![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg1.png)
Kontaktorikotelo
Kontkaktorbox
Contactor box
Schützgehäuse
Armoire à relais
Caja del contactor
Кожух контактора
Skrzynka stycznika
Centro di controllo
WE 40 (2005-40)
7014426 314 SYWE 32 A
Käyttö- ja asennusohje WE 40
Bruks- och installationsanvisning WE 40
Product Manual WE 40
WE 40 –Produkthandbuch
Manuel produit WE 40
Instalación y manual de uso de WE 40
Инструкция по эксплуатации и монтажу WE 40
Podręcznik produktu WE 40
Manuale d'uso e installazione WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg2.png)
Kontaktorikotelo WE 40 (2005 – 40)
Ohjauspaneelit
- Premium Wifi (1601 – 33)
- Trend (1601 – 31)
Premium Wifi Trend
Kontaktorikotelo WE 40
314 SYWE 32-1
Käyttö- ja asennusohje WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg3.png)
Sisällys Sivu
1.1 Tarkista ennen saunomista 3
1.2 Saunahuone 3
1.3 Käyttäjälle 3
1.4 Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö 3
1. Kiukaan asennuksen valmistelu 4
2. Kiukaan asennus 4
3. Tuntoelimen asennus kattoon 4
4. Suojaetäisyydet 1105 – XX kiukaille (SKLE / Laava) 5
5. Kaapelit ja sulakkeet kiukaille 1105 – XX (SKLE / Laava) 6
6. Suojaetäisyydet 1106 – XX (SKLF / Octa) 6
7. Kaapelit ja sulakkeet kiukaille 1106 – XX (SKLF / Octa) 7
8. Kontaktorikotelon käyttö 7
9. Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa 7
10. Ovikytkin 8
11. Kauko ohjaus 8
12. Kytkentäkaava WE 40 9
13. Periaatekuva kytkennästä 10
14. Kiukaiden sisäinen kytkentä 11
15. ROHS 11
Kuvat ja taulukot
Kuva 1 Tuntoelimen OLET 31 asennuspaikka 40 mm katosta keskellä kiuasta….. 5
Kuva 2. Tuntoelimen OLET 31 asennuspaikka katossa kiukaan keskellä. 5
Kuva 3. Suojaetäisyydet SKLF / Octa - Kiukaalle 6
Kuva 4. Liitäntärasian sijoitus saunassa 7
Kuva 5. Piirikortin RJ10 liittimen Pin -järjestys 8
Kuva 6. Ovikytkimen asennus 8
Kuva 7. Kytkentäkaava WE 40 9
Kuva 8. Periaatekuva kytkennästä 10
Kuva 9. Kiukaiden sisäinen kytkentä SKLE / Laava 11
Kuva 10. Kiukaan sisäinen kytkentä SKLF / Octa 11
Taulukko 1. Suojaetäisyydet SKLE / Laava kiukaalle 5
Taulukko 2. Kaapelit ja sulakkeet kiukaille 1105 – XX (SKLE / Laava) 6
Taulukko 3. Suojaetäisyydet 1106 – xx (SKLF / Octa) 6
Taulukko 4. Kaapelit ja sulakkeet 1106 – XX (SKLF / Octa 7
Taulukko 5. Ovikytkimen RJ10 kytkettävät johdin värit. 8
Taulukko 6. Piirikortin OLEA 103 RJ10 kytkentäohje kauko-ohjaukselle 8
Käyttö- ja asennusohje WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg4.png)
1.1 Tarkista ennen saunomista
1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa.
2. Ovi ja ikkuna on suljettu.
3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien
peitossa ja kivet harvaan ladottuja.
Kontaktorikotelon pääkytkin sijaitsee kotelon sivulla.
Pääkytkin on merkitty 0 – 1.
1.2 Saunahuone
Saunan seinien ja katon tulee olla hyvin lämpöeristettyjä. Kaikki lämpöä varaavat pinnat kuten tiili- ja
rappauspinnat tulee eristää. Sisäverhoiluksi suositellaan puupaneelia. Mikäli saunan verhoilussa on
käytetty materiaalia, joka on hyvin lämpöä varaavaa (esim. erilaiset koristekivet, tavallinen lasi, ym.) on
muistettava, että tämä pinta lisää saunan esilämmitysaikaa, vaikka saunahuone olisi muuten hyvin
lämpöeristetty (kts. sivu 4, kohta 1 Kiukaan asennuksen valmistelu).
1.3 Käyttäjälle
Tätä laitetta voi käyttää lapsi 8 ikävuodesta ylöspäin, henkilö jolla on alentunut fyysinen ja henkinen
suorituskyky tai aistivamma tai henkilö jolla on vähän kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä vain jos
henkilölle on annettu ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä riskeistä. Lapset eivät saa
leikkiä laitteen kanssa. Lapsi ei myöskään saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa. (7.12 EN
60335-1:2012)
1.4 Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö
Katso erillisestä ohjauskeskuksen käyttöohjeesta.
Lisätietoa saunomisesta: www.tylohelo.com
Lado kiukaan kivet uudelleen vähintään kerran vuodessa ja vaihda rapautuneet kivet uusiin. Näin
kivitilan ilmankierto paranee ja vastukset kestävät kauemmin käytössä.
Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajan takuuhuoltoliikkeeseen. Lista takuuhuoltoliikkeistä löytyy
osoitteesta www.tylohelo.com
Käyttö- ja asennusohje WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg5.png)
1. Kiukaan asennuksen valmistelu
Tarkista seuraavat seikat ennen kiukaan lopullista asentamista.
1. Kiukaan tehon (kW) suhde saunan tilavuuteen (m3). Taulukosta 1 ja 3 sivulla 5 ja 6 on esitetty kiukaan tehoa vastaavat
tilavuussuositukset. Minimitilavuutta ei saa alittaa, eikä maksimitilavuutta ylittää.
2. Saunan korkeuden tulee olla vähintään 1900 mm:stä 2100 mm:iin kiukaan tehosta riippuen. Katso kyseisen kiukaan
taulukosta oikea korkeus.
3. Lämpöeristämätön ja muurattu kiviseinä lisää esilämmitysaikaa. Jokainen neliömetri rapattua katto- tai seinäpintaa vastaa
1,2 m3 lisäystä saunan tilavuudessa.
4. Tarkista sivun 6 ja 7 taulukosta 2 ja 4 kohdasta, että sulakekoko (A) ja virransyöttökaapelin poikki pinta (mm²) soveltuvat
kyseiselle kiukaalle.
5. Kiukaan ympärillä on oltava riittävät suojaetäisyydet.
Kiukaan ohjauslaitteiden ympärillä on oltava riittävästi tilaa eli ns. hoitokäytävä. Myös oviaukko voidaan katsoa
hoitokäytäväksi.
2. Kiukaan asennus
Kiuas asennetaan saunaan sivulla 5 ja 6 taulukon 1 ja 3 olevia suojaetäisyyksiä noudattaen.
Kiuas on lattialla seisovaa mallia. Alustan oltava tukeva, koska kiukaan paino kivineen on n. 90 kg.
