Henry Schein HEATSEALER 2000 Operator's Manual

H
EATSEALER 2000
THERMOSOUDEUSE
TERMOSIGILLATRICE
VERSIEGELUNGSGERÄT
TERMOSELLADORA
NOTICE D’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATOR MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATOR MANUAL
BEDIENUHGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
FRAN
Ç
AI
S
ITALIAN
O
EN
G
LI
S
H DE
U
T
SC
H E
S
PAÑ
O
L
Cher Docteur,
Merci pour la confiance que vous nous avez faite en achetant la thermosoudeuse HEATSEALER 2000.
Notre Maison est à votre entière disposition pour tout renseignement supplémentaire sur cet appareil.
La thermosoudeuse que vous venez d’acheter a été fabriquée selon toutes les règles de l’art et selon les lois internationales en vigueur.
Nous vous rappelons qu’il est très important de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la thermosou­deuse puisqu’un usage impropre peut en compromettre le bon fonctionnement et accélerer l’usure des composants.
En cas de doutes sur le fonctionnement, n’hésitez pas à contacter le revendeur qui vous a fourni l’appareil.
Merci de votre confiance.
HENRY SCHEIN
Copyright HENRY SCHEIN - 2010
Tous droits réservés
Aucune partie de cette brochure ne peut être reproduite, transcrite, introduite dans un système d’informations ou bien traduite en quelque langue que ce soit ou langage d’ordinateur, dans aucune forme ou par aucun moyen, sans autorisation préalable, par écrit, de la Maison HENRY SCHEIN.
HENRY SCHEIN se réserve le droit d’effectuer toute modification dans les spécifications du produit décrit dans ce manuel à n’importe quel moment, sans préavis et sans l’obligation d’en informer personne.
HEATSEALER 2000 est une marque déposée par HENRY SCHEIN.
TABLE DES MATIERES
Page
SE FAMILIARISER AVEC HEATSEALER 2000........................................................................................... 3
CONSIDERATIONS GENERALES............................................................................................................... 5
MISE EN SERVICE ...................................................................................................................................... 6
MESURES DE SECURITE........................................................................................................................... 7
MODE D’EMPLOI......................................................................................................................................... 8
REGLAGES.................................................................................................................................................. 9
PROBLEMES ET SOLUTIONS .................................................................................................................... 9
ALARMES .................................................................................................................................................. 10
ENTRETIEN ............................................................................................................................................... 10
Le but de ce manuel est de fournir aux utilisateurs toutes les informations nécessaires pour un usage cor­rect de l’appareil.
Si la soudeuse n’est pas installée et utilisée correctement, le fabricant ne pourra pas être retenu respon­sable d’éventuels dommages, lésions ou mauvais fonctionnement.
Dès réception, nous conseillons de contrôler l’état de l’emballage et que le matériel corresponde à celui in­diqué dans le bulletin de livraison.
EN CAS DE DOMMAGES OU DE PARTIES MANQUANTES, INFORMER IMMEDIATEMENT
L’EXPEDITEUR AINSI QUE LA MAISON HENRY SCHEIN OU SON CONCESSIONNAIRE.
HEATSEALER 2000
3
FRAN
Ç
AI
S
SE FAMILIARISER AVEC HEATSEALER 2000
Dispositifs et éléments de la thermosoudeuse HEATESEALER 2000
Modèle à potentiomètre digital de la température
Caractéristiques techniques
Soudure aux termes de la loi. Contrôle automatique de la température. Retour de la lame. Début automatique de la soudure dès la baisse du levier à indication visuelle. Arrêt automatique de la soudure à indication visuelle et sonore. Temps d’arrêt reglé automatiquement en fonction de la température de la résistance pour éviter la sur-
chauffe et d’éventuels dégâts.
Chassis en métal verni aux poudres époxydes.
Conformitè EN 868-5 e EN 11607-02
Résistance de chauffa
g
e
Guide de coupe
R
ouleau
x
Bloc mobile de soudure
Poignée de coupe
Levier de soudure
Porte-rouleaux
LED jaune de soudure
LED vert d’alimentation
Panneau de contrôle digital
Touche pour régler la tem­pérature de soudure
Afficheur température
Lame rétractile
4 HEATSEALER 2000
430mm
310mm
SE FAMILIARISER AVEC HEATSEALER 2000
Dimensions de l’emballage et poids
Largeur 400 mm Profondeur 500 mm Hauteur 250 mm Poids brut 10 Kgs
Dimensions extérieures
Largeur 430 mm Profondeur 310 mm Hauteur 180 mm sans rouleaux
Dimensions du modèle avec porte-rouleaux et rouleaux
Largeur 430 mm Profondeur 310 mm Hauteur avec porte­rouleaux et rouleaux 270÷330 mm
Données techniques
Poids net 9,3 Kgs Alimentation 230V 50/60 Hz Max puissance 600 W Fusibles 5x20 4A (retardé)
430mm
400mm
500mm
250mm
180mm
330mm 270mm
310mm
HEATSEALER 2000
5
FRAN
Ç
AI
S
CONSIDERATIONS GENERALES
Bien que ce ne soit pas strictement nécessaire, mettre les instruments dans des sachets démontre une at­tention spéciale aux problèmes d’hygiène et de stérilité et constitue un contrôle efficace des infections.
De plus ce système préserve les conditions de stérilité dans la période successive à la stérilisation, jusqu’à l'utilisation sur le patient.
Le sachet soudé est en effet une barrière de protection qui prévient toute contamination de l’extérieur.
Pour atteindre ce but il faut utiliser des enveloppes convenables et les souder correctement.
La thermosoudeuse HEATSEALER 2000 garantit le maximum de rendement et de fiabilité, en évitant les risques de surchauffe et de brûlures.
En raison de sa simplicité le fonctionnement de cet appareil peut être acquis rapidement même par le per­sonnel non spécialisé.
REGLES GENERALES
Afin de maintenir les instruments en bon état pendant longtemps et éviter tout inconvénient, nous recom­mandons de lire avec attention les informations ci-dessous:
1. Il est préférable de mettre les instruments sous sachets séparément, un par un.
2. Si plusieurs instruments sont placés dans le même sachet il faut éviter de mélanger les matériaux
(des phénomènes d’électrolyse pourraient causer des taches sombres).
3. On conseille d’utiliser des sachets en papier et en propylène de bonne qualité. La partie en papier
(plus poreuse) doit permettre la sortie de la vapeur. Les sachets HEATSEALER 2000 ont été testés pour donner les meilleurs résultats, autant de qualité que de durée.
4. Pour les instruments enveloppés il faut envisager un temps de stérilisation plus long, puisque la va-
peur doit pénétrer à l’intérieur des sachets.
5. La plupart des autoclaves prévoit un temps de 12 minutes à une température de 121°C.
6. A l’intérieur de l’autoclave les sachets doivent être placés avec la partie en papier vers le haut pour
faciliter la sortie de la vapeur au cours du séchage.
7. Ne pas surcharger la chambre de stérilisation! Espacer les objets pour une bonne circulation de la
vapeur.
8. Dans le cas de stérilisation de pièces à main et turbines en sachets, il faut placer le sachet de façon
à ce que la tête de la pièce à main soit tournée vers le haut. Cela permettra au lubrifiant excédant de s’écouler en préservant la durée des instruments.
9. Si votre autoclave n’a pas un bon système de séchage les sachets pourraient rester humides. En ce
cas nous conseillons de ne pas placer les instruments dans les sachets pour ne pas courir le risque de les abîmer. Contactez votre fournisseur pour résoudre ce problème.
6 HEATSEALER 2000
MISE EN SERVICE
INFORMATIONS GENERALES
La thermosoudeuse HEATSEALER 2000 a été soumise à des essais dans l’usine de production
A la réception de la soudeuse, contrôler que l’emballage soit correct et le garder en cas d’éventuelles
expéditions
Ouvrir l’emballage et contrôler que la fourniture corresponde aux données techniques et qu’il n’y a
pas de dommages apparents
En cas de dommages ou pièces manquantes informer immédiatement l’expéditeur, HENRY SCHEIN
ou son concessionnaire
INSTRUCTIONS À SUIVRE POUR LA MISE EN SERVICE DE CET APPAREIL
1. Poser la soudeuse sur une surface plane, avec
une place suffisante pour travailler aisément.
2. Ne pas placer la soudeuse près d’un évier ou
similaire pour éviter tout contact avec l’eau qui pourrait causer des court-circuits.
3. Eviter ausi la proximité de sources de chaleur.
4. Placer la machine dans une pièce à ventilation
normale.
5. S’assurer que le cable ne soit pas plié et qu’il
soit libre jusqu’à la prise de courant.
6. S’il s’agit du modèle avec porte-rouleaux il faut
d’abord introduire les supports dans les guides et ensuite insérer le rouleau.
7. Insérer la prise et la soudeuse est prête.
ATTENTION
Les premières soudures pourraient causer un peu de fumée et une odeur désagréable dues aux matériaux utilisés pendant l’assemblage. Ces inconvénients disparaîtront après les premières soudures.
HEATSEALER 2000
7
FRAN
Ç
AI
S
MESURES DE SECURITE
Lisez avec attention ces normes avant d’utiliser votre soudeuse HEATSEALER 2000.
La non-observation de ces normes pourrait causer des accidents ou des dommages à l'appareil.
Ne pas mettre les doigts dans la zone de soudure quand l’appareil est allumé. Ne pas mettre les doigts sous le carter de protection de la zone de soudure quand le levier de pres-
sion est baissé.
Ne pas mettre les doigts sur la surface de glissement de la lame. Maintenir la zone près de la soudeuse propre et sèche. Ne jamais démonter la therosoudeuse HEATSEALER 2000 quand elle est alimentée car les hautes
tensions internes sont dangereuses. S’il n’est pas possible de débrancher l’appareil, mettre l’interrupteur sur OFF en accrochant un écriteau “travaux en cours”, afin qu'il soit visible par la per­sonne chargée de l’entretien.
Nettoyer la machine avec un chiffon humide seulement après avoir débranché le cable
d’alimentation. Ne pas utiliser de solvants
S’assurer que l’appareil soit fourni de prise de terre, selon les dispositions de la loi dans le pays
d’installation
Ne pas enlever l’étiquette de la partie postérieure de la soudeuse et s’assurer qu’elle soit alimentée
par la tension correcte
CONNEXION ELECTRIQUE
Contrôler que la tension d’alimention indiquée sur la plaque de la partie postérieure de la soudeuse cor­responde à celle disponible dans le lieu de l’installation.
