Helo HNS T1 Product Manual

HÖYRYGENERAATTORI -- OHJAUSKESKUS ÅNGGENERATOR -- KONTROLLPANEL STEAM GENERATOR -- CONTROL PANEL DAMPFERZEUGER -- STEUERGERÄT GÉNÉRATEUR DE VAPEUR -- PANNEAU DE COMMANDE GENERADOR DE VAPOR -- PANEL DE CONTROL ПАРОГЕНЕРАТОР -- ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ GENERATOR PARY -- PANEL STERUJĄCY STOOMGENERATOR -- BEDIENINGSPANEEL
1317 - … - 13 - 1 (HNS) -- RA – 27 (T1)
7014243 314 SHS 98 E
Käyttö- ja asennusohje HNS T1 Bruks- och installationsanvisning HNS T1 Product Manual HNS T1 HNS T1 –Produkthandbuch Manuel produit HNS T1 Instalación y manual de uso de HNS T1 Руководство по эксплуатации и монтажу HNS T1 Podręcznik produktu HNS T1 Installatie-en gebruiksaanwijzingen HNS T1
REWARD YOURSELF
HÖYRYGENERAATTORI -- OHJAUSKESKUS
1317 - … - 13 - 1 (HNS) -- RA – 27 (T1)
Koti- sekä ammattikäyttöön
70142443 314 SHS 98-1 D
Käyttö- ja asennusohje HNS T1
REWARD YOURSELF
Sisällys
Tekniset tiedot 3 Helppo huoltaa 3 Lisävarusteet 3
Yleistä 3 Periaate asennuksesta 4 Ylikuumenemissuoja 5 Päävirtakytkin 5 Ilmanvaihto 5 Automaattinen tyhjennys 5 Automaattinen tyhjennys DIP-kytkimien avulla 5 Kalkinpoisto 6 Höyryhuoneen puhtaanapito 6 Höyrygeneraattorin liitännät 7
Sähköliitännät 9 Lämpövastukset 9 Kytkentäkaaviot 9 Höyrygeneraattorin tehon valinta höyryhuoneeseen 11 Vianetsintä 12
Ohjauspaneeli HNS T1 asennus ja käyttö 15 Kaukokäynnistys painonappi On / Off asennus ja kytkentä 18
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
2
Tekniset tiedot
Käyttöjännite 230V – 240V 1N~ / 2~, (3,4 kW – 7,7 kW) 230V 3~, (3,4 kW – 14 kW) 400V – 415V 3N~ (3,4 kW – 14 kW)
Tehovaihtoehdot 3,4 / 4,7 / 6,0 / 7,7 / 9,5 / 12,0 / 14,0 kW Höyrygeneraattorin mitat 520 x 380 x 160 mm Rinnankytkentä Max. 5 höyrygeneraattoria. Kytkentäohje sivulla 10. Kotelointiluokka IP 20 Asennustapa Lattia / seinä Vesisäiliön materiaali Aisi 304, ruostumaton teräs Vesitankin putket Aisi 314, ruostumatonta haponkestävää terästä Paino tyhjänä n. 11 kg Automaattinen tyhjennys tunnin kuluttua höyrykylvyn päättymisestä (lisävaruste, Automatic drain valve) Välihuuhtelu käytön aikana (lisävaruste, Automatic drain valve) Sähköinen veden tason säätö Sähköinen ylitäytön estin Kalkkia hylkivät itsepuhdistuvat elektrodit Ylikuumenemissuoja Ylipaineventtiili Digitaalinen ohjauspaneeli Helo T1
Helppo huoltaa
Vaihdettavat vastukset (3 kpl) Höyrygeneraattorissa on ylilämpösuoja, joka on varustettu palautuspainonapilla Kalkinpoistoaineen (sitruunahappo) täyttöaukko on sijoitettu höyrygeneraattorin kanteen Komponentit helposti vaihdettavissa, piirikortti, lämpövastukset, pinta-anturi.
Lisävarusteet
- Tuoksupumppu, (Essence pump kit 0038130)
- Tuoksupumpun kanisteri 20 l (0038132)
- Automaattinen tyhjennys- ja huuhtelutoiminta. (Automatic drain valve 4310130)
- Höyrysuuttimet (3,4 – 6,0 kW 1 kpl, 7,7 – 9,5 kW 2 kpl, 12 – 14 kW 3 kpl) (7819604)
- On / Off kaukokäynnistys painonappi (0043211)
Yleistä
HNS-Touch höyrygeneraattorit ovat tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan höyrykylpytilojen lämmittämiseen. Höyrygeneraattorien käyttö muissa kuin siihen tarkoitetuissa tiloissa saattaa vahingoittaa rakennuksen rakenteita.
Valmistaja ei vastaa vastoin käyttötarkoitusta asennetusta tai väärin käytetyn laitteen aiheuttamista vahingoista.
Ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon tulee suorittaa vesiliitännät ja höyryputkiliitännät. Liitännät tulee tehdä suurta huolellisuutta noudattaen. Jatkosten tiiviydestä tulee varmistua. Hyvä jatkos edellyttää vähintään kierreteipin käyttöä kierreliitoksissa, mutta jatkosten juottamista suositellaan.
Veden testaus ennen höyrygeneraattorin käyttöön ottoa.
Höyrygeneraattorin mukana olleessa testipaketissa löytyy testiliuskoja jolla mitataan veden kovuusaste seuraavasti: Upota testiliuska veteen noin 1 sekunniksi, nosta testiliuska ja ravista pois ylimääräinen vesi. Vertaa testiliuskaan ilmestyvää värikoodi paketissa olevaan koodiavaimeen minuutin kuluttua.
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
3
Testitulos: < 3° dH, Hyvin pehmeä vesi.
> 4° dH, Pehmeä vesi. Kalkinpoistolaitteen asennus suositeltavaa > 7° dH, Keskikova vesi. Asenna kalkinpoistolaite . Mittaa veden kovuus uudelleen. > 14°dH, Kova vesi. Asenna kalkinpoistolaite. Mittaa veden kovuus uudelleen. > 21°dH, Erittäin kova vesi. Asenna kalkinpoistolaite. Mittaa veden kovuus uudelleen.
Katso sivulta 6 höyrygeneraattorin käyttöaika tunneissa ennen kalkinpoistoa.
Höyrygeneraattori tulee sijoittaa vedeltä ja kosteudelta suojattuun paikkaan (kuiva tila). Tilan on oltava ilmava sillä laite tuottaa myös lämpöä. Suurin höyrygeneraattoria ympäröivän tilan lämpötila ei saa olla yli 35°C. Suositeltava vapaa etäisyys sivusuunnassa ja höyrygeneraattorin yläpuolella on vähintään 30 cm. Sijoituspaikkaa suunniteltaessa on otettava huomioon myös laitteen huoltoon vaadittava tila. Tankin tyhjentämistä varten laitteen läheisyydessä on oltava viemäri.
Höyrygeneraattori soveltuu asennettavaksi lattialle vapaasti seisovana tai seinälle seinäkiinnikkeiden kanssa. Käytettäessä seinäkiinnikkeitä on käytettävä seinämateriaaliin soveltuvaa kiinnitystapaa ja kiinnitysruuveja. Höyrygeneraattori painaa vedellä täytettynä n. 17 kg.
Käytettäessä automaattista tyhjennysventtiiliä, suositellaan asennustavaksi seinäasennusta jolloin tyhjennysputkelle saadaan sopiva kaato viemäriin päin.
