Helo OK 33 PS-3 Product Manual

Ohjauskeskus: Styrcentral: Control centre: Panneau de commande: Panel sterowania: Ovládací panel
1410 – 33 – 1517-3
314 SYOK 30 D 7014317
Käyttö- ja asennusohje OK 33 PS-3 Bruks- och installationsanvisning OK 33 PS-3 Product Manual OK 33 PS-3 Manuel produit OK 33 PS-3 Podręcznik produktu OK 33 PS-3 Návod k instalaci a použití OK 33 PS-3
REWARD YOURSELF
3 1 4 2
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE
OHJAUSKESKUS 1410-33-1517-3 tai 1410-33-1917-3
TUNTOELIN OLET 6-1
OHJAUSKESKUKSEN JA TUNTOELIMEN ASENNUS
Ohjauskeskus asennetaan saunan ulkopuolelle. Mukana oleva tuntoelin kiinnitetään saunan seinälle, suoraan kiukaan yläpuolelle, 40 mm katosta. Poikkeaminen annetuista asennusohjeista aiheuttaa palovaaran.
LÄMPÖTILAN RAJOITIN
Tuntoelimessä oleva lämpötilanrajoitin katkaisee kiukaan koko lämpötehon, jos kiukaan lämpötila nousee saunan puuosille vaaralliseen arvoon. Lämpötilan laskettua voidaan rajoitin palauttaa painamalla palautuspainiketta, mikä sijaitsee tuntoelimen päädyssä. Tätä ennen on palautusreijän kalvo puhkaistava. Ennen palautusta on aina lämpötilanrajoittimen laukeamisen syy selvitettävä.
1. Kellokytkin
2. Termostaatti
3. Kellotoiminnan valitsijakytkin
4. Saunavalokytkin
1. Lämpötilarajoittimen palautuspainike
7014317
314 SYOK 30 C
OK33US-3, OK33PS-3
SAUNATERMOSTAATTI
Saunatermostaattia kääntäessä myötäpäivään saunan lämpötila nousee. Likimain haluttu saunan lämpötila, löydetään helpoimmin, kääntämällä termostaatti maximiasentoon ja antamalla lämpötilan nousta halutuksi. Tämän
jälkeen
termostaattia väännetään hitaasti pienemmälle kunnes se katkaisee ja jätetään siihen. Jos tämän jälkeen on
tarvetta korjata säätöä, pitää termostaattia vääntää vähän kerrallaan, ja todeta vaikutus.
AIKAKYTKIMEN KÄYTTÖ
Kellokytkin toimii kiukaan pääkytkimenä, se on sähkökäyttöinen ja käyntiaika on 12 tuntia. Kellokytkimessä on kaksi asteikkoa A ja B. Haluttu asteikko valitaan sen yläpuolella olevasta kytkimestä. Asteikossa A on aika-alue mikä on jaettu kahteen osaan siten, että myötäpäivään käännettäessö on ensin toiminta-alue (1h-4h) jolloin kiuas lämpenee ja sen jälkeen esivalinta-alue (1h-8h). Asteikko B on ilman esivalintamahdollisuutta, tällöin kiuas lämpenee koko alueella (1h-12h). Virta voidaan katkaista kiukaalta ennen toiminta-ajan päättymistä kiertämällä kellokytkin vastapäivään asentoon 0.
1
1 Sin 2 Valk 3 Pun 4 Kelt
Edestäpäin Takaapäin
KYTKENTÄKAAVIOT
kiuas, ugn sulake kaapeli kiuas, ugn sulake kaapeli Saunavalaistuksen kaapeli kW säkring kabel kW säkring kabel Bastu belysningens kabel
3,0 10 A 5 x 1,5 mm2 9,0 16 A 5 x 2,5 mm2 2 x 2,5 mm
2
4,5 10 A 5 x 1,5 mm2 10,5 16 A 5 x 2,5 mm2 2 x 2,5 mm
2
6,0 10 A 5 x 1,5 mm2 12,0 20 A 5 x 4 mm2 2 x 4 mm
2
8,0 16 A 5 x 2,5 mm2 15,0 25 A 5 x 6 mm2 2 x 6 mm
2
354 SYOK 17 D
1
2
3
3 41 2
N
S2
5
1 2 3 4
(3)