L’appareil doit être branché, par un cable d’alimentation, à une installation équipée avec prise de terre, se­lon les dispositions de la loi locale.
ATTENTION: Ne pas plier le cable et ne pas placer d'objets dessus.
8 HEATSEALER 2000
MODE D’EMPLOI
1. Brancher le cable d’alimentation de la thermosoudeuse HEAT-
SEALER 2000 au réseau électrique 230V 50/60 Hz après avoir vé­rifié les données électriques sur la plaque.
2. Appuyer sur l’interrupteur sur la partie postérieure de l’appareil: les
voyants vert et jaune s’allument; après quelques secondes le voyant jaune s’éteindra et seulement le vert sera allumé pour indi­quer que l’appareil est allumé.
3. Placer un rouleau sur son support. Si l’on dispose du modèle à
porte rouleaux, le placer selon point 6) page 8.
4. Le réglage de la température se fait en appuyant sur le touche
centrale de la façade de commandes. La valeur de la température correspond à une échelle numérique de 1 à 8, où “1” correspond à la température de 160°C tandis que “8” correspond à 180°C, la valeur normale étant “5”.
Appuyer sur
pour le
réglage de la température.
5. Introduire le sachet sur le rouleau derrière le bloc résistance et le
pousser jusqu’à ce qu’il apparaisse sur le devant.
ATTENTION: la partie transparente du sachet (en polipropyilène) doit être placée vers le haut.
6. Faire avancer le sachet de toute la longueur de l’instrument à in-
troduire.
7. Pour souder le sachet abaisser le levier en avant. De cette façon
on baisse le bloc de soudure qui presse le sachet contre la résis­tance.
8. Quand le levier est complètement baissé le voyant vert, en cligno-
tant, indiquera que le soudure est en cours (cette phase durera 9 secondes si la machine est froide, 4 secondes si la machine est chaude).
9. Le voyant jaune allumé et un signal sonore indiquent la fin de la
soudure.
10. Il est préférable de couper le sachet avant de relacher le levier.
Pour couper le sachet il faut pousser le pommeau sur le bloc mo­bile de soudure et le déplacer le long du guide de coupe, soit à droite soit à gauche.
Couper le sachet.
11. Remettre le levier dans la position initiale pour lever le bloc de
soudure et enlever le sachet que l’on vient de couper.
Remettre le levier dans la position initiale.
ATTENTION: le voyant lumineux jaune restera allumé pendant 3 ou 4
secondes après la fin de la soudure. Cette pause est nécessaire pour éviter la surchauffe de la résistance; pendant ce temps-là il n’est pas possible d’effectuer une autre soudure.
12. Pour sceller l’autre côté du sachet il faut le tourner et l’introduire
sous le bloc de soudure par le devant.
Avant de passer à la sou­dure suivante il faut atten­dre que le voyant jaune soit éteint.
ATTENTION: éviter les soudures sur les limites extérieures de la résis-
tance. Mettre les rouleaux de stérilisation sur le support spécial afin que les sachets puissent glisser dans la partie moyenne de la résistance.
HEATSEALER 2000
9
FRAN
Ç
AI
S
REGLAGES
Généralement la soudeuse ne demande aucun réglage.
A cause des différents types d’enveloppes et de sachets disponibles sur le marché, la soudeuse est équi­pée d'un potentiomètre pour régler la température.
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Problème Solution
Le voyant d’alimentation vert ne s’allume pas. Vérifier le branchement électrique
Vérifier les fusibles
S’adresser au service technique.
La toile de protection sur la résistance noircit ou brûle.
S’adresser au service technique pour le rempla­cement.
Le papier n’est pas bien coupé. Remplacer la lame ou appeler le service.
Bien que la soudeuse fonctionne la lumière jaune ne s’allume pas.
S’adresser au service pour remplacer le voyant.
La résistance fume et exhale une mauvaise odeur. Si le problème continue après les premieres sou-
dures s’adresser au service.
Le soudure des sachets n’est pas satisfaisant. Augmenter la température en agissant sur le ré-
glage (potentiomètre digital).
Le soudure noircit. Baisser la température en agissant sur le réglage
(potentiomètre digital).
La soudeuse est équipée d'un système de contrôle de la température et d'un thermo-fusible de sécurité.
En cas d’écarts de tension ou d’utilisation impropre de la soudeuse, le thermo-fusible peut brûler ou s’abîmer et donc il doit être changé.
Si le thermo-fusible brûle, il faut s’adresser au service technique pour le remplacement ou bien envoyer l’appareil au centre d’assistance le plus proche.
Nous soulignons que le thermo-fusible sert à protéger la thermosoudeuse d’éventuels dommages plus graves et coûteux et qu’il est prévu par les normes de sécurité.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales et s’adresser à un service tech-
nique autorisé.
HENRY SCHEIN ne répond pas d’éventuels dégâts ou dommages causés par des équipements qui ont été maniés par du personnel non autorisé ou par l’utilisation de pièces non originales.
10 HEATSEALER 2000
ALARMES
La soudeuse HEATSEALER 2000 est équipée d'un système d’alarmes sonores et visuels pour mettre en alerte l’opérateur et simplifier le service d’assistance.
En cas d’alarmes la lumière verte ou la jaune clignotent.
Table des alarmes
Code Cause
1 clignotement Sonde coupée
2 clignotements Sonde en court-circuit
3 clignotements 10 secondes après START La résistance ne chauffe pas
4 clignotements Problèmes dans le double circuit de sécurité (il
arrive au début du cycle)
En cas d’alarmes, s’adresser au service technique.
ENTRETIEN
L’appareil ne nécessite aucun entretien particulier.
Laver l’extérieur de la machine avec un chiffon humide après s’être assuré que le câble d’alimentation est débranché.
Pour l’entretien spécial s’adresser au service technique.
Egregio dottore,
Innanzitutto la ringraziamo per la fiducia che ci ha accordato acquistando la termosigillatrice HEATSEALER 2000
La informiamo che la nostra azienda rimane a sua completa disposizione per fornire eventuali ulteriori in­formazioni o chiarimenti inerenti a questa attrezzatura.
La termosigillatrice che avete acquistato è stata costruita a regola d’arte in conformità alle normative inter­nazionali.
Le ricordiamo che è fondamentale leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare la sigillatrice in quanto un utilizzo improprio può compromettere il corretto funzionamento ed accelerare l’usura dei com­ponenti.
In caso di dubbi sul funzionamento non esitate a contattare il rivenditore che vi ha fornito il prodotto.
Grazie per la fiducia accordataci
HENRY SCHEIN
Copyright HENRY SCHEIN - 2010
Tutti i diritti sono riservati.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, trasmessa, trascritta, archiviata in un siste­ma di recupero di informazioni, o tradotta in alcuna lingua o linguaggio di computer, in nessuna forma o con nessun mezzo, senza preventiva autorizzazione scritta da parte della società Henry Schein
HENRY SCHEIN si riserva il diritto di apportare variazioni nelle specifiche del prodotto descritto all’interno di questo manuale, in qualsiasi momento senza preavviso e senza obbligo di notificare ad alcuno queste variazioni o revisioni.
HEATSEALER 2000 è un marchio registrato da HENRY SCHEIN.
INDICE
Pag.
FAMILIARIZZAZIONE .................................................................................................................................. 3
CONSIDERAZIONI GENERALI.................................................................................................................... 5
INSTALLAZIONE.......................................................................................................................................... 6
DISPOSIZIONI PER LA SICUREZZA........................................................................................................... 7
UTILIZZO...................................................................................................................................................... 8
REGOLAZIONI ............................................................................................................................................. 9
PROBLEMI E SOLUZIONI ........................................................................................................................... 9
ALLARMI .................................................................................................................................................... 10
MANUTENZIONE....................................................................................................................................... 10
Lo scopo di questo manuale è di fornire una corretta istruzione agli operatori per consentire un uso appro­priato dell’apparecchio.
Qualora la termosigillatrice non venga installata e utilizzata correttamente il fabbricante non può essere ri­tenuto responsabile di eventuali danni, lesioni e malfunzionamenti.
Consigliamo di controllare che l’imballo sia integro e che il materiale consegnato corrisponda al materiale indicato in bolla.
IN CASO DI DANNI EVIDENTI O DI PARTI MANCANTI, INFORMARE IMMEDIATAMENTE IL
TRASPORTATORE ED AVVERTIRE LA SOCIETÀ HENRY SCHEIN O IL SUO RAPPRESEN­TANTE DI ZONA.
HEATSEALER 2000
3
ITALIAN
O
Blocco movibile di saldatura
Portarotoli
Manopola di taglio
Guida di taglio
Lama retrattile
FAMILIARIZZAZIONE
Dispositivi ed elementi della termosigillatrice HEATSEALER 2000
Modello con regolazione digitale della temperatura
Resistenza di riscaldamento
R
oto
li
Leva di saldatura
LED giallo di saldatura
LED verde di accensione
Pannello digitale di controllo
Tasto di regolazione della temperatura
Display temperatura
Caratteristiche tecniche
Saldatura a norma di legge 10 mm Controllo automatico della temperatura Rientro della lama dopo il taglio Inizio automatico della saldatura all’abbassamento della le-
va con indicazione visiva
Stop automatico della saldatura con indicazione visiva e
acustica
Tempo di riposo regolato automaticamente in funzione del-
la temperatura della resistenza per prevenire il surriscal­damento ed eventuali guasti.
Carrozzeria in metallo verniciato con polveri epossidiche Conforme a EN 868-5 e EN 11607-02
4 HEATSEALER 2000
430mm
310mm
FAMILIARIZZAZIONE
Dimensioni imballo e peso
Larghezza 400 mm Profondità 500 mm Altezza 250 mm Peso lordo 10 Kg.
