utilisez ces outils, car des morceaux de bois ou résidus du
produit peuvent se décoller.
11.
Afin d’éviter tout endommagement, gardez le produit dans son emballage d’origine jusqu’à ce que vous soyez près pour l’installation finale.
12. Si la conception de votre système inclut une répartition active comprenant des filtres électroniques avec de nombreuses
chaînes d’amplificateur, pensez à utiliser:
-
pour le haut-parleur d’aigus: une répartition passe-haut avec un minimum de 1.8 kHz de fréquence de coupure et 12 dB/Oct de pente;
-
pour le médial: une répartition passe-haut avec un minimum de 250 Hz de fréquence de coupure et 12 dB/Oct de pente.
PRECAUTIONS
1. Ne faites pas l’installation dans le compartiment du moteur.
2. Avant de commencer l’installation, éteignez l’unité principale ainsi que tous les autres appareils de système audio, évitant
ainsi tout risque de dommage.
3. Vérifiez que l’emplacement que vous avez choisi pour installer les composants n’interfère pas avec le fonctionnement
normal de tout appareil mécanique électrique du véhicule.
4.
N’installez pas les haut-parleurs là où ils pourraient être exposés à l’eau, à une humidité excessive, à de la poussière ou de la saleté.
5. N’installez pas le haut-parleur d’aigus sans grille de protection.
6.
N’installez pas les composants ou ne laissez pas traîner les câbles près d’appareils mécaniques électroniques du véhicule.
7. Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous percez ou coupez le châssis du véhicule, en vous assurant qu’aucun
câble ou élément de structure essentiel au véhicule ne se trouve sous ou dans la zone sélectionnée.
8. Lorsque vous installez les câbles, assurez vous que les câbles n’entrent pas en contact avec des coins saillants ou des appareils
électriques en mouvement. Assurez-vous que les câbles soient fermement attachés et protégés dans toute leur longueur et que leur isolation soit une auto extinction
9. N’utilisez que des câbles avec la section correcte (AWG) indiquée ci-dessous.
10.
Lorsque vous passez les câbles à travers un trou du châssis du véhicule, protégez le câble avec un anneau de caoutchouc (œillet). Assurez-vous que fournir une protection adéquate pour les câbles traînant près d’appareil générant de la chaleur.
11. Ne laissez pas courir les câbles en dehors du véhicule.
12.
Une fois l’installation terminée, vérifiez de nouveau que le câblage du système pour assurer une connexion correcte avant d’activer le système.
13.
Utilisez des câbles, des connecteurs et des accessoires de haute qualité tels que ceux figurant dans le catalogue Connection.
SURETE DE SON UTILISER VOTRE PROPRE SENS ET VOTRE PRATIQUEZ UNE SURETE DE SON. VEUILLEZ VOUS RAPPELER QU’UNE LONGUE EXPOSITION À UN NIVEAU DE
PRESSION SONORE TROP ELEVEE PEUT ENDOMMAGER VOTRE
SÉCURITÉ D’ECOUTE.
LA SECURITE DOIT ETRE MIS EN AVANT LORS DE LA CONDUITE.
Avant d’installer les composants, veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce manuel. Il est recommandé de soigneusement suivre les instructions soulignées. Le non respect de ces instructions peut causer un endommagement involontaire des composants.
Informations relatives aux déchets électriques et électroniques (pour les pays européens assurant le tri sélectif des déchets)
Les produits comportant un logo composé d'une poubelle barrée d'une croix doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Ces produits utilisent des composants électriques ou électroniques qui doivent être recyclés par les déchetterie communale ou un centre de recyclage capables de traiter ces produits et composants. Nous vous invitons à contacter votre mairie afin de savoir comment amener ces produits dans le centre de recyclage le plus proche de votre domicile. Le recyclage et une mise au rebut adaptée contribuent à la préservation de l'environnement et à la prévention contre tout effet nocif pour la santé.
28 29
Page 16
QUICK START GUIDE
Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Linker und rechter Lautsprecher sollten unabhängig vom Einbauort in Türen, Armaturenbrett
oder Rückablage so weit wie
möglich voneinander entfernt montiert werden.
Montieren Sie die Lautsprecher mit den mitgelieferten Befestigungsmaterialien und ziehen die Schrauben über Kreuz fest
Abdeckung und dem Lautsprecher selber. Befestigen Sie für den Subwoofer zunächst die Lautsprecher mit vier Schrauben und danach die Abdeckung mit den verbleibenden vier Schrauben.
Achten Sie dabei auf die richtige Polung. Der Pluspol ist mit einem “+” Symbol gekennzeichnet.
und Gehäuse für alle Teile gleich sind. Achten sie gleichermassen auf die resultierende Gesamtimpedanz Ihrer Konfiguration. In der erweiterten Bedienungsanleitung finden sie Beispiele dazu.
Rahmen vor. Achten sie darauf, dass Ihre Installation fest und sicher ist. Teile, die sich während der Fahrt lösen könnten schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
Achten Sie darauf, dass die Befestigungslöcher den korrekten Durchmesser haben, damit sich nichts durch Virbrationen lösen kann. Bei Montage der Lautsprecher in der Tür benutzen Sie bitte eine Dichtung zwischen Lautsprecher und Verkleidung.
denken Sie an den Gebrauch:
12 db/ Okt. Flankensteilheit;
db/ Okt. Flankensteilheit.
Zur Vermeidung von eventuellen Schâden, schalten Sie vor der Installation die Zentraleinheit und andere Ausiosysteme aus. Achten Sie darauf, dass der Einbauort den Betrieb anderer mechanischer oder elektrischer Geräte des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt. Installieren Sie Lautsprecher nicht in Bereichen, in denen Sie Wasser, Feuchtigkeit, Staub oder Schmutz ausgesetzt sind.
Installieren Sie Komponenten und verlegen Kabel nicht in unmittelbarer Nähe elektronischer oder mechanischer Bauteile im Fahrzeug.
keine Kabel oder andere wichtige Autoteile in dem betreffenden Bereich oder darunter befinden.
Bei der Kabelverlegung achten Sie bitte darauf, dass diese nicht um scharfe Kanten geführt werden oder mit beweglichen Teilen
in Berührung kommen. Achten Sie auf eine gute Befestigung
über die Gesamtlänge des Kabels, entsprechenden Kabelschutz
und dass die Isolierung selbstl öschend ist.
Kabel im Bereich von wärmeerzeugenden Komponenten.
Benutzen Sie nur hochwertige Kabel, Steckverbinder und sonstiges Zubehör, wie beispielsweise im Connection Katalog angeboten.
Information zu Elektro- und Elektronikaltgeräten (gültig für die europäischen Länder, die eine Abfalltrennung durchführen).
Produkte, die mit einem durchgestrichenen Mülltonnensymbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Diese elektrischen und elektronischen Produkte müssen in geeigneten Einrichtungen, die für die fachgerechte Entsorgung dieser Produkte und Komponenten qualifiziert sind, wieder verwertet werden. Wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Gemeindeamt, um zu erfahren, wo die nächstgelegene Einrichtung für Recycling oder Entsorgung ist und wie diese Produkte dort abgegeben werden können.Die korrekte Wiederverwertung und Entsorgung von Abfall leistet einen Beitrag zum Umweltschutz und beugt Gesundheitsschäden vor.
Manuale d’uso | Owner’s manual
ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
1. Για να απλοποιήσετε την εγκατάσταση, ετοιμάστε ένα λεπτομερές σχέδιο της διευθέτησης
της εγκατάστασης σας, εξασφαλίζοντας ότι
τα καλώδια είναι συνδεδεμένα με φροντίδα και ασφάλεια.
2. Το αριστερό και το δεξί μεγάφωνο πρέπει να τοποθετηθούν όσο το δυνατόν σε μακρινή μεταξύ τους απόσταση, ανεξάρτητα
αν είναι τοποθετημένα στις μπροστινές πόρτες, στο ταμπλό ή στο πίσω δάπεδο.
3. Σταθεροποιήστε τα μεγάφωνα με το παρεχόμενο υλισμικό, σφίγγοντας βαθμιαία ακολουθώντας ένα χιαστί σχήμα.
4.
Όταν χρησιμοποιείτε την παρεχόμενη γρίλια με το βαθυφωνικό μεγάφωνο (woofer) και/ή τη μεσοπεριοχή, τοποθετήστε το υλισμικό ανάρτησης μέσω των οπών που παρέχονται στη γρίλια και μέσω αυτού καθαυτού του ηχείου. Με το υποβαθυφωνικό μεγάφωνο (subwoofer), σταθεροποιήστε πρώτα το ηχείο με 4 βίδες, στερεώστε ύστερα τη γρίλια με τις υπόλοιπες τέσσερις βίδες.
5. Παρατηρήστε τη σωστή πολικότητα. Ο θετικός πόλος του ηχείου υποδεικνύεται με το σύμβολο “+”.
6.
Αν σχεδιάζετε να χρησιμοποιήσετε δύο ή περισσότερα βαθυφωνικά (woofers) ή υποβαθυφωνικά (subwoofers) μεγάφωνα μαζί με το σύστημα, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τον ίδιο τύπο διευθέτησης και σχεδιασμού περιβλήματος για κάθε εξάρτημα, προσέξτε επίσης την τελική εμπέδηση της διευθέτησής σας. Θα βρείτε παραδείγματα μέσα στο πλήρες εγχειρίδιο οδηγιών.
7.
Όλα τα εξαρτήματα πρέπει να έχουν τοποθετηθεί σταθερά και με ασφάλειαA στη δομή του οχήματος. Κάντε το ίδιο όταν εγκαθιστάτε διάφορες κατασκευές που έχετε κάνει σύμφωνα με τις απαιτήσεις του πελάτη. Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάστασή σας είναι στέρεη και ασφαλής. Εξάρτημα που χαλαρώνει όταν οδηγάτε μπορεί να προκαλέσει σημαντική ζημιά στους επιβάτες καθώς και σε άλλα οχήματα.
8.
Επιβεβαιωθείτε ότι η διάμετρος της οπής σταθεροποίησης έχει το κατάλληλο μέγεθος, επιτρέποντας στις βίδες σταθεροποίησης που έχουν την επαρκή δομή να παραμένουν σταθεροποιημένες κατά τη διάρκεια των κραδασμών που συναντούνται σε μια τέτοιου είδους εγκατάσταση.
9. Όταν συναρμολογείτε το μεγάφωνο στο υπέρθυρο (διάφραγμα) και βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει μια φλάντζα
ανάμεσα στο μεγάφωνο και το πλαίσιο.
10.
Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά για τα μάτια όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία επειδή σκλήθρες ή υπολείμματα προϊόντος μπορεί να υπάρχουν στον αέρα.
11.
Για να αποφύγετε στιγμιαία βλάβη, διατηρήστε το προϊόν στην αρχική του συσκευασία έως ότου είστε έτοιμοι για τη τελική εγκατάσταση.
12.
Αν ο σχεδιασμός του συστήματός σας συμπεριλαμβάνει διασταυρούμενα ενεργά ηλεκτρονικά φίλτρα με πολλαπλά κανάλια ενισχυτών, λάβετε υπόψη σας ότι πρέπει να χρησιμοποιήσετε:
- για το μεγάφωνο υψηλών συχνοτήτων (tweeter): μια διασταύρωση υψηλού περάσματος με μια ελάχιστη συχνότητα αποκοπής 1,8 kHz και κλίση 12 dB/Oct,
-
για τη μεσοπεριοχή: μια διασταύρωση υψηλού περάσματος με μια ελάχιστη συχνότητα αποκοπής 250 Hz και κλίση 12 dB/Oct.
ΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Δεν πρέπει να κάνετε καμία εγκατάσταση μέσα στο διαμέρισμα του κινητήρα.