Periaatekuva asennuksesta
Ohjauspaneelin sijoitus Höyrygeneraattorin seinäkiinnitys
Ohjauspaneeli asennetaan höyryhuoneen ulkopuolelle malli HNS – T1. Ohjauspaneeliin kytketään termostaatin kaapeli, katso ohje kytkentäkaavasta sivulta 10. Ohjauspaneelin kaapeli voidaan myös jatkaa vastaavanlaisella suojatulla kaapelilla, max 50 m.
Höyrysuutin / suuttimet asennetaan n. 200 – 400 mm lattiasta penkin tai istuimen alle, tai seinään siten, ettei kuuma höyry pääse polttamaan jalkoja. Höyrysuuttimet suunnataan lattiaa kohti. Suuttimien asennuksessa on myöskin huomioitava niiden paikka siten, ettei niihin pääse koskettamaan tahattomasti. Höyryn lämpötila on +100 °C ja se voi aiheuttaa palovammoja. Jos höyrykylvyssä käy lapsia tai sellaisia henkilöitä, joiden reaktiokyky on alentunut, tulee höyrysuuttimen eteen asentaa suoja, joka estää tahattomasti joutumasta kuumaan höyrysuihkuun.
Termostaatti asennetaan n. 1700 mm korkeuteen lattiasta, mieluiten oven vastakkaiselle seinälle. Termostaatin asennusreikä suositellaan tiivistää sopivalla massalla, ettei kosteus kulkeudu rakenteisiin. Höyryhuoneen lämpömittari asennetaan sellaiselle korkeudelle, että se osoittaa samaa lämpötilaa kuin ohjauspanee­lin näyttämä.
On / Off Painonappia voidaan käyttää kaukokäynnistykseen, painonappi voidaan sijoittaa höyryhuoneeseen tai sen ulkopuolelle. Katso tarkemmat ohjeet sivulta 18.
5
20
380
160
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
4
1700mm
Vesiliitäntä
Sähkö syöttö
Tyhjennys
Termostaatti
Ohjauspaneeli
Höyryputki
On / Off Painonappi
Höyryhuone
Ylikuumenemissuoja
Höyrygeneraattori on varustettu ylikuumenemissuojalla. Jos suoja on lauennut, etsi syy laukeamiseen tämän käyttöohjeen sisältämän vianetsintätaulukon avulla. Ylikuumenemissuoja palautetaan nappia painamalla. HUOM! Ylikuumenemissuoja sijaitsee höyrygeneraattorin yläkannen alla. Tämän toimenpiteen saa tehdä vain sähköalan ammattilainen.
Päävirtakytkin
Höyrygeneraattorin päädyn alaosassa on pääkytkin, jota käytetään ainoastaan silloin kun höyrykylpyä ei tulla käyttämään pitkään aikaan. Höyrygeneraattorin automaattinen tyhjennys- ja huuhtelutoiminto keskeytyy, jos virta katkaistaan. (Lisävaruste Automatic drain valve)
Ilmanvaihto
Alle kaksi tuntia käytettäviin höyrysaunoihin ei yleensä tarvitse järjestää ilmanvaihtoa. Sen sijaan yhtäjaksoisesti yli kaksi tuntia kerrallaan käytettävät höyryhuoneet tarvitsevat ilmanvaihdon toiminnallisista ja hygieniasyistä. Ilmanvaihtosuositus on 10 – 20 m³ henkilöä kohti tunnissa. Mahdollinen tyhjä tila höyryhuoneen sisäkaton yläpuolella ei saa olla täysin suljettu. Tee vähintään yksi venttiiliaukko (100 mm x 100 mm) tyhjään tilaan samalle seinälle kuin ovi.
Tuloilmaventtiili voi olla alhaalla sijaitseva aukko oviseinällä tai oven alle jäävä rako. Poistoilmaventtiili sijoitetaan kattoon tai seinälle katon rajaan mahdollisimman kauas tuloilmaventtiilistä, ei
kuitenkaan oven eikä istuinten yläpuolelle. Poistoventtiili liitetään ulos johtavaan ilmastointikanavaan
.
Koneellinen ilmanvaihto. Ellei painovoimainen ilmanvaihto ole riittävä (esim. alipaine tilassa, josta korvausilma otetaan), täytyy höyryhuoneeseen järjestää koneellinen ilmanvaihto. Sen tehon tulee vastata 10 - 20 m³:n ilmanvaihtoa henkilöä kohti tunnissa.
Automaattinen tyhjennys
Automaattinen tyhjennysventtiili (Automatic drain valve, lisävaruste) vähentää huomattavasti kalkin ja epäpuhtauksi­en kertymistä vesisäiliöön. Jotta huuhtelu- ja tyhjennysautomatiikka toimisi, virran saa katkaista sähkökeskuksen ja höyrygeneraattorin tai päävirtakytkimen välissä mahdollisesti olevasta katkaisijasta aikaisintaan 80 minuuttia sen jälkeen kun ohjauskeskuksen ajastin on katkaissut virran. Automaattinen tyhjennys ja huuhtelu toimii seuraavasti: Höyrygeneraattorin pysähdyttyä alkaa tyhjennys n. 60 minuutin kuluttua, tyhjennysaika n. 5 minuuttia, jonka jälkeen höyrygeneraattori ottaa uudelleen kylmää vettä ja tyhjentää 5 minuutin ajan, tämä toistetaan vielä toisen kerran. Tämän jälkeen höyrygeneraattori jää odottamaan uutta käynnistyskäskyä. Jos höyrygeneraattori on pysähtynyt siten, että vesi on jäänyt tankkiin esim. sähkökatkon seurauksena. Sähkön kytkeydyttyä takaisin päälle, käynnistyy höyrygeneraattorin automaattinen tyhjennys ja huuhtelutoiminta edellä mainitulla tavalla.
VAROITUS! Vesi on kuumaa!
Automaattinen välihuuhtelu käytön aikana DIP-kytkimien avulla
Tyhjentää vesitankin vedestä asetetun ajan kuluttua automaattisesti, vaatii lisävarusteena olevan Automatic drain valve sähkökäyttöisen tyhjennysventtiilin. Säädä haluamasi välihuuhtelun tyhjennystiheys kytkinkaavan mukaan. DIP-kytkimet sijaitsevat höyrygeneraattorin piirikortilla. Höyryn tuotto keskeytyy tehosta riippuen n. 10 – 20 min. Katso DIP-kytkimien sijainti piirikortilla sivulta 10.
Tehdas asetus: Ei automaattista, eikä huuhtelua höyrykylvyn jälkeen.
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
5
4 3 2 1
ON
4 3 2 1
ON
4 3 2 1
ON
4 3 2 1
ON
4 3 2 1
ON
Ei automaattista välihuuhtelua.
Automaattinen väli­huuhtelu 4 tunnin
v
älein.
Automaattinen välihuuhtelu 1 tunnin välein.
Automaattinen välihuuhtelu 2 tunnin välein.
Ei automaattista tyhjennystä, eikä huuhtelua höyry­kylvyn jälkeen. Käytössä, kun on käsikäyttöinen tyhjennysventtiili. (Tehdas asetus)
Kalkinpoisto
Osa höyrygeneraattoriin kertyvästä kalkista huuhtoutuu pois automaattisen tyhjennys ja huuhteluvaiheen aikana, mutta osa jää jäljelle. Siksi on aina tärkeää, ettei höyrygeneraattorin automaattinen tyhjennystoiminto ole epäkunnossa virheellisen sähkökytkennän vuoksi. Säiliö on tyhjennettävä joka käyttökerran yhteydessä. Kestoiän pidentämiseksi ja manuaalisen kalkinpoistotarpeen vähentämiseksi on julkisissa laitoskäytössä oleva höyrygeneraattori liitettävä vedenpehmennyssuodattimeen, joka poistaa kalkin. Tämä on erityisen tärkeää, jos veden kovuus on yli 7° dH (saksalainen kovuusaste). Vedenpehmennyssuodatin ei saa synnyttää vaahtoa tai erittää vahingollisia kemikaaleja, mikä saattaa antaa väärän kuvan vedenpinnasta säiliössä ja aiheuttaa lämpötilasuojan laukeamisen. (Lämmitysvastukset menevät jonkun ajan kuluttua rikki.) Kalkki poistetaan manuaalisesti alla olevan taulukon mukaan. Normaalissa yksityisessä käytössä kalkinpoistotarve on hyvin pieni, jos vesi ei ole kovin kovaa. Siitä huolimatta kalkki on poistettava höyrygeneraattorista vähintään kerran vuodessa. Tällöin se saadaan pois säiliön seinämistä ja lämmitysvastuksista.