Dimensioni esterne
Larghezza 430 mm Profondità 310 mm Altezza 180 mm senza rotoli
Dimensioni del modello con portarotoli e rotoli
Larghezza 430 mm Profondità 310 mm Altezza con porta- 270÷330mm rotolo e rotolo
Dati tecnici
Peso netto: 9,3 Kg
Alimentazione: 230V 50/60 Hz
Potenza max: 600W
Fusibile: 5x20 4A T
400mm
430mm
500mm
250mm
330mm 270mm
310mm
180mm
HEATSEALER 2000
5
ITALIAN
O
CONSIDERAZIONI GENERALI
Sebbene non sia strettamente necessario, l’imbustamento degli strumenti denota una particolare attenzio­ne alle problematiche di igiene e sterilizzazione e costituisce una prassi particolarmente efficace per un adeguato controllo delle infezioni.
Imbustare gli strumenti significa preservare le condizioni di sterilità anche nel periodo successivo alla steri­lizzazione fino all’utilizzo sul paziente.
La busta opportunamente sigillata costituisce infatti una barriera di protezione che impedisce la contami­nazione con l’ambiente esterno.
Affinché ciò sia vero è necessario utilizzare buste appropriate e sigillarle correttamente.
La termosigillatrice HEATSEALER 2000 esegue una saldatura uniforme di 10 mm di larghezza secondo i criteri normativi internazionali.
Uno speciale controllo di temperatura garantisce la massima efficienza ed affidabilità del sistema di sigilla­tura evitando i rischi di sovrariscaldamento e bruciature.
La semplicità di utilizzo consente un rapido apprendimento anche a personale inesperto.
REGOLE GENERALI
Al fine di preservare a lungo le proprietà degli strumenti e di evitare inconvenienti si consiglia di leggere con attenzione le seguenti indicazioni.
1. E’ preferibile imbustare singolarmente gli strumenti.
2. Qualora si desideri imbustare più strumenti in un unica busta accertarsi che non vengano inseriti nella
stessa busta strumenti di metalli diversi (nei punti di contatto potrebbero formarsi macchie scure pro­vocate da fenomeni di elettrolisi ).
3. Si consiglia di usare buste in carta e propilene di buona qualità. La parte di carta ( più porosa) deve
consentire la fuoriuscita del vapore. La linea di buste HEATSEALER 2000 è stata ampiamente testa­ta per dare i migliori risultati di qualità e durata.
4. Quando si sterilizzano strumenti imbustati è necessario osservare tempi di sterilizzazione più lunghi.
Infatti il vapore deve penetrare all’interno delle buste e ciò richiede tempi più lunghi.
5. La maggior parte delle autoclavi normalmente prevedono un tempo di 12 minuti a una temperatura di
134 °C e di 30 minuti a una temperatura di 121 °C.
6. Le buste dovrebbero essere riposte all’interno dell’autoclave con il lato carta rivolto verso l’alto. Que-
sto facilita la fuoriuscita del vapore durante la fase di asciugatura.
7. Non sovraccaricare la camera di sterilizzazione ! Lasciare tra le buste uno spazio per la circolazione
del vapore.
8. In caso di sterilizzazione di manipoli e turbine imbustati cercare di disporre le buste in modo che la
testina del manipolo sia rivolta verso la superficie superiore della camera. Questo consentirà al lubri­ficante in eccesso di fuoriuscire dal manipolo preservando la durata degli strumenti.
9. Se non si è dotati di una autoclave con un sistema efficiente di asciugatura le buste potrebbero ri-
manere umide. In tal caso si consiglia di non utilizzare la tecnica di imbustamento in quanto rischie­reste di rovinare gli strumenti. Consultate il vostro fornitore per risolvere il problema.
6 HEATSEALER 2000
INSTALLAZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI
• La termosigillatrice HEATSEALER 2000 è stata testata e collaudata in fabbrica.
• Al ricevimento della sigillatrice controllare che l’imballo sia integro e conservarlo per eventuali spedizio-
ni.
• Aprire l’imballo e controllare che la fornitura corrisponda alle specifiche tecniche e che non vi siano
danni evidenti.
• In caso di danni o parti mancanti informare immediatamente lo spedizioniere, il deposito dentale o la
HENRY SCHEIN.
PER INSTALLARE L’APPARECCHIO RISPETTARE LE SEGUENTI AVVERTENZE
1. Posizionare la sigillatrice su una superficie piana
e con uno spazio attorno ergonomicamente operativo.
2. Non installare la sigillatrice accanto a lavelli o
simili per evitare possibili contatti con l’acqua e conseguenti cortocircuiti dell’impianto elettrico.
3. Evitare la vicinanza a fonti di calore.
4. Installare la macchina in ambienti normalmente
ventilati.
5. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
piegato e che sia libero fino alla presa elettrica.
6. Se si ha acquistato un modello col portarotoli è
necessario inserire le aste di supporto del porta rotoli negli appositi spazi e quindi alloggiare il tubo del porta rotoli a incastro sulle suddette aste.
7. Inserire la spina e la sigillatrice è pronta per
l’uso.
ATTENZIONE
Le prime saldature potrebbero provocare un leggero fumo e un odore sgradevole. Il fenomeno,
determinato da alcuni materiali utilizzati nell’assemblaggio, è temporaneo e si esaurisce dopo al­cune saldature.
HEATSEALER 2000
7
ITALIAN
O
DISPOSIZIONI PER LA SICUREZZA
Prima di usare la vostra sigillatrice HEATSEALER 2000 leggete attentamente queste informazioni di sicu­rezza. La loro inosservanza può causare incidenti o danni alla macchina.
Non inserire le dita nella zona della saldatura quando la macchina è accesa.
Non inserire le dita sotto il carter di protezione della zona di saldatura quando si abbassa la leva di
pressione.
Non inserire le dita nel vano di scorrimento della taglierina.
Mantenere l’ambiente vicino alla sigillatrice pulito e asciutto.
Non smontare mai la termosigillatrice HEATSEALER 2000 se alimentata in quanto le alte tensioni in-
terne sono pericolose.
Qualora non sia possibile scollegare l’energia elettrica, intervenire sull’interruttore di rete posizionan-
dolo in OFF, e qualora sia lontano e non visibile da chi effettua la manutenzione, apporre sull’interruttore un’indicazione di Lavori in Corso.
Pulire la macchina con un panno umido solo dopo aver disconnesso il cavo di alimentazione. Non uti-
lizzare solventi sulla etichetta.
Assicurarsi che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra in conformità alle normative vigenti
nel paese d’installazione.
Non rimuovere l’etichetta posteriore e assicurarsi che la sigillatrice sia alimentata con la tensione cor-
retta.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Controllare che la tensione di alimentazione indicata sulla etichetta, nella parte posteriore della sigillatrice corrisponda a quella disponibile nel luogo d’installazione.
L’apparecchio deve essere collegato tramite il cavo di alimentazione ad un impianto fornito di adeguata messa a terra, conforme alle normative vigenti nel paese d’installazione.
ATTENZIONE: non provocare piegature del cavo di alimentazione e non appoggiare sopra oggetti di qualsiasi natura.
8 HEATSEALER 2000
UTILIZZO
1. Collegare la termosigillatrice HEATSEALER 2000 alla rete elettri-
ca 230V 50/60 Hz per mezzo del cavo di alimentazione dopo aver verificato i requisiti elettrici indicati nella targhetta.
2. Premere l’interruttore posteriore; l’avvenuta accensione sarà se-
gnalata dalla spie luminose verde e giallo; dopo pochi secondi la luce gialla si spegnerà e rimarrà accesa la sola luce verde ad in­dicare che l’apparecchio è pronto.
3. Posare un rotolo di sterilizzazione sull’apposito supporto. Qualora
si disponga il modello con il portarotoli inserire i rotoli nella appo­sito rullo e riporlo sui supporti.
4. La regolazione della temperatura di saldatura si ottiene premen-
do il tasto centrale nel pannello di comando frontale. La visualizzazione della temperatura si avvale di una scala nu­merica da 1 a 8. L’indicazione (1) corrisponde alla temperatura di 160 °C mentre (8) corrisponde alla temperatura di 180 °C. Normalmente il valore della temperatura è (5).
Premere il tasto per regolare la temperatura.
5. Far passare la busta sotto il rullo posizionato dietro il blocco resi-
stenza e farla scorrere fino a quando la busta non è passata oltre la resistenza comparendo sul lato frontale.
ATTENZIONE: porre la parte trasparente della busta (in polipropilene) verso l’alto.
6. Fare avanzare la busta per tutta la lunghezza dello strumento che
si desidera imbustare.
7. Per sigillare la busta impugnare la leva e tirarla in avanti verso il
basso. In questo modo si abbassa il blocco di saldatura che va a comprimere la busta contro la resistenza.
8. Al totale abbassamento della leva, la spia luminosa verde comin-
cerà a lampeggiare per indicare che la saldatura è in corso (que­sta fase ha una durata di 9 secondi a macchina fredda e 4 se­condi a macchina calda).
9. A fine saldatura si accende la spia gialla e la sigillatrice emette un
segnale acustico.
10. Prima di rilasciare la leva si consiglia di tagliare la busta premen-
do il pomello posizionato sopra il blocco mobile di saldatura e muovendolo con decisione lungo il binario di scorrimento della ta­glierina sia a destra che a sinistra.
Tagliare la busta.
11. Riportare la leva nella posizione originaria per rialzare il blocco di
saldatura e liberare la busta appena tagliata.
ATTENZIONE: la spia luminosa gialla resterà accesa per circa 3 o 4 secondi alla fine della fase di sigillatura. Questa pausa è necessaria per evitare surri­scaldamenti della resistenza; durante questo periodo di tempo non è possibile effettuare una successiva saldatura.
Riportare la leva nella posi­zione originale.
12. Per sigillare anche il lato opposto della busta e bloccare così lo
strumento nel suo involucro protettivo è necessario a questo pun­to girare la busta introdurla dalla parte frontale sotto il blocco sal­datura ed eseguire una nuova sigillatura.
ATTENZIONE: Evitare di eseguire sigillature sui limiti estremi della resistenza e per­tanto disporre i rotoli di sterilizzazione sull’apposito supporto in modo che le buste possano scorrere nell’area mediana della resistenza.
HEATSEALER 2000
9
ITALIAN
O
REGOLAZIONI
La sigillatrice HEATSEALER 2000 non richiede di norma alcuna regolazione.