2. Πριν να ξεκινήσετε με την εγκατάσταση σβήστε τη κεντρική μονάδα και όλες τις άλλες ακουστικές συχνότητες του
συστήματος, αποφεύγοντας οποιαδήποτε δυνατή ζημιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι η θέση που επιλέξατε να εγκαταστήσετε τα εξαρτήματα δεν εμποδίζει τη κανονική λειτουργία οποιασδήποτε μηχανικής ή ηλεκτρικής συσκευής του οχήματος.
4. Μην εγκαθιστάτε τα μεγάφωνα σε μέρη όπου μπορεί να εκτεθούν σε νερό, υπερβολική υγρασία, ακαθαρσίες ή ρύπους
5.
Μην εγκαθιστάτε το μεγάφωνο υψηλών συχνοτήτων (tweeter) χωρίς την προστατευτική γρίλια.
6.
Μην εγκαθιστάτε τα εξαρτήματα και μη περνάτε καλώδια κοντά στις ηλεκτρονικές και στις μηχανικές συσκευές του οχήματος.
7. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν ανοίγετε τρύπες ή κόβετε μέσα στο σασί του οχήματος, επιβεβαιωνόμενοι ότι δεν υπάρχουν καλώδια ή δομικά στοιχεία απαραίτητα για το κάτω μέρος του οχήματος στην επιλεγείσα περιοχή.
8.
Όταν δρομολογείτε καλώδια, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έρχεται σε επαφή με κοφτερές άκρες και δεν βρίσκεται κοντά σε μετακινούμενες μηχανικές συσκευές. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι σταθερά συνδεδεμένο και προστατευμένο σε όλο το μήκος του και ότι η μόνωση του είναι
αυτοαπεσβεννόμενη.
9. Χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια με τη κατάλληλη διατομή (AWG) που υποδεικνύεται εδώ.
10.
Όταν περνάτε ένα καλώδιο μέσω μιας οπής στο σασί του οχήματος. προστατεύστε το καλώδιο με ένα λαστιχένιο δακτύλιο («μακαρονάκι»). Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια που περνάνε κοντά σε συσκευές που παράγουν θερμότητα είναι προστατευμένα.
11. Μη περνάτε καλώδια έξω από το όχημα.
12. Μόλις περατωθεί η εγκατάσταση, ελέγξτε ξανά τη καλωδίωση του συστήματος σε ό,τι αφορά την ορθότητα των
συνδέσεων πριν να θέσετε σε λειτουργία το σύστημα.
13. Χρησιμοποιήστε καλώδια της καλύτερης ποιότητας όπως αναφέρονται στον κατάλογο Connection.
ΑΣΦΑΛΗΣ ΗΧΟΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ ΚΡΑΤΕΙΣΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΗΧΟΥ ΣΕ ΑΣΦΑΛΗ ΕΠΙΠΕΔΑ.
ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΥΨΗΛΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΕΠΙΠΕΔΑ ΗΧΗΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΛΑΨΕΙ ΤΗΝ ΑΚΟΗ ΣΑΣ. Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΠΡΟΕΧΕΙ ΕΝΟΣΩ ΟΔΗΓΕΙΤΕ.
Πριν εγκαταστήσετε τα εξαρτήματα, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά όλες τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Συνίσταται να ακολουθείτε προσεκτικά τις επιφωτισμένες οδηγίες.
Σε περίπτωση που δεν
ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί ανήκεστη βλάβη ή ζημιά στα εξαρτήματα.
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (για τις Ευρωπαϊκές χώρες που έχουν οργανώσει την ξεχωριστή συλλογή των απορριμμάτων αυτών)
Τα προϊόντα τα οποία φέρουν σήμανση ένα τροχήλατο κάδο με ένα Χ πάνω σε αυτό δεν μπορούν να απορριφθούν μαζί με τα καθημερινά οικιακά απορρίμματα. Αυτά τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα πρέπει να ανακυκλώνονται σε κατάλληλες εγκαταστάσεις, ικανές να διαχειρίζονται την απόρριψη αυτών των προϊόντων και εξαρτημάτων τους. Για να γνωρίζετε που και πως θα παραδόσετε αυτά τα προϊόντα στην πλησιέστερη υπηρεσία ανακύκλωσης / απόρριψης παρακαλούμε απευθυνθείτε στο τοπικό δημοτικό γραφείο. Η ανακύκλωση και η απόρριψη των απορριμμάτων με κατάλληλο τρόπο συνεισφέρει στην προστασία του περιβάλλοντος και στην πρόληψη βλαβερών συνεπειών στην υγεία.
Ελληνικά / Greek
30 31
Page 17
QUICK START GUIDE
A beszerelés egyszerűbbé tétele érdekében készítsen elő egy részletes tervet az Ön beszerelési
konfigurációjára vonatkozóan,
biztosítva, hogy a kábelek biztonságosan és tisztán legyenek csatlakoztatva.
műszerfalba vagy a hátsó kalaptartóba építjük be őket.
található furatokon és magán a hangszórón. A mélynyomó esetében előbb rögzítse a hangszórót 4 csavarral, majd rögzítse a rácsot a maradék négy csavarral.
komponensnél ugyanazt a típusú konfigurációt és dobozkialakítást alkalm azza, és figyeljen oda a konfiguráció végső impedanciájára. Példákat a Részletes útmutatóban talál.
Minden komponenst szilárdan rögzíteni kell a járműhöz. Ugyanígy kell eljárni, ha bármilyen
saját építésű szerkezeteket épített. Ellenőrizze, hogy a felszerelés szilárd és biztonságos. Egy vezetés közben meglazuló komponens komoly sérüléseket okozhat az utasoknak, valamint más járműveknek.
szerkezethez szilárdan meg legyenek húzva a rezgés közben, amely az ilyen beszereléseknél előfordul.
A véletlen károsodás elkerülése érdekében tartsa a terméket eredeti csomagolásában, amíg a végleges beszerelésre nem készült fel. Ha a rendszerben elektronikus szűrőkkel és több erősítési csatornával rendelkező aktív crossover van, ne feledje el a következő használatát:
A beszerelés megkezdése előtt kapcsolja ki a fejegységet és a hangrendszer többi komponensét, nehogy esetleg károsodjanak.
eszközeinek működését.
vagy szerkezeti elemek a kiválasztott terület alatt.
A kábelek vezetésekor ügyeljen arra, hogy ne érintkezzenek éles szélekkel vagy mozgó mechanikus eszközökkel. Ügyeljen
arra, hogy szilárdan csatlakozzanak és védve legyenek egész hosszukban és hogy a szigetelésük önkioltó legyen.
hő-termelő eszközök mellett futó kábeleket is védje.
Amikor a beszerelést elvégezte, ellenőrizze a huzalozást ismét, hogy meggyőződjön a megfelelő csatlakozásról, mielőtt a rendszert bekapcsolja. Alkalmazzon csúcsminőségű kábeleket, csatlakozókat és kellékeket, amilyenek pl. a Connection katalógusban találhatók.
Használt elektromos készülékek elhelyezése hulladékként (a szelektív hulladékgyűjtést alkalmazó EU-tagországok számára)
Az ezzel a szimbólummal (kereszttel áthúzott szemetes) megjelölt termékeket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Régi elektromos és elektronikus berendezéseit vigye az e célra kijelölt újrahasznosító telepre, ahol az ilyen termékeket és azok alkatrészeit is képesek szakszerűen kezelni. A legközelebbi ilyen jellegű hulladékhasznosító telep helyéről a helyi önkormányzattól kaphat felvilágosítást. E készülék szakszerű megsemmisítésével segíthet abban, hogy megelőzzük azt a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt negatív hatást, ami a helytelen hulladékkezelésből adódik.
Manuale d’uso | Owner’s manual
APLIKASI INSTALASI
1. Untuk membuat instalasi menjadi lebih sederhana, buat rincian perencanaan tentang konfigurasi instalasi, dengam
memastikan kabel terpasang dengan aman dan rapi.
2.
Speaker kiri dan kanan harus diletakkan sejauh mungkin satu sama lain, entah dinaikkan ke pintu depan, dashboard atau dek belakang.
3. Pasang speaker berikut perangkat keras yang tersedia, satu demi satu dikencangkan dengan pola silang.
4.
Saat menggunakan kisi yang tersedia dengan woofer dan/atau midrange, pasangkan paskan piranti keras yang dinaikkan tadi melalui lubang-lubang yang ada pada kisi dan lewat speaker itu sendiri. Untuk subwoofer, pertama-tama kencangkan speaker dengan 4 buah sekrup, kemudian kencangkan kisi dengan empat buah sekrup sisanya.
5.
Perhatikan petunjuk tentang kutub-kutubnya. Kutub positif speaker ditandai dengan simbol “+”.
6.
Jika Anda berencana menggunakan dua atau lebih woofer atau subwoofer secara bersamaan di dalam sistem, pastikan Anda menggunakan jenis konfigurasi dan desain enclosure yang sama untuk masing-masing komponen; juga, perhatikan hasil akhir impedansi dari konfigurasi Anda. Anda bisa menemukan contoh-contohnya dalam Panduan Lebih Lanjut.
7. Semua komponen mesti terpasang dengan kokoh ke struktur kendaraan. Lakukan hal yang sama saat memasang
struktur biasa lainnya yang barangkali Anda telah pasang sebelumnya. Pastikan instalasi Anda kuat dan aman. Komponen yang lepas saat berkendara bisa mengakibatkan penumpang lain mengalami cedera yang serius, sebagaimana juga bahaya bagi kendaraan yang lain.
8. Pastikan diameter lubang tempat pemasangan ukurannya pas, sehingga baut tetap berada di tempatnya saat terjadi getaran
dalam instalasi semacam itu.
9.
Ketika menaikkan speaker ke panel pintu (baffle), pastikan Anda meletakkan sebuah gasket di antara speaker dan panel.
10. Selalu gunakan pelindung mata ketika bekerja dengan peralatan, karena serpihan atau residu produk bisa beterbangan.
11. Untuk menghindari kerusakan yang tidak disengaja, biarkan produk dalam kemasannya sampai saat Anda siap untuk
melakukan instalasi akhir.
12. Jika desain sistem Anda berisikan sebuah crossover aktif yang memiliki filter elektronik dengan amplifier multisaluran, ingatlah
untuk menggunakan:
- Untuk tweeter: sebuah crossover high-pass dengan minimum frekuensi cut-off 1,8 kHz dan slope 12dB/Oktaf;
- Untuk midrange: sebuah crossover high-pass dengan minimum frekuensi cut-off 250 Hz dan slope 12dB/oktaf.
PETUNJUK KESELAMATAN
1. Jangan melakukan instalasi apapun di dalam kompartemen mesin.
2. Sebelum memulai instalasi, matikan head unit dan semua sistem audio lainnya, untuk menghindari kerusakan apapun yang
mungkin terjadi.
3.
Pastikan lokasi yang Anda pilih untuk instalasi komponen tidak mengganggu operasi normal dari alat-alat mekanik atau listrik dari kendaraan.
4.
Jangan menginstal loundpeaker di tempat-tempat dimana loudspeaker bisa terkena air, kelembaban yang berlebihan, debu atau kotoran.
5. Jangan menginstal tweeter tanpa kisi pengaman.
6. Jangan memasang komponen atau membuat lintasan kabel dekat dengan alat-alat elektronik atau mekanik dari kendaraan.
7. Anda harus sangat hati-hati saat mengebor atau melubangi chassis kendaraan, pastikan tidak ada kabel atau elemen
struktural kendaraan yang penting sekali di bagian bawah atau di wilayah-wilayah yang dipilih.
8.