Kiuas asennetaan säädettävien jalkojen avulla suoraan.
Kiuas kiinnitetään pakkauksessa olevan metallitelineen avulla suoraan lattiaan tai lauteisiin, jolla estetään suojaetäisyyksien
muuttuminen käytön aikana.
Seiniä ja kattoa ei saa suojata kevytsuojauksella, kuten esimerkiksi kuituvahvisteisella sementtilevyllä, sillä se voi aiheuttaa
palovaaran.
Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä
Saunahuoneen ilman pitäisi vaihtua 6 kertaa tunnissa.
Tuloilmaputken halkaisija tulisi olla 50 – 100 mm.
Ympäriinsä (360°) puhaltava tuloilmaventtiili on
oltava vähintään 1000 mm päässä tuntoelimestä.
Tuloilmaventtiili joka on varustettu suuntauslevyllä
(180°) on oltava vähintään 500 mm päässä tuntoelimestä. Ilmapuhallus ei saa mennä kohti tuntoelintä
3. Tuntoelimen asennus kattoon
Kattoasennuksessa tuntoelimen koteloon on porattava 5mm reikä jotta
mahdollinen kerääntynyt vesi pääsee poistumaan.
Anturiin ei saa kohdistaa suoraa vesisuihkua eikä heittää siihen vettä kauhalla.
Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus
Lisä tuntoelin OLET 31 kytketään piirikortille RJ10 liittimeen Ext NTC, katso kytkentäkaavasta. Lisä tuntoelin asennetaan
saunan seinälle maksimissaan 500 mm katosta. Kun lisä tuntoelin on kytketty piirikortille, kytkeytyy se automaattisesti
toimintaan. Tällöin ohjauspaneelin lämpötila näyttämä on lisä tuntoelimen paikan kohdalta.
Kiukaan yläpuolelle asennettuun varsinaiseen tuntoelimeen jää ainoastaan lämpötilan rajoitinpiiri ja maksimi lämpötilamittaus
joka estää lämpötilan ylityksen yli 110°C:en. Vaikka ohjauspaneelista asetetaan lämpötilaksi 110°C ei lisä tuntoelimen
kohdalta saada ohjauspaneelin näyttämäksi kuin n. 90°C, koska varsinainen tuntoelin katkaisee maksimilämpötilan joka on
110°C. Lämpötila asetus säädetään saunojan mieltymyksen mukaan joka tavallisesti on 70 – 80°C.
Käyttö- ja asennusohje WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg6.png)
4. Suojaetäisyydet 1105 – XX kiukaille (SKLE / Laava)
Taulukko 1. Suojaetäisyydet SKLE / Laava kiukaalle
1 Kontaktorikotelo WE 40
2. Tuntoelin OLET 31
3. Lämmönkestävä kaapeli tuntoelimelle
4. Syöttökaapeli kontaktorikotelolle
5. Liitäntärasia
6. Liitäntäkaapeli kiukaaseen
7. Alalaude tai kaide
8. Ylälaude tai kaide
9. Ohjauspaneeli, Trend tai Premium
Kuva 1. Tuntoelimen OLET 31 asennuspaikka
40 mm katosta keskellä kiuasta. Suojaetäisyys
kiukaan takaa seinään oltava minimi mitta,
katso taulukosta 1
Kuva 2. Tuntoelimen OLET 31 asennuspaikka
katossa kiukaan keskellä.
Käyttö- ja asennusohje WE 40
HUOM! Tuntoelin OLET 31 asennetaan
kattoon keskikohtaan kiukaasta
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg7.png)
5. Kaapelit ja sulakkeet kiukaille 1105 – XX (SKLE / Laava)
Kiukaan liitäntä-
kaapeli H07RN-F/
60245 IEC 66
mm²
400V – 415V 3N~
Kiukaan liitäntä-
kaapeli H07RN-F/
60245 IEC 66
mm²
230V 3~
Taulukko 2. Kaapelit ja sulakkeet kiukaille 1105 – XX (SKLE / Laava)
6. Suojaetäisyydet 1106 – XX (SKLF / Octa)
Kuva 3. Suojaetäisyydet SKLF / Octa - Kiukaalle
Taulukko 3. Suojaetäisyydet 1106 – xx (SKLF / Octa)
Käyttö- ja asennusohje WE 40
1 Kontaktorikotelo WE 40
2. Tuntoelin OLET 31
3. Lämmönkestävä kaapeli tuntoelimelle
4. Syöttökaapeli kontaktorikotelolle
5. Liitäntärasia
6. Liitäntäkaapeli kiukaaseen
7. Alalaude tai kaide
8. Ylälaude tai kaide
9. Ohjauspaneeli, Trend tai Premium
A min 560 D min
10 10
max
500
max
500
min
H
min
F
760
HUOM! Tuntoelin
OLET 31 asennetaan
kattoon välittömästi
kiukaan sivulinjalle.
Tuntoelimen
asennus alue
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg8.png)
7. Kaapelit ja sulakkeet kiukaille 1106 – XX (SKLF / Octa)
Kiukaan liitäntä-
kaapeli H07RN-F/
60245 IEC 66
mm²
400V – 415V 3N~
Taulukko 4. Kaapelit ja sulakkeet 1106 – XX (SKLF / Octa
8. Kontaktorikotelon käyttö
Kontaktorikoteloa 2005 – 40 (WE – 40), voidaan käyttää seuraavien kiukaitten kanssa:
- SKLE 1105 – XX 9 kW 230V 3~
- SKLE 1105 – XX 9 – 15 kW 400V – 415V 3N~
- Laava 1105 – XX 9 kW 230V 3~
- Laava 1105 – XX 9 – 15 kW 400V – 415V 3N~
- Octa 1106 – XX 9 – 15 kW 400V – 415V 3N~
Kontaktorikoteloita WE 40 ohjaava ohjauskeskus on , 31 (Trend) ja 33 (Premium Wifi).
Katso tarkemmat ohjeet ohjauskeskuksen käyttöohjeesta.
Kontaktorikotelo on tarkoitettu asentaa saunahuoneen ulkopuolelle. Kaapelien asennus on tehtävä kiinteää
asennustapaa noudattaen. Saunan puolella on sijoitettava liitäntärasia, josta puolikiinteä asennus kiukaaseen.
Asennusohjeen minimi etäisyyksien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovaaran. Tarkista aina saunahuone ennen
kiukaan päälle kytkemistä.
9. Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa
Kuva 4. Liitäntärasian sijoitus saunassa
Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa
A = Ilmoitettu vähimmäisetäisyys, katso taulukosta 1 tai 2.
Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka.
Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa.
Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa.
Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C). Kytkentärasian luo
pitää olla esteetön pääsy. Sijoittaessa rasia alueille 2 ja 3 on selvitettävä paikallisen energialaitoksen ohjeet ja määräykset.
Käyttö- ja asennusohje WE 40
200 mm
A A
3.
2.
1.