Höyrygeneraattorin kalkinpoisto
Käynnistä höyrygeneraattori ja anna sen käydä, kunnes säiliövesi kiehuu.
Pysäytä höyrygeneraattori ja odota noin 5 minuuttia.
Irrota höyrygeneraattorin yläosassa olevan liitinkappaleen kansimutteri.
Käytä apuna suppiloa ja kaada kalkinpoistoaine (esim. sitruunahappo)
liitinkappaleen kautta säiliöön.
Kiinnitä kansimutteri liitinkappaleeseen ja anna aineen vaikuttaa.
Noin tunnin kuluttua höyrygeneraattori tyhjentää ja huuhtoo säiliön puhtaaksi
automaattisesti ja höyrygeneraattoria voidaan käyttää taas.
Sitruuna happo kalkinpoistoaine on haitatonta ja hajutonta, eikä vahingoita höyrygeneraattorin komponentteja. Jos käytetään muuntyyppistä kalkinpoistoainetta, höyrykylvyssä ei tule olla kalkinpoiston aikana. Niin kuin oheisesta taulukosta käy ilmi, manuaalinen kalkinpoistotarve riippuu veden laadusta, höyrygeneraattorin tehosta sekä käyttöajasta.
Käyttöaika tunneissa ennen kalkinpoistoa. Julkisissa laitoksissa on käytettävä veden pehmennintä,
jotta manuaalisen kalkinpoiston tarve vähenee. Lisäksi tulee käyttää automaattista tyhjennysventtiiliä
(Automatic Drain valve).
Käyttötuntia, eri kovuusasteet
Höyrygeneraattorin
teho kW
Määrä kalkin­poisto ainetta. Sitruunahappo (1 pss 50g)
Pehmennetty vesi 0,01 – 1° dH
Pehmeä vesi
1 – 3° dH
Keskikova vesi
4 – 7° dH
Kova vesi
8 – 14° dH
3,4 kW 2 pss 7000 2300 900 350
4,5 kW 2 pss 3800 1300 500 190
6,0 kW 2 pss 2600 900 300 130
7,7 kW 2 pss 1700 600 200 90
9,5 kW 2 pss 1500 500 180 80
12 kW 2 pss 1300 400 160 70
14 kW 2 pss 1200 300 150 60
Höyryhuoneen puhtaanapito
Huuhtele istuimet ja lattia lämpimällä vedellä jokaisen käyttökerran jälkeen (älä kuitenkaan käytä painepesuria). Puhdista istuimet säännöllisesti miedolla pesuaineella. Vaikeasti irtoava lika poistetaan etyylialkoholilla tai dilutiinilla. Älä koskaan käytä hankausjauhetta, voimakkaasti alkaalisia puhdistusaineita eikä liuottimia höyryhuoneen istuinten ja seinien puhdistukseen. Ota tarvittaessa yhteyttä valmistajaan. Lattian huolellinen puhdistus nurkkia myöten on tärkeää. Käytä kuumaa vettä, harjaa sekä likaa ja rasvaa irrottavaa lattianpuhdistusainetta.
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
6
Höyrygeneraattorin liitännät
Ylipaineventtiilin asennus
Ylipaineventtiili asennetaan höyryputkeen mukana tulevan ½” T-haaran avulla. Ylipaineventtiiliin asennetaan erillinen poistoputki suoraan viemäriin tai lattialle. HUOM! Ylipaineventtiilin poistoputkea ei saa liittää höyrygeneraattorin tyhjennysputkeen eikä höyryputkeen. Kierteisiin käytetään mukana tulevaa putkiteippiä tai muuta vastaavaa tiivistystä.
Kuva. Ylipaineventtiilin ja tyhjennysventtiilin (Automatic drain valve) asennuksesta
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
7
Kalkinpoistoaineen täyttöputki.
Höyryputki 1/2"
Sähkökäyttöisen tyhjennys magneettiventtiilin pistoke
Veden tyhjennys 1/2" Käsikäyttöinen tai sähkö­käyttöinen venttiili
Vesiliitäntä 3/4"
Pääkytkin
Ohjauspaneelin kaapelin vedonpoisto
Sähkösyötön vedonpoisto
Vesi- ja höyryputkenliitännät
Liitä laitteen pakkauksessa oleva ¾” taipuisa vesiliitäntäletku laitteen asennuspaneelissa olevasta vesiliitännästä talon kylmävesiverkkoon. Vedenpaineen tulee olla vähintään 0.2 baria ja korkeintaan 10 baria. Vedensyöttöputkes- sa tulee olla manuaalinen sulkuventtiili, jolla vedensyöttö laitteelle saadaan katkaistua, jos laite on poissa käytöstä pidemmän aikajakson.
Asennuksessa tulee noudattaa paikallisia määräyksiä
Höyryputken liitännässä suositellaan vähintään 18x16 mm (höyrygeneraattorin teho 3,4 kW-9,5 kW) ja 22x20 mm (höyrygeneraattorin teho 12,0 kW- 14 kW) kupariputken tai vastaavan kokoisen silikoniletkun käyttöä. Höyryputken tulee olla läpimitaltaan sama koko matkalta. Höyryputken tulee nousta tai laskea höyrygeneraattorista höyryhuoneeseen, putkeen EI SAA tehdä vesilukkoja / vesitaskuja. Höyryputkessa muodostuvan kondenssiveden on saatava valua vapaasti höyryhuoneeseen tai takaisin höyrygeneraattoriin. Jos höyrygeneraattoriin on kytketty esanssipumppu, putkiston kaadon tulee olla AINA höyrygeneraattorista poispäin, jotta kemikaalien pääsy tankkiin estyy. Suositeltava höyryputken suurin pituus on 5 m. Höyryputken lisäeristys on aina suositeltavaa sekä turvallisuussyistä että putkessa tapahtuvan veden kondensoitumi­sen estämiseksi. Palavan materiaalin, kuten puun, ja eristämättömän höyryputken välisen etäisyyden täytyy olla vähintään 10 mm.
VAROITUS: Kuuma höyry voi aiheuttaa palovammoja.
Höyrygeneraattorin tankin tyhjentämiseen tarkoitettu sähkötoiminen magneettiventtiili (Automatic drain valve) asennetaan tyhjennysputkeen, vaihtoehtoisesti käytettävä käsikäyttöistä tyhjennysventtiiliä. Kytke poistoputki (kupariputki, jonka sisähalkaisija on vähintään 16 mm) höyrygeneraattorin veden tyhjennys poistoputkeen. Poistoputki johdetaan lähimpään viemäriin höyryhuoneen ulkopuolella. Poistoveden lämpötila on 90–95 C. TÄRKEÄÄ! Poistoputkeen ei saa asentaa mitään sulkua (venttiiliä, hanaa ym.). Riippumatta siitä mihin poistoputki johdetaan, siinä täytyy olla laskua koko pituudeltaan höyrygeneraattorista viemäriin. Jotta laskua olisi riittävästi, höyrygeneraattori voi joutua sijoittamaan seinätelineelle tai jalustan päälle.
