Käyttö- ja asennusohje HELO ROXX
Bruks- och installationsanvisning HELO ROXX
Product Manual HELO ROXX HELO ROXX –Produkthandbuch
Manuel produit HELO ROXX
Instalación y manual de uso de HELO ROXXРуководствопоэксплуатацииимонтажуHELO ROXX
Podręcznik instalacji i użytkowania HELO ROXX
SÄHKÖKIUAS:
ELAGGREGAT FÖR BASTU:
ELECTRIC SAUNA HEATER:
ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT:
CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE :
CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO:
Электрокаменка:
ELEKTRYCZNY PIEC DO SAUNY:
1118-60-0405
1118-90-0405
OHJAUSKESKUKSET:
STYRCENTARALER:
CONTROL PANELS:
STEUERGERÄTE:
PANNAEAUX DE COMMANDE;
PANELES DE CONTROL:
3.6 Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä 7
3.7 Sähkölämmityksen vuorottelu 8
3.8 Kiukaan suojaetäisyydet 8
3.9 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa 9
3.10 Ovikytkin 10
4. CAVA ROXX varaosalista 13
5. ROHS 14
6. TAKUUEHDOT 15
Kuvat ja taulukot
Kuva 1 Kiukaan asennus seinätelineeseen 6
Kuva 2 Suositeltava ilmanvaihto saunassa 7
Kuva 3 Suojaetäisyydet 8
Kuva 4 Kytkentärasian sijoituspaikka 9
Kuva 5 Periaatekuva ovikytkimen asennuksesta 10
Kuva 6 Periaatekuva 11
Kuva 7 Kiukaan kytkentäkaava 230V – 240V 1N~/ 2~ 12
Taulukko 1 Suojaetäisyydet 8
Taulukko 2 Liitosjohto ja sulakkeet 9
Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX
3
1. Kiukaan pikakäyttöohje
1.1. Tarkista ennen saunomista
1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa.
2. Ovi ja ikkuna on suljettu.
3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottuja.
HUOM! Keraamisia kiviä ei saa käyttää.
Miellyttävät, pehmeät löylyt saavutetaan noin 70 °C:n lämpötilassa.
Lado kiukaan kivet uudelleen vähintään kerran vuodessa ja vaihda rapautuneet kivet uusiin. Näin kivitilan ilmankierto paranee ja
vastukset kestävät kauemmin käytössä.
Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajan takuuhuoltoliikkeeseen. Takuuhuoltoliikelistan toimitetaan kiukaan mukana.
Lisätietoa saunomisesta: www.helo.fi
1.2. Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö
Pääkytkin sijaitsee tyyppikilven puolella kiukaan pohjassa. Tyyppikilvessä on kytkimen asennon merkintä. ( 0 I )
Katso erillisestä käyttöohjeesta ohjauskeskuksen käyttö.
2. Käyttäjälle
Henkilön, jolla on alentunut fyysinen ja henkinen suorituskyky, aistivamma tai vähän kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä
(esim. lapsi), tulee käyttää laitetta vain valvonnassa tai hänen turvallisuudestaan vastaavan henkilön neuvojen mukaan.
Tulee myös valvoa, että lapset eivät leiki kiukaalla.
2.1. Saunahuone
Saunan seinien ja katon tulee olla hyvin lämpöeristettyjä. Kaikki lämpöä varaavat pinnat kuten tiili- ja rappauspinnat tulee
eristää. Sisäverhoiluksi suositellaan puupaneelia. Mikäli saunan verhoilussa on käytetty materiaalia, joka on hyvin lämpöä
varaavaa (esim. erilaiset koristekivet, tavallinen lasi, ym.) on muistettava, että tämä pinta lisää saunan esilämmitysaikaa, vaikka
saunahuone olisi muuten hyvin lämpöeristetty (katso. sivu 5, kohta 3.1. Kiukaan asennuksen valmistelu).
2.2. Suositeltava saunan ilmanvaihto
Katso suositeltu saunan ilmanvaihto sivulta 7.
2.3. Saunan lämmitys
Varmista ennen kiukaan päälle kytkemistä, että sauna on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Kun lämmität saunaa
ensimmäistä kertaa, kiuas saattaa lämmetessään erittää hajua. Mikäli näin tapahtuu, kytke kiuas hetkeksi pois päältä ja tuuleta
sauna. Sen jälkeen voit kytkeä kiukaan uudelleen päälle. Saunan lämmitys tulisi aloittaa noin tunti ennen kylpemistä, jotta kivet
ehtivät lämmetä kunnolla ja saunahuoneen lämpötila tasaantua.
Kiukaan päälle ei saa asettaa esineitä eikä sen päällä tai läheisyydessä kuivattaa vaatteita.
Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX
2.4. Kiuaskivet
Hyvien kiuaskivien tulisi täyttää seuraavat ehdot:
- Kivien tulisi kestää hyvin lämpöä ja löylyveden höyrystymisestä aiheutuvia lämmönvaihteluja.