a
a1 b0
L
b
M
L LN
1 2
N NL
3
1
WV
U
S1
Tuntoelin kaapeli, Sensor kabel, Fühler kabel, Sensor kabel, Anduri kaabel
1. Sin, Blå, Blue, Blau, Sinine
2. Valk, Vit, White, Weiss, Valge
3. Pun, Röd, Red, Rot, Punane
4. Kelt, Gul, Yellow, Gelb, Kollane
8 11
4
1. Syöttö/ Nätet/Power input/ Stromnetz/ Toide.
2. Kiuas/ Bastuugn/ Sauna heater/Saunaofen/ Keris.
3. Saunavalo/ Bastu belysning/ Sauna light/ Sauna Beleuchtung/ Sauna lamp.
4. Sähkölämmityksen ohjaus/ Eluppvärmningens styrning/ Signal contact/Signal kontakt/ Elektrikütte juhtimine.
5. Tuntoelin/ Sensor/ Sensor/Fühler/ Andur
max 200W
1,5mm
2
K
A
A
D
min 20
min 30
min 20
min 30
F
min 1900
(mm)
40
(mm)
TUNTOELIMEN ASENNUS:
TUNTOELIMEN KANNEN AVAUS:
KIUKAAN MINIMI ASENNUSMITAT (mm) KIUKAILLE:
Kiuas Minimi mitat (mm) kW A D F 3,0 30 50 1200
4,5 50 80 1200 6,0 70 100 1250 8,0 100 150 1250
9,0 100 200 1250
515
Max 10,5 kW
257,5 257,5
50
500
H min
Tuntoelin
700
40
A C B
max
110
1712-30-04, 1712-45-04, 1712-60-04 1712-80-04, 1712-90-04 1105-901, 1105-1051, 1105-1201, 1105-1501
Kiuas Minimi mitat (mm) kW A D K 4,5 40 80 120
6,0 45 100 120 8,0 75 130 150 9,0 80 150 150
min 30
min 20
min 20
K
A 475 A
min
30
505 min 1100
min 1900
300 D
40
238
1714-45-04, 1714-60-04, 1714-80-04 1714-90-04, ja 1714-90-4012
Kiuas Minimi mitat (mm) Mitta on Ehdoton kW A B H C
9,0 80 80 1900 110 10,5 80 80 1900 110 12,0 120 120 2100 120 15,0 120 120 2100 120
ROHS
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai
p
akkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä mukaan. Käytettyjen laitteiden uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon ympäristömme hyväksi. Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat kuntasi palvelupisteestä.
Anvisningar för miljöskydd
Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinningsplats för elektriska och elektroniska apparater.
Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta.
De olika materialen kan återvinnas enligt märkningen på dem. Genom att återanvända, nyttja materialen eller på annat sätt återanvända utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår miljö. Produkten returneras till återvinningscentralen utan bastusten och eventuell täljstensmantel.
Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna för att ta reda på var du hittar närmaste återvinningsplats.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the instruction manual or the
p
ackage refers to this.
The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover.
Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens­Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall Entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Dieses Produkt soll ohne Steine und Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für Recycling zurückgebracht werden.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
BRUKSANVISNING
STYRCENTRAL 1410-33-1517-3
1. Kopplingsur
2. Termostat
3. Märklampa / brytare för kopplingsurets skala
4. Bastubelysning
SENSOR OLET 6-1
1. Temperaturbegränsarens kvitteringsknapp
Installation av central och sensor
Centralen installeras utanför basturummet. Medlevererad sensor monteras på bastuväggen, mitt ovanför bastuugnen, 40 mm från taket. Avvikande från installationsanvisningen medför brandfara.
Temperaturbegränsaren
I sensorn finns en temperaturbegränsare som bryter hela ugnseffekten, om temperaturen i träkonstruktionerna av någon orsak stiger till ett farligt värde. Då temperaturen har sjunkit kan man återställa temperaturbegränsaren genom att trycka på kvitteringsknappen, som befinner sig i ena gaveln på sensorn. Före kvitteringen måste orsaken till att begränsaren löst ut klargöras och ev. fel korrigeras!
Basturumstermostaten
Då man vrider termostatvredet medsols stiger temperaturen. Lämplig badtemperatur erhålles enklast så att man först vrider termostatvredet till max läge, varefter man börjar uppvärmningen av bastun. Då önskad temperatur uppnåtts, vrids vredet långsamt motsols tills termostaten bryter (ett klick hörs) och vredet lämnas i detta läge. Om man efter detta önskar ändra inställningen, vrids termostatvredet litet åt gången i önskad riktning, varvid man kan konstatera inverkan.
Kopplingsur
Kopplingsuret fungerar som huvudbrytare. Funktionstiden är 12 timmar. Kopplingsuret består av 2 skalor, A och B. Skalan väljs med hjälp av brytaren som finns ovanför kopplingsuret. Skala A
har två tidsområden: funktionsområdet (först på skalan, 1 – 4 timmar) då ugnen värms upp och förvalsområdet (följande område på skalan, 1 – 8 timmar) där man väljer den tid efter vilken man vill att uppvärmningen påbörjas. Skala B
har ingen förvalsfunktion. Bastun uppvärms under hela tidsperioden (1 – 12 timmar). Strömmen kan kopplas bort före funktionstidens slut genom att vrida vredet motsols tillbaka till 0-läge.
7014328 314 SYOK 31 C OK 33 PS-3
3 1 4 2
1
2
Framifrån Bakifrån
kiuas, ugn sulake kaapeli Saunavalaistuksen kaapeli kW säkring kabel Bastu belysningens kabel
9,0 16 A 5 x 2,5 mm
2
2 x 2,5 mm
2
10,5 16 A 5 x 2,5 mm2 2 x 2,5 mm
2
12,0 20 A 5 x 4 mm2 2 x 4 mm
2
15,0 25 A 5 x 6 mm2 2 x 6 mm
2
354 SYOK 17 D
1
2
3
3
4
1
2
N
S2
5
1 2 3 4
(3)
a
a1 b0
L
b
M
LLN
12
N NL
3
1
WV
U
S1
Tuntoelin kaapeli, Sensor kabel, Fühler kabel, Sensor kabel, Anduri kaabel
1. Sin, Blå, Blue, Blau, Sinine
2. Valk, Vit, White, Weiss, Valge
3. Pun, Röd, Red, Rot, Punane
4. Kelt, Gul, Yellow, Gelb, Kollane
8 11
4
1. Syöttö/ Nätet/Power input/ Stromnetz/ Toide.
2. Kiuas/ Bastuugn/ Sauna heater/Saunaofen/ Keris.
3. Saunavalo/ Bastu belysning/ Sauna light/ Sauna Beleuchtung/ Sauna lamp.
4. Sähkölämmityksen ohjaus/ Eluppvärmningens styrning/ Signal contact/Signal kontakt/ Elektrikütte juhtimine.
5. Tuntoelin/ Sensor/ Sensor/Fühler/ Andur
max 200W
1,5mm
2
1. Blå
2. Vit
3. Röd
4.Gul
Loading...
+ 15 hidden pages