Höyrygeneraattorin tankki tulee tyhjentää jokaisen käyttökerran jälkeen. Tämä toimenpide pidentää laitteen käyttöikää sekä vähentää kalkkikertymiä.
Laitteen takuu ei ole voimassa, jos höyrygeneraattori on asennettu tai sitä on käytetty toisin kuin käyttöoh­jeessa on mainittu. Takuu ei myöskään korvaa toiminnallisia vikoja, jos ne aiheutuvat kovasta ts. kalkkipitoisesta tai muuten epäpuhtaasta vedestä. Höyrygeneraattori on on huollettava käyttöohjeessa mainitun mukaisesti.
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
8
Sähköliitännät
Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukaisesti. Höyrygeneraattori liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66) johtoa, tai laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa.
Höyrygeneraattorin vastukset
Kytkentäkaaviot
Sähköliitännät
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
9
3,4 - 14 kW 400V - 415V 3N~
G A B C D E F S
L1 L2 L3 N
3,4 - 14 kW 230 V 3~
G A B C D E F S
L1 L2 L3
3,4 - 7,7 kW 200V - 240V 1N~ / 2~
G A B C D E F S
200V - 240V~
Teho Vastus/Element/ Heizstäbe 230V Power Leistung
kW 1 2 3 3,0 1000W / SEPD 131 1000W / SEPD 131 1000W / SEPD 131
3,4 1150W / SEPD 97 1150W / SEPD 97 1150W / SEPD 97 4,7 1567W / SEPD 98 1567W / SEPD 98 1567W / SEPD 98 6 2000W / SEPD 99 2000W / SEPD 99 2000W / SEPD 99 7,7 2567W / SEPD 100 2567W / SEPD 100 2567W / SEPD 100
9,5 5250W / SEPD116 3500W / SEPD115 5250W / SEPD 116 12 4250W / SEPD119 3500W / SEPD115 4250W / SEPD 119 14 5250W / SEPD116 3500W / SEPD115 5250W / SEPD 116
Teho Liitäntä- Sulake Liitäntä- Sulake Liitäntä- Sulake kaapeli H07RN-F/ kaapeli H07RN-F/ kaapeli H07RN-F/ 60245 IEC 66 60245 IEC 66 60245 IEC 66 kW mm
2
A mm2 A mm
2 A
400 - 415V 3N~ 230 V 3~ 230 - 240V 1N~ / 2~
3,4 5 x 1,5 3 x 10 4 x 1,5 3 x 10 3 x 2,5 16 4,7 5 x 1,5 3 x 10 4 x 2,5 3 x 16 3 x 6,0 25 6,0 5 x 1,5 3 x 10 4 x 2,5 3 x 16 3 x 6,0 25 7,7 5 x 2,5 3 x 16 4 x 6 3 x 25 3 x 10 35 9,5 5 x 2,5 3 x 16 4 x 6 3 x 25 ------- -----­ 12,0 5 x 6 3 x 25 4 x 10 3 x 35 ------- -----­ 14,0 5 x 6 3 x 25 4 x 10 3 x 50 ------- ------
Lisävarusteiden kytkennät höyrygeneraattorin ruuviliittimille.
*) 1,5 mm² ulkopuolinen jännitesyöttö 200V – 240V, sulake 10A
P = Esanssipumpun ohjaus
F = Tuulettimen ohjaus
Muovipäädyssä on 3 kpl esijyrsittyjä aihioita vedonpoistonippoja varten erillisille ohjaus­kaapeleille.
1. Höyrygeneraattori / Höyrygeneraattorien rinnankytkentä, max 5 höyrystintä.
2. Tuntoelin
3. Ohjauspaneeli HNS T1
4. Kaukokäynnistys On / Off painonappi. Elektronisen painonapin kytkentäohje sivulla 17.
Ohjauskaapelien kytkentä
HUOM! Höyrygeneraattorin ja ohjauspaneelin välinen kaapeli oltava häiriösuojattu esim. LiYCY 6 x 0,25 mm². Maximi kaapelin pituus 50 m.
DIP-kytkimet
Ohjauspaneeli T1 HNS T1 höyrystimen piirikortin
kytkentäliittimien merkinnät kytkentäliittimien merkinnät
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
10
40 41 42 43 P5 P6 B B
L L N L L N
*)
*)
P
F
Max 24V
200V - 240V~
L N
11
12 13
16 17
14
15
11
12
13
14 15
16 17
18 19 20 21
3A 4B 5B 6B
11
12 13
16 17
14
15
11
12 13
16 17
14
15
( 1. )
( 1. ) 1.
3.
2.
4.
Höyrygeneraattorin tehon valinta höyryhuoneeseen
Tarvittava teho voidaan arvioida oheisen kaavan mukaan.
Tilavuus (m3) x K1 x K2 = Tehontarve (kw)
Koneellinen ilmastointi K1 = 0,75 Ei ilmastointia K1 = 0,52 Akryyliseinä K2 = 1,00 Kevyt seinä: levy + kaakeli K2 = 1,25 Raskas seinä: kivi, betoni +kaakeli K2 = 1,50 Erittäin raskas seinä: kivi, betoni + kaakeli K2 = 2,00
Raskasrakenteisissa höyryhuoneissa on suositeltavaa käyttää istuinosien, seinän ja lattian lämmittämiseen esim. sähkölämmityskaapelia.
Teho Kevyt raken-
ne, akryyli, karkaistu lasi
Kevyt levy-
seinä + kaakeli
Raskas seinä, beto­ni, kivi
Höyryä kg / h
kW Ei ilmastoin-
tia
Ilmastoitu Ei ilmastoin-
tia
Ilmastoitu Ei ilmastoin-
tia
Ilmastoitu
3,4 2 – 7 m³ 2 – 6 m³ 2 – 6 m³ 2 – 5 m³ 2 – 5 m³ 2 – 4 m³ 5 4,7 3 – 8 m³ 3 – 7 m³ 3 – 7 m³ 2 – 6 m³ 2 – 6 m³ 2 – 5 m³ 6 6,0 4 – 13 m³ 4 – 9 m³ 4 – 8 m³ 3 – 7 m³ 3 – 7 m³ 3 – 6 m³ 8 7,7 6 – 15 m³ 6 – 11 m³ 6 – 10 m³ 5 – 9 m³ 5 – 9 m³ 4 – 8 m³ 10 9,5 9 – 17 m³ 9 – 13 m³ 9 – 14 m³ 8 – 13 m³ 7 – 11 m 6 – 9 m 13 12,0 12 – 24 m³ 11 – 18 m³ 11 – 20 m³ 9 – 16 m³ 9 – 16 m³ 8 – 12 m³ 16 14,0 18 – 30 m³ 14 – 22 m³ 14 – 24 m³ 12 – 18 m³ 11 – 17 m³ 10 – 14 m³ 19
Taulukko höyrygeneraattorin valinnasta höyryhuoneen tilavuuden ja seinä materiaaliin verrattuna.
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
11
Vianetsintä
VAROITUS! Höyrygeneraattorissa saattaa olla useita virtapiirejä. Tarkista, että laite on täysin jännitteetön ennen toimenpiteitä.
Tarkistus ja vianetsintä.