- Kivet tulisi vielä pestä ennen käyttöä, jotta hajuja ja pölyä ei pääse ilmaan.
- Kivissä tulisi olla epätasainen pinta, jolloin vesi ”tarttuu” kiven pintaan ja höyrystyy tehokkaammin.
- Kivet tulisi olla kooltaan riittävän suuria (50 - 80 mm), jotta ilma kulkee hyvin kivitilan läpi. Näin vastukset kestävät
kauemmin ehjinä.
- Kivet tulisi latoa harvaan, jotta ilmankierto kivitilan läpi olisi mahdollisimman hyvä. Vastuksia ei saa kiilata yhteen eikä
runkoa vasten.
- Kivet on ladottava riittävän usein, (vähintään kerran vuodessa), jolloin pienet ja rikkoontuneet kivet poistetaan ja uusia
suurempia kiviä laitetaan tilalle.
- Kivet ladotaan siten, että vastukset peittyvät. Vastusten päälle ei tule kuitenkaan latoa suurta kivikekoa. Sopiva
kivimäärä löytyy sivun 8 taulukosta 1. Kivipakkauksessa mahdollisesti olevia pieniä kiviä ei tule laittaa kiukaaseen.
- Takuu ei korvaa vikoja, jotka aiheutuvat pienien ja tiukkaan ladottujen kivien estäessä ilmankierron kiukaan kivitilan
läpi.
- Keraamisia kiviä ei saa käyttää. Keraamiset kivet voivat vaurioittaa kiuasta. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- Vuolukivien käyttö kiuaskivinä on kielletty. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- Laavakivien käyttö kiuaskivinä on kielletty. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- KIUASTA EI SAA KÄYTTÄÄ ILMAN KIVIÄ
4
Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX
2.5. Jos kiuas ei lämpene
Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista että
- virta on kytkettynä
- kiukaan etusulakkeet ovat ehjät.
- onko ohjauspaneelissa virheilmoitusta viasta. Jos ohjauspaneelissa on virheilmoitus, lue ohjauspaneelin käyttöohje.
3. Asentajalle
HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVALLE
KÄYTTÄJÄLLE.
5
3.1 Kiukaan asennuksen valmistelu
Tarkista seuraavat seikat ennen kiukaan lopullista asentamista.
1. Kiukaan tehon (kW) suhde saunan tilavuuteen (m3). Taulukossa 1 sivulla 8 on esitetty kiukaan tehoa vastaavat
tilavuussuositukset. Minimitilavuutta ei saa alittaa, eikä maksimitilavuutta ylittää.
2. Saunan korkeuden tulee olla vähintään 1900 mm.
3. Lämpöeristämätön ja muurattu kiviseinä lisää esilämmitysaikaa. Jokainen neliömetri rapattua katto- tai seinäpintaa
vastaa 1,2 m3 lisäystä saunan tilavuudessa.
4. Tarkista sivun 9 kohdasta Taulukko 2, että sulakekoko (A) ja virransyöttökaapelin poikkipinta (mm²) soveltuvat kiukaalle.
5. Kiukaan ympärillä on oltava riittävät suojaetäisyydet. Katso taulukko 1 sivulta 8.
6. Kiukaan ohjauslaitteiden ympärillä on oltava riittävästi tilaa eli ns. hoitokäytävä. Myös oviaukko voidaan katsoa
hoitokäytäväksi.
3.2 Asennus
Kiuas asennetaan saunaan sivulla 8 olevia suojaetäisyyksiä noudattaen. Kiinnitysalustaksi ei riitä ohut paneeli;
kiinnitysalusta on vahvistettava paneelin taakse tulevalla laudalla. Sivulla 8 annettuja minimietäisyyksiä on noudatettava,
vaikka seinämateriaali olisi palamatonta ainetta.
Seiniä ja kattoa ei saa suojata kevytsuojauksella, kuten esimerkiksi kuituvahvisteisella sementtilevyllä, sillä se voi aiheuttaa
palovaaran.
Asenna kiuas niin päin, että arvokilpi ja varoitukset ovat luettavissa asennuksen jälkeenkin.
Ohjauskeskukset asennetaan saunahuoneen ulkopuolelle, paitsi Midi-ohjain joka asennetaan ohjeen mukaisesti kiukaan
viereen seinälle. Katso tarkemmat asennusohjeet ohjauspaneelien asennus- ja käyttöohjeista.
Saunaan saa asentaa vain yhden kiukaan
Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX
6
3.3 Asennuksen eri vaiheet
Kun säätöjalat ovat kierrettynä sisään, kiukaan seinätelineen
kiinnityskorkeus on 750 mm lattiasta. Säätöjaloissa on 15 mm
säätövara siltä varalta, että lattia on kalteva.
Tarkasta seinäkiinnityksen jälkeen, että molemmat säätöjalat ovat
tasaisesti lattiaa vasten.
Seinään tulevan telineen reikien välinen mitta on 240 mm.