A causa della varietà di buste e sacchetti presenti sul mercato, si è provveduto a dotare la sigillatrice di un dispositivo per la regolazione della temperatura.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Problema Soluzione
Non si accende la spia verde di alimentazione. Verificare la connessione elettrica
Controllare i fusibili Chiamare l’assistenza tecnica
Si annerisce o si brucia la tela di protezione sulla resistenza
Chiamare l’assistenza tecnica per la sostituzione
La carta non viene tagliata in modo netto dalla ta­glierina.
Sostituire la taglierina o chiamare l’assistenza
La sigillatrice sigilla, ma la luce gialla non si ac­cende.
Chiamare l’assistenza per sostituzione Led
La resistenza fuma ed emana cattivo odore. Se il problema persiste dopo le prime saldature,
chiamare l’assistenza tecnica
La saldatura della busta è insufficiente. Aumentare la temperatura agendo sulla regolazio-
ne (potenziometro digitale)
La saldatura della busta è brunita (bruciata). Diminuire la temperatura agendo sulla regolazione
(poteziometro digitale)
La sigillatrice è fornita di un sistema di controllo della temperatura e di un termofusibile di sicurezza.
In caso di sbalzi di tensione o di un uso improprio della sigillatrice, il termofusibile può saltare o usurarsi precocemente richiedendo la sua sostituzione.
In caso di rottura del termofusibile è necessario chiamare l’assistenza tecnica per la sostituzione o inviare direttamente la macchina presso il più vicino centro di assistenza.
Sottolineiamo che la funzione del termofusibile è quella di proteggere la termosigillatrice da possibili danni più gravi e costosi e che il termofusibile è un componente richiesto dalle normative di sicurezza.
UTILIZZARE SOLO ED ESCLUSIVAMENTE RICAMBI ORIGINALI E RIVOLGERSI A UN SER-
VIZIO TECNICO AUTORIZZATO
Henry Schein non risponde di eventuali guasti o danni provocati da macchine manomesse da personale non autorizzato o in ogni caso causati da componenti non originali.
10 HEATSEALER 2000
ALLARMI
La sigillatrice HEATSEALER 2000 è dotata di un sistema di segnalazione guasti che si avvale di indicazio­ni acustiche e visive per allertare l’operatore e semplificare le operazioni di assistenza.
In caso di allarme lampeggiano sia la luce verde che quella gialla e viene emesso un segnale acustico.
Tabella Allarmi
Codice allarme Causa
1 lampeggio Sonda interrotta
2 lampeggi Sonda in cortocircuito
3 lampeggi dopo 10 secondi dallo START La resistenza non scalda
4 lampeggi Guasto nella doppia sicurezza (interviene all’inizio
del ciclo)
Qualora si verifichi un allarme chiamare immediatamente l’assistenza tecnica.
MANUTENZIONE
La macchina non necessita di manutenzione ordinaria.
Per lavare l’esterno della macchina, accertarsi che il cavo di alimentazione sia stato staccato, quindi usare un panno umido.
Per la manutenzione straordinaria chiamare l’assistenza tecnica.
Dear Doctor,
First of all, thanks for the trust you put on us by choosing the HEATSEALER 2000 Thermal Sealer. Our company is at your complete disposal to provide any further information or clarification concerning this equipment.
The Thermal Sealer you purchased has been properly manufactured in compliance with international specifications.
Remind to read this manual carefully before using the Thermal Sealer, since an improper use could affect the correct operation and accelerate the wearing-out of its components.
In case of doubts on the operation do not hesitate to contact the reseller that sold the product.
Thanks for Your trust
HENRY SCHEIN
Copyright by HENRY SCHEIN - 2010
All rights are reserved.
No portion of this publication can be printed, transmitted, rewritten, stored in a data recovery system, trans­lated in any foreign or computer language, in any form or by any devices, without a written consent by HENRY SCHEIN.
Information in this manual is subject to change without any warning or prior notice and does not represent a commitment on the part of the vendor.
HEATSEALER 2000 is a trademark of HENRY SCHEIN.
CONTENTS
Page
FAMILIARISATION....................................................................................................................................... 3
GENERAL .................................................................................................................................................... 5
INSTALLATION ............................................................................................................................................ 6
SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................................ 7
OPERATION ................................................................................................................................................ 8
ADJUSTMENTS ........................................................................................................................................... 9
TROUBLESHOOTING.................................................................................................................................. 9
ALARMS..................................................................................................................................................... 10
MAINTENANCE.......................................................................................................................................... 10
Purpose of this manual is to provide the operators with correct instructions for a proper use of the appli­ance.
If the Thermal Sealer is not correctly installed and operated, the manufacturer cannot be considered re­sponsible for any possible breakages, and malfunctions.
Please, check that the packing is whole and there no evident damages or missing parts (see packing list).
IN CASE OF DAMAGES OR MISSING PARTS, PLEASE IMMEDIATELY INFORM AND IN DE-
TAIL THE FORWARDER, HENRY SCHEIN AND ITS AREA AGENT.
HEATSEALER 2000
3
EN
G
LI
S
H
FAMILIARISATION
Devices used in the HEATSEALER 2000 Thermal Sealer
Model provided with digital adjustment
Main features
10 mm soldering standard-compliant Automatic temperature control Return of the blade after cutting Automatic start of the soldering with acoustic and visual indication Rest time automatically adjusted according to the temperature of the heating element in order to pre-
vent overheating or failures
Metal case painted with epoxy powders. Comply EN 868-5 EN 11607-02
E
S
PAÑ
O
L
Heating resistance
Cutter sliding guide
R
olls
Soldering movable bloc
k
Cutter knob
Sealing lever
Roll holder
Soldering yellow LED
Mains on green LED
Digital control panel
Key for soldering temperature adjustment
Temperature display
Retractable cutter
4 HEATSEALER 2000
430mm
310mm
FAMILIARISATION
Package dimensions and weight
Width 400 mm Depth 500 mm Height 250 mm Gross weight 10 Kg.
External dimensions
Width 430 mm Depth 310 mm Height 180 mm without rolls
Dimensions of the model complete with roll­holder and roll
Width 430 mm Depth 310 mm Height with roll- 270 ÷ 330 mm holder and roll
Technical data
Net weight: 9,3 Kg
Power supply: 230V 50/60 Hz
Max power: 600W
Fuse: 5x20 4A T
430mm
400mm
500mm
250mm
330mm 270mm
310mm
180mm
HEATSEALER 2000
5
EN
G
LI
S
H
GENERAL
Even when it is not strictly necessary, the instrument wrapping indicates a special care paid to the hygiene and sterilisation and it is especially effective for a proper infection safety.
Wrapping the instruments means to preserve their sterile condition also during the period folowing the ster­ilisation and until their use on the patient.
A properly sealed envelope makes up a protection barrier that prevents contamination from the external environment.
For this to be true, it is necessary to use envelopes that have been properly sealed.
The HEATSEALER 2000 Thermal Sealer guarantees the best efficiency and reliability for the sealing sys­tem, avoiding the risk of overheating and burning.
Inexperienced staff can easily use this equipment with a quick training.
GENERAL RECOMMENDATIONS
In order to maintain the instruments for a long time and avoid problems it is recommended to read the fol­lowing instruction carefully.
1. Wrap the instruments one by one.
2. If more instruments must be wrapped together make sure to place instruments of same material (on
the contrary, dark spots could appear at the contact point due to electrolysis).
3. It is recommended to use good quality paper and propylene material. The paper surface (more po-
rous) must allow the steam exit. The HEATSEALER 2000 envelopes has been widely tested in order to give the best results both for quality and durability.
4. For the sterilisation of wrapped instruments, it is necessary to use longer sterilisation times. The
steam must actually filter within the envelopes and this requires longer times.
5. Most autoclaves normally require a time of 12 minutes at a temperature of 134 °C and 30 minutes at
121 °C.
6. The envelopes should be placed inside the autoclave with the paper surface up. This allows the
steam exit easier during the drying phase.
7. Do not overload the sterilisation chamber! Leave a space for steam circulation.
8. In case of sterilisation of wrapped hand pieces and turbines, try to arrange the envelopes so that the
head of the hand piece is turned towards the upper surface of the chamber. This will allow the lubri­cant in excess to filter out protecting the life of the instruments.
9. If the autoclave does not have an efficient drying system, the envelopes could remain damp. In this
case, it is recommended not to use the wrapping technique, since there is a risk of damaging the in­struments. Consult your supplier to work out this problem.
6 HEATSEALER 2000
INSTALLATION
PRELIMINARY INFORMATION
• The HEATSEALER 2000 thermal sealer has been tested at the factory.
• On receiving the sealer control that the packing is whole and keep it in case it should be shipped.
• Open the packing and control that the delivery corresponds exactly to the technical specifications and
that no apparent damage is present.
• In case of damage or missing parts inform the forwarder, HENRY SCHEIN and its area agent immedi-
ately.
TO INSTALL THE EQUIPMENT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
1. Place the sealer on a flat surface and with
enough room around to be ergonomically operative.
2. Do not install the sealer next to sinks or the like,
to avoid contact with water and a consequent short-circuit of the electrical part.
3. Do not place the appliance near heat sources.
4. Install the machine in a room with normal air
circulation.
5. Check that the power supply cable is not bent
and is free up to the plug.
6. In case of model provided with roll-holder, insert
the supports of the roll-holder into their slots, then fit in the roll on the supports.
7. Insert the power plug, and the sealer is ready.
WARNING
The first sealing operations could produce a slight smoke and an unpleasant smell. This fact, due
to substances used on assembling the machine, is temporary and will disappear after a few seal­ing operations.
HEATSEALER 2000
7
EN
G
LI
S
H
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using Your HEATSEALER 2000 Thermal Sealer, read these safety instructions carefully. Non­compliance with these standards could cause incidents or damage to the appliance.
Do not introduce fingers in the sealing area when the machine is on.
Do not introduce fingers under the protection cover of the sealing area when the pressure lever is
lowered.
Do not insert your fingers in the sliding surface of the cutter.
Keep the area around the sealer clean and dry.
Never disassemble the HEATSEALER 2000 thermal sealer when it is powered, since the high inter-
nal voltage could be dangerous.
In case of impossibility for disconnecting the power, turn to OFF the breaker of the electrical
switchboard and place a sign Work in Progress on the breaker if this is far and not visible by the person that is carrying out the maintenance.