500 mm
500 mm
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg9.png)
10. Ovikytkin
Ovikytkimellä tarkoitetaan määräyksien mukaista saunan ovessa olevaa kytkintä. Ovikytkin vaaditaan yleisissä ja
yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa joissa kiukaan päälle kytkentä voidaan tehdä muualta kuin itse
saunasta, esim. On / Off painonapilla tai vastaavalla tavalla.
Mikäli ovi avataan ennen lämmitys jakson alkamista, (ennakko ajastimella asetettu kiukaan lämmitys) menee automaattikäyttö
(kaukokäyttö) pois päältä 1 minuutin kuluttua ja vaatii oven sulkemisen ja uudelleen käynnistämisen ohjauspaneelista.
Mikäli kiukaan päällä olo aikana ovi jää auki yli 5 minuutin ajaksi, kytkeytyy kiuas pois päältä automaattisesti.
Kiuas saadaan päälle uudelleen ohjauspaneelista oven sulkemisen jälkeen. Häiriö merkkivalo alkaa vilkkumaan mikäli
sellainen on kytketty, katso alla kytkentäohje.
Ovikytkimen asennus- ja kytkentäohje
Ovikytkin asennetaan löylyhuoneen ulkopuolelle oven yläreunaan vähintään 300mm oven sisänurkasta.
Kytkin osa asennetaan oven karmiin ja magneetti oveen. Kytkimen etäisyys magneetista max 18 mm.
Ovikytkin asennus oven yläreunaan, suositellaan käytettäväksi TylöHelon mallia tuotenumero 0043233,
SSTL 8260371.
Ovikytkin asennus oven alareunaan, suositellaan käytettäväksi TylöHelon mallia , tuotenumero SP11000326, 8263280. Katso
ohje pakkauksen asennus- ja käyttöohjeesta.
11. Kauko ohjaus
Kontaktorikoteloa voidaan kauko-ohjata kytkemällä piirikortin RJ10 liittimiin 3 ja 4 sulkeutuva kosketintieto, joka voi olla myös pulssi
toiminen. Suositeltava kaapelin koko on AWG 24 tai 26. AWG 24 kaapelin maksimipituus on 200m. AWG 26 kaapelin maksimipituus
on 130 m.
Kauko-ohjaus kytkin (Ext switch)
Käyttö- ja asennusohje WE 40
Kuva 6. Ovikytkimen asennus
Taulukko 5. Ovikytkimen RJ10 kytkettävät johdin värit.
Taulukko 6. Piirikortin OLEA 103 RJ10
kytkentäohje kauko-ohjaukselle
Kuva 5. Piirikortin RJ10 liittimen Pin -järjestys
Ovikytkin Min 300 mm Kytkentärasia
Ovikytkimen
paikka
asennettuna
oven alareunaan
Ovikytkimestä kytketään
johdot ruskea ja musta.
(sulkeutuva kosketin tieto)
Ovikytkin
Magneettiosa oveen
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bga.png)
354 SYWE 25 B
T3,15 AH
F2
1 2 364 5
4,5 9.0 - kW 230 V 3~
L1 L2 L3
N
1 2 3 64 5
4,5 - ,0 kW 230 V 1N~ / 2~8
L1 / N
L2
1
2 364 5
4,5 - 1 kW 400 V 3N~5
L1 L2 L3
X1
X2
10 OLEA 3
Light
X13
X14
X11
X12
Sec/
NTC
Door
Switch
Ext
Switch
Ext
NTC
Control
panel
X9
X10
X17
X18
X15
X16
Aux 0
RJ45
5.
6.
7.
8.
Aux 1
Aux 2
K1
9.
N N N 55
10.
2.
4.
1.
X5
X6
X3
X4
X7
X8
K2
T1 AH
F1
10.4.3.
1. Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input. / Puissance absorbée / Vermogensingang / Entrada de alime ntación /Contactor box :
/ Wejście zasilaniaВходное напряжение / Ingresso alimentazione
2. Kiuas / Bastuugn / Sauna heater / Saunaofen / Calentador de sauna / Chauffe-sauna / Elektryczny piec / / Электрокаменка
Riscaldatore
3. Sähkölämmityksen vuorottelu/ El.förregling av annan el. förbrukare/ Interrupteur du chauffage éle ctrique / contact de signal /
/ Contatto segnale / Signal kontakt / Wisselschakelaar elektrische verwarming, / signaalcontact. Signalkontakts / сигнала контакт
Elektrikütte kontakt / Sterowanie ogrzewaniem elektrycznym /
4 / . Saunavalo / Bastu belysning / Saunabeleuchtung / Sauna light / Sauna icht max. / Ampoule du sauna max. / Выход для освещения
Sauna swiatla / Pirts apgaismojums maksimali / Saunalamp / Illuminazione della sauna
. Ohjauskeskus / Styrpanel / Steuergerät / Control panel. / Panneau de commande Bedieningspaneel / 5 Panello di controllo/ /
Panel de control / min.Li 4x0.25mm / YY
2
Пульт управления / Panel sterujący
6 untoelin / Sensore. T / Sensor / Fühler / Sensor / Capteur / Sensor / Czujnik / Датчик
. Ovikytkin / Dörrströmbrytare / Door switch / Türschalter / Interrupteur de porte / Interruptor de puerta / 7 Interruttore porta /
Дверной выключатель / Roz cznik na drzwiachłą
/ Control remoto / Télécommande Дистанционное управление8 Kauko-ohjaus Fjärrkontroll / Remote control / Femsteuerung / / . /
/ / / Zdalne sterowanie Dálkové ovládání Afstandsbediening
. Tuntoelin extra / Sensor extra / Fühler extra / Capteur appoint / Dodatkowy czujnik / Sensor extra9 Дополнительный датчик / e /
Senzor extra / Érzékelő extra
10 / / Ventilateur / Ventilador / . Tuuletin / Fläkt / Ventilator / Fan max, 100W Вентилятор не более 100 Вт Wentylator
Kuva 7. Kytkentäkaava WE 40
Käyttö- ja asennusohje WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bgb.png)
13. Periaatekuva kytkennästä
Kuva 8. Periaatekuva kytkennästä
Käyttö- ja asennusohje WE 40
HUOM!