Seinäkiinnityksen osat:
- kiukaan lukituspalat (A) 2 kpl
- seinäkiinnike (B) 1 kpl
- peltiruuvi 4,2 x 13 mm 2 kpl
- kansiruuvi 6 x 40 mm 2 kpl
Pujota kiukaan lukituspalat (A) kiukaan takalevyssä oleviin
aukkoihin niin, että sisään menevä osa kääntyy ylöspäin.
Kiinnitä seinäteline (B) seinään niin päin, että reiät joihin
lukituspalat kiinnitetään tulevat ylöspäin. Teline voidaan
kiinnittää myös suoraan kiukaaseen.
Merkitse ruuvien paikat seinään etukäteen ja poraa
tarvittaessa pienet esireiät, jonka jälkeen kiinnitä kiuas
mukana tulevilla ruuveilla seinään.
Kuvassa näkyy, miten seinätelineen tulee olla kiinnitettynä
kiukaaseen.
Kiukaassa olevat osat kiinnitetään peltiruuveilla
seinätelineeseen.
Poran halk. o 3,5 mm
Min 750 mm Max 765 mm
240
240 mm
A
B
Min.
240 mm
Kuva 1 Kiukaan asennus seinätelineeseen
Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX
3.4 Suositeltava saunan ilmanvaihto
7
C
5
5
C
A
7
4
6
1
2
CA
1000 mm
C
A
min
500 mm
1
1
B
4
3
B
3
Kuva 2 Suositeltava ilmanvaihto saunassa
1. Saunahuone 3. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai kanava
2. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi
7. Tähän voidaan laittaa myös tuuletusventtiili, joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä ja kylvettäessä
A- alueelle voidaan sijoittaa raitisilman sisääntuloventtiili. Tässä on huomioitava, että sisään tuleva raitisilma ei häiritse
(jäähdytä) katonrajassa olevaa kiukaan termostaattia.
B- alue on raitisilman sisääntuloalue, kun saunassa ei ole koneellista ilmanvaihtoa. Tässä tapauksessa poistoilmaventtiili
sijoitetaan vähintään 1 m korkeammalle kuin sisään tuleva venttiili.
C- ALUEELLE EI SAA ASENTAA RAITISILMAN SISÄÄNTULOVENTTIILIÄ, JOS KIUASTA OHJAAVA TERMOSTAATTI ON
MYÖS ALUEELLA C
3.5 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon
Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukaisesti. Sähkökiuas
liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66) johtoa, tai laadultaan vähintään näitä
vastaavaa johtoa. Myös muiden kiukaalta lähtevien johtimien (merkkilamppu, sähkölämmityksen vuorottelu) pitää olla vastaavaa
tyyppiä. PVC -eristeistä johtoa ei saa käyttää kiukaan liitosjohtona.
Liitäntäjohtona voidaan myös käyttää useampinapaista (esim. 7-nap.) johdinta, kun jännite on sama. Silloin kun erillistä
ohjausvirtasulaketta ei ole, kaikkien johtojen poikkipinnan pitää olla sama eli etusulakkeen mukainen.
Saunan seinällä oleva kytkentärasian tulisi sijaita vähintään kiukaalle ilmoitetun suojaetäisyyden päässä. Rasian sijoituskorkeus
saa olla enintään 500 mm lattiasta. Katso sivulta 9, kuva 4Kytkentärasian sijoituspaikka.
Jos kytkentärasia on yli 500 mm:n etäisyydellä kiukaasta, voidaan kytkentärasia sijoittaa korkeintaan 1000 mm:n korkeudella
lattiasta.
3.6 Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä
Saunahuoneen ilman pitäisi vaihtua 6 kertaa tunnissa.
Tuloilmaputken halkaisija tulisi olla 50 – 100 mm.
Ympäriinsä (360°) puhaltava tuloilmaventtiili on
oltava vähintään 1000 mm päässä tuntoelimestä.
Tuloilmaventtiili joka on varustettu suuntauslevyllä
(180°) on oltava vähintään 500 mm päässä tuntoelimestä. Ilmapuhallus ei saa mennä kohti tuntoelintä.
360°
180°
1000 mm
500 mm
Tuntoelin
Tuntoelin
Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX
Kiukaan eristysresistanssi:
Kiukaan vastuksiin voi esimerkiksi varastoinnin aikana imeytyä kosteutta ilmasta. Tämä saattaa aiheuttaa vuotovirtaa. Kosteus
poistuu muutaman lämmityskerran jälkeen. Älä kytke kiukaan sähkösyöttöä vikavirtakytkimen kautta.
Kiukaan asennuksessa on kuitenkin aina noudatettava voimassa olevia sähköturvallisuusmääräyksiä.
3.7 Sähkölämmityksen vuorottelu
Sähkölämmityksen vuorottelu koskee asuntoja, joissa on sähkölämmitys.