Ketika melintaskan kabel, pastikan kabel tidak berhubungan langsung dengan pinggiran yang tajam atau dekat dengan alat-alat mekanik yang bergerak. Pastikan kabel terpasang dengan
kuat dan semuanya terlindung serta insulasinya bisa memadamkan api
dengan sendirinya.
9.
Gunakan hanya kabel yang memiliki ukuran (AWG) yang tepat yang disebutkan dalam manual ini.
10.
Ketika melintaskan kabel melalui lubang di chassis kendaraan, lindungi kabel dengan sebuah
cincin karet (grommet). Pastikan
adanya pelindung yang sesuai untuk kabel yang melintas dekat dengan alat-alat penghasil panas.
11. Jangan memasang kawat ke luar kendaraan.
12. Ketika instalasi Anda telah selesai, cek kembali sistem kawat listrik untuk melihat koneksinya apakah sudah benar sebelum
menghidupkan sistem.
13. Gunakan kabel, konektor dan aksesori yang berkualitas seperti yang bisa dilihat pada katalog Connection.
SUARA YANG AMAN PIKIRKAN DAN BUATLAH SUARA YANG AMAN. MOHON DIINGAT BAHWA JIKA ANDA BERADA PADA TINGKAT TEKANAN SUARA YANG LUAR BIASA TINGGI DALAM WAKTU YANG CUKUP LAMA, HAL INI DAPAT MERUSAK PENDENGARAN ANDA. KEAMANAN HARUS DIUTAMAKAN SAAT BERKENDARA.
Sebelum instalasi komponen, Anda diharapkan untuk membaca
semua petunjuk yang ada dalam manual ini dengan seksama. Dan sebaiknya ikuti dengan hati-hati petunjuk-petunjuk yang digarisbawahi. Jika Anda tidak mengikuti petunjuk-petunjuk ini dapat mengakibatkan kecelakaan atau merusak komponen.
Informasi tentang limbah peralatan listrik dan elektronik (bagi negara-negara Eropa yang mengumpulkan limbah secara terpisah)
Produk-produk bertanda tong sampah beroda yang disilang tidak bisa dibuang bersama dengan sampah rumah tangga biasa. Produk-produk listrik dan elektronik ini harus didaur ulang menggunakan fasilitas yang sesuai, yang mampu menangani pembuangan produk dan komponen ini. Untuk mengetahui dimana dan bagaimana mengirim produk-produk tersebut ke tempat pembuangan/daur ulang terdekat, silahkan hubungi kantor walikota setempat Anda. Dengan mendaur ulang dan membuang limbah dengan cara yang tepat akan membantu pelestarian lingkungan dan mencegah efek-efek yang berbahaya bagi kesehatan.
IndonesianBahasa Indonesia /
32 33
Page 18
QUICK START GUIDE
cablaggio ordinato e razionale.
anteriori che sul cruscotto o sulla cappelliera.
Se si utilizza la griglia in dotazione, posizionate il woofer o il midrange e avvitate la griglia sopra il com ponente utilizzando gli stessi
fori di fissaggio del cestello. Per il subwoofer occorre fissare l’altoparlante con 4 viti poi fissare la griglia con le restanti quattro.
Se intendete realizzare una sezione bassi o un subwoofer utilizzando più di un altoparlante utilizzate lo stesso tipo di
configurazione per ogni componente e fate attenzione all’impedenza
risultante dalla connessione. Nell’Advanced Manual sono
riportati degli esempi di collegamento.
Fissate i vari componenti alla struttura del veicolo in modo solido e affidabile. Installate nello
stesso modo tutte le strutture supplementari realizzate, per assicurare stabilità e sicurezza. Il distaccamento dal fissaggio durante la marcia dell’autovettura può causare grave danno per le persone trasportate e per gli altri veicoli.
Assicuratevi che il diametro dei fori di fissaggio sia adeguato per la corretta tenuta meccanica delle viti che vi verrano inserite.
Se avete intenzione di pilotare gli altoparlanti con una multiamplificazione attiva, dotata cioè di filtri elettronici, ricordate di utilizzare:
il tweeter con un crossover passa alto con frequenza di taglio non inferiore a 1,8 kHz con pendenza di 12 dB/Oct;
Prima dell’installazione spegnete la sorgente e tutti gli apparati elettronici del sistema audio per evitare qualsiasi possibile danno.
dispositivo meccanico o elettrico della vettura.
Non installate gli altoparlanti in posizioni esposte ad acqua, umidità eccessiva, polvere e sporco.
cavo elettrico o elemento strutturale dell’autovettura.
Nel posizionamento, evitate di schiacciare il cavo contro parti taglienti o nella vicinanza di organi meccanici in movimento.
Assicuratevi che sia adeguatamente fissato per tutta la sua lunghezza, e che la schermatura sia autoestinguente.
vicino a parti che generano calore.
A fine installazione ricontrollate l’intero cablaggio del sistema e assicuratevi di aver eseguito tutti i collegamenti in maniera corretta.
Informazioni per lo smaltimento di apparecchiature elettroniche ed elettriche (per i paesi europei che dispongono di sistemi di raccolta separata)
I prodotti contrassegnati con il simbolo del contenitore per rifiuti su ruote barrato da una X non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. Questi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una struttura adeguata, in grado di trattare i prodotti stessi e i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel centro più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Il riciclaggio e lo smaltimento corretto contribuisce a tutelare l'ambiente e ad evitare effetti dannosi alla salute.
Manuale d’uso | Owner’s manual
日本語/ Japanese
取付けのアプリケーション取付けのアプリケーション
1. 取付をスムーズに行うため、細かな取付手順を決めておき、ケーブル類を安 全かつ適切に接続できるようにします。
2.
左右のチャンネルスピーカーは、互いにできる限り離した位置で正面ドア内と、ダッシュボ ードまたはリヤデッキに取り付けて ください 。
3. スピーカーに付属の金具類を挿入し、対角線上に順に徐々に締め付けます。
4. ウーファーと/またはミッ ド レ ンジスピ ーカーが付いた付属のグリルを使う時は、グリルに予め開けられている穴やスピーカ本
体の穴を通して取付け金具を付けること。サブウーファ
ーについては、まず4つのネジでスピーカーを締め、次に残 り の4つのネジで
グリルを締めること。
5. 極性が正しいか確認すること。スピーカーのプラス極は「+」の記号で表示されています。
6.
システムで 2個以上のウーファーまたはサブウーファーを一緒に使う場合は、各コンポーネントが同じタイプの構成、筐体デザイ
ンのものを使うように し、その構成での最終的なインピーダンスに注意を払うこと。詳細マニュアルにいくつかの例を示します。
7. すべてのコンポーネントを自動車側にしっかり固定すること。その他のお客様によるカスタム構造の取り付け時も同様です。 確実に安全に取り付けられていることを確認します。運
転中の1個のコンポーネントの 緩みが搭乗者やほかの車両に重大な損害を
与える場合がありま す 。
8.
取付時、取り付けた機器が振動を受けても確実に固定され ているよ う、取付穴径と取付ネジのサイズが合っていることを確認します。
9. スピーカーのドアパネル(バッフル)への取付時、スピ ー カ ーとパネルの間にガ スケットを必ず入れてください。
10.
工具の使用時は 、製品の破片等の飛散から目を守る た め保護メガネ等を必ず着用してくだ さい。
11. 不慮の事故を避ける ため、実際に取付けを行うまで製品は元のパッケージに入れておいてください。
12.
システムに複数アンプチャンネルによる電子フィルタを使用したアクティブクロスオーバーを含む設計の場合、下記を必ず使用すること。
- ツィーター側:遮断周波数 1.8 kHz、スロープ 12 dB/Octのハイ パーク ロスオーバー
- ミッドレン ジスピーカ ー 側:遮 断 周 波 数 250 Hz、スロー プ 12 dB/Octのハイパークロスオーバー
安全上の注意事項
安全上の注意事項
1. エンジンコンパートメン ト内には何も取り付けないこと。
2. 取付け開始前にヘッドユニットとその他すべてのオーディオシステムをOFFにし、事故を防止すること。
3. コンポーネントの取付予定位置は、自動車の機械または電気機器の通常動作を妨げない位置であること。
4. 水や高湿、ゴミや砂埃にさらされる位置にラウドスピーカーを取り付け な いこと。
5. 保護グリルを使わないでツィーターを取り付けないこと。
6. コンポーネントまたはケーブルを自動車の電気機器や機械部分の近くに取付または配線しないこと。
7. 自動車のシャーシにドリル加工や切断を行う場合は、その下側や対象箇所にケーブルや自動車の重要な構造要素がないこ
とを確認すること。
8. ケーブルの配線時、ケーブルが鋭利な部分や機械の可動部に接触しないようにすること。ケーブルを 確実に取り 付け 、全長に わたって保護し、見分けやすい被覆を使用すること。
9. 本マニュアルに掲載されている適切な断面積 (AWG) のケーブルの みを使用すること。
10. ケーブルを自動車のシャーシに開いた穴から通す場 合、ケーブルをラバーリング(はとめ)で保護 すること。発熱するデバイス
の付近に配線するケーブルに は適切な保護を施すこと。
11. ワイヤを車両の外側に配線しないこと。
12. 取付が完了したら、システムの配線が正しく接続されていることを再度確認した後、システムのス イ ッ チを入れるこ と。
13.
Connection カタログに掲載されているものをはじめとする、最高品質のケーブル、コネクタ、アクセサリを使用すること。
音量は安全なレベルで音量は安全なレベルで 常識の範囲内で安全なレベルの音量でお楽しみください。常識の範囲内で安全なレベルの音量でお楽しみください。 極端に高い音圧レベルで長時間聞き続けると、聴覚が低下する可能性があります。極端に高い音圧レベルで長時間聞き続けると、聴覚が低下する可能性があります。 運転中は、安全を最優先してください。運転中は、安全を最優先してください。
コンポーネント取付け前に、本マニュアルに記載されているすべての注意書きをよく読んでください。とくに強調されてい る部分をよくお読みになるこ と を お勧めし ま す 。指示にしたがわない場合、予期しない事故やコンポーネントの損傷が生 じる恐れがあります。
電気・電子機器の廃棄物に関する情報(廃棄物の分別回収を組織化しているヨーロッパ各国用)電気・電子機器の廃棄物に関する情報(廃棄物の分別回収を組織化しているヨーロッパ各国用) Xを入れた輪のごみ箱のマークが付いた製品は普通の家庭用のごみと一緒に処理することはできません。このような電 気 ・
電子機器の廃棄物は、これらの製品やコンポーネントを処理できる相応の施設でリサイクルしなければいけません。これら の製品をどこでどのようにして最も近いリサイクル/処理場まで運べばよいかを知るために、お客様の地域の地方自治体事 務所に連絡をお取り下さい。廃棄物を相応の方法でリサイクルや処理することは、環境の保護と健康に害のある影響を防 止する ことに貢献します。
34 35
Page 19
QUICK START GUIDE
saugiai ir teisingai sujungti.
Kairysis ir dešinysis garsiakalbiai turi būti kaip įmanoma toliau vienas nuo kito, įstatyti į priekines duris, priekinį ar galinį panelį.
Naudodami groteles, pridėtas prie žemų dažnių garsiakalbio ir/ar vidutinių dažnių garsiakalbio,
pritvirtinkite montuojamą įrangą per angas, esančias grotelėse ir per patį garsiakalbį. Montuodami žemų dažnių garsiakalbį, pirmiausiai prisukite garsiakalbį keturiais varžtais, tuomet pritvirtinkite groteles likusiais keturiais varžtais.
Jeigu ketinate naudoti du ar daugiau žemų dažnių garsiakalbius sistemoje, įsitikinkite, kad naudojate tą pačią konfigūraciją ir
priedus kiekvienai daliai; taip pat atkreipkite dėmesį į galutinį impedansą. Pavyzdžius rasite detaliame vadove.