Clean the appliance with a soft damp cloth after unplugging the power supply cable. Do not use sol-
vents on the product label.
Check that the machine is electrically grounded in compliance with the standard of the country of in-
stallation.
Do not remove the back label and check that the sealer is supplied with proper voltage value.
ELECTRICAL CONNECTION
Check that the power data indicated on the label on the rear side of the sealer corresponds to the values available in the place of installation.
The equipment must be connected through the mains cable to a socket provided with a ground connection in compliance with the standard of the country of installation.
CAUTION: Do not bend the cable and do not place any object on it
8 HEATSEALER 2000
OPERATION
1. Connect the power supply cable of the HEATSEALER 2000
Thermal Sealer to a mains socket after having checked the elec­trical requirements reported on the label.
2. Turn on the equipment by the power switch placed on the back
side; the green and the yellow light indicators will turn on; after a few seconds the yellow indicator will switch off and only the green one will stay on to signal that the appliance is ready.
3. Place a sterilisation roll on the special stand. In case of model
with a roll-holder, place the rolls in the rod and put it on the sup­ports.
4. The temperature adjustment of the sealing operation is carried
out by pushing the centre key in the control front panel. The temperature value corresponds to a number from 1 to 8, where (1) corresponds a temperature of 160 °C and (8) a tem­perature of 180 °C. The normal setting value is (5).
Push on the key for adjusting the temperature.
5. Insert the envelope under the roll behind the heating element
and push it until it goes beyond the heating element and appears on the front side.
CAUTION: the envelope must have the transparent (polypropylene) side up.
6. Advance the envelope for all the length of the instrument to be
enveloped.
7. To seal the envelope grasp the lever and pull it forwards and
down. In this way the sealing element is lowered and presses the envelope against the heating element.
8. On complete run of the lever the green indication will start to
flash to signal that the sealing is in progress (this phase lasts 9 and 4 seconds depending on the machine is cold and hot re­spectively).
9. When sealing is over the yellow light switches on and an acous-
tic message is played.
10. Cut the envelope before releasing the lever. To do this push the
knob placed over the sealing element and move it firmly along the sliding track of the cutter both rightwards and leftwards.
Cut the envelope.
11. Return the lever to rest position to lift the sealing element and
free the envelope just cut.
Return the lever to rest posi­tion.
WARNING:
the yellow indication will stay on for about 3 or 4 seconds at the end of the sealing. This pause is necessary to avoid overheating: during this time it is not possible to carry out another sealing.
12. In order to seal the opposite side of the envelope and so block
the instrument within its protective cover, the envelope must now be turned and inserted under the sealing element from the front; then carry out a new sealing.
Before carrying out a new seal­ing operation wait for the yel­low light to switch off.
WARNING: In order to avoid the sealing operations along the outer
margins of the heating element, place the sterilisation roll on its spe­cial stand, so that the envelope may slide along the middle part of the heating element.
HEATSEALER 2000
9
EN
G
LI
S
H
ADJUSTMENTS
Usually HEATSEALER 2000 Thermal Sealer does not require any adjustment.
Because of variety of envelopes and bags on the market, the equipment is provided with a device for the temperature adjustment.
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
The power green light stays off Check the electrical plug
Check the fuses Call the service
The protection canvas on the resistor is burnished or burnt
Call the service for the replacement
The paper is nor clearly cut Replace the cutter or call the service
The Sealer seals but the yellow light stays off Call the service for the LED replacement
The heating element smokes or sends out a bad smell
If the problem persists after the first few sealing operations, call the service
The envelope sealing is not satisfactory Increase the temperature by turning the potenti-
ometer on (by the adjustment key)
The envelope sealing is burnished (or burnt) Decrease the temperature by turning the potenti-
ometer down (by the adjustment key)
The sealer is provided with a device for temperature control and a safety thermal fuse.
In case of mains voltage surge or improper use, the fuse will burn or wear off so that it has to be replaced.
If the fuse is burnt, call the service for a replacement or send the appliance directly to the nearest service centre.
We mark that the function of the fuse is for protecting the thermal sealer from possible worse and more ex­pensive damage and that the fuse is a specific element required by the safety standards.
USE ONLY AND EXCLUSIVELY ORIGINAL SPARE PARTS AND APPLY TO AN AUTHOR-
ISED TECHNICAL SERVICE CENTRE
HENRY SCHEIN is not responsible for any faults or damage caused by appliances tampered with by non authorized personnel or in case of fault of parts that are not original.
10 HEATSEALER 2000
ALARMS
The HEATSEALER 2000 Thermal Sealer is equipped with a signaling system that uses acoustic and visual indications to alert the operator and simplify the service activity.
In case of alarm both the yellow and green indicators will flash.
Table of Alarms
Alarm code Cause
1 flash Break of the probe
2 flashes Short circuit of the probe
3 flashes after 10 seconds from START The resistance does not heat up
4 flashes Fault in the double safety circuit (it appears at the
start of the cycle)
In case of alarms call the Service.
MAINTENANCE
The appliance does not require any ordinary maintenance.
To wash the outside of the appliance, use a damp cloth after making sure that the power supply cable has been unplugged.
For an extra maintenance call the Service.
Sehr geehrte Zahnärztin, sehr geehrter Zahnarzt,
Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf eines HEATSEALER 2000­Versiegelungsgerätes entgegengebracht haben. Unser Unternehmen steht Ihnen voll und ganz zur Verfü­gung, sollten Sie weitere Informationen oder Erläuterungen zu diesem Gerät wünschen.
Das von Ihnen erworbene Versiegelungsgerät wurde ordnungsgemäß und unter Einhaltung internationaler Normen einwandfrei gefertigt.
Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Versiegelungsgerät in Betrieb nehmen, da unsachgemäßer Gebrauch die Funktionsfähigkeit beeinträchtigt und einen frühzeitigen Verschleiß des Gerätes verursacht.
Falls Sie Fragen zur Bedienung/Handhabung haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Nochmals vielen Dank für Ihr Vertrauen,
HENRY SCHEIN
Copyright HENRY SCHEIN 2010
Alle Rechte sind vorbehalten.
Für Nachdruck und Vervielfältigung dieser Bedienungsanleitung sowie für jegliche Übertragung, Verände­rung, Speicherung in einem Datenspeichersystem oder Übersetzung in eine Fremd- oder Computerspra­che - auch auszugsweise - ist die schriftliche Genehmigung durch HENRY SCHEIN einzuholen.
Die Angaben in dieser Anleitung können jederzeit und ohne Ankündigung geändert werden und stellen keine bindende Zusicherung seitens des Lieferanten dar.
HEATSEALER 2000 ist ein von HENRY SCHEIN registrierte Handelsmarke.
INHALT
Seite
ÜBERBLICK.................................................................................................................................................. 3
ALLGEMEINES………………………………………………………………………………………………………..5
AUFSTELLUNG............................................................................................................................................ 6
SICHERHEITSHINWEISE ............................................................................................................................ 7
BEDIENUNG................................................................................................................................................. 8
EINSTELLUNGEN........................................................................................................................................ 9
FEHLERSUCHE ........................................................................................................................................... 9
ALARMANZEIGEN ..................................................................................................................................... 10
WARTUNG .................................................................................................................................................10
Die vorliegende Bedienungsanleitung soll den sachgemäßen Gebrauch des Gerätes sicherstellen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Störungen, die durch eine fehlerhafte Inbetriebnahme und Be­dienung des Gerätes verursacht wurden.
Bitte überprüfen Sie Verpackung und Inhalt auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden (siehe Auflistung der Teile).
BEI BESCHÄDIGUNG BZW. FEHLENDEN TEILEN BENACHRICHTIGEN SIE BITTE UNVER-
ZÜGLICH DEN SPEDITEUR SOWIE HENRY SCHEIN UND DIE FÜR SIE ZUSTÄNDIGE VERTRETUNG VOR ORT.
HEATSEALER 2000 3
DE
U
T
SC
H
ÜBERBLICK
Das HEATSEALER 2000-Versiegelungsgerät und seine einzelnen Teile
Gerät mit Digitaleinstellung
Hauptleistungsmerkmale
Normgerechte Schweißnaht (12 mm) Automatisch geregelter Heizwiderstand Automatische Rückführung der Schneideklinge Automatischer Schweißbeginn durch Herunterziehen des Hebels, mit akustischer und visueller Anzeige (Blin-
ken der gelben LED-Anzeige)
Automatischer Schweißstopp, mit akustischer und visueller Anzeige Epoxidbeschichtetes Metallgehäuse Entsprechen EN 868 - 5 und EN11607 - 02
Heizwiderstand
Schneideführung
R
olle
n
Verstellbarer Schweißbloc
k
Schneideknauf
Versiegelungshebel
Rollentraeger
Gelbe LED-Anzeige: Schweißen
Grüne LED-Anzeige: Strom Ein
Digitales Bedienfeld
Schweißtemperaturregler Temperaturanzeige
Einziehbare Klinge
4 HEATSEALER 2000
430mm
ÜBERBLICK
Verpackungsabmessungen und –gewicht
Breite 400 mm Tiefe 500 mm Hoehe 250 mm Bruttogewicht 10 Kg.
Außenabmessungen
Breite 430 mm Tiefe 310 mm Hoehe 180 mm (ohne Rollen)
Abmessungen inklusive Rollenhalter und Rolle
Breite 430 mm Tiefe 310 mm Höhe (inkl. Rollen 270÷330mm halter und Rolle
Technische Daten
Nettogewicht: 9,3 Kg
Netzanschluß: 230V 50/60 Hz
Maximale Leistungsaufnahme: 600W
Sicherung: 5x20 4A T
430mm
500mm
250mm
400mm
330mm 270mm
310mm
310mm
180mm
HEATSEALER 2000 5
DE
U
T
SC
H
ALLGEMEINES
Durch das Einschweißen in Schutzhüllen bleiben die Instrumente nach der Sterilisation bis zu ihrem erneu­ten Einsatz beim Patienten steril. Stellen Sie sicher, daß die Hüllen einwandfrei versiegelt sind, denn nur so ist ein sicherer Schutz vor einer Kontamination durch Umwelteinflüsse gewährleistet.
HEATSEALER 2000 versiegelt effizient und zuverlässig, ohne die Schutzhülle zu überhitzen oder zu verbrennen.