Kiukaassa on liittimet (merkitty 55) sähkölämmityksen vuorottelun ohjausta varten. Liittimissä 55 ja vastuksissa on jännite
(230V) samanaikaisesti.
3.8 Kiukaan suojaetäisyydet
8
HUOM. Termostaatti asennetaan 40 mm katosta ja keskelle kiuasta
MIN. mm
4
0
*
)
*
t
)
d
E
o
h
a
i
t
n
m
t
o
100100
min 1900
10
max 450mm
Kuva 3 Suojaetäisyydet
MIN. mm
1070 mm
830mm
D
10
max 450mm
Saunahuone Suojaetäisyydet
min.
Teho
minimi
maximi
korkeus
minimi
sivuilla
edessä
kattoon
sopiva
kivimäärä
H A D F
3
kW m
m3 mm mm mm mm n.kg
6,0 5 10 1900 100 300 1070 38
9,0 9 13 1900 100 350 1070 38
400 - 415V 3N~ 230 V 3~ 230 - 240V 1N~ / 2~
6,0 5 x 1,5 3 x 10 4 x 2,5 3 x 16 3 x 6 35
9,0 5 x 2,5 3 x 16 4 x 6 3 x 25 ------- ------
Taulukko 2 Liitosjohto ja sulakkeet
3.9 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa
2
A mm2 A mm
9
2 A
A A
3.
500 mm
2.
200 mm
Kuva 4 Kytkentärasian sijoituspaikka
A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys
Kiuas
3.
2.
1
500 mm
1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka.
2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa.
3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa.
Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C). Kytkentärasian luo pitää
olla esteetön pääsy. Sijoitettaessa rasia alueille 2 ja 3 on selvittää paikallisen energialaitoksen ohjeet ja määräykset.
Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX
3.10 Ovikytkin
Ovikytkimellä tarkoitetaan kiuasmääräyksien mukaista (EN 60335 2-53, §22.100) saunan ovessa olevaa kytkintä. Ovikytkin
vaaditaan yleisissä ja yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa joissa kiukaan päälle kytkentä tehdään
ajastetusti tai muualta kuin itse saunasta.
Helon kontaktorikotelo WE4 ja Digi 1 tai 2 ohjauspaneeleihin voidaan liittää Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) ovikytkinadapteria,
tuotenumero 001017, sekä ovikytkin Helon tuotenumero 0043233.Tarvittavat lisätiedot löytyvät DSA laitteen käyttö- ja
asennusohjeista.
10
Digi
WE 4
tai
DSA
Tuntoelin
Ovikytkin
Magneettiosa
kytkentärasia Min 300mm
Max 18 mm
Kuva 5 Periaatekuva ovikytkimen asennuksesta
Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX
Periaatekuva, kun ohjauskeskuksena on Digi II
11
Kytkentärima
Rajoitin
Kiuas
4
3
2
1
Kiuas
Tuntoelin kaapeli
1 Sininen
2 Valkoinen
3 Punainen
4 Keltainen
1 Sininen
2 Valkoinen
3 Punainen
4 Keltainen
4
3
2
1
Ohjauskeskus
1601-12
A 1 2 3 4 5 B1 2 3 4 5
A 1 2 3 4 5 B1 2 3 4 5
A1 Valk Vit White Weiss
A2 Ruskea Brun Brown Braun
A3 Vihreä Grön Green Grün
A4 Kelt Gul Yellow Gelb
A5 Harm Grå Grey Grau
B1 Rosa Ljusröd Pink Rosa
B2 Sin Blå Blue Blau
B3 Pun Röd Red Rot
B4 Musta Svart Black Schwarz
B5 Violetti Violett Violet Violett
Vain:
Endast för:
Nur für:
Only for:
Seulement pour:
Alleen voor:
Sólo para:
4.
)
*
3.
230V 1N~ /
400V 3N~
max 100W
6.
)
*
Katso ohjauskeskuksen käyttöohje
Se styrpanelens bruksanvisning
Sehe die Bedienungsanleitung des
Steuergerätes
See the control panel manual
Voir le manuel du panneau de commande
Zie handleiding bedieningspaneel
Consulte el manual del panel de control
1. Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input. / Puissance absorbée / Vermogensingang / Entrada de
alimentación
2. Saunavalo / Bastu belysning / Saunabeleuchtung / Sauna light / Éclairage du sauna /
Saunaverlichting / Luz de sauna
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei
saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa,
käyttöohjeessa tai
pakk aukse ssa tarkoi ttaa si tä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä
mukaan. Käytettyjen laitteiden
uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä
tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäri stöm me h yväk si.
Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä
kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat
kunta si p alv elup iste e stä.
Instructions for environmental protection
This pr oduct must n ot be di spose d with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old eq uip men t, you m ake an im por t ant
contributio n f or the prote ctio n of ou r enviro nment.