Häiriön sattuessa tarkista, että:
ohjauskeskus ja höyrygeneraattori on asennettu kytkentäkaavion mukaisesti
höyrygeneraattori on asennettu oikein tämän ohjeen mukaisesti
poistoputkessa on kunnolla laskua viemäriä kohti
likasuodin on puhdas. Suodatin sijaitsee tuloveden liittimessä. Puhdistusta varten aukaise putkiliitin, ota suodatin irti
ja poista siihen kertynyt kalkki ja roskat.
höyryputkessa tai höyryhuoneesta lähtevässä ilmastointiputkessa ei ole vesitaskuja.
höyryputkessa ei ole teräviä kulmia (kulman säde täytyy olla vähintään 50 mm).
höyrygeneraattoriin tulevassa vesijohdossa mahdollisesti oleva hana on auki.
höyryhuoneen rakenne ja ilmastointi vastaavat asennus- ja rakennusohjeitamme.
Vianetsintätaulukko
Vikojen mahdolliset syyt sekä vikojen korjausehdotuksia
Höyrykylvyn lämpeneminen kestää epätavallisen kauan.
Syy: Höyrygeneraattorin liian alhainen teho. Ks. tehotaulukkoa.
Toimenpide: Vaihda tilalle tehokkaampi höyrynkehitin.
Syy: Liiallinen höyryhuoneen ilmanvaihto.
Toimenpide: Vähennä ilmanvaihtoa, niin että se on 10-20 m³ henkilöä kohti tunnissa.
Syy: Sähkökeskuksesta on palanut sulake.
Toimenpide: Vaihda sulake. Toimenpide: Vaihda lämpövastus elementti
Syy: Anturi on liian lähellä höyrysuihkua.
Toimenpide: Siirrä anturi toiseen paikkaan tai suuntaa höyrysuihku toisaalle.
Höyryhuone ei lämpene eikä sinne tule höyryä.
Syy: Sähkökeskuksesta on palanut sulake.
Toimenpide: Vaihda sulake.
Syy: Höyrygeneraattoriin ei tule vettä.
Toimenpide: Avaa höyrynkehittimeen tulevan vesijohdon hana.
Syy: Ohjauskeskus on säädetty väärin.
Toimenpide: Tarkista ajan ja lämpötilan säädöt.
Syy: Likasuodatin on tukkeutunut.
Toimenpide: Irrota tuloveden liittimessä oleva likasuodin ja puhdista se.
Syy: Tuloveden magneettiventtiili on juuttunut kiinni.
Toimenpide: Irrota magneettiventtiili ja puhdista se.
Syy: Höyrygeneraattorin vesisäiliöön on kerrostunut liikaa kalkkia. Ks. testi 1.
Toimenpide: Puhdista vesisäiliö ja pinta-anturin tapit, vaihda lämpövastuksia tarvittaessa.
Syy: Höyrygeneraattori on kytketty väärälle jännitteelle (volttia).
Toimenpide: Tarkista jännite ja höyrygeneraattorin kytkennät. Ks. Kytkentäkaavio.
Syy: Ylikuumenemissuoja on lauennut. Ks. testi 4.
Toimenpide: Tarkista ja korjaa mahdolliset viat höyryputkessa, esim. useiden terävien kulmien, vesitaskujen tai voimakkaasti pienentyneen putken sisäläpimitan aiheuttamat tukkeumat. On myös mahdollista, että säiliö on täyttynyt kalkkikerrostumista tai epäpuhtauksista. Ks. edellinen kohta.
Syy: Vikaa piirikortissa, ohjauskeskuksessa tai magneettiventtiilissä.
Toimenpide: Vaihda viallinen osa.
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
12
Lämmintä vettä valuu höyrysuuttimesta, höyryhuoneessa on vähän tai ei lainkaan höyryä.
Syy: Tuloveden magneettiventtiili on juuttunut auki lian tai sähkövian vuoksi. Ks. testi 3.
Toimenpide: Irrota ja puhdista magneettiventtiili. Korjaa sähkövika.
Syy: Magneettiventtiili on rikkoutunut.
Toimenpide: Vaihda magneettiventtiili.
Syy: Vika piirikortissa.
Toimenpide: Vaihda piirikortti.
Höyrysuuttimesta valuu lämmintä vettä sykäyksittäin tai heikkona jatkuvana virtana höyryn kanssa.
Syy: Pieni vesitasku höyryputkessa.
Toimenpide: Poista vesitasku.
Syy: Höyryputki eristämätön liian pitkältä matkalta.
Toimenpide: Eristä höyryputki.
Höyrygeneraattorin poistoputkesta valuu koko ajan lämmintä vettä.
Syy: Automaattisen tyhjennyksen magneettiventtiili on juuttunut auki.
Toimenpide: Sulje höyrygeneraattori. Kokeile uudelleen 80 minuutin kuluttua. Ellei vika ole poistunut, irrota automaattityhjennyksen magneettiventtiili ja puhdista se.
Vesijohdosta kuuluu paukahduksia, kun magneettiventtiili avautuu tai sulkeutuu.
Syy: Höyrygeneraattorille tulevan vesijohdon kiinnitys on puutteellinen.
Toimenpide: Kiinnitä vesijohto tukevasti seinään.
Syy: Rekyyli-ilmiö tulovesijohdossa.
Toimenpide: Vaihda vesijohdon höyrygeneraattorin puoleiseen päähän n. 1 metri paineenkestäväksi vahvistettua kumiletkua
.
Varoventtiili aukeaa tai ylikuumenemissuoja laukeaa. Syy: Höyryputki on tukkeutunut. Ks. testi 4.
Toimenpide: Poista tukos.
Syy: Höyryputken sisäläpimitta on oleellisesti pienentynyt. Ks. testi 4.
Toimenpide: Vaihda putki tai liitoskohta, jossa sisäläpimitta pienenee (sisäläpimitaltaan vähintään 16 mm:n putki).
Syy: Höyryputkessa on useita jyrkkiä kulmia. Ks. testi 4.
Toimenpide: Vaihda kulmat loivemmiksi.
Syy: Höyryputkessa iso vesitasku. Ks. testi 4.
: Asenna höyryputki siten, ettei siihen muodostu vesitaskuja.
Höyrynmuodostus on epäsäännöllistä heti alusta alkaen.
Syy: Anturin on sijoitettu väärin. Ks. testi 2.
Toimenpide: Vaihda anturin paikkaa tai muuta höyrysuihkun suuntausta.
Syy: Kalkkia tai muita epäpuhtauksia likasuodattimessa.
Toimenpide: Irrota likasuodatin ja puhdista se.
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
13
TESTI 1. Vesisäiliön kalkkisaostumien tarkistus.
Avaa höyrygeneraattorin ylin sulkumutteri. Laske aukosta taskulampun polttimo, joka on kiinnitetty paristoon johtimella ja tarkista sen valossa vesisäiliö sisältä. Jos pohjaan on kertynyt yli 3 cm:n kalkkikerros, ei höyrygeneraat­toria ole huollettu ja kalkkia poistettu säännöllisesti ohjeiden mukaisesti.
On myös mahdollista, että tyhjennys- ja huuhteluautomatiikka ei toimi. Tarkista, ettei höyrygeneraattorin virtaa ole katkaistu kylvyn jälkeen syöttöjohdossa mahdollisesti olevasta virtakytkimestä. Tästä kytkimestä virran saa katkaista aikaisintaan 80 minuuttia sen jälkeen kun ohjauskeskus on katkaissut virran.