Visos detalės turi būti stipriai pritvirtintos prie automobilio. Laikykitės tokių pat taisyklių montuodami kitas dalis. Patikrinkite, ar visas
dalis pritvirtinote tvirtai. Atsilaisvinusi dalis vairuojant gali sukelti rimtą pavojų keleiviams, taip pat kitoms transporto priemonėms.
Naudodamiesi instaliacine įranga, visada naudokite apsauginius akinius, kad atplaišos ir kitos medžiagos nepatektų į akis. Norėdami išvengti netyčinio gedimo, įrangą laikykite įpakavime tol, kol nuspręsite ją instaliuoti.
nepamirškite naudoti:
Norėdami išvengti bet kokios žalos, prieš pradėdami montuoti sistemą, išjunkite magnetofoną ir visas kitas garso sistemas. Įsitikinkite, kad vieta, kurioje norite instaliuoti įrangą nesikerta su kitomis automobilio funkcinėmis ar elektros sistemomis.
priemonei laidų ar konstrukcinių elementų, po ar pasirinktoje vietoje.
pritvritintas ir apsaugotas.
karštį skleidžiančių detalių.
Naudokite geriausios kokybės laidus, jungiklius ir priedus, kokius galite rasti
Connection kataloge.
Informacija apie elektros ir elektroninių prietaisų atliekas (skirta toms Europos šalims, kurios organizuoja rūšiuotų atliekų surinkimą)
Produktai, ant kurių pažymėtas iksu (X) perbrauktas konteineris su ratukais, negali būti išmesti kartu su kitomis įprastomis buitinėmis atliekomis. Šie elektros ir elektroninių prietaisų produktai turi būti rūšiuojami atitinkamuose įstaigose, galinčiose organizuoti šių produktų ir jų komponentų išmetimą. Norėdami sužinoti, kur ir kaip pristatyti šiuos produktus į artimiausią rūšiavimo/išmetimo vietą, prašome kreiptis į vietos savivaldybes. Tinkamas atliekų rūšiavimas ir perdirbimas, padeda aplinkos apsaugai ir mažina žalingą poveikį jūsų sveikatai.
Manuale d’uso | Owner’s manual
APLIKACJE INSTALACYJNE
1. W celu uproszczenia montażu należy przygotować szczegółowy plan konfiguracji, upewniając się, że kable są
podłączone w sposób bezpieczny i dokładny.
2. Głośniki lewego i prawego kanału należy umieścić możliwie daleko od siebie, niezależnie
od tego, czy są montowane w
przednich drzwiach, desce rozdzielczej czy na tylnej półce.
3. Głośniki należy zamocować przy użyciu dostarczonych przyrządów, stopniowo dokręcając je na zmianę.
4.
W przypadku używania dołączonej kratki przy głośniku niskotonowym i/lub pośrednim, należy
przymocować sprzęt za pomocą otworów w kratce i w samym głośniku. W przypadku subwoofera, należy najpierw przymocować głośnik za pomocą 4 śrub, a następnie zamocować kratkę pozostałymi czterema śrubami.
5. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe położenie biegunów. Biegun dodatni głośnika oznaczono symbolem "+".
6. Jeśli zamierzają państwo zastosować w jednym systemie dwa, lub więcej, głośniki niskotonowe lub subwoofery,
należy upewnić się, że zastosowano ten sam sposób konfiguracji oraz typ obudowy każdego z elementów; poza tym, należy zwrócić uwagę na końcową impedancję konfiguracji. Przykłady podano w Podręczniku Użytkownika.
7.
Wszystkie składniki muszą być mocno zamontowane w konstrukcji pojazdu. Należy
postępować w taki sam sposób przy
instalowaniu każdego niestandardowego urządzenia.
Należy upewnić się, że instalacja jest trwała i bezpieczna.
Obluzowana część, podczas jazdy, może wyrządzić szkodę pasażerom, a także innym pojazdom.
8.
Należy upewnić się, że średnica otworu mocowania ma odpowiedni rozmiar, umożliwiający
właściwą konstrukcję śrub
mocujących w celu zapewnienia zamocowania podczas drgań występujących w takiej instalacji.
9. Montując głośnik w panelu drzwi (przegroda), między głośnikiem a panelem należy umieścić uszczelkę.
10. Używając narzędzi, zawsze należy mieć na sobie okulary ochronne, ponieważ drzazgi lub odłamki produktu mogą
znaleźć się w powietrzu.
11. W celu uniknięcia przypadkowego uszkodzenia produkt należy przechowywać w jego oryginalnym opakowaniu do
momentu przygotowania się do ostatecznego montażu.
12. Jeśli projekt systemu zawiera aktywne filtry z licznymi kanałami wzmacniacza, należy pamiętać o zastosowaniu:
- dla głośnika wysokotonowego: filtra górnoprzepustowego z częstotliwością graniczną 1,8 kHz oraz spadkiem 12 dB/Oct;
-
dla głośnika średniotonowego: filtra górnoprzepustowego z częstotliwością graniczną 250 kHz oraz spadkiem 12 dB/Oct.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Nie należy wykonywać żadnych instalacji w komorze silnika.
2. Przed rozpoczęciem instalacji należy wyłączyć główną jednostkę audio i wszystkie pozostałe urządzenia systemowe,
aby uniknąć uszkodzeń.
3. Należy upewnić się, że lokalizacja wybrana do montażu części nie zakłóca normalnego dział ania żadnych mechanicznych
lub elektrycznych urządzeń pojazdu.
4.
Nie należy montować głośników w miejscu, w którym mogą być narażone na działanie wody, nadmiernej wilgoci, kurzy lub brudu.
5. Nie instalować głośnika wysokotonowego bez kratki ochronnej.
6. Nie należy montować części ani prowadzić kabla w pobliżu elektronicznych lub mechanicznych urządzeń pojazdu.
7.
Należy być bardzo ostrożnym podczas wiercenia lub cięcia podwozia pojazdu, upewniając
się, że w danym miejscu nie
znajdują się żadne przewody lub elementy konstrukcyjne, niezbędne do prawidłowego działania pojazdu.
8. Prowadząc kable, należy upewnić się, że nie stykają się one z ostrymi krawędziami i nie
znajdują się w pobliżu ruchomych
urządzeń mechanicznych. Należy upewnić się, że są one
dobrze przymocowane i zabezpieczone na całej długości oraz że ich
izolacja jest samogasnąca.
9.
Należy używać tylko kabli o odpowiednim przekroju (AWG) wskazanym w niniejszym podręczniku.
10.
Prowadząc kabel przez otwór w podwoziu pojazdu, należy zabezpieczyć go za pomocą gumowego pierścienia (pierścienia
uszczelniającego). Kable prowadzone w pobliżu urządzeń wytwarzających ciepło należy odpowiednio zabezpieczyć.
11. Przewodów nie należy prowadzić na zewnątrz pojazdu.
12.
Po zakończeniu montażu, ale przed włączeniem systemu należy ponownie sprawdzić prawidłowe podłączenie przewodów systemu.
13. Należy używać najwyższej jakości kabli, złączy i akcesoriów, które można znaleźć w katalogu Connection.
BEZPIECZNY DŹWIĘK NALEŻY KIEROWAĆ SIĘ ROZSĄDKIEM I STOSOWAĆ BEZPIECZNY POZIOM DŹWIĘKU. NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE DŁUGOTRWAŁE NARAŻENIE NA BARDZO WYSOKIE POZIOMY CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO MOŻE USZKODZIĆ SŁUCH. PODCZAS JAZDY SAMOCHODEM BEZPIECZEŃSTWO MUSI ZAJMOWAĆ PIERWSZE MIEJSCE.
Przed montażem części należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku. Wskazane jest dokładne wykonanie zaznaczonych instrukcji. Niestosowanie się do nich może być przyczyną przypadkowego zniszczenia lub uszkodzenia części.
Informacja o usuwaniu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotycząca krajów Unii Europejskiej, które przyjęły system sortowania śmieci)
Produkty z symbolem przekreślonego śmietnika na kółkach, nie mogą być wyrzucane ze zwykłymi domowymi śmieciami. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny powinien być przetwarzany w firmie mającej możliwość sortowania tych urządzeń i ich części. Skontaktuj się z lokalnymi władzami, w sprawie szczegółów lokalizacji najbliższego miejsca przeróbki. Przetwarzanie i właściwe składowanie śmieci, przyczynia się do ochrony środowiska i zapobiegania skutkom szkodliwym dla zdrowia.
Polski / Polish
36 37
Page 20
QUICK START GUIDE
Lithuanian
cabos estão ligados de forma correcta e segura.
As colunas de canal esquerdo e direito deverão ser colocadas tão afastadas quanto possível
, quer sejam instaladas nas portas
dianteiras, no painel de instrumentos ou na chapeleira.
através dos orifícios disponibilizados na grelha e através do próprio sistema de colunas. Com o subwoofer, aperte primeiro o sistema de colunas com 4 parafusos, a seguir aperte a grelha com os restantes quatro parafusos.
de configuração e construção interna para cada componente; preste atenção ainda à impedância final resultante da sua configuração. Encontrará exemplos no interior do Manual do Utilizador Avançado.
personalizadas que possa ter de construir. Confirme se a sua in stalação é s ólida e segura. Um componente que se solte durante a condução pode causar danos graves aos passageiros, assim como a outros veículos.
fixação à estrutura se mantenham apertados durante a vibração que ocorre numa instalação desta natureza.
resíduos do produto no ar.
múltiplos do amplificador, lembre-se de utilizar:
para o tweeter: uma junção de via com filtro passa alto com o mínimo de 1.8 kHz de frequência de corte e 12 dB/Oct de declive;
de corte e 12 dB/Oct de declive.
evitando quaisquer danos possíveis.
Certifique-se de que a localização que escolher para instalar os componentes não interfere com o funcionamento normal de
quaisquer dispositivos mecânicos ou eléctricos do veículo.
nenhum cabo ou elemento estrutural essencial debaixo do veículo ou na área seleccionada.
Ao orientar os cabos, certifique-se de que estes não entram em contacto com extremidades
afiadas ou com dispositivos mecânicos móveis. Certifique-se de que o cabo está fixo de forma adequada e protegido em todo o comprimento, bem como de que o isolamento é auto-extinguível.
Ao fazer passar o cabo através de um orifício no chassis do veículo, proteja o cabo com um anel de borracha (passa-fios).
Certifique-se de que confere protecção adequada aos cabos que passam junto de dispositivos geradores de calor.
Uma vez concluída a instalação, verifique novamente se a cablagem do sistema está correctamente ligada antes de ligar o sistema.
TENHA EM ATENÇÃO QUE A EXPOSIÇÃO
DE SOM EXCESSIVAMENTE ELEVADO PODE PREJUDICAR A SUA
Informação sobre a eliminação de equipamento eléctrico e electrónico (para os países europeus que constituíram sistemas de recolha de lixo separados)
Os produtos com o símbolo do caixote do lixo com um X não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico normal. Estes produtos eléctricos e electrónicos deverão ser eliminados em pontos adequados capazes de tratar este tipo de produtos e componentes. A fim de saber onde e como depositar estes produtos no ponto de recolha/reciclagem mais próximo de si, entre em contacto com as autoridades locais competentes. A reciclagem e a eliminação correctas contribuem para proteger o ambiente e evitar efeitos prejudiciais para a saúde.
Portuguese
Manuale d’uso | Owner’s manual
УСТАНОВКА
1.
Для того, чтобы упростить процедуру установки, подготовьте детальный план конфигурации
монтажа, убедитесь в том, что провода
подключены правильно и безопасно.