Please note that the product is returned to the
recycling centre without any sauna rocks and
soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
nvisningar för miljöskydd
en na produk t får i nte kasta s m ed
anliga hushållssopor när den
nte längre används. Istället ska den
evereras till en återvinningsplats
ör elektriska och elektroniska apparater.
ymbol en på produk ten,
andboken eller
örpackningen refererar till detta.
e olika materialen kan återvinnas enligt
ärkningen på dem. Genom att återanvända,
yttja materialen eller på annat sätt återanvända
tsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår
iljö.
rodukten returneras till återvinningscentralen
tan bastusten och eventuell täljsten smantel.
änligen kontakta de kommunala myndigheterna
ör att ta reda på var du hittar närmaste
tervinningsplats.
inweise zum Umweltschutz
ieses Produkt darf am Ende seiner Lebens-
au er ni c h t üb er de n nor m al en Ha u sh alt s abf a ll
ntsorgt werden, sondern muss an einem
ammelpunkt für das Recycling von elektrischen
nd elektronischen Gerät en abgegeben werden.
as Sy mb ol auf de m pr oduk t, der
eb rauchsanlei tung od er der
er packung weis t dar auf hin.
ie Werks tof fe sind gemäß ih re r Ken nzeichn ung
iederverwertbar, Mit der Wiederverwendung,
er stofflichen Verwertung oder anderen Formen
er Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
ichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
ieses Produkt soll ohne Steine und
pecksteinmantel an dem Sammelpunkt für
ecycling zurückgebracht werden.
itte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
ie zuständige Entsorgungsstelle.
1. att bastun är i sådant skick att den går att använda
2. att dörren och fönstret är stängda
3. att stenarna i aggregatet rekommenderas av tillverkaren, att värmemotstånden täcks av stenarna och att stenarna är glest
staplade.
3
OBS! Keramiska stenar får inte användas.
Badet blir behagligt vid en temperatur på cirka 70 °C.
Stapla om aggregatets stenar minst en gång varje år och byt ut söndervittrade stenar. På så sätt förbättras stenutrymmets
luftcirkulation och motstånden håller längre.
Kontakta den butik där tillverkarens garantiservice utförs om problemsituationer uppstår.
Ytterligare information om bastubad hittar du på adressen: www.helo.fi
1.2. Användning av aggregatets styranordningar
Huvudströmbrytaren sitter på typskyltsidan i botten på aggregatet. Typskylten visar brytarpositionerna ( 0 I )
Se separat bruksanvisning för användning av styranordningen.
2. Information för användaren
Personer med nedsatt fysisk eller psykisk prestationsförmåga, skador på sinnesorgan, eller liten erfarenhet av eller kunskap om
utrustningens användning (t.ex. barn), får endast använda utrustningen under uppsikt av eller enligt instruktioner från den
person som är ansvarig för deras säkerhet.
Se till att barn inte leker nära aggregatet.
2.1. Basturum
Bastuns väggar och tak ska vara väl värmeisolerade. Alla ytor som lagrar värme, som tegel- och putsytor, ska isoleras.
Träpanel rekommenderas som byggmaterial för bastuns väggar och tak. Om byggmaterialet för bastuns väggar och tak är väl
värmeisolerat (t.ex. olika typer av dekorationsstenar, vanligt glas mm.) måste man komma ihåg att denna yta förlänger bastuns
uppvärmningstid, även om bastun i övrigt är väl värmeisolerad (se punkt 3.1 på sidan 5 Förberedelse innan aggregatet
installeras).
2.2. Rekommenderad ventilation i bastun
Se rekommenderad ventilation i bastun på sidan 7.
2.3. Uppvärmning av bastun
Försäkra dig om att bastun är i sådant skick att den går att använda innan aggregatet kopplas på. Det kan uppstå en viss lukt
från aggregatet första gången bastun värms upp. Om detta sker kopplar du från aggregatet en stund och vädrar bastun.
Därefter kan aggregatet kopplas på igen. Bastun ska värmas upp cirka en timme före bad så att stenarna hinner bli ordentligt
varma och basturummet får en jämn temperatur.
Inga föremål får placeras ovanpå aggregatet och kläder får inte torkas i dess närhet.
Montage- och bruksanvisning HELO ROXX
2.4. Bastustenar
4
Stenar av kvalitet lever upp till följande krav:
- Stenarna ska tåla hög värme och den värmeväxling som orsakas av att vattnet som kastas på stenarna förångas.
- Stenarna ska tvättas före användning för att undvika lukt och damm.
- Stenarna ska ha en ojämn yta så att det finns gott om ytor för vattnet att förångas på.
- Stenarna ska vara tillräckligt stora, ungefär 50-80 mm, för att luften ska kunna cirkulera mellan stenarna. På så vis
förlängs värmeelementens hållbarhetstid.
- Stenarna ska staplas glest så att ventilationen mellan stenarna blir god. Värmeelementen får inte böjas ihop eller mot
ramen.
- Stapla om stenarna regelbundet (minst en gång om året) och ersätt små och trasiga stenar med nya och större stenar.