Das Gerät ist leicht zu bedienen und bedarf nur einer kurzen Einführung.
Allgemeine Hinweise für die Sterilisation von versiegelten Instrumenten
Bitte lesen Sie die nachstehenden Hinweise sorgfältig durch. So können Sie evtl. Probleme vermeiden und die Lebensdauer Ihrer Instrumente verlängern.
1. Nehmen Sie jeweils nur ein Instrument pro Hülle bzw. schweißen Sie nur Instrumente gleichen Mate-
rials zusammen ein, da sonst durch Elektrolysevorgänge dunkle Flecken an den Kontaktstellen ent­stehen könnten.*.
2. Verwenden Sie nur Schutzhüllen aus hochwertigem Papier- und Polypropylenmaterial - das Austre-
ten des Dampfes durch die (großporige) Papieroberfläche muß gewährleistet sein. Die HEATSEA­LER 2000-Schutzhüllen sind umfassend getestet worden und bieten beste Qualität und Haltbarkeit.
3. Für die Sterilisation von verpackten Instrumenten ist eine längere Sterilisationsdauer erforderlich, da
der Dampf durch die Schutzhülle dringen muß.
4. Die meisten Autoklaven benötigen in der Regel 12 Minuten für eine Sterilisation bei 134°C und 30
Minuten für eine Sterilisation bei 121°C.
5. Legen Sie die Schutzhülle mit der Papierseite nach oben in den Autoklav, damit der Dampf während
der Trocknungsphase leichter entweichen kann.
6. Die Sterilisationskammer nicht überladen. Lassen Sie ausreichend Platz für die Dampfzirkulation.
7. Für die Sterilisation von versiegelten Handstücken und Turbinen stellen Sie diese aufrecht mit dem
Kopf nach oben in die Sterilisationskammer. Dadurch kann überschüssiges Schmiermittel austreten.
8. Sollte Ihr Autoklav kein ausreichendes Trocknungssystem haben, besteht die Gefahr, daß das Innere
der Schutzhüllen feucht bleibt und die Instrumente Schaden nehmen. In diesem Fall wählen Sie bitte ein anderes Verpackungsverfahren und konsultieren Ihren Händler.
* Anm. d. Ü.: Hinweise 1 und 2 d. engl. Textes wurden hier zusammengezogen.
6 HEATSEALER 2000
AUFSTELLUNG
Einleitung
Das HEATSEALER 2000-Versiegelungsgerät hat das Werk im einwandfreien Zustand verlassen.
Bitte stellen Sie bei Erhalt des Gerätes sicher, daß die Verpackung unversehrt ist und überprüfen Sie den Inhalt auf Richtigkeit, Vollständigkeit und evtl. Transportschäden.
Bei Beanstandungen benachrichtigen Sie bitte unverzüglich den Spediteur, HENRY SCHEIN und die für Sie zuständige Vertretung vor Ort. Heben Sie in jedem Fall die Originalverpackung auf.
Bei der Aufstellung Ihres HEATSEALER 2000-Versiegelungsgerätes sollten Sie fol­gendes beachten
1. Stellen Sie das Gerät auf eine gerade Fläche.
Auch sollte es von allen Seiten gut zugänglich sein.
2. Zur Vermeidung von Kurzschlüssen stellen Sie
das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Spülbecken oder anderen spritzwasser­gefährdeten Stellen auf.
3. Schützen Sie das Gerät vor direkten
Wärmeeinwirkungen.
4. Stellen Sie das Gerät in einem Raum mit
normaler Luftzirkulation auf.
5. Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel nicht
geknickt und bis zur Steckdose frei zugänglich ist.
6. Beim Aufstellen von Geräten mit integriertem
Rollenhalter zunächst die beiden Halterungen in die dafür vorgesehenen Öffnungen stecken. Danach die Rolle in die Halterungen einlegen.
7. Netzstecker einstecken. Das
Versiegelungsgerät ist betriebsbereit.
WARNHINWEIS
Aufgrund von Substanzen, die bei der Montage verwendet wurden, können beim ersten Einsatz des Gerätes leichter Rauch und ein unangenehmer Geruch auftreten. Diese Erscheinungen sind jedoch nur vorübergehend und bereits nach wenigen Versiegelungsvorgängen behoben.
HEATSEALER 2000 7
DE
U
T
SC
H
SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Inbetriebnahme Ihres HEATSEALER 2000-Versiegelungsgerätes lesen Sie bitte die nachstehen­den Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Unfällen und Schäden am Gerät führen!.
Bei eingeschaltetem Gerät nicht mit den Händen in den Versiegelungsbereich fassen.
Beim Betätigen des Andruckhebels nicht mit den Händen unter die Schutzabdeckung des Versiege-
lungsbereichs fassen.
Nicht mit den Händen in den Schneidebereich fassen.
Den unmittelbaren Bereich um das Versiegelungsgerät sauber und trocken halten.
Das HEATSEALER 2000-Versiegelungsgerät nie im eingeschalteten Zustand öffnen wegen der ho-
hen elektrischen Spannung im Inneren des Gerätes.
Falls sich das Gerät nicht vom Stromnetz abtrennen läßt, den Hauptschalter an der Schalttafel aus-
schalten und einen Hinweis anbringen, daß Reparaturarbeiten im Gange sind. Dieses gilt insbeson­dere dann, wenn die Schalttafel abseits liegt und vom Reparaturtechniker nicht beobachtet werden kann.
Zum Reinigen des Gerätes ein weiches, feuchtes Tuch verwenden. Zuvor den Netzstecker ziehen!
Auf dem Produktetikett keine Lösungsmittel verwenden.
Stellen Sie sicher, daß das Gerät unter Einhaltung der Normen Ihres Landes geerdet ist.
Das Typenschild auf der Rückseite nicht entfernen. Stellen Sie sicher, daß das Versiegelungsgerät
mit der korrekten Netzspannung betrieben wird.
Elektrischer Anschluß
Stellen Sie sicher, daß am Aufstellungsort die erforderlichen elektrischen Anschlußwerte, wie angegeben auf dem Typenschild an der Rückseite des Gerätes, erfüllt sind.
Das Gerät ist über das Netzkabel an eine gemäß Landesnorm geerdete Steckdose anzuschließen.
ACHTUNG: Netzkabel nicht knicken und keine Gegenstände darauf stellen!
8 HEATSEALER 2000
BEDIENUNG
1. Schließen Sie nach Prüfung der elektrischen Anschlußwerte den
Netzstecker des HEATSEALER 2000-Versiegelungsgerätes an eine Steckdose an.
2. Schalten Sie das Gerät über den auf der Rückseite angebrachten
Netzschalter ein; die grüne und die gelbe LED-Anzeige leuchten auf. Nach wenigen Sekunden erlischt die gelbe Anzeige und das Gerät ist betriebsbereit.
3. Bei Geräten ohne Rollenhalter: Legen Sie die Rolle mit dem Versiege-
lungsmaterial auf den Spezialständer. Bei Geräten mit integriertem Rollenhalter: Führen Sie die Abrollstange durch die Rolle und hängen Sie sie in die Halterungen ein.
4. Die Temperatur für den Versiegelungsvorgang durch Drücken der
mittleren Taste auf dem vorderseitigen Bedienfeld eingestellt. Die Temperatur in 8 Stufen angezeigt, wobei Stufe 1 einer Tempera­tur von 160°C und Stufe 8 einer Temperatur von 180°C entspricht. Die Normaleinstellung ist Stufe 5.
Zur Regelung der Temperatur Knopf drue­cken.
5. Schieben Sie das Versiegelungsmaterial unter der Walze hinter dem
Heizelement hindurch, bis es an der Vorderseite des Gerätes he­rauskommt.
ACHTUNG: Beim Einlegen des Versiegelungsmaterials muß die durch­sichtige Folienseite nach oben zeigen.
6. Ziehen Sie das Versiegelungsmaterial auf die Länge des einzu-
schweißenden Instruments heraus.
7. Zur Versiegelung der Hülle den Hebel nach vorn und nach unten
ziehen. Dadurch wird der Schweißblock abgesenkt und die Hülle gegen das Heizelement gepreßt.
8. Ist die Hebelbewegung vollständig ausgeführt, beginnt die grüne
Anzeige zu blinken und die Versiegelung wird vorgenommen. (Die­ser Vorgang dauert zwischen 4 und 9 Sekunden, je nachdem, ob das Gerät kalt oder warm ist).
9. Wenn der Versiegelungsvorgang beendet ist, leuchtet die gelbe
LED-Anzeige auf und es ertönt ein akustisches Signal.
10. Bevor der Hebel gelöst wird, muß die Hülle abgeschnitten werden.
Dazu den über dem Schweißelement angebrachten Knauf hinunter­drücken und mit festem Druck nach rechts und links entlang der Schneideführung fahren.
11. Bringen Sie den Hebel zurück in die Ausgangsposition, um den
Schweißblock anzuheben und die abgeschnittene Hülle freizugeben.
Beutel schnieden.
ACHTUNG:
Am Ende eines Versiegelungsvorgangs leuchtet die gelbe Anzeige ca. 3 oder 4 Sekunden lang auf. Während dieser Zeit kann keine neue Versie­gelung stattfinden. Diese Pause ist zur Vermeidung von Überhitzung not­wendig.
12. Um das Instrument in seiner Schutzhülle vollständig zu versiegeln,
drehen Sie den Abschnitt jetzt um und legen das offene Ende von vorn in das Verschweißungsblock; nehmen Sie eine erneute Versie­gelung vor.
Hebel in Anfagsposition zurueckfuehren.
ACHTUNG: Das Versiegelungsmaterial sollte stets über den Mittelteil des
Heizelements laufen; verwenden Sie daher zur besseren Führung der Rolle den Spezialständer. Vermeiden Sie die Verschweißung am äußeren Rand des Verschweißungsblocks.
HEATSEALER 2000 9
DE
U
T
SC
H
EINSTELLUNGEN
In der Regel ist eine nachträgliche Einstellung des HEATSEALER 2000-Versiegelungsgerätes nicht nötig.
Wegen der Vielfalt von erhältlichem Versiegelungsmaterial ist das Gerät jedoch mit einem Temperaturreg­ler ausgestattet.