Katso tarkemmat
asennusohjeet
ohjauspaneelin
käyttöohjeesta
Sähkösyöttö
400V – 415V 3N~
230V 3~
1 Keltainen
2 Vihreä
3 Punainen
4 Musta
1 Sininen
2 Valkoinen
3 Punainen
4 Keltainen
RJ10 liittimen Pin -järjestys
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bgc.png)
14. Kiukaiden sisäinen kytkentä
Kuva 9. Kiukaiden sisäinen kytkentä SKLE / Laava
15. ROHS
1 2 3 4 5 6
230V 3~
Ryhmäteho
Gruppeffekt
Group of power
Groupe de puissance
Gruppe der leistung
Grupo de potencia
kW kW kW
9,0 4,5 4,5
10,5 4,5 6,0
12,0 6,0 6,0
15,0 7,5 7,5
SEPC 11
2,0 kW
SEPC 12
1,5 kW
SEPC 10
2,5 kW
1 - 6
1 - 6
1 - 6
1, 3, 5
2, 4, 6
U V W U V W
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 1 1 2 2 2
354 SKLE 4 D
230V
Teho, Effekt
Input, Potencia
Leistung, Moc
Vöimsus,
Wejscie,
Puissance,
Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid,
Heating elements, Heizeelement, Resistores
Térmicos, Éléments chauffants,
Elementy grzewcze,
Группа власти
Grupowe zasilanie
1 2 3 4 5 6
400V 3N~, 415V 3N~
kW
9,0
10,5
12,0
15,0
354 SKLE 17 K
SEPC 11
2000W
SEPC 12
1500W
SEPC 10
2500W
1,2,3,4,5,6
1,2,3,4,5,6
1,2,3,4,5,6
1, 3, 5 2, 4, 6
N L L L
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3
Yksi tehoryhmä, En effekt grupp,
One effektgroup, Ein Stufe
Üks vöimsusrühm, Groupe d'effets
Grupo de un efecto, Jedna grupa zasilania
Teho, Effekt
Input, Potencia
Leistung, Moc
Vöimsus,Wejscie
Puissance
Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements,
Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants,
Elementy grzewcze,
Käyttö- ja asennusohje WE 40
1 2 3 4 5 6
380V 3N~ / 400V 3N~ / 415V 3N~
kW
9,0
10,5
12,0
15,0
354 SKLF 28 C
SEPC 163 SEPC 164 SEPC 165
1500W 2000W 2500W
1,2,3,4,5,6
1,2,3,4,5,6
1, 3, 5
2, 4, 6
N L1 L2 L3
1 2 3 4 5 6
1,2,3,4,5,6
Teho, Effekt
Input, Potencia
Leistung, Moc
Vöimsus,Wejscie
Puissance
Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid,
Heating elements, Heizeelement, Resistores Térmicos,
Éléments chauffants, Elementy grzewcze,
Kuva 10. Kiukaan sisäinen kytkentä SKLF / Octa
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei
saa hävittää normaalin talousjätteen mukana, vaan se
on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa
tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä
mukaan. Käytettyjen laitteiden
uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä
tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäristömme hyväksi.
Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä
kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat kuntasi palvelupisteestä.
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bgd.png)
Kontaktorbox WE 40 (2005 – 40)
Kontrolpaneler
- Premium Wifi (1601 – 33)
- Trend (1601 – 31)
Premium Wifi Trend
Kontaktorbox WE 40
314 SYWE 32-2 A
Bruks- och installationsanvisning WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bge.png)
Innehåll
1.1. Kontrollera innan du badar 3
1.2. Basturum 3
1.3. Information för användaren 3
1.4. Användning av aggregatets styrcentral 3
1. Förberedelser för installation av bastuaggregatet 4
2. Installation 4
3. Takmontering av sensorn 4
4. Skyddsavstånd 1105 – XX till aggregaten (SKLE / Laava) 5
5. Kablar och säkringar till aggregaten 1105 – XX (SKLE / Laava) 6
6. Skyddavstånd till aggregat 1106 – XX (SKLF / Octa) 6
7. Kablar och säkringar till aggregaten 1106 – XX (SKLF / Octa) 7
8. Användning av Kontaktorbox 7
9. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun 7
10. Dörrkontakt 8
11. Fjärrstyrning 8
12. Kopplingsschema WE 40 9
13. Principskiss när styrcentral 10
14. Kopplingsschema 11
15. ROHS 11
Bilder och Tabeller
Bild 1. Installationsplats för OLET 31-sensorn 40 mm från taket ……. 5
Bild 2. Alternative installationsplats för OLET 31-sensorn i takets mitt ovanför aggregatet. 5
Bild 3. Skyddsavstånd SKLF / Octa - agregat 6
Bild 4. Placering av kopplingsdosa 7
Bild 5. Stift-order av RJ 10-kontakten 8
Bild 6. Montering av dörrkontakten 8
Bild 7. Kopplingsschema WE 40 9
Bild 8. Principskiss 10
Bild 9. Kopplingsschema för bastuaggregat SKLE / Laava 11
Bild 10. Kopplingsschema för bastuaggregat SKLF / Octa 11
Tabell 1. Skyddsavstånd 1105 – xx (SKLE / Laava) 5
Tabell 2. Kablar och säkringar till aggregaten 1105 – XX (SKLE / Laava) 6
Tabell 3. Skyddsavstånd 1106 – xx (SKLF / Octa) 6
Tabell 2. Kablar och säkringar till aggregaten 1106 – XX (SKLF / Octa) 7
Tabell 7. Ansluta dörrkontakten till en RJ10-kontakt med en extra signallampa. 8
Tabell 8. Anvisningar för koppling av OLEA 103 RJ 10-kretskort för fjärrstyrning 8
Bruks- och installationsanvisning WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bgf.png)
VARNINGAR
1.1. Kontrollera innan du badar
Att bastun är i lämpligt skick för bastubad.
Att dörren och fönstret är stängda.
Att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker
värmeelementen och är glest staplade.
OBS! Keramiska stenar får inte användas.
Aggregatets huvudströmbrytare sitter i botten på aggregatet, på höger sida sett
framifrån.
Huvudströmbrytaren är markerad 0 - 1 med självhäftande etikett.
1.2. Basturum
Bastuns väggar och tak ska vara väl värmeisolerade. Alla ytor som lagrar värme, så
som tegelytor och putsade ytor, ska isoleras. Vi rekommenderar att bastun kläs med
träpanel invändigt. Om det finns byggmaterial som lagrar värme i bastun, som
dekorationsstenar, glas etc., kan dessa ytor förlänga bastuns uppvärmningstid även
om bastun för övrigt är väl isolerad (se sida 4, avsnitt 1. Förberedelser för
installation av bastuaggregat).
1.3. Information för användaren
Denna apparat bör inte användas av barn under åtta år, personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med personer med bristande erfarenhet
och kunskap om apparaten, såvida de inte har instruerats i säkert användande och
om de risker som kan uppstå. Barn får inte leka med, rengöra eller utföra underhåll
på apparaten utan övervakning. (7.12 EN 60335-1:2012)
1.4. Användning av aggregatets styrcentral
Se separat bruksanvisning för styrcentral.
Ytterligare information om bastubad hittar du på : www.tylohelo.com
Stapla om aggregatets stenar minst en gång varje år och byt ut söndervittrade
stenar. På så sätt förbättras stenutrymmets luftcirkulation och motstånden håller
längre.
Kontakta den butik där tillverkarens garantiservice utförs om problemsituationer
uppstår.
Bruks- och installationsanvisning WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg10.png)
1. Förberedelser för installation av bastuaggregatet
Kontrollera följande innan aggregatet installeras.
1. Aggregatets effekt (kW) i förhållande till bastuns volym (m3). Information om rekommenderade mått finns i
Tabeller 1 och 3 på sidor 5 och 6. Minimimåttet får inte underskridas och maximimåttet får inte överskridas.
2. Basturummets höjd måste vara minst 1900 mm eller 2100 mm beroende på aggregatets strömstyrka.
3. Oisolerade och murade stenväggar förlänger uppvärmningstiden. Varje kvadratmeter putsad yta i tak eller på
väggar ökar bastuns volym med 1,2 m3 och motsvarande effektbehov.