- Stenarna ska staplas så att de täcker värmeelementen. Men stapla inte en stor hög med stenar på elementen.
Information om lämplig mängd sten finns i Tabell 1 på sidan 8. Eventuella små stenar i stenförpackningen ska inte
staplas på aggregatet.
- Garantin täcker inte fel som orsakats av små och tätt staplade stenar som hindrar luftcirkulationen mellan stenarna.
- Keramiska stenar får inte användas. De kan orsaka skador på aggregatet som inte omfattas av garantin.
- Använd inte täljsten som bastusten. Skador till följd av detta täcks inte av ugnsgarantin.
- Använd Använd inte lavasten som bastusten. Skador till följd av detta täcks inte av ugnsgarantin.
- AGGREGATET FÅR INTE ANVÄNDAS UTAN STENAR.
Montage- och bruksanvisning HELO ROXX
2.5. Om aggregatet inte värms upp
Om aggregatet inte värms upp kontrollera att
- strömmen är påslagen
- aggregatets primärsäkringar är hela
- att manöverpanelen inte visar ett felmeddelande. Mer information om felmeddelanden hittar du i bruksanvisningen för
manöverpanelen.
3. Information för installatören
DEN PERSON SOM INSTALLERAR AGGREGATET SKA LÄMNA DENNA INSTRUKTION I SAMMA UTRYMME, TILL
ANVÄNDAREN.
5
3.1. Förberedelse innan aggregatet installeras
Kontrollera följande omständigheter innan aggregatet installeras på den slutliga platsen:
1. Aggregatets effekt (kW) i förhållande till bastuns volym (m3). I Tabell 1 på sidan 8 finns information om
rekommenderad volym för aggregatets effekt. Minimivolymen får inte underskridas och maximivolymen får inte
överskridas.
2. Bastun ska vara minst 1 900 mm hög.
3. En murad stenvägg utan värmeisolering ökar föruppvärmningstiden. Varje kvadratmeter av putsad tak- eller väggyta
motsvarar ett tillägg på 1,2 m
4. Kontrollera på sidan 9 att säkringens storlek (A) och strömkabelns genomskärningsyta (mm²) passar aggregatet.
5. Kontrollera att skyddsavståndet runt aggregatet är tillräckligt. Se Tabell 1 på sidan 8.
6. Det måste finnas tillräckligt med plats, dvs. en s.k. underhållsväg, runt aggregatets styranordningar. Även
dörröppningen kan ses som en underhållsväg.
3
till bastuns volym.
3.2. Installation
Aggregatet installeras i bastun enligt skyddsavstånden på sidan 8. En tunn panel räcker inte som fästunderlag utan underlaget
måste förstärkas med en bräda bakom panelen. Minimiavstånden på sidan 8 måste beaktas även om väggmaterialet är eldfast.
Väggar och tak får inte täckas med en enkel skyddsmantel, som t.ex. cementplatta med fiberförstärkning, eftersom den kan
orsaka brandfara.
Installera aggregatet så att märkskylten och varningarna går att läsa även efter installationen.
Styrcentralerna installeras utanför basturummet, med undantag av Midi-manöverpanelen som enligt instruktionen installeras på
väggen bredvid aggregatet. Se detaljerade installationsanvisningar i styrpanelernas montage- och bruksanvisningar.
Endast ett aggregat får installeras i bastun.
Montage- och bruksanvisning HELO ROXX
6
3.3. Olika installationsskeden
När de justerbara fötterna har skruvats in är höjden på aggregatets
väggställning 750 mm från golvet.
De justerbara fötterna har en justermån på 15 mm för en eventuell
lutning i golvet. När aggregatet har installerats på väggen kontrollerar du
att de justerbara fötterna ligger jämnt mot golvet.
Avståndet mellan hålen i väggställningen är 240 mm.
Väggställningens delar:
- aggregatets låsstycken (A) 2 st.
- fäste (B) 1 st.
- plåtskruv 4,2 x 13 mm 2 st.
- däckskruv 6 x 40 mm 2 st.
Trä in aggregatets låsstycken (A) i öppningarna på aggregatets
bakre plåt så att den inskjutna delen vänds uppåt.
Fäst väggställningen (B) i väggen så att hålen för låsstyckena är
uppåt. Ställningen kan också fästas direkt i aggregatet.
Märk in skruvhålen på väggen och förborra vid behov små hål.
Fäst aggregatet därefter på väggen med de medföljande
skruvarna.
Bilden visar hur väggställningen ska fästas i aggregatet.
Aggregatets låsstycken fästs i väggställningen med plåtskruvar.
Borr diam. o 3,5 mm
Min 750 mm Max 765 mm
240 mm
A
B
240
Min.