Tarkista automaattisen tyhjennyksen toiminta asettamalla n. 12 litran vetoinen astia poistoputken alle. Käynnistä höyrygeneraattori n. 15 minuutiksi. Katkaise virta höyrygeneraattorista täsmälleen samalla tavalla kuin normaalisti teet höyrykylvyn jälkeen. Tarkista vähintään 80 minuuttia myöhemmin onko astia täyttynyt vedellä. Ellei se ole täynnä, on höyrygeneraattorin sähkökytkennöissä vikaa tai virran syöttö on katkaistu siitä johdosta, joka tulee sähkökeskuksesta suoraan höyrygeneraattoriin. On myös mahdollista, että poistoventtiili on tukkeutunut tai piirikortti on viallinen.
TESTI 2. Termostaatti anturin toiminnan tarkistus.
Kastele pieni pyyhe kylmällä vedellä ja ripusta se anturin päälle. Jos höyrygeneraattori alkaa höyryntuotannon 20 minuutin kuluessa, on anturi kunnossa. Se on kuitenkin sijoitettu väärin tai lämpötilan asetus on liian alhainen. Ellei höyryn tuotanto käynnisty, etsi vikaa vianetsintätaulukon mukaisesti.
TESTI 3. Magneettiventtiilin toiminnan tarkistus.
Sulje höyrygeneraattori ohjauskeskuksesta. Jos vettä virtaa höyrysuuttimesta vielä 10 minuuttia sen jälkeen kun virta on katkaistu ohjauskeskuksesta, magneettiventtiiliin on päässyt likaa. Irrota venttiili ja puhdista se. Jos veden tulo höyrysuuttimesta lakkaa 10 minuutin kuluessa sen jälkeen kun virta on katkaistu ohjauskeskuksesta, vika on sähkölaitteissa (kytkentävirhe tai viallinen piirikortti). On myös mahdollista, että vesisäiliöön on päässyt kerrostumaan liikaa kalkkia. Ks. testi 1.
TESTI 4. Höyryputken tarkistus varoventtiilin tai ylikuumenemissuojan avulla.
Irrota höyryputki höyrygeneraattorista. Käynnistä höyrygeneraattori ja anna sen olla käynnissä n. 1 tunti. Ellei varoventtiili tai ylikuumenemissuoja laukea tämän testin aikana, on höyryputkessa höyryn kulkua estävä tukos. Toimi vianetsintätaulukon ohjeiden mukaisesti.
Laitteen takuu ei ole voimassa, jos höyrygeneraattori on asennettu tai sitä on käytetty toisin kuin käyttöoh­jeessa on mainittu. Takuu ei myöskään korvaa toiminnallisia vikoja, jos ne aiheutuvat kovasta ts. kalkkipitoisesta tai muuten epäpuhtaasta vedestä. Höyrygeneraattori on on huollettava käyttöohjeessa mainitun mukaisesti.
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
14
Ohjauspaneelin asennus ja käyttö HNS – T1
Ohjauspaneeli RA27 (T1)
Avaa ruuvi ohjaimen päädystä. Irrota ohjaimen kehys ja kansi.
Asenna ohjaimen pohjaosa.
HUOM. Jos ohjain asennetaan
kosteaan tilaan, käytä mukana Asenna ja kytke kaapeli, katso kytkentäohje sivulla 10.
tulevaa tiivistettä.
Ohjauspaneelin mitat:
- Korkeus 140 mm
-
Leveys 80 mm
- Syvyys 22 mm
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
15
Ohjauspaneeli T1
Aloitussivu
Näyttö
Aktivoituna olevat toiminnat
Kosketusnäyttö näppäimet
Näppäin toiminnat:
Tuo alivalikoista suoraan aloitussivulle.
Askel taakse. Aloitussivulta painettuna tulee näkyviin lämpötila ja aika.
Valojen ohjaus päälle pois.
OK-painikkeella kuitataan asetettu muutos tai siirrytään eteenpäin esim. ajan säädössä.
Nuoli-näppäin, siirryttyässä valikoissa ylöspäin.
Nuoli-näppäin ,alaspäin valikoissa alaspäin.
Käynnistys ja pysäytys. Valitaan nuolinäppäimellä ja painetaan OK.
Lämpötila asetuksen muuttaminen.
Esiaika asetus. Mahdollisuus ajastaa esiaikaa 0 – 23.59 tuntiin asti.
Asetukset. Siirrytään seuraavaan valikkoon.
Automaattilukitus, aika-asetus säätö 15 - 60 s. Asetukset valikosta, päälle pois.
Lukitus poistetaan kokonaan valikosta asetukset, tai hetkellisesti painamalla yhtä
aikaa 2 sekunnin ajan symboleja .
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
16
Asetukset
Valikon alta löytyy seuraavat alivalikot
- Aseta aika. Kello ajan asetus.
- Kieli. Voit valita kielen valikosta.
- Näyttö. Näytön asettaminen lepotilaan, ajan säätö 3 – 60 s.
- Auto näppäinlukitus. Painikkeiden lukitus 15 - 60 s kuluttua, päälle pois.
- Tärinä. Ohjaimen tärinätoiminta päälle pois.
- Huolto. Asettamalla pin-koodi pääsee huoltovalikkoon. Huolto pin-koodi 124.
Huolto
Valikon alta löytyy seuraavat alivalikot
- Kylpyajan raja. Höyrykylpykäytössä 0 - 24 tuntia.
- Lämpötilaraja. Lämpötilan asetus 20 – 55 °C.
- °C tai °F. Lämpötilan valinnainen näyttö.
- 24 tai 12 tuntia. Ajan valinnainen näyttö.
- Valopainike. Valojen ohjaus, jatkuva tai hetkellinen. Jatkuva, valot aina päällä kun höyrygeneraattori on päällä. Hetkellinen, valot ainoastaan päällä kun painetaan valo painiketta.
- Tuoksu + Puhallin. Tuoksu, Tuoksupumpun ohjaus päälle pois. Puhallin, Ilmanvaihdon ohjaus höyrygeneraattorin pysähdyttyä. Automaattinen, päälle tai pois. Uusi aika. Puhaltimen aikaa voi asetella 20 – 60 minuuttiin. Manuaalinen. Käsikäyttö, päälle pois.
- Kalkinpoisto. Kalkinpoistamisen hälytysajan asettaminen. Tehdas asetus 40 tuntia. Hälytysrajan asetus 0 – 999 tuntia Antaa hälytyksen näyttöön kun tuntiasetus täyttyy. Vastattaessa kyllä, myös käyttötuntilaskuri nollautuu.
- Käyttöaika. Höyrygeneraattorin käyttötuntilaskuri. Laskuri nollautuu kun kalkinpoiston ajan raja kuitataan tehdyksi.
- Palauta tehdasastukset. Pin-koodi 421.
- Testi. Huollon tai vian sattuessa, voidaan testata eri rele lähtöjä ja todeta niiden toimivuus. Pin-koodi 666.
Palauta tehdasasetukset
- Valitse alue. (Select Region) Valitaan alue jossa ohjainta käytetään
- Europe, eurooppalaisien säännöksien mukaiset aika- ja lämpötila-asetukset.
- USA, usa säännöksien mukaiset asetukset
- Other regions, muut alueet.
- Valitaan europe. Kielivalikosta valitaan ohjaimelle sopiva käyttökieli.
- Valitaan ohjauspaneelin käyttötarkoitus, sauna tai
höyrykylpy. Valitaan höyrykylpy ja painetaan OK.
Asetetaan maksimi höyrykylvyn toiminta-aika 0 – 24 tuntia. Aseta aika. Nuolinäppäimillä valitaan oikea numero, jonka jälkeen painetaan OK-painiketta jokaisen numero valinnan jälkeen.