2. Левый и правый громкоговорители должны быть расположены как можно дальше друг от друга, вне зависимости от
того, установлены ли они на передних дверях, приборной панели или в багажнике.
3. Закрепите громкоговорители при помощи прилагаемых креплений, постепенно затягивая их крест-накрест.
4. При использовании входящей в комплект решетки со средне- и/или низкочастотным громкоговорителем (вуфером)
проведите крепеж через специальные отверстия в решетке и через сам громкоговоритель. При использовании саб-вуфера сначала зафиксируйте громкоговоритель с помощью 4 винтов, затем установите решетку с помощью оставшихся четырех винтов.
5. Соблюдайте полярность. Положительный полюс громкоговорителя обозначен символом “+”.
6.
Если вы собираетесь использовать в системе одновременно два или более низкочастотных громкоговорителя (вуферы и саб-вуферы), убедитесь, что вы используете конфигурацию одного типа, а также защитную конструкцию для каждого элемента; также обратите внимание на полный импеданс вашей системы. Примеры можно найти в Полном руководстве пользователя.
7.
Все элементы необходимо надежно закрепить на корпусе автомобиля. То же относится к установке любого дополнительного оборудования. Убедитесь в том, что установка выполнена надежно и безопасно. Элемент, открепившийся во время движения, может причинить серьезные травмы пассажирам, а также нанести повреждения другим автомобилям.
8. Убедитесь в том, что диаметр установочного отверстия адекватно подходит крепежным винтам, и что они останутся
зафиксированными во время вибрации, неизбежной при данном типе монтажа.
9. При установке громкоговорителя на дверной панели (дефлектор), убедитесь в том, что Вы положили прокладку между
громкоговорителем и панелью.
10.
При работе с инструментами всегда носите защитные очки, так как в воздухе могут присутствовать осколки или частицы продукта.
11. Для того, чтобы избежать повреждений, храните продукт в упаковке производителя до того, как Вы будете
окончательно готовы его установить.
12. Если вы хотите создать систему с активным кроссовером, включающую в себя электронные фильтры с многоканальным
усилителем, необходимо использовать следующее оборудование:
- для высокочастотного громкоговорителя (твитер): кроссовер верхних частот с минимальной граничной частотой 1,8
кГц и крутизной 12 дБ/окт;
-
для среднечастотного громкоговорителя: кроссовер верхних частот с минимальной граничной частотой 250 Гц и крутизной 12 дБ/окт.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Нельзя производить установочные работы в моторном отсеке
2.
Перед началом установки во избежание повреждений выключите головное устройство и все прочие устройства аудиосистемы.
3. Убедитесь в том, монтаж компонентов на выбранном Вами месте не нарушает нормальную работу механических и
электрических устройств автомобиля.
4.
Не устанавливайте громкоговорители там, где они могут подвергаться воздействию воды, излиш ней влажности , пыли или гря зи.
5. Не устанавливайте твитер без защитной решетки.
6.
Не устанавливайте компоненты и не проводите электрические провода вблизи электронных и механических устройств автомобиля.
7. Будьте очень внимательны при сверлении или вырезании отверстий в шасси автомобиля, убедитесь, что под выбранной
областью или внутри нее нет кабелей или важных конструктивных элементов.
8. Пролагая электрические провода, убедитесь в том, что они не находятся в контакте с острыми краями или движущимися
механическими устройствами. Убедитесь в том, что они прочно закреплены и защищены по всей длине, и что их изоляция является самозатухающейся.
9. Используйте только провода с указанным в данном руководстве сечением (AWG).
10. При прокладке провода через отверстие в шасси автомобиля, защищайте провод резиновым кольцом (втулкой). Убедитесь
в том, что провода, пролегающие вблизи тепловыделяющих устройств достаточно защищены.
11. Не прокладывайте провода снаружи автомобиля.
12. По завершению установки и перед включением системы, проверьте еще раз соединения ее проводов.
13. Используйте провода, соединители и аксессуары высокого качества, такие как представлены в каталоге Connection
.
БЕЗОПАСНЫЙ ЗВУК РУКОВОДСТВУЙТЕСЬ ЗДРАВЫМ СМЫСЛОМ И ПРАКТИКУЙТЕ БЕЗОПАСНЫЙ ЗВУК. ПОМНИТЕ, ЧТО ПОДВЕРГАЯСЬ ДЛИТЕЛЬНОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮ СЛИШКОМ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ЗВУКА, ВЫ МОЖЕТЕ ПОВРЕДИТЬ ВАШ СЛУХ. БЕЗОПАСНОСТЬ ВО ВРЕМЯ ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ - ПРЕЖДЕ ВСЕГО.
Перед установкой компонентов, пожалуйста, прочитайте внимательно все инструкции в данном руководстве. В
особенности рекомендуется точно следовать выделенным
указаниям. В противном
случае может случиться непреднамеренное повреждение компонентов.
Информация об утилизации электрического и электронного оборудования (для европейских стран, в которых организован раздельный сбор отходов)
Продукты с маркировкой "перечеркнутый крест-накрест мусорный контейнер на колесах" не допускается выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Эти электрические и электронные продукты должны быть утилизированы в специальных приемных пунктах, оснащенных средствами повторной переработки таких продуктов и компонентов. Для получения информации о местоположении ближайшего приемного пункта утилизации/переработки отходов и правилах доставки отходов в этот пункт, пожалуйста, обратитесь в местное муниципальное управление. Повторная переработка и правильная утилизация отходов способствуют защите окружающей среды и предотвращают вредные воздействия на здоровье.
Pycckий / Russian
38 39
Page 21
QUICK START GUIDE
Aby ste si zjednodušili montáž, pripravte si detailný plán konfigurácie vašej montáže a zaistite, aby káble boli zapojené
Všetky komponenty musia byť bezpečne upevnené ku konštrukcii vozidla. Presvedčte sa, že montáž je pevná a bezpečná. Uistite sa, že upevňovací otvor je správneho rozmeru a dovoľuje, aby upevňovacie skrutky adekvátnej veľkosti zostali
Keď používate nástroje, vždy si nasaďte ochranné okuliare, pretože úlomky a pozostatky výrobku môžu preletieť vzduchom.
Keď inštalujete káble, uistite sa, že kábel neprichádza do kontaktu s ostrými okrajmi alebo pohybujúcimi sa mechanickými
Informácie o likvidácii starého elektrického a elektronického vybavenia (pre krajiny EU, ktoré prevzali systém triedenia odpadu)
Produkty obsahujúce symbol (preškrknutý odpadkový kontajner) nesmú byť likvidované ado domáci odpad. Staré elektrické a elektronické vybavenie má byť recyklované v zariadení určenom pre manipuláciu s týmito predmetmi a ich zvyškovými produktami. Kontaktujte svoj miestny správny orgán ohladom umiestnenia takéhoto zariadenia. Správna recyklácia a triedenie odpadu napomáha zachovaniu prírodných zdrojov, rovnako ado ochrane nášho zdravia a životného prostredia pred škodlivými vplyvmi.
Manuale d’uso | Owner’s manual
NAMESTITEV
1. Da bi poenostavili namestitev, pripravite podroben načrt svoje konfiguracije in poskrbite, da so kabli varno in natančno
priključeni.
2. Zvočniki za levi in desni zvočni kanal naj bodo nameščeni, koliko je mogoče narazen, ne glede ali so nameščeni na
sprednjih vratih, armaturni plošči ali zadnji polici.
3. Zvočnike pritrdite s priloženim orodjem, vijake zategujte postopno in izmenično.
4. Ko boste priloženo mrežico uporabljali z nizkotoncem in/ali srednjetoncem, pritrdite namestitveno ogrodje s pomočjo
lukenj v mrežici in samem zvočniku. Pri globokotoncu zvočnik najprej pritrdite s 4 vijaki, nato privijte mrežico s preostalimi 4 vijaki.
5. Upoštevajte ustrezno polarnost. Na zvočnikih je pozitivni pol označen z znakom “+ ”.
6. Če želite v sistem hkrati namestiti dva ali več nizkotonca ali globokotonca, uporabite enake namestitve in povezavo za
vsako komponento; pozorni bodite tudi na končni upor vaše postavitve. Primere boste našli v Naprednih navodilih.
7. Vse komponente je treba čvrsto pritrditi na vozilo. Enako velja tudi za dele, ki ste jih sami vgradili v vozilo. Preverite ali
je vaša namestitev varna in čvrsto pritrjena. Če komponenta odpade med vožnjo, lahko povzroči resne poškodbe potnikov ali na drugih vozilih.
8. Poskrbite, da bo luknja za pritrditev pravilne velikosti, da dovoljuje pritrditev z vijaki, ki bodo lahko zadržali komponente
med vibracijami, ki so prisotne pri taki namestitvi.
9. Med nameščanjem zvočnikov v vrata, poskrbite, da boste vstavili tesnilo med zvočnikom in ploščo na vratih.
10. Med uporabo orodij nosite zaščitna očala, ker lahko deli odletijo in vas poškodujejo.
11. Da preprečite nenamerno škodo, hranite izdelek v originalni embalaži, dokler ne boste pripravljeni na namestitev.
12. Če želite zasnovati sistem z aktivnim filtrom, ki vsebuje elektronske filtre z več kanali za ojačevalce, morate uporabiti
naslednje:
- za visokotonce: filter z veliko prepustnostjo z mejno frekvenco 1,8 kHz in strmino filtra 12 dB/oktavo;
- za srednjetonce: filter z veliko prepustnostjo z mejno frekvenco 250 kHz in strmino filtra 12 dB/oktavo.
VARNOSTNI NAPOTKI
1. Komponent ne nameščajte v motornem prostoru.
2. Pred namestitvijo izklopite glavno enoto in vse ostale avdio sisteme, saj boste tako preprečili morebitne okvare.
3. Poskrbite, da lokacija, ki jo boste izbrali za namestitev komponent, ne bo ovirala normalnega delovanja mehanskih ali
elektronskih naprav vozila.
4. Zvočnikov ne nameščajte na mesta, kjer so lahko izpostavljeni vodi, veliki vlagi, prahu ali umazaniji.
5. Visokotonskih zvočnikov ne namestite brez zaščitne mrežice.
6. Ne nameščajte komponent ali kablov blizu elektronskih ali mehanskih naprav vozila.
7. Med vrtanjem ali rezanjem šasije bodite zelo pazljivi in se prepričajte, da se pod ali na želenem mestu ne nahajajo
kabli ali elementi pomembni za delovanje vozila.
8. Med speljevanjem kablov, poskrbite, da ne pridejo v stik z ostrimi robovi ali gibljivimi mehanskimi deli. Poskrbite, da so
dobro pritrjeni in zaščiteni po celotni dolžini in da je izolacija negorljiva.
9. Uporabljajte samo primerne kable (AWG), ki so opisani v priročniku.
10. Med speljevanjem kabla skozi luknje v karoseriji vozila, zaščitite kable z gumijastim prstanom (obroček). Poskrbite za
primerno zaščito kablov, ki so speljani blizu naprav, ki proizvajajo toploto.
11. Nikoli ne nameščajte žic na zunanji strani vozila.
12. Ko boste zaključili z namestitvijo, preden vklopite sistem, ponovno preverite, če so žice sistema pravilno priključene.
13. Uporabite kakovostne kable, priključke in dodatke; take kot so opisani v katalogu Connection.
VAREN ZVOK UPORABITE ZDRAVO PRESOJO IN ZAGOTOVITE VARNO RAVEN ZVOKA. ZAPOMNITE SI, DA LAHKO DOLGOTRAJNO IZPOSTAVLJANJE GLASNIM ZVOKOM POŠKODUJE VAŠ SLUH. MED VOŽNJO DAJTE PREDNOST VARNOSTI.