FEHLERSUCHE
Störung Abhilfe
Die grüne LED-Anzeige leuchtet nicht. Netzstecker überprüfen. Sicherungen überprüfen.
Kundendienst anrufen.
Die Abdeckung des Heizwiderstands ist versengt oder verbrannt.
Kundendienst um Austausch bitten.
Das Papier ist nicht sauber abgeschnitten. Klinge austauschen oder Kundendienst anrufen.
Das Gerät verschweißt zwar, aber die gelbe LED­Anzeige leuchtet nicht/bleibt ausgeschaltet.
Kundendienst anrufen und LED austauschen.
Das Heizelement raucht oder gibt einen unange­nehmen Geruch ab.
Sollte das Problem nach einigen Verschweißungs­vorgängen bestehenbleiben, Kundendienst anru­fen.
Die Hüllenversiegelung ist nicht zufriedenstellend. Temperatur durch Betätigen der Einstelltaste er-
höhen.
Die Schweißnaht ist versengt (oder verbrannt). Temperatur durch Betätigen der Einstelltaste sen-
ken.
Das Versiegelungsgerät ist mit einer Vorrichtung für Temperaturregelung und einer Sicherung ausgestat­tet.
Bei Spannungsschwankungen oder unsachgemäßem Gebrauch brennt die Sicherung durch und muß aus­getauscht werden. In diesem Fall wenden Sie sich an die nächste Kundendienststelle zwecks Austausch oder schicken Sie das Gerät ein.
Wir weisen darauf hin, daß die Sicherung das Versiegelungsgerät vor möglichen schwereren und kostenin­tensiveren Schäden schützt und Sicherheitsvorschriften unterliegt.
VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH ORIGINAL-ERSATZTEILE UND BEAUFTRAGEN SIE
NUR EINEN AUTORISIERTEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST.
HENRY SCHEIN haftet nicht für Störungen oder Schäden, die durch unsachgemäß durchgeführte Repa­raturen von unautorisierten Kundendienststellen verursacht wurden, sowie nicht für defekte Teile, die keine Original-Ersatzteile sind.
10 HEATSEALER 2000
ALARMANZEIGEN
Das HEATSEALER 2000-Versiegelungsgerät ist mit einem Alarmsystem ausgestattet, das über akustische und visuelle Signale Störungen meldet und Kundendienst-Maßnahmen erleichtert.
Im Störungsfall blinken sowohl die gelbe als auch die grüne LED-Anzeige.
Alarmtabelle
Alarm-Code Ursache
1 x Blinken Fühler ausgefallen 2 x Blinken Kurzschluß im Fühler 3 x Blinken 10 Sekunden nach dem Start Der Heizwiderstand erwärmt sich nicht. 4 x Blinken
Fehler im Doppelsicherheitskreis (Signal erscheint am Anfang des Vorgangs)
Im Störungsfall Kundendienst anrufen.
WARTUNG
Das Gerät benötigt keine Routinewartung.
Zur Reinigung der Geräteoberfläche ein feuchtes Tuch verwenden. Zuvor den Netzstecker ziehen.
Für zusätzliche Wartung den Kundendienst rufe
HEATSEALER 2000
Estimado doctor:
Antes que nada le agradecemos por la confianza
que nos ha concedido comprando la termoselladora HE-
ATSEALER 2000.
Le informamos que nuestra empresa está a su entera disposición para suministrarle cualquier información adicional o aclaraciones relativas a este aparato.
La termoselladora que ha comprado ha sido fabricada con todo esmero según normas de calidad interna­cionales.
Le recordamos que es fundamental leer atentamente este manual antes de utilizar la selladora por la pri­mera vez, ya que un uso impropio puede comprometer el funcionamiento correcto y acelerar el desgaste de los componentes.
En caso de dudas sobre el funcionamiento del aparato no vacile en consultar al revendedor que le ha pro­visto el producto.
Gracias por la confianza concedida
HENRY SCHEIN
Copyright HENRY SCHEIN - 2010
Reservados todos los derechos.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, transmitida, transcripta, almacenada en un si­stema de información , ni traducida en ninguna lengua o lenguaje de ordenador , de ninguna forma y con ningún medio, sin la previa autorización escrita de la sociedad HENRY SCHEIN.
HENRY SCHEIN se reserva el derecho de variar las especificaciones del producto descripto en este ma­nual, en cualquier momento, sin previo aviso y sin obligación de notificar a ninguno sobre estas variacio­nes o correcciones.
HEATSEALER 2000 es una marca registrada por HENRY SCHEIN.
ÍNDICE
Pàg.
DESCRIPCIÓN............................................................................................................................................. 3
CONSIDERACIONES GENERALES............................................................................................................ 5
INSTALACIÓN.............................................................................................................................................. 6
DISPOSICIONES DE SEGURIDAD ............................................................................................................. 7
EMPLEO....................................................................................................................................................... 8
REGULACIÓN.............................................................................................................................................. 9
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ................................................................................................................... 9
ALARMAS .................................................................................................................................................. 10
MANTENIMIENTO...................................................................................................................................... 10
El objeto de este manual es suministrar una correcta instrucción a los operadores para permitir un uso a­propiado del aparato.
En todos los casos en que la termoselladora no sea instalada y utilizada correctamente, el fabricante no se hace responsable por eventuales daños, lesiones o averías.
Aconsejamos controlar que el embalaje esté entero y que el material entregado corresponda con el mate­rial indicado en el tornaguía.
EN CASO DE DAÑOS EVIDENTES O FALTA DE ALGUN ELEMENTO, ES NECESARIO
INFORMAR INMEDIATAMENTE AL TRANSPORTADOR Y ADVERTIR A LA SOCIEDAD HENRY SCHEIN O A SU REPRESENTANTE LOCAL.
HEATSEALER 2000
3
E
S
PAÑ
O
L
DESCRIPCIÓN
Dispositivos y elementos de la termoselladora HEATSEALER 2000
Modelo con regulación digital de la temperatura
Características técnicas
Soldadura según determina la ley 10 mm Control automático de la temperatura Regreso de la cuchilla después del corte Inicio automático de la soldadura al bajar la palanca con indicación visual Stop automático de la soldadura con indicación visual y sonora Tiempo de reposo regulado automáticamente en función de la temperatura de la resistencia para evitar
el recalentamiento y eventuales averías
Revestimiento de metal barnizado con polvos epóxidos Cumplir y EN 868-5 e EN 11607-02
Resistencia de calentamiento
Guía de corte
R
olls
Bloque móvil de soldadura
Manilla de corte
Palanca de
soldadura
Portarollos
LED amarillo de soldadura
LED verde de encendido
Panel digital de control
Tecla de regulación de la temperatura
Display temperatura
Cuchilla retráctil
HEATSEALER 2000 4
430mm
310mm
DESCRIPCIÓN
Dimensiones del embalaje y peso
Ancho 400 mm Profundidad 500 mm Altura 250 mm Peso bruto 10 kg
Dimensiones externas
Ancho 430 mm Profundidad 310 mm Altura 180 mm
sin rollos
Dimensiones del modelo con portarollos y rollos
Ancho 430 mm Profundidad 310 mm Altura con porta- 270 ÷ 330 mm rollos y rollo
Datos técnicos
Peso neto: 9,3 Kg Alimentación: 230V 50/60 Hz Máx potencia: 600W Fusible: 5x20 4A T
400mm
430mm
330mm 270mm
310mm
180mm
500mm
250mm
HEATSEALER 2000
5
E
S
PAÑ
O
L
CONSIDERACIONES GENERALES
Aunque no es estrictamente necesario, el embolso de los instrumentos demuestra una atención particular a los problemas de higiene y esterilización y constituye una práctica eficaz para un adecuado control de las infecciones.
Embolsar los instrumentos significa extender las condiciones de esterilidad aun en el período posterior a la esterilización hasta su uso en el paciente.
La bolsa, oportunamente sellada, constituye, en efecto, una barrera de protección que impide la contami­nación con el ambiente externo.
Para que esto sea así, es necesario usar bolsas apropiadas y selladas correctamente.
La termoselladora HEATSEALER 2000 efectúa una soldadura uniforme de 10 mm de ancho según crite­rios normativos internacionales.
Un control especial de la temperatura garantiza la máxima eficiencia y confianza del sistema de sellado evitando riesgos de sobrecalentamiento y quemaduras.
La sencillez de su uso permite un aprendizaje rápido aun a personal inexperto.
REGLAS GENERALES
Para preservar a largo las propiedades de los instrumentos y evitar inconvenientes se aconseja leer con atención las siguientes indicaciones.
1. Es preferible embolsar individualmente los instrumentos.
2. En el caso de que se desee embolsar más de un instrumento en una única bolsa, asegurarse que no
sean incluidos en la misma bolsa instrumentos de metales diferentes (en los puntos de contacto po­drían formarse manchas oscuras provocadas por fenómenos de electrólisis).
3. Se aconseja usar bolsas de papel y propileno de buena calidad. La parte de papel (más porosa) de-
be permitir la salida del vapor. La línea de bolsas HEATSEALER 2000 ha sido ampliamente experi­mentada para dar los mejores resultados de calidad y duración.
4. Cuando se esterilizan instrumentos embolsados es necesario efectuar tiempos de esterilización más
largos. En efecto, el vapor debe penetrar en el interior de las bolsas y ello requiere un tiempo mayor.
5. La mayor parte de las autoclaves normalmente prevén un tiempo de 12 minutos con una temperatura
de 134 °C y de 30 minutos con una temperatura de 121 °C.
6. Las bolsas deben ser colocadas en el interior de la autoclave con el lado de papel hacia arriba. Esto
facilita la salida del vapor durante la fase de secado.
7. No sobrecargar la cámara de esterilización ! Dejar espacio entre una bolsa y otra para permitir la cir-
culación del vapor.
8. Cuando se esterilicen piezas de mano y turbinas en bolsas colocarlas en forma tal que la cabeza de
la pieza de mano quede mirando la superficie superior de la cámara. Esto permitirá que el lubricante excedente salga de la pieza de mano preservando la duración de los instrumentos.
9. Si no se cuenta con una autoclave equipada con un sistema eficiente de secado las bolsas podrían
permanecer húmedas. En tal caso, se aconseja no usar la técnica de embolso ya que se corre el pe­ligro de arruinar los instrumentos. Consultar vuestro proveedor para resolver el problema.