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
17
Select region
Europe USA Other regions
OK
Asetukset
Aseta aika Kieli Näyttö Auto näppäinlukitus Tärinä Huolto
OK
Huolto
Kylpyajan raja Lämpötila raja °C vai °F 24 tai 12 tuntia Valopainike Tuoksu + Puhallin Kalkinpoisto Palauta tehdasasetukset Testi
Kaukokäynnistys ON / OFF painonapilla
Painonapin toiminta
Höyrygeneraattori voidaan kaukokäynnistää ON / OFF painonapilla (lisävaruste). Painonapissa oleva led­merkkivalo syttyy osoittaen, että höyrygeneraattori on käynnistynyt. Höyrygeneraattori käy niin kauan kuin sen ohjauspaneelista T1 on asetettu maximi aika ja lämpötila. Painonapista voidaan myös sammuttaa höyrygeneraat­tori. Höyrygeneraattorin pysähdyttyä, aktivoituvat tyhjennys ja huuhtelutoiminnat. Katso sivulta 5.
Painonappi on täytetty massal­la, joten sen voi asentaa höyry­huoneeseen. Painonappi voidaan asentaa seinän läpi (akryyliseinät) tai tekemällä sopiva kolo, johon painonapin voi upottaa ja tii­vistää reunoista sopivalla massalla. Pinta-asennusrasioita voi myös käyttää tarvittaessa, niiden ei tarvitse olla tiiviitä, koska itse painonappi on kosteudenkestävä.
Painonapin kytkentä
Ohjauspaneeli T1 kytkentärima On / Off Painonappi
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
18
111213 14 15 16 17
18 19 20 21
R
u
s
k
e
a
ja
K
e
lt
a
in
e
n
V
a
lk
o
in
e
n
V
ih
r
e
ä
R
u
s
k
e
a
K
e
lt
a
in
e
n
V
a
lk
o
i
n
e
n
V
ih
r
e
ä
40 mm
32 mm
46 mm
24 mm
Vastamutteri
ON - OFF painike
Led merkkivalo
TAKUUEHDOT
1. Yleistä
Helo Oy (valmistaja) antaa valmistamilleen tuotteille näiden ehtojen mukaisen takuun. Valmistaja takaa tuotteidensa laadun ja toiminnan takuuaikana.
Takuu edellyttää, että ostaja noudattaa tuotteiden sijoituspaikkaa, asennusta, käyttöä ja huoltoa sekä kiuaskiven ominaisuuksia koskevia valmistajan ohjeita.
Takuu koskee EU:n alueella myytyjä ja käyttöön otettavia tuotteita.
2. Sähkökiukaiden, ohjauskeskusten ja höyrystimien takuu
Takuu on voimassa perhekäytössä 24 kuukautta tuotteen ostopäivästä tai tuotteen sijoituspaikkana olevan rakennuskohteen vastaanottopäivästä lukien, riippuen siitä kumpi on myöhäisempi. Muussa käytössä vastaava takuu on 3 kuukautta. Laitos- ja yhteisökiukaiden, sekä niiden ohjauslaitteiden takuu on 12kuukautta. Höyrystimien takuu on 24kk. Höyrystimien takuu edellyttää kohdan 2.3 noudattamista. Premium kiukaiden takuu viisi(5) vuotta koskee perhekäyttöä Suomessa ja Ruotsissa näiden takuuehtojen mukaisesti. Sähkökiukaan takuu edellyttää, että,
2.1. Huoneistokäytössä olevan kiukaan kivitila ladotaan takuuaikana uudelleen vähintään kerran vuodessa ja rapautuneet kivet uusitaan. Premium kiukaissa on kivet vaihdettava kerran vuodessa takuuaikana. Vaihdosta on esitettävä selvitys MAHDOLLISEN REKLAMAATION YHTEYDESSÄ.
2.2. Laitos- / ammattikäytössä olevan kiukaan kivet ladotaan takuuaikana uudelleen vähintään kolme kertaa vuosittain. Lisäksi kiuaskivet on vaihdettava vähintään kerran vuodessa. Vaihdosta on tarvittaessa esitettävä selvitys MAHDOLLISEN REKLAMAATION YHTEYDESSÄ.
2.3 Jos kiukaassa on höyrystin, on höyrystin aina käytön jälkeen tyhjennettävä. Veden pehmennyksestä ja kalkinpoistosta on huolehdittava ohjeiden mukaisesti. Edellä sanottu koskee kaikkia höyrystimiä.
2.4 Mikäli kiuas integroidaan lauteisiin, on ehdottomasti käytettävä laudemallistoja joissa alalaude ja sen runko voidaan nostaa pois ilman työkaluja. Takuu ei kata lauteen purkua ja uudelleen asennusta.
2.5 Takuun voimassaolo edellyttää helo-ohjauslaitteiden käyttöä tuotteissa. Takuutositteena on tuotteen ostokuitti, rakennuskohteen vastaanottopöytäkirja tai vastaava selvitys. Keraamisten kiuaskivien käyttö on kielletty! Mikäli niitä on käytetty, takuu ei sido valmistajaa.
3.Puulämmitteisten kiukaiden, patojen ja hormien takuu
Takuu on voimassa 24 kuukautta tuotteen ostopäivästä lukien. Takuutositteena on myyjäliikkeen kuitti. Polttoaineena tulee käyttää puuta.
4. Muut helon myymät ja markkinoimat tuotteet
Takuu on voimassa 24 kuukautta ostopäivästä.
5. Varaosatakuu Varaosan takuu on voimassa 12 kuukautta ostopäivästä lukien perhekäytössä. Muussa käytössä vastaava takuu on 3 kuukautta. Rikkoutuneen osan korvaava osa toimitetaan maksutta tuotteen myyjälle. Varaosan asentajana on käytettävä valmistajan valtuuttamaa asentajaa. Valmistaja ei vastaa rikkoutuneen osan irrottamisen ja uuden osan asentamisen aiheuttamista kuluista. Rikkoutunut osa on valmistajan pyynnöstä ja kustannuksella palautettava. Takuutositteena on myyjäliikkeen kuitti tai valtuutetun asentajan antama todistus.
6. STUL - Sähkö ja teleurakoitsijaliiton ehtojen mukainen takuu
STUL takuuta sovelletaan sähkökiukaisiin, ohjauskeskuksiin ja höyrystimiin, kun siitä on erikseen sovittu. STUL – takuuehdot liitetään niissä tapauksissa näihin takuuehtoihin. Kun STUL- takuuehtojen käytöstä on sovittu, ne syrjäyttävät nämä takuuehdot, jos ehdot ovat keskenään ristiriidassa.
7. Takuuvastuun rajoitukset
Ostajan on hoidettava tuotetta huolellisesti. Ostajan on tuotteen vastaanottaessaan tarkastettava ettei siinä ole kuljetus- tai varastointivaurioita. Havaituista vaurioista on heti ilmoitettava tuotteen myyjälle tai kuljetusliikkeelle.
Valmistaja ei ole vastuussa tuotteen virheistä, toiminnan häiriöistä tai puutteista, jotka aiheutuvat kuljetuksesta tai virheellisestä varastoinnista, valmistajan ohjeiden vastaisesta asennuksesta, käytöstä, huollon laiminlyönnistä tai tuotteen sijoittamisesta sellaiseen tilaan, jossa olosuhteet eivät vastaa valmistajan suositusta.
8. Virheestä ilmoittaminen
Ostajan on ilmoitettava tuotteen virheestä tai häiriöstä heti sen ilmaannuttua ja viimeistään 14 päivän kuluessa. Ilmoitus voidaan tehdään valmistajalle, tuotteen myyjälle tai valmistajan valtuuttamalle asennusliikkeelle. Takuuta koskevat vaatimukset on tehtävä viimeistään 14 päivän kuluessa kyseistä tuotetta koskevan takuuajan umpeutumisesta.