Preden začnete z namestitvijo komponent, pozorno preberite vsa navodila v priročniku. Svetujemo vam, da pozorno sledite navodilom. Neupoštevanje navodil lahko povzroči nenamerno škodo ali poškoduje komponente.
Informacije o odlaganju stare električne In elektronske opreme (za države članice EU, ki uporabljajo sistem ločevanja odpadkov)
Izdelki s simbolom (prekrižan koš za odpadke) se ne smejo zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Stara električna in elektronska oprema se mora zbirati in reciklirati na temu primernih mestih. Za informacije o zbirnih mestih se obrnite na organe lokalne oblasti. Ustrezno recikliranje in odstranjevanje izdelkov pripomore k ohranjanju zdravja in okolja.
Slovenščina / Slovenian
40 41
Page 22
QUICK START GUIDE
Manuale d’uso | Advanced manual
Para simplificar la instalación, prepare un plan detallado de su configuración de instalación,
asegurándose de que los
cables estén conectados correctamente y con seguridad.
posible, tanto si están montados en
las puertas frontales, el salpicadero o el soporte trasero.
Cuando use la parrilla incluida con el woofer y/o los medios, una el material de montaje por los agujeros proporcionados en la parrilla
y por el altavoz mismo. Con el subwoofer, fije primero el altavoz con 4 tornillos, y apriete la parrilla con los cuatro tornillos restantes.
Tenga en cuenta la polaridad correcta. El polo positivo del altavoz se indica con un símbolo “+”.
de usar el mismo tipo de
configuración y diseño de chasis para cada componente; preste
también atención a la resistencia final resultante de su
configuración. Encontrará ejemplos en el Manual Avanzado.
estructuras personalizadas propias. Confirme que su instalación sea sólida y segura. Un componente que se suelte durante la conducción puede provocar graves daños a los pasajeros, así como a otros vehículos.
la estructura suficiente para quedar fijos durante las vibraciones observadas en este tipo de instalación.
Lleve siempre gafas protectoras cuando use herramientas, ya que los fragmentos de metal o residuos del producto pueden saltar al aire. Para evitar daños accidentales, mantenga el producto en su embalaje original hasta que esté preparado para la instalación definitiva.
tenga en cuenta que debe usar:
Antes de comenzar la instalación, apague la unidad principal y los demás sistemas de audio, evitando cualquier posible daño.
cualquier dispositivo mecánico o eléctrico del vehículo.
elementos estructurales esenciales para el vehículo bajo o en la zona seleccionada.
dispositivos mecánicos móviles. Asegúrese de que esté firmemente fijado y protegido por toda su longitud y su aislamiento no sea inflamable.
Asegúrese de proporcionar la protección adecuada para los cables que pasen cerca de dispositivos que generen calor.
Cuando haya terminado su instalación, compruebe de nuevo la correcta conexión del cableado del sistema antes de encenderlo.
Información sobre la eliminación de aparatos electrónicos y eléctricos (para los países europeos que han constituido sistemas de gestión separada de residuos)
Los productos que lleven impreso el símbolo del cubo de basura tachado no pueden ser eliminados junto con los residuos domésticos normales. Estos productos electrónicos y eléctricos deben ser eliminados en instalaciones adecuadas, capaces de gestionar la eliminación de estos productos y componentes. Para saber dónde y cómo entregar estos productos al centro de reciclaje/eliminación más cercano, contacte con su oficina municipal. El reciclaje y la eliminación de residuos de la forma adecuada contribuyen a la protección del medio ambiente y a evitar efectos dañinos en la salud.
INSTALLATION AV TILLBEHÖR
1. För att göra installationen så enkel som möjligt är det bra om du först förbereder en detaljerad plan för installationen
samt inställningarna. På så sätt säkerställer du att kablarna blir korrekt anslutna och att full säkerhet kan uppnås.
2. Den vänstra och den högra högtalaren bör placeras så långt ifrån varandra som möjligt, oavsett om de monteras vi de
främre dörrarna, vid instrumentbrädan eller på planet bakom baksätet.
3. Fäst högtalarna med medföljande verktyg och dra åt gradvis i ett korsmönster.
4. Då du använder det medförlande skyddsgallret med woofern eller midrange högtalaren, fäst då monter ingshårdvaran
genom hålen som finns på skyddsgallret och genom själva högtalarna. Med subwoofern, fäst först högtalaren med fyra skruvar och fäst sedan skyddsgallret med de återstående fyra skruvarna.
5. Var noga med polariteten. Högtalarnas positiva pol indikeras med en “+” symbol.
6. Om du planerar att använda två eller fler woofers eller subwoofers i systemet så måste du se till så att du använder samma
konfiguration och installationsdesign för varje del. Se också till så att du har koll på den slutgiltiga impedansen på din konfiguration. Du hittar exempel i den avancerade manualen.
7. Alla komponenter måste fästas ordentligt vid bilens fasta struktur. Samma sak gäller då du installe rar tillägg och tillval som
du själv har beställt eller tillverkat själv. Säkerställ så att installationen sitter ordentligt och är säker. En komponent som lossnar samtidigt som du kör kan orsaka stor trafikfara och även fara för alla inne i bilen.
8. Se till så att fixeringshålets diameter inte är för stor eller för liten, så att fixeringsskruvarna
passar perfekt och säkerställer att
komponenterna inte lossnar vid vibrationer och skakningar.
9. Då du monterar hötalaren på dörrpanelen ska du se till att placera en packning mellan högtalaren och panelen.
10. Använd alltid skyddsglasögon du då använder verktyg då små flisor och andra kvarlämningar av bearbetat material
kan bli luftburna.
11. För att undvika olyckor och skador är det viktigt att du behåller produkten i dess originalförpackning innan du installerar den.
12. Om din systemdesign inkluderar aktiva övergångar med elektroniska filter och flera förstärkningskanaler så måste du
tänka på följande:
- för din diskanthögtalare krävs: en hög-pass övergågn med minst 1.8 kHz cut-av frekvens och 12 dB/Oct sluttning;
- för din midrange högtalare krävs: en hög-pass övergång med minst 250 Hz cut-av frekvens och 12 dB/Oct sluttning.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Utför inga installationer inne i motorhuven.
2.
Innan du påbörjar installationen ska du slå av huvudenheten och alla andra delar i ljudsystemet för att undvika risk för skador.
3. Se till så att platsen du väljer för installation av komponenterna inte stör eller påverkar vid normal framföring eller
användning av fordonet.
4. Installera inte högtalarna på någon plats där de kan utsättas för vatten, mycket hög luftfuktighet, smuts eller damm.
5. Installera inte diskanthögtalaren utan skyddsgallret.
6. Installera aldrig komponenter nära fordonets mekaniska och elektroniska delar. Låt heller aldrig sladdarna ligga lösa
nära dessa delar.
7. Var väldigt försiktig då du borrar och skär i fordonets chassi. Se till så att du inte kommer åt några kablar eller strukturella
element som är viktiga för fordonets undersida eller annat.
8. Då du drar kablarna ska du se till att de inte kommer i kontakt med skarpa kanter eller rörliga delar. Se till så att de
sitter fast ordentligt, inte sitter lösa, och att de skyddas längs hela sin längd. Se också till att isoleringen är korrekt.
9. Använd endast kablar med i den sektion (AWG) som indikeras i instruktionerna.
10. Då du drar en kabel genom fordonets chassi är det viktigt att du skyddar den med en gummislang (skyddshylsa). Se
till så att kablarna skyddas ordentligt från heta ytor då de dra i närheten av dessa.
11. Dra aldrig kablarna på utsidan av fordonet.
12. Då installationen är klar bör du kolla kablarna igen för att se till att de är korrekt skyddade och anslutna innan du slår
på ljudsystemet.
13.
Använd kablar av högsta kvalitet, och de anslutare och tillbehör som finns i
Connection katalogen.
SÄKER LJUDÅTERGIVNING ANVÄND SUNT FÖRNUFT OCH HÅLL LJUDET PÅ EN SÄKER NIVÅ. KOM IHÅG ATT OM DU UTSÄTTER DIG SJÄLV FÖR HÖGA LJUDNIVÅER UNDER LÅNG TID KAN DETTA SKADA DIN HÖRSEL. SÄKERHETEN MÅSTE KOMMA I FÖRSTA HAND VID KÖRNING.
Innan du installerar komponenterna är det viktigt att du först noggrant läser igenom hela manualen, särskilt alla instruktionerna. Vi rekommenderar att du följer dessa in i minsta detalj. Skulle du installera komponenterna på annat sätt så kan dessa ta skada.
Information gällande elektriskt och elektroniskt avfall (För de länder inom EU som åtskild insamling av avfall)
Produkter märkta med symbolen av en överkorsad soptunna ska inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Dessa elektriska och elektroniska produkter måste återvinnas vid en anläggning som är kapabel att hantera kasseringen av dessa produkter och komponenter. Kontakta din lokala myndighet för information om närliggande återvinningsstationer. Återvinning och korrekt kassering av avfall bidrar till att skydda miljön och förhindrar skadliga effekter på vår hälsa.