4. Kontrollera i sidan 6 och 7 tabeller 2 och 4 att säkringens storlek (A) och strömkabelns diameter (mm²) passar
aggregatet
5. Kontrollera att skyddsavståndet runt aggregatet motsvarar rekommendationerna.
Det ska finnas tillräckligt med utrymme runt styrcentral för att utföra underhåll. Även en dörröppning kan
inkluderas i detta utrymme.
2. Installation
Aggregatet ska installeras med hänsyn till skyddsavstånden på sidor 5 och 6. tabeller 1 och 3.
Aggregatet placeras på golvet. Underlaget ska vara stadigt eftersom aggregatet väger cirka 90 kg.
Aggregatet installeras rakt med hjälp av de justerbara benen.
Aggregatets ben fästs i golvet med hjälp av de medföljande metallfästena (2 st.). På så vis behålls skyddsavståndet
vid användning.
Väggar och tak får inte täckas med fiberförstärkt gipsplatta eller kläs med annat lättviktsmaterial eftersom de kan
orsaka eldsvåda.
Installera sensorn nära en tilluftsventil
Luften i basturummet luft bör växlas sex gånger per timma.
Tilluftsledningens diameter måste vara mellan 50 och 100 mm.
En rund lufttillförselventil (360°) måste installeras minst
1000 mm från sensorn.
En lufttillförselventil med en flödesriktande panel(180°) måste
installeras minst 500 mm från sensorn. Luftflödet måste riktas
bort från sensorn.
3. Takmontering av sensorn
Vid takmontering ska ett hål på 5 mm borras i sensorns hölje
så att eventuellt kondenserat vatten kan rinna ut.Spruta inte
vatten direkt mot sensorn och stänk inte vatten på den med
bastuskopan.
Installera den extra NTC-givaren
Den extra OLET 31-givaren ansluts till Ext NTC-kontakten på RJ10-kretskortet. Se kopplingsschemat för mer
information. Extragivaren installeras på bastuväggen, inte längre än 500 mm från taket. När extragivaren har
anslutits till kretskortet aktiveras den automatiskt. Det betyder att den temperatur som visas på kontrollpanelen
mäts av extragivaren.
Den huvudgivare som sitter ovanför bastuaggregatet har endast begränsningskretsen som begränsar
maxtemperaturen till 110 °C. Även om temperaturen ställs in på 110 °C på kontrollpanelen är maxtemperaturen
som kan visas på panelen ungefär 90 °C, eftersom huvudgivaren ovanför aggregatet begränsar maxtemperaturen
till 110 °C. Temperaturen i ett basturum är vanligtvis inställd på mellan 70 och 80 °C, beroende på individuella
preferenser.
Bruks- och installationsanvisning WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg11.png)
4. Skyddsavstånd 1105 – XX till aggregaten (SKLE / Laava)
Lämplig mängd
stenar
Ca. kg
Tabell 1 Skyddsavstånd 1105 – xx (SKLE / Laava)
Bruks- och installationsanvisning WE 40
Bild 1. Installationsplats för OLET 31-sensorn 40 mm
från taket i aggregatets mitt. Säkerhetsavståndet
mellan aggregatet och väggen bakom aggregatet
måste vara minst det minimiavstånd som anges i
tabell 1
Bild 2. Alternative installationsplats för
OLET 31-sensorn i takets mitt ovanför
aggregatet.
1. Kontaktorbox WE 40
2. Sensor OLET 31
3. Värmetålig kabel för sensorn
4. Matarkabel till aggregatet
5. Anslutningsdosa
6. Anslutningskabel till aggregatet
7. Nedre bastulave eller räcke
8. Övre bastulave eller räcke
9. Styrcentral Trend eller Premium Wifi
OBS! Alternative sensorn OLET 31
ska installeras i taket mitt ovanför
aggregatet.
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg12.png)
5. Kablar och säkringar till aggregaten 1105 – XX (SKLE / Laava)
Aggregatets anslut-
ningskabel
H07RN-F /
60245 IEC 66
mm2
400 – 415V 3N~
Aggregatets an-
slutningskabel
H07RN-F /
60245 IEC 66
mm2
230V 3~
1105 - 901
1105 -1051
1105 -1201
1105 -1501
5 x 2,5
5 x 2,5
5 x 6
5 x 6
3 x 16
3 x 16
3 x 25
3 x 25
4 x 6
---------
---------
---------
3 x 25
---------
---------
---------
Tabell 2. Kablar och säkringar till aggregaten 1105 – XX (SKLE / Laava)
6. Skyddavstånd till aggregat 1106 – XX (SKLF / Octa)
Bild 3. Skyddsavstånd SKLF / Octa - agregat
Tabell 3 Skyddsavstånd 1106 – xx (SKLF / Octa)
Lämplig mängd
stenar
Ca. kg
Bruks- och installationsanvisning WE 40
1. Kontaktorbox WE 40
2. Sensor OLET 31
3. Värmetålig kabel för sensorn
4. Matarkabel till aggregatet
5. Anslutningsdosa
6. Anslutningskabel till aggregatet
7. Nedre bastulave eller räcke
8. Övre bastulave eller räcke
9. Styrcentral Trend eller Premium Wifi
A min 560 D min
10 10
max
500
max
500
min
H
min
F
760
OBS! Sensorn OLET
31 monteras direkt
på väggen i linje med
sidan av aggregatet.
Installationsområde
för sensorn
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg13.png)
7. Kablar och säkringar till aggregaten 1106 – XX (SKLF / Octa)
Aggregatets anslut-
ningskanel H07RN-F/
60245 IEC 66
mm²
400V – 415V 3N~
Tabell 4. Kablar och säkringar till aggregaten 1106 – XX (SKLF / Octa)
8. Användning av Kontaktorbox
Kontaktorskåpet 2005 – 40 (WE – 40) kan användas tillsammans med följande bastuaggregat:
- SKLE 1105 – XX 9 kW 230V 3~
- SKLE 1105 – XX 9 – 15 kW 400V – 415V 3N~
- Laava 1105 – XX 9 kW 230V 3~
- Laava 1105 – XX 9 – 15 kW 400V – 415V 3N~
- Octa 1106 – XX 9 – 15 kW 400V – 415V 3N~
De kontrollpanelsmodeller som kan användas för att styra kontaktorskåpen WE 40 är 31 (Trend) och 33 (Premium
Wifi).
Se bruksanvisningen för kontrollpanelen för mer detaljerad information.
Kontaktorboxen ska installeras utanför basturummet. Kablarna ska installeras med fast anslutning. På bastusidan
ska en kopplingsdosa monteras med halvfast anslutning till aggregatet.
Iaktta alltid minimiavstånden i installationsanvisningen. Försummelse kan leda till brandrisk.
Kontrollera alltid basturummet innan du startar aggregatet.
9. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun
200 mm
A A
3.
2.
1.
500 mm
500 mm
Bild 4. Placering av kopplingsdosa
A = Minsta skyddsavstånd, se tabell 1, 2 eller 3.