240 mm
Bild 1 Placering av aggregatet i väggställningen
Montage- och bruksanvisning HELO ROXX
7
C
5
5
C
A
7
4
6
1
2
CA
1000 mm
C
A
min
500 mm
1
1
B
4
3
B
3
3.4. Rekommenderad ventilation i bastun
Bild 2 Rekommenderad ventilation i bastun
1. Bastu 3. Elaggregat för bastu 5. Frånluftskanal
2. Badrum 4. Frånluftsventil 6. Bastuns dörr
7. Här kan man också installera en ventilationsventil som hålls stängd medan bastun värms upp och medan man badar.
Inom område A kan en inluftsventil för frisk luft placeras. Då måste man kontrollera att den friska luften som kommer in inte stör
(kyler ned) aggregatets termostat som finns uppe vid taket.
Område B används för intag av frisk luft om bastun inte har en mekanisk ventilation. I detta fall ska frånluftsventilen placeras
minst 1 m högre än inluftsventilen.
INLUFTSVENTILEN FÖR FRISK LUFT FÅR INTE PLACERAS INOM OMRÅDE C OM TERMOSTATEN SOM STYR
AGGREGATET OCKSÅ FINNS INOM OMRÅDE C.
3.5. Anslutning av aggregatet till elnätet
Allt anslutningsarbete får endast utföras av behörig elinstallatör enligt gällande föreskrifter. Elektriskt bastuaggregat ansluts
halvfast till elnätet. Som anslutningskabel används H07RN-F (60245 IEC 66), alternativt en kabel som har motsvarande eller
högre kvalitet. Andra kablar i aggregatet (till signallampan och eluppvärmningens korskoppling) ska också vara av motsvarande
typ. PVC-isolerade kablar får inte användas som skarvkablar.
En flerpolig kabel (t.ex. 7-polig) kan också användas som skarvkabel om spänningen är den samma. Om man inte har separata
säkringar för styrström ska genomskärningsytan på samtliga kablar vara densamma eller passa huvudsäkringen.
Se till att skyddsavståndet mellan kopplingsdosan i bastuväggen och aggregatet överensstämmer med anvisningarna.
Kopplingsdosan ska installeras maximalt 500 mm från golvet. Se bild 4 på sidan 9, Placering av kopplingsdosa.
Om kopplingsdosans avstånd från aggregatet överstiger 500 mm kan kopplingsdosan placeras högst 1 000 mm från golvet.
3.6. Installera sensorn nära en tilluftsventil
Luften i basturummet luft bör växlas sex gånger per timma.
Tilluftsledningens diameter måste vara mellan 50 och 100 mm.
En rund lufttillförselventil (360°) måste
installeras minst 1000 mm från sensorn.
En lufttillförselventil med en flödesriktande panel
(180°) måste installeras minst 500 mm från sensorn.
Luftflödet måste riktas bort från sensorn.
360°
180°
1000 mm
500 mm
Sensor
Sensor
Montage- och bruksanvisning HELO ROXX
Aggregatets isoleringsresistans:
Vid lagring kan fukt uppstå i aggregatets värmemotstånd. Detta kan orsaka läckström. Fukten avlägsnas när aggregatet har
värmts upp några gånger. Koppla inte aggregatets eluttag till jordfelsbrytare.
Vid installationen av aggregatet måste dock de gällande elsäkerhetsbestämmelserna följas.
3.7. Eluppvärmningens korskoppling
Eluppvärmningens korskoppling gäller bostäder med eluppvärmning.
I bastuaggregatet finns kopplingsstycken (märkta med 55) för styrning av eluppvärmningens korskoppling. Kopplingsstyckena
55 är spänningsförande (230 V) samtidigt med motstånden.
3.8. Aggregatets skyddsavstånd
8
OBS! Termostaten installeras på 40 mm:s avstånd från taket och mitt på aggregatet
400 - 415V 3N~ 230 V 3~ 230 - 240V 1N~ / 2~
6,0 5 x 1,5 3 x 10 4 x 2,5 3 x 16 3 x 6 35
9,0 5 x 2,5 3 x 16 4 x 6 3 x 25 ------- ------
Tabell 2 Anslutningskabel och säkringar
3.9. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun
2
A mm2 A mm
2 A
9
A A
3.
Bastuaggregat
500 mm
2.
200 mm
Bild 4 Placering av kopplingsdosa
A = Minimiskyddsavstånd
1. Rekommenderad placering av kopplingsdosan.
3.
2.
1
500 mm
2. Inom detta område bör en silumindosa användas.
3. Detta område bör undvikas och en silumindosa ska alltid användas.
Inom andra områden ska värmetåliga dosor (T 125 °C) och värmetåliga kablar (T 170 °C) användas. Kopplingsdosan ska ha fri
tillgänglighet. Ta reda på energiverkets anvisningar och bestämmelser om dosan ska placeras inom område 2 och 3.
Montage- och bruksanvisning HELO ROXX
3.10. Dörrkontakt
Dörrkontakten är den kontakt som sitter på bastuns dörr. Kontakten uppfyller kraven i avsnitt 22.100 av standarden SS-EN
60335 2-53. Alla offentliga och privata bastuutrymmen där bastuaggregatet kan startas från en plats utanför bastun eller
med en timer måste vara försedda med en dörrkontakt.