Svenska / Swedish
42 43
Page 23
QUICK START GUIDE
ࡳࡕ࡮ࡻࡤࡶࡢࡼ࠾ࡻࡩ࡙ࡌࡻࡤ࠸ࡩ࡚ࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾ࡶࡢࡼࡳࡌ࡚࡬࡙ࡘ࡚ࡰࡒ࡚ࡻࡩ࠾࡚ࡩ࡙࡜ࡧࡳࡤ࡬࡙ࡋࡴࡓࡐ࠸ࡩ࡚ࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾࠹ࡤ࠾࠻࡯ࡊࡳࡕ࡮ࡻࡤࡶࡢࡼࡘࡨࡻࡐࡶ࠿࡞ࡻࡩࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡳࡑ࡫࡜ࡒ࡜ࡤࡋࡗࡨ࡙ࡴ࡜ࡧࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡳ࡚࡬࡙ࡑ࡚ࡼࡤ࡙ ࡁࡻࡤ࠾࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡋࡼࡩࡐࡂࡼࡩ࡙ࡴ࡜ࡧ࠹࡞ࡩ࡞ࡩ࠾ࡶࡢࡼࡢࡻࡩ࠾࠸ࡨࡐࡳࡎࡻࡩࡎ࡬ࡻ࠿ࡧࡎࡪࡷࡋࡼࡴ࡜ࡧࡋࡰ࡞ࡻࡩࡤ࡙ࡰࡻࡡࡰ࠾࠹࡭ࡼࡐࡷࡒࡍ࡭࠾ࡒ࡚ࡧࡌࡰࡢࡐࡼࡩࡴࡋࡁࡑࡤ࡚ࡿࡋࡢ࡚࡮ࡤࡁࡨࡼࡐࡋࡼࡩࡐࡢ࡜ࡨ࠾ࡢ࡚࡮ࡤࡷࡘࡻ
ࡳࡘ࡮ࡻࡤࡶࡁࡼࡌࡧࡴ࠸࡚࠾ࡎ࡬ࡻࡶࡢࡼ࠸ࡨࡑ࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡳࡡ࡬࡙࠾ࡎ࡯ࡼࡘࡴ࡜ࡧࡢ࡚࡮ࡤ࡚ࡧ࡙ࡧ࠸࡜ࡩ࠾ࡌ࡫ࡋࡥࡩ࡚ࡿࡋࡴ࡞࡚ࡿࡎ࡬ࡻࡡࡰ࠾࠹࡭ࡼࡐࡓࡻࡩࡐ࡚ࡰࡎ࡬ࡻࡘ࡬ࡶࡢࡼࡎ࡬ࡻࡌࡧࡴ࠸࡚࠾ࡴ࡜ࡧࡓࡻࡩࡐࡌࡨ࡞࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡘ࡬࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡳࡡ࡬࡙࠾ࡎ࡯ࡼࡘ࡙ࡻࡤ࡙
ࡍࡼࡩ࠻࡯ࡊࡘ࡬ࡴࡓࡐࡎ࡬ࡻ࠿ࡧࡶࡁࡼ࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡳࡡ࡬࡙࠾ࡎ࡯ࡼࡘࡡࡤ࠾ࡌࡨ࡞ࡢ࡚࡮ࡤࡘࡩ࠸࠸࡞ࡻࡩࡐࡨࡼࡐࡢ࡚࡮ࡤ࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡳࡡ࡬࡙࠾ࡎ࡯ࡼࡘ࡙ࡻࡤ࡙ࡕ࡚ࡼࡤࡘ࠸ࡨࡐࡶࡐ࡚ࡧࡑࡑࡐ࡬ࡼ ࡎࡪࡶࡢࡼࡴࡐࡻࡶ࠿࡞ࡻࡩ࠻࡯ࡊࡷࡋࡼࡶࡁࡼ࡜ࡨ࠸ࡠࡊࡧ࡚ࡰࡒ࡚ࡻࡩ࠾ࡗࡩ࡙ࡐࡤ࠸ࡴ࡜ࡧࡴࡑࡑ࠸࡚ࡤࡑࡒ࡚ࡧࡳࡗࡎࡳࡋ࡬࡙࡞࠸ࡨࡐࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑࡴࡌࡻ࡜ࡧࡡࡻ࡞ࡐࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑ ࡐࡤ࠸࠿ࡩ࠸ࡐࡨࡼࡐࡌࡼࡤ࠾ࡶࡢࡼ࠻࡞ࡩࡘࡡࡐࡶ࠿࠸ࡨࡑࡓ࡜࡜ࡨࡕࡏࡿ࠻࡞ࡩࡘࡔ࡭ࡋ࠹ࡤ࠾࠹ࡋ࡜࡞ࡋࡌࡻࡤ࠸࡚ࡧࡴࡡࡷࡖࡖࡼࡩࡡ࡜ࡨࡑࡡ࡯ࡋࡎࡼࡩ࡙࠿ࡩ࠸࠸ࡩ࡚࠿ࡨࡋ࡜ࡨ࠸ࡠࡊࡧ࡚ࡰࡒ࡚ࡻࡩ࠾ࡗࡩ࡙ࡐࡤ࠸࠹ࡤ࠾࠻࡯ࡊ ࠻࡯ࡊࡡࡩࡘࡩ࡚ࡍࡢࡩࡌࡨ࡞ࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡷࡋ
ࡼࡗࡩ࡙ࡶࡐ࠻ࡰࡻࡘ࡮ࡤ࠸ࡩ࡚ࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐࡴࡑࡑ࡜ࡼࡪࡢࡐࡼࡩ
ࡎ࡯࠸ࡡࡻ࡞ࡐࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑࡌࡼࡤ࠾ࡒ࡜ࡤࡋࡗࡨ࡙ࡴࡐࡻࡐࡤࡐࡌࡻࡤࡵ࠻࡚࠾ࡡ࡚ࡼࡩ࠾࡙ࡩࡐࡕࡩࡢࡐࡧࡒࡆ࡫ࡑࡨࡌ࡫ࡳࡁࡻࡐࡳࡋ࡬࡙࡞࠸ࡨࡐࡳࡘ࡮ࡻࡤࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾ࡵ࠻࡚࠾ࡡ࡚ࡼࡩ࠾ࡎ࡬ࡻ࠸ࡪࡢࡐࡋࡳࡤ࠾ࡎ࡬ࡻ࠻࡯ࡊࡤࡩ࠿࠿ࡧࡡ࡚ࡼࡩ࠾
ࡰࡼࡵࡋ࡙ࡡࡩ࡚ࡳࡁࡻࡐࡳࡋ࡬࡙࡞࠸ࡨࡑ࡙ࡩࡐࡕࡩࡢࡐࡧࡤ࡮ࡻࡐࡹ
ࡍࡼࡩ࠸ࡩ࡚ࡤࡤ࠸ࡴࡑࡑ࡚ࡧࡑࡑ࠹ࡤ࠾࠻࡯ࡊࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑࡋࡼ࡞࡙࠿࡯ࡋ࠹ࡼࡩࡘࡎ࡬ࡻࡘ࡬࡜ࡨ࠸ࡠࡊࡧࡳࡒࡺࡐࡌࡨ࡞࠸࡚ࡤ࠾ࡤ࡫ࡳ࡜ࡺ࠸ࡎ࡚ࡤࡐ࡫࠸ࡋࡼ࡞࡙ࡁࡻࡤ࠾ࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾࠹࡙ࡩ࡙ࡎ࡬ࡻࡢ࡜ࡩ࠸ࡢ࡜ࡩ࡙ࡕ࡭࠾࡚ࡧ࡜࡭࠸ࡷ࡞ࡼࡎ࡬ࡻ࠿ࡧࡶࡁࡼ
ࡌࡼࡤ࠾ࡴࡐࡻࡶ࠿࡞ࡻࡩࡌࡪࡴࡢࡐࡻ࠾ࡎ࡬ࡻ࠻࡯ࡊࡳ࡜࡮ࡤ࠸ࡶࡐ࠸ࡩ࡚ࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾ࡷࡘࡻ࡚ࡑ࠸࡞ࡐ࠸ࡨࡑ࠸ࡩ࡚ࡒࡆ࡫ࡑࡨࡌ࡫࠸ࡩ࡚ࡒ࠸ࡌ࡫࠸ࡨࡑࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾࠸࡜ࡷ࠸࡚ࡢ࡚࡮ࡤࡤ࡯ࡒ࠸࡚ࡊࡿࡷࡖࡖࡼࡩ࠹ࡤ࠾࡙ࡩࡐࡕࡩࡢࡐࡧ
ࡢࡼࡩࡘࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾ࡡࡻ࡞ࡐࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑࡢ࡚࡮ࡤࡎࡪࡶࡢࡼࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡳࡑ࡫࡜ࡎࡪ࠾ࡩࡐࡶ࠸࡜ࡼ࠸ࡨࡑࡤ࡯ࡒ࠸࡚ࡊࡿࡤ࡫ࡳ࡜ࡺ࠸ࡎ࡚ࡤࡐ࡫࠸ࡡࡿࡢ࡚࡮ࡤࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾࠸࡜ࡷ࠸࡚࠹ࡤ࠾࡙ࡩࡐࡕࡩࡢࡐࡧ
࡬࠸ࡩ࡚ࡒࡼࡤ࠾࠸ࡨࡐࡎ࡬ࡻࡳࡢࡘࡩࡧࡡࡘࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡳࡑ࡫࡜ࡎ࡬ࡻࡎࡪ࠾ࡩࡐࡶ࠸࡜ࡼ࠸ࡨࡑࡤ࡯ࡒ࠸࡚ࡊࡿࡓ࡜࡫ࡌ࠻࡞ࡩࡘ࡚ࡼࡤࡐ
࠹ࡼࡤࡘࡰ࡜࠹ࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙ࡤ࡯ࡒ࠸࡚ࡊࡿࡷࡖࡖࡼࡩࡤ࡫ࡳ࡜ࡺ࠸ࡎ࡚ࡤࡐ࡫࠸ࡡࡿࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑࡒ࡚ࡧࡳࡎ࡟࡙࡯ࡵ࡚ࡒࡂ࡭࠾࠿ࡨࡋ࡚ࡧࡑࡑ࠸ࡩ࡚ࡴ࡙࠸࠸ࡩ࡚࡚࡞ࡑ࡚࡞ࡘ࠹ࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙࠹ࡼࡤࡘࡰ࡜࠹ࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙ࡤ࡯ࡒ࠸࡚ࡊࡿࡷࡖࡖࡼࡩࡤ࡫ࡳ࡜ࡺ࠸ࡎ࡚ࡤࡐ࡫࠸ࡡࡿࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑࡒ࡚ࡧࡳࡎ࡟࡙࡯ࡵ࡚ࡒࡂ࡭࠾࠿ࡨࡋ࡚ࡧࡑࡑ࠸ࡩ࡚ࡴ࡙࠸࠸ࡩ࡚࡚࡞ࡑ࡚࡞ࡘ࠹ࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙ ࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈࡿࡂ࡭ࡻ࠾ࡎࡪࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾ࡢࡘࡩ࡙ࡋࡼ࡞࡙ࡍࡨ࠾࠹࡙ࡧࡎ࡬ࡻࡘ࡬࡜ࡼࡤࡕ࡚ࡼࡤࡘࡎࡨࡼ࠾࠸ࡩ࠸ࡑࡩࡎ;ࡓࡻࡩࡐࡷࡘࡻࡡࡩࡘࡩ࡚ࡍࡍࡰ࠸࠸ࡪ࠿ࡨࡋࡋࡼ࡞࡙࠸ࡨࡐ࠸ࡨࡑ࠹࡙ࡧࡑࡼࡩࡐࡒ࠸ࡌ࡫ ࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈࡿࡷࡖࡖࡼࡩࡴ࡜ࡧࡤ࡫ࡳ࡜ࡺ࠸ࡎ࡚ࡤࡐ࡫࠸ࡡࡿࡌࡼࡤ࠾ࡍࡰ࠸ࡐࡪࡘࡩࡢࡘ࡯ࡐࡳ࡞࡬࡙ࡐ࠸࡜ࡨࡑࡘࡩࡶࡁࡼࡶࡢࡘࡻࡶࡐࡡࡍࡩࡐࡎ࡬ࡻࡎ࡬ࡻࡳࡢࡘࡩࡧࡡࡘ ࡡࡩࡘࡩ࡚ࡍࡎ࡬ࡻ࠿ࡧ࠿ࡨࡋ࠸ࡩ࡚࠸ࡨࡑ࠸ࡩ࡚࠸ࡪ࠿ࡨࡋࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈࡿࡴ࡜ࡧࡡࡻ࡞ࡐࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑࡳࡢ࡜ࡻࡩࡐ࡬ࡼࡷࡋࡼ ࡶࡐ࠸ࡩ࡚ࡎ࡬ࡻ࠿ࡧ࡚ࡰࡼ࡞ࡻࡩࡎ࡬ࡻࡷࡢࡐࡢ࡚࡮ࡤ࡞࡫ࡏ࡬࠸ࡩ࡚ࡶࡋࡎ࡬ࡻ࠿ࡧࡡࡻ࠾ࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈࡿࡳࡢ࡜ࡻࡩࡐ࡬ࡼࡷࡒࡡࡍࡩࡐࡎ࡬ࡻ࠸ࡩ࡚ࡐࡪࡘࡩࡢࡘ࡯ࡐࡳ࡞࡬࡙ࡐ࠸࡜ࡨࡑࡘࡩࡶࡁࡼࡶࡢࡘࡻ࠸ࡩ࡚࠸ࡪ࠿ࡨࡋ ࠸࡚࡯ࡊࡩࡌ࡫ࡋࡌࡻࡤࡡࡪࡐࡨ࠸࠾ࡩࡐࡳࡎ࡟ࡑࡩ࡜ࡎࡼࡤ࠾ࡍ࡫ࡻࡐ ࠸ࡩ࡚ࡐࡪࡘࡩࡢࡘ࡯ࡐࡳ࡞࡬࡙ࡐ࠸࡜ࡨࡑࡘࡩࡶࡁࡼࡶࡢࡘࡻࡴ࡜ࡧ࠸ࡩ࡚࠸ࡪ࠿ࡨࡋ࠹ࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙ࡶࡐ࡞࡫ࡏ࡬࠸ࡩ࡚ࡎ࡬ࡻࡳࡢࡘࡩࡧࡡࡘࡳࡒࡺࡐ࠸ࡩ࡚ࡴࡡࡋ࠾࠸ࡩ࡚ࡒ࠸ࡒࡼࡤ࠾ࡡ࡫ࡻ࠾ࡴ࡞ࡋ࡜ࡼࡤࡘࡴ࡜ࡧࡒࡼࡤ࠾࠸ࡨࡐࡓ࡜ ࠸࡚ࡧࡎࡑࡎ࡬ࡻࡳࡒࡺ
ࡐࡤࡨࡐࡌ࡚ࡩ࡙ࡌࡻࡤࡡ࡯࠹ࡗࡩࡕ
Manuale d’uso | Owner’s manual
KURULUM UYGULAMALARI
1.