1. Rekommenderad placering av kopplingsdosan.
2. I detta utrymme bör en silumindosa användas.
3. Detta utrymme bör undvikas. En silumindosa ska alltid användas.
I andra utrymmen ska värmetåliga dosor (T 125 °C) och värmetåliga kablar (T 170 °C) användas. Kopplingsdosan
får inte blockeras. Elleverantörens anvisningar och föreskrifter ska följas när dosan installeras i utrymme 2 eller 3.
Bruks- och installationsanvisning WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg14.png)
10. Dörrkontakt
Dörrkontakten är den kontakt som sitter på bastuns dörr. Kontakten uppfyller kraven i gällande bestämmelser. Alla
offentliga och privata bastuutrymmen där bastuaggregatet kan startas från en plats utanför bastun, till exempel med en
på/av-knapp eller liknande, måste vara försedda med en dörrkontakt.
Om dörren öppnas innan uppvärmningssekvensen startas (förinställd uppvärmning) inaktiveras den automatiska
användningen (fjärranvändningen) efter en minut. När dörren har stängts ska funktionen startas om via kontroll-panelen.
Om dörren har varit öppen i mer än fem minuter medan aggregatet är igång stängs aggregatet automatiskt av.
När dörren har stängts kan aggregatet startas på nytt via kontrollpanelen. Felindikeringslampan (om en sådan är
installerad) börjar blinka. Se monteringsanvisningarna nedan.
Anvisningar för montering och anslutning av dörrkontakt
Dörrkontakten ska monteras på utsidan av bastun, på övre delen av dörrkarmen, minst 300 mm från det inre hör-net.
Kontaktdelen ska monteras på dörrkarmen och magneten på själva dörren. Avståndet mellan kontakten och mag-neten
ska vara 18 mm.
Om dörrkontakten ska monteras på den övre delen av dörren rekommenderar TylöHelo modellen TylöHelo med
produktnummer 0043233, SSTL 8260371.
Om dörrkontakten ska monteras på den nedre delen av dörren rekommenderar TylöHelo modellen TylöHelo med
produktnummer SP11000326, 8263280. Se monteringsanvisningarna och bruksanvisningen som medföljer aggregatet.
Bild 6. Montering av dörrkontakten
Tabell 5. Ansluta dörrkontakten till en RJ10-kontakt med en extra signallampa.
11. Fjärrstyrning
Kontaktorskåpet kan fjärrstyras med hjälp av en stängningskontakt som även kan användas för pulsstart/-stopp
genom att ledarna kopplas till stift 3 och 4 på ett RJ10-kontaktdon. Kabelstorlek AWG 24 eller 26. Längden på
AGW 24-kabeln får inte överskrida 200 m, medan AGW 26-kabeln inte får vara längre än 130 m.
Tabell 6. Anvisningar för koppling av OLEA 103 RJ 10-kretskort för fjärrstyrning
Fjärrstyrningssbrytare (externbrytare)
Bruks- och installationsanvisning WE 40
Bild 5. Stift-order av RJ 10-kontakten
på kretskortet
Dörrkontakt Min 300 mm Kopplingsdosa
Dörrkontaktens
placering vid
montering på
den nedre delen
av dörren.
Anslut de bruna och
svarta kablarna till
dörrkontakten.
(slutarkontakt)
Dörrkontakt
Magnet för dörren
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg15.png)
12. Kopplingsschema WE 40
354 SYWE 25 B
T3,15 AH
F2
1 2 364 5
4,5 9.0 - kW 230 V 3~
L1 L2 L3
N
1 2 3 64 5
4,5 - ,0 kW 230 V 1N~ / 2~8
L1 / N
L2
1
2 364 5
4,5 - 1 kW 400 V 3N~5
L1 L2 L3
X1
X2
10 OLEA 3
Light
X13
X14
X11
X12
Sec/
NTC
Door
Switch
Ext
Switch
Ext
NTC
Control
panel
X9
X10
X17
X18
X15
X16
Aux 0
RJ45
5.
6.
7.
8.
Aux 1
Aux 2
K1
9.
N N N 55
10.
2.
4.
1.
X5
X6
X3
X4
X7
X8
K2
T1 AH
F1
10.4.3.
1. Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input. / Puissance absorbée / Vermogensingang / Entrada de alime ntación /Contactor box :
/ Wejście zasilaniaВходное напряжение / Ingresso alimentazione
2. Kiuas / Bastuugn / Sauna heater / Saunaofen / Calentador de sauna / Chauffe-sauna / Elektryczny piec / / Электрокаменка
Riscaldatore
3. Sähkölämmityksen vuorottelu/ El.förregling av annan el. förbrukare/ Interrupteur du chauffage éle ctrique / contact de signal /
/ Contatto segnale / Signal kontakt / Wisselschakelaar elektrische verwarming, / signaalcontact. Signalkontakts / сигнала контакт
Elektrikütte kontakt / Sterowanie ogrzewaniem elektrycznym /
4 / . Saunavalo / Bastu belysning / Saunabeleuchtung / Sauna light / Sauna icht max. / Ampoule du sauna max. / Выход для освещения
Sauna swiatla / Pirts apgaismojums maksimali / Saunalamp / Illuminazione della sauna
. Ohjauskeskus / Styrpanel / Steuergerät / Control panel. / Panneau de commande Bedieningspaneel / 5 Panello di controllo/ /
Panel de control / min.Li 4x0.25mm / YY
2
Пульт управления / Panel sterujący
6 untoelin / Sensore. T / Sensor / Fühler / Sensor / Capteur / Sensor / Czujnik / Датчик
. Ovikytkin / Dörrströmbrytare / Door switch / Türschalter / Interrupteur de porte / Interruptor de puerta / 7 Interruttore porta /
Дверной выключатель / Roz cznik na drzwiachłą
/ Control remoto / Télécommande Дистанционное управление8 Kauko-ohjaus Fjärrkontroll / Remote control / Femsteuerung / / . /
/ / / Zdalne sterowanie Dálkové ovládání Afstandsbediening
. Tuntoelin extra / Sensor extra / Fühler extra / Capteur appoint / Dodatkowy czujnik / Sensor extra9 Дополнительный датчик / e /
Senzor extra / Érzékelő extra
10 / / Ventilateur / Ventilador / . Tuuletin / Fläkt / Ventilator / Fan max, 100W Вентилятор не более 100 Вт Wentylator
Bild 7 Kopplingsschema WE 40
Bruks- och installationsanvisning WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg16.png)
13. Principskiss när styrcentral
Bild 8 Principskiss
Bruks- och installationsanvisning WE 40
1 Gul
2 Grön
3 Röd
4 Svart
Stiftlayout på en RJ10-kretskortskontakt
OBS!
För utförligare
installationsanvisningar
se styrcentralens
bruksanvisning.