Kontrollpanelerna i Helo kontaktorboxar WE4 och Digi 1 och 2 kan utrustas med antingen en Helo DSA 1601 – 35 (RA –
35) dörrkontaktadapter (artikelnummer 001017) eller en Helo dörrkontaktadapter (artikelnummer 0043233). Mer
information finns i användnings- och installationsanvisningarna för DSA-enheten.
10
Sensor
Dörrströmbrytare
kopplingsdosa Min 300mm
Digi
WE 4
eller
elaggregat
Magnetdel
Max 18 mm
DSA
Bild 5 Installation av dörrströmbrytare
Montage- och bruksanvisning HELO ROXX
Principskiss när styrcentralen är Digi II
11
Aggregatl
4
3
2
1
Sensorkabel
Anslutningsribba
4
3
2
1
Begränsare
1 Blå
Aggregat
2 Vit
3 Röd
4 Gul
1 Blå
2 Vit
3 Röd
4 Gul
Manöverpanel
1601-12
A 1 2 3 4 5 B1 2 3 4 5
A 1 2 3 4 5 B1 2 3 4 5
A1 Valk Vit White Weiss
A2 Ruskea Brun Brown Braun
A3 Vihreä Grön Green Grün
A4 Kelt Gul Yellow Gelb
A5 Harm Grå Grey Grau
B1 Rosa Ljusröd Pink Rosa
B2 Sin Blå Blue Blau
B3 Pun Röd Red Rot
B4 Musta Svart Black Schwarz
B5 Violetti Violett Violet Violett
Vain:
Endast för:
Nur für:
Only for:
Seulement pour:
Alleen voor:
Sólo para:
4.
)
*
3.
230V 1N~ /
400V 3N~
max 100W
6.
)
*
Katso ohjauskeskuksen käyttöohje
Se styrpanelens bruksanvisning
Sehe die Bedienungsanleitung des
Steuergerätes
See the control panel manual
Voir le manuel du panneau de commande
Zie handleiding bedieningspaneel
Consulte el manual del panel de control
1. Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input. / Puissance absorbée / Vermogensingang / Entrada de
alimentación
2. Saunavalo / Bastu belysning / Saunabeleuchtung / Sauna light / Éclairage du sauna /
Saunaverlichting / Luz de sauna
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei
saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa,
käyttö ohjeessa tai
pakkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä
mukaan. Käytettyjen laitteiden
uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä
tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäri stöm me h yväk si.
Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä
kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat
kuntasi palvelupisteestä.
Instructions for environmental protection
This pr od uct m ust not be di sposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
inst ru ct ion m anu al or th e
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
mar kin gs on them . B y reu sin g, utilis ing th e
materials or by otherwise reusing
old eq uipment, you m ake an important
contributio n f or the prote ctio n of our env ironment.
Please note that the product is returned to the
recycling centre without any sauna rocks and
soapstone cover.
Pleas e contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
15
nvisningar för miljöskydd
en na produk t får inte ka stas m ed
anliga hushållssopor när den
nte längre används. Istället ska den
evereras till en återvinningsplats
ör elektriska och elektroniska apparater.
ymbol en på produk ten,
andboken eller
örpackningen refererar till detta.
e olika materialen kan återvinnas enligt
ärk nin gen på dem. Geno m att återanvända,
yttja materialen eller på annat sätt återanvända
tsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår
iljö.
rodukten returneras till återvinningscentralen
tan b as tust en och ev entue ll täljsten sman tel.
änligen kontakta de kommunala myndigheterna
ör att ta reda på var du hittar n ärmaste
tervinningsplats.
inweise zum Umweltschutz
ieses Produkt darf am Ende seiner Lebens-
au er nic h t üb er de n nor mal en Ha u sh alt s abf all
ntsorgt werden, sondern muss an einem
amm elpunkt für das Recycling v on e lek tris chen
nd el ektr on ischen Gerät en abgegeben werden.
as Sy mb ol auf dem pr od ukt, der
eb rauchsanlei tung od e r d er
er pa ck un g w eis t dar au f hin.
ie Werks toffe sin d gemäß ih rer Ken nzeic hn ung
ied erverwer tbar, M it de r Wiederver w endu n g,
er stofflichen Verwertung oder anderen Formen
er Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
ichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
ieses Produkt soll ohne Steine und
pecksteinmantel an dem Sammelpunkt für
ec ycling zur ück gebracht werden.
itte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
ie zustän dige Ents or gung sstelle .
REWARD YOURSELF
Installation and User Manual HELO ROXX
ELECTRIC SAUNA HEATER:
1118-60-0405
1118-90-0405
CONTROL PANELS:
1601-12 (RA 12 Digi II)
1601-13 (RA 13 Digi I)
1601-16 (RA 16 Easy)
1601-18 (RA 18 Midi)
314 SKLT 28 B
Loading...
+ 85 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.