Kurulumu daha basitleştirmek için, ayrıntıı bir kurulum planı yapınız, kabloların tam ve düzgün bağlanmış olduğundan emin olunuz.
2. Sağ ve sol hoparlörler biribirinden mümkün olduğunca uzağa yerleştirilmelidir, ön kapılara, ön göğüse veya arka
kısımlara taksanız da farketmez
3. Hoparlörleri berabeinde gelen malzemelerle kurunuz, birden fazla kabloyu biribirine sıkıca bağlayınız.
4. Verilen ızgarayı alçak freakans ve/veya orta frekans hoparlörleri ile kullanırken, montaj donanımını izgara ve hoparlör
üzerinde sağlanan delikleri kullanarak takınız. Derin bas hoparlörüyle kullanırken, önce hoparlörü 4 vidayla bağlayınız, daha sonra kalan 4 vidayla ızgarayı bağlayınız.
5. Kutupların doğruluğuna dikkat ediniz. Hoparlörün artı kutbu “+” simgesi ile belirtilmiştir.
6.
Sistemde iki veya daha fazla alçak frekans ve derin bas hoparlörlerini birlikte kullanmayı düşünüyorsanız, her bileşen için aynı tür
düzenleme ve kasa tasarımı kullanınız ve düzenlemenizin sonuç empedansına dikkat ediniz. İleri El Klavuzu'nda örnekler bulabilirsiniz.
7.
Tüm bileşenler araç yapısına sıkıca tutturulmalıdırlar. Kendi yaptığınız diğer özel yapıları da aynı şekilde tutturunuz.
Kurulumlarınızın sağlam ve güvenli olmasını sağlayınız.
Sürüş sırasında bir bileşenin çözülmesi yolculara veya diğer
araçlara ciddi hasar verebilir.
8. Bağlantı deliklerinin doru büyüklükte olmasına dikkat ediniz, vidaları bu deliklerden sıkıca geçmelidir ve kurulum
snasında sallanmamalıdır.
9. Hoparlörü kapıya takarken (karmaşık), hoparlör ve panel aasına bir ampn yerleştiriniz.
10. Aletleri kullanırken koruyucu gözlük kullanınız, zira lehim esnasında zararlı gazlar ortaya çıkacak tır.
11. Kazara arızalara sebep olmamak için, son kurulumdan evvel parçaları ambalajında tutunuz.
12.
Sistem tasarımınız birden fazla yükseltici kanalı ile aktif geçiş özellikli bir elektronik filtre içeriyorsa aşağıdaki değerleri kullanınız:
- Tiz hoparlörü için: asgari 1.8 kHz kesim frekanslı ve 12 dB/Oct eğimli bir yüksek geçiren geçiş filtresi;
- Orta frekans hoparlörü için: asgari 250 Hz kesim frekanslı ve 12 dB/Oct eğimli bir yüksek geçiren geçiş filtresi.
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
1. Kurulum işlemini motorda kesinlikle yapmayınız.
2.
Herhangi bir hasara neden olmamak için kuruluma başlamadan önce kafa birimini ve tüm diğer ses cihazlarını kapatınız.
3. Yapacağınız işlemlerin yerinin aracınızın halihazırdaki sitemlerinin çalışmasını engellemeyecek şekilde olmasını ya da
aracınınzın elektronik ve elektrik aksamına zarar vermeyecek şekilde takılmasını sağlayınız.
4. Hoparlörleri ıslanacakları yüksek nem veya kire maruz kalacakları ortamlara kurmayınız.
5. Tiz hoparlörünü koruma ızgarası olmadan takmayınız.
6. Bileşen veya kabloları aracınıın zaten takılı elektronik veya mekanik aksamıyla çakışacak şekilde takmayınız.
7. Araç şasisini delerken veya keserken çok dikkatli olunuz ve altta veya çalışılan bölgede kablo veya aracın asli yapısal
elemanları olmadığından emin olunuz.
8.
Kabloları geçirirken, kabloların keskin kesici mekanik kısımların yakınından geçmediğinden
emin olunuz. Kabloların
uzatıldıkları güzergahta sıkıca tuuturulduğundan ve uygun yalıtım yaptığınızdan emin olunuz.
9. Sadece burada adı geçen kabloları kullanınız (AWG).
10. Kabloyu aracınızın şasisindeki delikten geçirirken, kabloyu lastik bir halka (conta) ile sabitleyiniz. Kabloların ısı yayan
kısımlardan geçmemesine dikkat ediniz.
11. Kabloları aracınızın dışından geçirmeyiniz.
12. Kurulumu tamamladığınızda, sistemi çalışırmadan evvel bağlantıları son bir defa daha kontrol ediniz.
13. Kaliteli kablo, fiş ve aksesuvar kullanınız. Bağlantı (Connection) kataloğuna bakabilirsiniz.
EMNİYETLİ SES HİSLERİNİZİ KULANARAKA UYGUN SES SEVİYESİNİ AYARLAYINIZ. LÜTFEN UNUTMAYINIZ UZUN SÜRELİ YÜKSEK SES SEVİYESİNE MARUZ KALMAK KULAĞINIZA ZARAR VEREBİLİR. SÜRÜŞ ESNASINDA EMNİYETİNİZ BİRİNCİ DERECE ÖNEMLİDİR.
Bileşenleri kurmadan evvel, lütfen bu kılavuzdaki talimatları dikatle okuyunuz. İşaret edilen noktaları dikkatle uygulayınız. Bu talimatlara aykırı davranırsanız beklenmeyen hasar veya cihaz arızalarına sebep olabilirsiniz.
Elektrik ve eIektronik aletlerin atılmasına ilişkin bilgi (atıkları ayreten toplayan Avrupa ülkeleri için)
Tekerlekli çöp kutusu resmi üzerinde bir X ile gösterilen ürünler norml atıklar gibi atılmamalıdır anlamına gelir. Bu elektrik ve elektronik aletlerin bu ürünlerin ve aksamının belirli kurallar dahilinde çalışan uygun tesislerde geri dönüştürülmesi gerekmektedir. En yakın geri dönüştürme/ atık merkezine bu ürünleri nasıl bırakacağınızı öğrenmek için lütfen belediyenizle bağlantıya geçiniz. Ürünlerin uygun atık yollarıyla geri dönüştürülmelerini sağlamakla çevreye büyük bir katkıda bulunmuş ve sağlığa zaarlı olmalarının önüne geçmiş olursunuz.
Türkçe / Turkish
44 45
Page 24
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power
handling
(W)
Component
Size
mm (inch)
Magnet
Dome / Cone
Plus /
Crossover
Component
Adjustment
peak
Sensitivity
dB/SPL
kg
Weight of one
componentmmØ Voice coil
ImpedanceΩFrequency
response
Hz
continuous
Outer
diameter
mm
A
Mounting
diameter
mm
B
mm
Total depth
C
mm
Mounting
depth
D
mm
Magnet size
E
Manuale d’uso | Owner’s manual
B
C
D
A
E
E B A
C
D
CIFICATIONS
HNICAL
HT 20 Tweeter 20 (3/4") 100 Hi-pass@3.0 4 1.9k ÷ 22k 91 38 35 22 14 19 0,035 20 Neodymium REN® Tetolon Fiber® Rear Acoustic kHz 12dBOct. Chamber
HT 25 Tweeter 25 (1") 120 Hi-pass@2.5 4 1.6k ÷ 22k 92 44 41 26 15 24,5 0,06 25 Neodymium REN® Tetolon Fiber® Rear Acoustic kHz 12dBOct. Chamber
HT 28 Tweeter 28 (1"
1/8
) 180 Hi-pass@2.0 4 1.2k ÷ 22k 93 48 45 29 19 27,9 0,07 28 Neodymium REN® Tetolon Fiber® Rear Acoustic
kHz 12dBOct. Chamber
HL 70 Full Range 70 (3") 100 50 4 200 ÷ 14k 92 88 73 44 38 40 0,17 20 Neodymium REN® Damped V-Cone
®
Mesh Fibre
HV 165L Woofer 165 (6"
1/2
) 200 100 4 40 ÷ 5k 92 167 146 79 70,5 85 1,18 30 High density Non pressed paper V-Cone
®
flux ferrite with cotton fiber
HV 165XL Woofer 165 (6"
1/2
) 250 125 4 40 ÷ 6k 93,5 167 146 84,5 75 95 1,48 30 High density Damped XL V-Cone
®
flux ferrite Mesh Fibre
HSK 130 2 Way System Tweeter 25 (1") 200 100 4 60 ÷ 22k 91 44 41 26 15 24,5 0,06 25 LO/HI-pass 3.2kHz Tweeter: -2, 0, +2 dB Woofer 130 (5"
1/4
) 131 115 73,5 65 85 1,039 25 @ 12/12 dB Oct.
Crossover
HSK 165 2 Way System Tweeter 25 (1") 250 125 4 50 ÷ 22k 92 44 41 26 15 24,5 0,06 25 LO/HI-pass 3.2kHz Tweeter: -2, 0, +2 dB Woofer 165 (6"
1/2
) 167 146 79 69 85 1,125 30 @ 12/12 dB Oct.
Crossover
HSK 165XL 2 Way System Tweeter 28 (1"
1/8
) 300 150 4 40 ÷ 22k 93,5 48 45 29 19 27,9 0,07 28 LO/HI-pass 2.5kHz Tweeter: -2, 0, +2 dB
Woofer 165 (6"
1/2
) 167 146 83 75 95 1,48 30 @ 12/12 dB Oct.
Crossover
HSK 163 3 Way System Tweeter 25 (1") 300 150 4 40 ÷ 22k 92 44 41 26 15 24,5 0,06 25 LO/BAND/HI-pass Tweeter: -2, 0, +2 dB Midrange 70 (3") 88 73 44 38 40 0,17 20 500/4.5k Hz @ Midrange: -2, 0, +2 dB Woofer 165 (6"
1/2
) 167 146 79 70,5 85 1,18 30 6/6-6/12 dB Oct.
Crossover
HCX 130 2 Way Coaxial Woofer 130 (5"
1/4
) 140 70 4 60 ÷ 22k 91 131 115 84 65 85 1,085 25 High density Damped Integrated
Tweeter 20 (3/4") flux ferrite Mesh Fibre 4 kHz@6 dB Oct.
HCX 165 2 Way Coaxial Woofer 165 (6"
1/2
) 200 100 4 50 ÷ 22k 92 167 146 86 69 85 1,17 30 High density Damped Integrated
Tweeter 20 (3/4") flux ferrite Mesh Fibre 4 kHz@6 dB Oct.
HCX 690 3 Way Coaxial Woofer 6"x9" 260 130 4 32 ÷ 23k 94 241 222 105 86,5 110 2,15 38 High density Damped Integrated Tweeter 28 (1"
1/8
) flux ferrite Mesh Fibre 4/10 kHz@6 dB Oct.
Supertweeter 20 (3/4")
46 47
Loading...