Inneffekt
400V – 415V 3N~
230V 3~
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg17.png)
14. Kopplingsschema
Bild 9 Kopplingsschema för bastuaggregat SKLE / Laava
15. ROHS
Bild 10 Kopplingsschema för bastuaggregat SKLF / Octa
Bruks- och installationsanvisning WE 40
1 2 3 4 5 6
380V 3N~ / 400V 3N~ / 415V 3N~
kW
9,0
10,5
12,0
15,0
354 SKLF 28 C
SEPC 163 SEPC 164 SEPC 165
1500W 2000W 2500W
1,2,3,4,5,6
1,2,3,4,5,6
1, 3, 5
2, 4, 6
N L1 L2 L3
1 2 3 4 5 6
1,2,3,4,5,6
Teho, Effekt
Input, Potencia
Leistung, Moc
Vöimsus,Wejscie
Puissance
Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid,
Heating elements, Heizeelement, Resistores Térmicos,
Éléments chauffants, Elementy grzewcze,
1 2 3 4 5 6
230V 3~
Ryhmäteho
Gruppeffekt
Group of power
Groupe de puissance
Gruppe der leistung
Grupo de potencia
kW kW kW
9,0 4,5 4,5
10,5 4,5 6,0
12,0 6,0 6,0
15,0 7,5 7,5
SEPC 11
2,0 kW
SEPC 12
1,5 kW
SEPC 10
2,5 kW
1 - 6
1 - 6
1 - 6
1, 3, 5
2, 4, 6
U V W U V W
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 1 1 2 2 2
354 SKLE 4 D
230V
Teho, Effekt
Input, Potencia
Leistung, Moc
Vöimsus,
Wejscie,
Puissance,
Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid,
Heating elements, Heizeelement, Resistores
Térmicos, Éléments chauffants,
Elementy grzewcze,
Группа власти
Grupowe zasilanie
400V 3N~, 415V 3N~
kW
9,0
10,5
12,0
15,0
354 17 MSKLE
SEPC 11
2000W
SEPC 12
1500W
SEPC 10
2500W
1,2,3,4,5,6
1,2,3,4,5,6
1,2,3,4,5,6
1, 3, 5 2, 4, 6
N L L L
1 2 3 4 5 6
1 2 3
Yksi tehoryhmä, En effekt grupp, Одна группа мощности
One effektgroup, Ein Stufe, Ungruppo di alimentazione
Üks vöimsusrühm, Groupe d'effets, Jedna skupina
Grupo de un efecto, Jedna grupa zasilania
,Συγκρότημα μίας λειτουργίας un gruppo di alimentazione
Teho, Effekt, Vstup
Input, Potencia, Moc
Leistung, Potenza
Vöimsus,Wejscie
Puissance, Ingresso
Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements,
Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants,
Elementy grzewcze, Elementoriscaldante
Topný prvek, ,
власть
ТЭНы ,
Είσοδος
Θερμαντικά στοιχεία
Anvisningar för miljöskydd
Denna produkt får inte kastas med vanliga
hushållssopor när deninte längre används. Istället
ska denlevereras till en återvinningsplats för
elektriska och elektroniska apparater.
Symbolen på produkten,
handboken eller
förpackningen refererar till detta.
De olika materialen kan återvinnas enligt
märkningen på dem. Genom att återanvända, nyttja
materialen eller på annat sätt återanvända
utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår miljö.
Produkten returneras till återvinningscentralen utan
bastusten och eventuell täljstensmantel.
Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna
för att ta reda på var du hittar närmaste återvinningsplats.
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg18.png)
Contactor box WE 40 (2005 – 40)
Control panels
- Premium Wifi (1601 – 33)
- Trend (1601 – 31)
Premium Wifi Trend
Contactor box WE 40
314 SYWE 32-3 A
User and installation manual WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg19.png)
Contents Page
1.1. Check before taking a sauna bath 3
1.2. Sauna room 3
1.3. Operation of the sauna heater controls 3
1.4. Operation of the sauna heater controls 3
1. Preparing for sauna heater installation 4
2. Installation 4
3. Ceiling installation of the sensor 4
4. Safety clearances for sauna heaters 1101 and 1105 – XX (SKLE / Laava) 5
5. Cables and fuses for heaters 1105 – XX (SKLE / Laava) 6
6. Safety clearances for sauna heaters 1106 – XX (SKLF / Octa) 6
7. Cables and fuses for heaters 1106 – XX (SKLF / Octa) 7
8. Using the contactor cases 7
9. Locating the connecting box for the connection cable in the sauna room 7
10. Door switch 8
11. Remote controlling 8
12. Wiring diagram WE 40 9
13. Principle diagram 10
14. Internal connection for sauna heaters 11
15. ROHS 11
Figure and Tables
Figure 1. Installation location of the OLET 31 …... 5
Figure 2. Alternative installation location of the OLET 31 …… 5
Figure 3. Safety clearances to heater SKLF / Octa 6
Figure 4. Location for the connection box 7
Figure 5. Pin layout of a RJ10 circuit 8
Figure 6. Installing the door switch 8
Figure 7. Wiring diagram for contactor box WE 40 9
Figure 8. Principle diagram of connection 10
Figure 9. Internal connection for sauna heaters SKLE / Laava 11
Figure 10 Internal connection for sauna heaters SKLF / Octa 11
Table 1. Safety clearancest to heater 1105 – xx (SKLE / Laava) 5
Table 2. Kables and fuses for heater 1105 – XX (SKLE / Laava) 6
Table 3. Safety clearances to heater 1106 – xx (SKLF / Octa) 6
Table 4. Kables and fuses for heater 1106 – XX (SKLF / Octa) 7
Table 5. Connecting the door switch to an RJ10 connector. 8
Table 6. Instructions for connecting OLEA 103 RJ 10 circuit board for remote control 8
User and installation manual WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg1a.png)
1.1. Check before taking a sauna bath
1. The sauna room is suitable for taking a sauna bath.
2. The door and the window are closed.
3. The sauna heater is topped with stones that comply with the manufacturer's
recommendations, the heating elements are covered with stones, and the stones
are piled sparsely.
The main switch is marked with a 0 – 1 sticker.
1.2. Sauna room
The walls and ceiling of a sauna room should be thermally well insulated. All
surfaces that store heat, such as tiled and plastered surfaces must be insulated. It is
recommended to use wooden panel cladding inside the sauna room. If there are
heat storage elements in the sauna room, such as decorative stone, glass etc., note
that these elements may extend the pre-heating period even though the sauna room
is otherwise well insulated (see page 4, section 1. Preparing for sauna heater
installation).
1.3. Operation of the sauna heater controls
This appliance may not be used by children aged less than eight years, by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by persons lacking
experience and knowledge regarding its operation only if such have been given
instructions on the safe use of the device and the risks involved. Children must not
be allowed to play with the appliance or to clean and service it without supervision.
(7.12 EN 60335-1:2012)
1.4. Operation of the sauna heater controls
Refer to the specific control panel operating instructions.
Rearrange the sauna stones at least once a year and replace any weathered
stones. This enhances air circulation between the stones, which extends the useful
life of the thermal resistors.
If you encounter any problems, please contact the manufacturer's warranty service
shop.
For additional information about enjoying a sauna bath, please visit our website at :
www.tylohelo.com
User and installation manual WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg1b.png)
1. Preparing for sauna heater installation
Check the following before installing the sauna heater.