HEATSEALER 2000 6
INSTALACIÓN
INFORMACIONES PRELIMINARES
La termoselladora HEATSEALER 2000 ha sido probada e inspeccionada en fábrica.
Al recibir la selladora controlar que el embalaje esté íntegro. Conservarlo para eventuales transpor-
tes.
Abrir el embalaje y controlar que el suministro corresponda con los detalles técnicos de la mercancía.
Controlar que no haya daños evidentes.
En caso de que se verifiquen daños o de que falten partes, informar inmediatamente al transportista,
el depósito dental o a HENRY SCHEIN.
AL INSTALAR EL APARATO OBSERVE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS
1. Colocar la selladora sobre una superficie
plana, dejando un espacio operativo alrededor que permita trabajar eficientemente.
2. No instalar la selladora al lado de lavabos o
símiles para evitar contactos con el agua y consiguientes corto circuitos de la instalación eléctrica.
3. Evitar la cercanía a fuentes de calor.
4. Instalar la máquina en ambientes normalmente
ventilados.
5. Asegurarse que el cable eléctrico no esté
doblado y que quede libre hasta la toma de corriente.
6. Si se ha comprado un modelo con portarollos
se deben insertar las barras de soporte del portarollos en los espacios correspondientes y luego montar el tubo del portarollos a encaje sobre dichas barras.
7. Enchufar la selladora y estará lista para ser
usada.
ATENCIÓN
Las primeras soldaduras podrían generar un humo ligero y un olor desagradable. El fenómeno, determinado por algunos materiales utilizados en el montaje, es temporal y se concluirá después de algunas soldaduras.
HEATSEALER 2000
7
E
S
PAÑ
O
L
DISPOSICIONES DE SEGURIDAD
Antes de usar su selladora HEATSEALER 2000 lea atentamente estas informaciones de seguridad. La desobediencia de estas reglas puede causar accidentes o daños a la máquina.
No poner los dedos en la zona de soldadura cuando la máquina está encendida.
No poner los dedos bajo el cárter de protección de la zona de soldadura cuando se baja la palanca
de presión.
No poner los dedos en el espacio de deslizamiento de la cuchilla.
Mantener el ambiente cercano a la selladora limpio y seco.
Nunca desmontar la termoselladora HEATSEALER 2000 si está enchufada a la red eléctrica ya que
el alto voltaje interno es peligroso.
Siempre que no sea posible desconectar la energía eléctrica, poner el interruptor en posición OFF, y
en caso de que quede lejano y no visible a la persona que está efectuando el mantenimiento, colocar sobre el interruptor un cartel de Obras en Curso.
Limpiar la máquina con un paño húmedo sólo después de haberla desenchufado. No usar solventes
sobre la etiqueta.
Asegurarse que la instalación eléctrica cuente con una conexión a tierra según las normas vigentes
en el país de instalación.
No quitar la etiqueta posterior y cerciorarse que la selladora esté alimentada con el voltaje correcto.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Controlar que el voltaje indicado en la placa de características, en la parte posterior de la selladora, cor­responda con el voltaje disponible en el lugar de instalación.
El aparato debe ser conectado, mediante el cable eléctrico, a una instalación que cuente con una ade­cuada conexión a tierra, conforme a las normas vigentes en el país de instalación.
ATENCIÓN: no provocar pliegues del cable eléctrico ni apoyar objetos encima de él.
HEATSEALER 2000 8
EMPLEO
1. Conectar la termoselladora a la red eléctrica 230V 50/60 Hz me-
diante el cable eléctrico después de haber verificado los requisitos indicados en la placa de características.
2. Apretar el interruptor de encendido en el lado posterior; el encen-
dido efectivo será indicado mediante la iluminación de las luces verde y amarilla, después de pocos segundos la luz amarilla se apagará y permanecerá encendida solamente la luz verde para indicar que el aparato está listo para ser usado.
3. Poner un rollo de esterilización sobre el soporte. Si se trata del
modelo con portarollos poner los rollos en el expreso rodillo y vol­verlo a poner sobre el soporte.
4. La regulación de la temperatura de soldadura se obtiene apretan-
do la tecla central en el panel de mandos frontal.
La visualización de la temperatura se expresa en una escala numérica que va de 1 a 8. La indicación (1) corresponde a una temperatura de 160 °C mientras (8) corresponde a una temperatu­ra de 180 °C. Normalmente el valor de la temperatura es (5).
Apretar la tecla para regular la temperatura.
5. Hacer pasar la bolsa por debajo del rodillo colocado detrás del
bloque resistencia y hacerla correr hasta que la bolsa no haya pa­sado del otro lado de la resistencia apareciendo en el frente.
ATENCIÓN: la bolsa debe tener la parte transparente (en polipropileno) orientada hacia el alto.
6. Hacer avanzar la bolsa por todo el largo del instrumento que se
desea embolsar.
7. Para sellar la bolsa empuñar la palanca y tirarla para adelante ha-
cia abajo. De esta forma, bajará el bloque de soldadura que irá a comprimir la bolsa contra la resistencia.
8. Al bajarse completamente la palanca, la luz verde se volverá in-
termitente para indicar que se está realizando la soldadura (esta fase tiene una duración de 9 sec. con la máquina fría y de 4 sec. cuando la máquina está caliente).
9. Al final de la soldadura se enciende la luz amarilla y la selladora
emite una señal sonora.
10. Se aconseja cortar la bolsa antes de soltar la palanca. Para cortar
la bolsa apretar la manilla colocada sobre el bloque móvil de sol­dadura y hacerla correr con decisión a lo largo de la vía de desli­zamiento de la cuchilla a derecha y a izquierda.
11. Volver a poner la palanca en su posición original para levantar el
bloque de soldadura y liberar la bolsa apenas cortada.
Cortar la bolsa.
ATENCIÓN:
la luz amarilla permanecerá encendida por unos 3 o 4 segundos al fin de la fase de sellado. Esta pausa es necesaria para evitar el sobreca­lentamiento de la resistencia, durante este período de tiempo no es po­sible efectuar otra soldadura.
12. Para sellar también el lado opuesto de la bolsa y bloquear así los
instrumentos en su envoltura protectora es necesario a este punto girar la bolsa e introducirla por la parte frontal debajo del bloque de soldadura y efectuar un nuevo sellado.
Colocar nuevamente la pa­lanca en la posición origi­nal.
ATENCIÓN: Evitar de efectuar selladuras en los límites extremos de la
resistencia y, para ello, colocar los rollos de esterilización sobre el ex­preso soporte en modo que las bolsas puedan deslizarse en el área mediana de la resistencia.
HEATSEALER 2000
9
E
S
PAÑ
O
L
REGULACIÓN
La selladora HEATSEALER 2000 normalmente no requiere ninguna regulación.
Debido a la variedad de bolsas y sobres que se encuentran en comercio, se ha equipado la selladora con un dispositivo para la regulación de la temperatura.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Solución
No se ilumina la luz verde de encendido. Verificar la conexión eléctrica
Controlar los fusibles Llamar al servicio de asistencia técnica
Se ennegrece o se quema la tela de protección sobre la resistencia
Llamar al servicio de asistencia técnica para ha­cerla sustituir
La cuchilla no corta el papel con precisión. Sustituir la cuchilla o llamar al servicio técnico
La máquina sella, pero la luz amarilla no se en­ciende.
Llamar al servicio de asistencia técnica para susti­tuir el Led
De la resistencia emana humo y mal olor. Si el problema persiste después de las primeras
soldaduras, llamar al servicio técnico
La soldadura de la bolsa es insuficiente. Aumentar la temperatura actuando sobre la regu-
lación (potenciómetro digital)
La soldadura de la bolsa es oscura (quemada). Disminuir la temperatura actuando sobre la regu-
lación (potenciómetro digital)
La selladora está equipada con un sistema de control de la temperatura y con un termofusible de seguri­dad. En caso de alteraciones de voltaje o de uso impropio de la selladora. el termofusible puede saltar o desgastarse en forma precoz exigiendo su sustitución.
Cuando se rompe el termofusible es necesario llamar al servicio de asistencia técnica para hacerlo susti­tuir o enviar directamente la máquina al centro de asistencia más cercano.
Recalcamos que la función del termofusible es la de proteger la termoselladora de posibles daños más graves y costosos y que el termofusible es un componente exigido por las normas de seguridad.
USAR EXCLUSIVAMENTE REPUESTOS ORIGINALES Y RECURRIR A UN SERVICIO TÉC-
NICO AUTORIZADO
HENRY SCHEIN no responde por eventuales averías o daños provocados por máquinas que hayan sido reparadas por personal no autorizado o, en todo caso, cuando se hayan empleado repuestos no origina­les.
HEATSEALER 2000 10
ALARMAS
La selladora HEATSEALER 2000 está equipada con un sistema de señalización de averías que se sirve de indicaciones sonoras y visuales para advertir al operador y simplificar las operaciones de asistencia técnica.
En caso de alarma destellan tanto la luz verde como la amarilla y el sistema emite una señal sonora.
Cuadro de Alarmas
Código alarma Causa
1 destello Sonda interrumpida
2 destellos Sonda en corto circuito
3 destellos después de 10 segundos de START La resistencia no calienta
4 destellos Avería de la seguridad doble (interviene al co-
mienzo del ciclo)
Siempre que se verifique una alarma, llamar inmediatamente al servicio de asistencia técnica
MANTENIMIENTO
La máquina no necesita ningún mantenimiento ordinario.
Para lavar el externo de la máquina, asegurarse que el cable eléctrico esté desconectado, y, luego, usar un paño húmedo.
Para efectuar el mantenimiento extraordinario, llamar el servicio de asistencia técnica.
Änderungen im Zuge tech­nischer Weiterentwicklung vorbehalten.
We reserve the right to make any alterations which may be due to technical improvements.
Sous rèserve de modifications dues au progrès technique.
Reservados los derechos de modificatiòn en virtud del progreso tècnico.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche a seguito di migliorie tecniche.
Printed in Ital
y
Bestell-Nr. Order No N. di codice No. de code Nro de pedido
HS100070
Copyright HENRY SCHEIN
Henry Schein U.K. Holdings Ltd.
Gillingham ME8 OSB U.K. Phone: 08700 10 20 43
Loading...