- The ratio of the heater's input (kW) and the sauna room's volume (m3). Volume recommendations are presented
in Tables 1 and 3 on page 5 and 6. The minimum and maximum volumes must not be exceeded.
- The height of the sauna room must be at least 1900 mm or 2100 mm depending on the heater power.
- Uninsulated and masonry stone walls extend the preheating time. Each square metre of plastered ceiling or wall
surface adds 1.2 m3 to the sauna room's volume.
- Check page 6 and 7 Table 2 and 4 for a suitable fuse size (A) and the correct diameter of the power supply cable
(mm²) for the sauna heater in question.
- Conform to the specified safe clearance around the sauna heater.
- There should be enough room around the control panel for maintenance purposes. Also a doorway can be
considered as a maintenance area.
2. Installation
Follow the safety clearance specifications on pages 5 and 6 on tables 1 and 3 when installing the sauna heater.
The sauna heater is a floor-standing model. The base must be solid, because the sauna heater weighs
about 90 kg.
The sauna heater is levelled by the adjustable legs.
The sauna heater is fixed on the floor from its legs by the provided metal fasteners (2 pcs). This will keep the safety
clearances intact during use.
Walls or ceilings must not be clad with fibre-reinforced plaster board or other light-weight cladding, because they
may cause a fire hazard.
Installing the sensor near a supply air vent
The sauna room air should be exchanged six times in an
hour. The diameter of the supply air pipe should be
between 50 and 100 mm.
A circular air supply vent (360°) must be
installed at least 1000 mm away from the sensor.
An air supply vent with a flow-directing panel
(180°) must be installed at least 500 mm away from
the sensor. Air flow must be directed away from the
sensor.
3. Ceiling installation of the sensor
In ceiling installation, a 5-mm hole must be drilled to the
sensor case to allow any condensed water to drain.
Do not spray water directly towards the sensor or splash
water at it with a sauna scoop.
Installing the Extra NTC sensor
The additional OLET 31 sensor is connected to the Ext NTC connector on the RJ10 circuit board. For more details,
refer to the switch diagram. The additional sensor is installed on the sauna room wall no more than 500 mm from
the ceiling. Once the additional sensor has been connected to the circuit board, it is automatically activated. This
means that the temperature shown on the control panel is measured by the additional sensor.
The primary sensor installed above the sauna heater only has the limiter circuit that limits the maximum temperature to 110 °C. Even if the temperature is set to 110 °C on the control panel, the maximum temperature that can be
shown on the panel is approximately 90 °C, as the primary sensor above the heater limits the maximum temperature to 110 °C. Depending on individual preferences, the temperature of a sauna room is typically set between 70
and 80 °C.
User and installation manual WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg1c.png)
4. Safety clearances for sauna heaters 1105 – XX (SKLE / Laava)
Adequate amount
of stones
Approx. kg
Table 1 Safety clearancest to heater 1105 – xx (SKLE / Laava)
Figure 1. Installation location of the OLET 31 sensor
40 mm from the ceiling in the centre of the heater.
The safety distance between the heater and the wall
behind the heater must be at least the minimum distance listed in tables 1.
Figure 2. Alternative installation location of
the OLET 31 sensor on a ceiling in the
centre above the heater.
1. Contactor box WE 40
2. Sensor OLET 31
3. Temperature resistant cable for sensor
4. Feed cable to the sauna heater
5. Connection box
6. Connection cable to the sauna heater
7. Lower bench or railing
8. Upper bench or railing
9. Control centre Trend or Premium wifi
Note! Alternative installation location of
the OLET 31 sensor on a ceiling in the
centre above the heater.
User and installation manual WE 40
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg1d.png)
5. Cables and fuses for heaters 1105 – XX (SKLE / Laava)
Sauna heaters con-
nection cable
H07RN-F /
60245 IEC 66
mm2
400 – 415V 3N~
Sauna heaters
connection cable
H07RN-F /
60245 IEC 66
mm2
230V 3~
1105 - 901
1105 -1051
1105 -1201
1105 -1501
5 x 2,5
5 x 2,5
5 x 6
5 x 6
3 x 16
3 x 16
3 x 25
3 x 25
4 x 6
---------
---------
---------
3 x 25
---------
---------
---------
Table 2 Kables and fuses for heater 1105 – XX (SKLE / Laava)
6. Safety clearances for sauna heaters 1106 – XX (SKLF / Octa)
Figure 3. Safety clearances to heater SKLF / Octa
Table 3 Safety clearances to heater 1106 – xx (SKLF / Octa)
Adequate amount
of stones
User and installation manual WE 40
1. Contactor box WE 40
2. Sensor OLET 31
3. Temperature resistant cable for sensor
4. Feed cable to the sauna heater
5. Connection box
6. Connection cable to the sauna heater
7. Lower bench or railing
8. Upper bench or railing
9. Control centre Trend or Premium wifi
A min 560 D min
10 10
max
500
max
500
min
H
min
F
760
NOTE: The OLET 31
sensor is installed
directly on the ceiling,
in line with the side of
the heater.
Sensor installation area
![](/html/60/6012/6012919158468185a6ab35355d6661d80a6f3159763dfecac08ea5280794cae5/bg1e.png)
7. Cables and fuses for heaters 1106 – XX (SKLF / Octa)
Sauna heaters connec-
tion cable H07RN-F/
60245 IEC 66
mm²
400V – 415V 3N~
Table 4. Kables and fuses for heater 1106 – XX (SKLF / Octa)
8. Using the contactor cases
The contactor case 2005 – 40 (WE – 40), can be used with the following sauna heaters:
- SKLE - .… 1105 - …. 9 KW 230V 3~
- SKLE - .… 1105 - …. 9 – 15 KW 400V – 415V 3N~
- Laava - .… 1105 - …. 9 KW 230V 3~
- Laava - .… 1105 - …. 9 – 15 KW 400V – 415V 3N~
- Octa - …. 1106 - …. 9 – 15 kW 400V – 415V 3N~
The models of the control panels that can be used to control contactor cases WE 40. 31 (Trend) and 33 (Premium
Wifi).
Refer to the control panel operating manual for more specific instructions.
The contactor box is intended to be installed outside the sauna room. The cables must be installed using a fixed
installation. A connection box must be installed in the sauna room with a semi-fixed installation on the sauna
heater.
Failure to follow the minimum clearances in the installation instructions may cause a fire hazard.
Always check the sauna room before switching the sauna heater on.
9. Locating the connecting box for the connection cable in the sauna room
200 mm
A A
3.
2.
1.
500 mm
500 mm
Figure 4. Location for the connection box
A = Specified minimum safety clearance, see table 1, 2 or 3
1. Recommended location for the connecting box
2. Silumin box recommended in this area.
3. This area should be avoided. Always use a silumin box.
In other areas, use a heat-resisting box (T 125 °C) and heat-resisting cables (T 170 °C). The
connection box must be clear of obstacles. When installing the connection box to zones 2 or 3,
refer to the instructions and regulations of the local energy supplier.
User and installation manual WE 40