9. Valmistajan toimenpiteet takuun yhteydessä - takuun jatkuminen Aiheelliseksi todetun takuuilmoituksen perusteella maahantuoja/myyjä korjaa tai vaihtaa virheellisen tuotteen. Korjaus tai vaihto tapahtuu maahantuojan/myyjän kustannuksella. Valmistaja on oikeutettu käyttämään itselleen edullisinta vaihtoehtoa. Varaosan takuu on määritelty edellä kohdassa 5. Vaihdetulle osalle annetaan 4. kohdan mukainen varaosatakuu. Korjatun tuotteen takuu säilyy muilta osin ennallaan.
10.EU ja ETA- alueen ulkopuoliset maat
Vastaava takuu on 12 kuukautta näiden takuuehtojen mukaisesti. Valmistaja ei korvaa tuotteen virheen tai häiriön ostajalle aiheuttamia kuluja, liiketoiminnan estymisen aiheuttamaa tappiota eikä muutakaan välitöntä tai välillistä vahinkoa.
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
19
ROHS
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai
p
akkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä mukaan. Käytettyjen laitteiden uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon ympäristömme hyväksi. Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat kuntasi palvelupisteestä.
Anvisningar för miljöskydd
Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinningsplats för elektriska och elektroniska apparater.
Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta.
De olika materialen kan återvinnas enligt märkningen på dem. Genom att återanvända, nyttja materialen eller på annat sätt återanvända utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår miljö. Produkten returneras till återvinningscentralen utan bastusten och eventuell täljstensmantel.
Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna för att ta reda på var du hittar närmaste återvinningsplats.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the instruction manual or the
p
ackage refers to this.
The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover.
Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens­Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall Entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Dieses Produkt soll ohne Steine und Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für Recycling zurückgebracht werden.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Käyttö- ja asennusohje HNS-T1
20
ÅNGGENERATOR – KONTROLLPANEL
1317 - … - 13 - 1 (HNS) – RA – 27 (T1)
För hemanvändning samt professionell användning
314 SHS 98-2 D
Bruksanvisning och installationshandbok HNS T1
REWARD YOURSELF
Innehåll
Specifikationer 3 Enklare underhåll 3 Tillbehör 3
Allmänt 3 Bild av installationsprincip 4 Överhettningsskydd 5 Huvudströmbrytare 5 Ventilation 5 Automatisk spolning 5 Automatisk spolning med DIP-omkopplaren 5 Avkalkning 6 Rengöring av bastun 6 Anslutningar för ånggeneratorn 7
Elektriska anslutningar 9 Värmeelement 9 Kopplingsscheman 9 Välja ånggeneratorsutgång för bastun 11 Felsökning 12
Använda och installera HNS T1 kontrollpanelen 15
Fjärr start tryckknapp On / Off installation och anslutning 18
Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1
2
Specifikationer
Driftspänning 230–240 V 1N~/2~, (3,4–7,7 kW) 230 V 3~, (3,4–14 kW) 400–415 V 3N~ (3,4–14 kW)
Effektalternativ 3,4/4,7/6,0/7,7/9,5/12,0/14,0 kW Ånggeneratorns mått 520 x 380 x 160 mm Parallellkoppling Information om hur du parallellkopplar ånggeneratorer finns i
anslutningsanvisningarna Kapslingsklass IP 20 Installation Golv/vägg Material till vattentank Aisi 304, rostfritt stål Rör till vattentank Aisi 314, rostfritt, syrafast stål Vikt när generatorn är tom cirka 11 kg Automatisk spolning en timme efter avstängning (tillval, Automatic drain valve) Tillfälligt sköljning under användning (tillval, Automatic drain valve) Elektrisk vattennivåreglering Elektriskt överfyllnadsskydd Kalkavstötande, självrengörande elektroder Överhettningsskydd Säkerhetsventil Digital kontrollpanel, HeloT1
Enklare underhåll
Utbytbara värmeelement (3 st.) Ånggeneratorn har ett överhettningsskydd med en återställningsknapp. Påfyllningsöppningen för avkalkningsvätska (citronsyra) finns på ånggeneratorns lock. De delar som är enkla att byta ut är kretskort, värmeelement och nivågivare.
Tillbehör
- Doftpump (essens pump kit 0038130)
- Behållare till doftpump 20 l (0038132)
- Automatisk spol- och sköljcykel. (Automatic drain valve 4310130)
- Ångmunstycken (3,4–6,0 kW 1 st., 7,7–9,5 kW 2 st., 12–14 kW 3 st.) (7819604)
Allmänt
HNS-Touch-ånggeneratorer är endast avsedda för värmespa-anläggningar. Användning av ånggeneratorer på andra platser än i ångbastun kan skada byggnaden.
Tillverkaren är inte ansvarig för skador som orsakas på grund av att enheten har använts på fel sätt eller på ett sätt som den inte är utformad för.
Vatten- och ångrör måste anslutas innan du kopplar in enheten till elnätet. Var försiktig och omsorgsfull när du utför anslutningarna. Alla anslutningar måste tätas ordentligt. En bra anslutning måste åtminstone ha övertejpade gängkopplingar, men vi rekommenderar lödkopplingar.
Testa vattnet innan ånggeneratorn används.
I testpaketet som följer med ånggeneratorn ingår teststickor, som kan användas för att testa vattnets hårdhet enligt följande: Doppa teststickan i vattnet i ungefär en sekund, ta sedan upp den igen och skaka av överflödigt vatten. Efter en minut kan du jämföra färgkoden på teststickan med skalorna i paketet.
Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1
3
Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1
4
Testresultat: < 3 °dH, Mycket mjukt vatten.
> 4 °dH, Mjukt vatten. Vi rekommenderar att avkalkningsenheten installeras > 7 °dH, Medelhårt vatten. Vi rekommenderar att avkalkningsenheten installeras > 14 °dH, Hårt vatten. Vi rekommenderar att avkalkningsenheten installeras > 21 °dH, Mycket hårt vatten. Vi rekommenderar att avkalkningsenheten installeras
Se sida 6 för ånggeneratorns drifttid i timmar innan avkalkning
Ånggeneratorn måste placeras på avstånd från vatten och fukt (i en torr miljö). Rummet måste vara väl ventilerat eftersom enheten även producerar värme. Rummets temperatur får inte överstiga 35 °C. Rekommenderat minsta fria utrymme runt om och ovanför ånggeneratorn är 30 cm. Tillräckligt utrymme för underhåll ska också planeras in i placeringen av enheten. Det bör finnas ett avlopp i närheten för att kunna tömma ut vatten från tanken.
Ånggeneratorn kan monteras fristående på golvet eller på väggen med väggfästen. Säkerställ att du använder fästen och skruvar som passar väggmaterialet vid montering på vägg. Ånggeneratorn väger cirka 17 kg när den är fylld med vatten.
När den automatiska tömningsventilen används rekommenderar vi att du väljer väggmontering för att se till att du uppnår tillräcklig höjd för att kunna tappa ur vattnet.
Bild av installationsprincip
1700mm
Placering av kontrollpanelen Väggfäste till ånggeneratorn
Kontrollpanelen till HNS–T1-modellen måste installeras utanför ångbastun. Termostatkabeln ansluts till kontrollpanelen. Instruktioner för detta finns i kopplingsschemat. sidan 10 Kabeln till kontrollpanelen går att förlänga med en skärmad kabel av liknande sort, max. 50 meter.
Munstyckena för ånga placeras cirka 20–40 cm från golvet under en bänk eller sittplats, eller på väggen så att ångan inte kan bränna dina fötter. Munstyckena är riktade mot golvet. Vid installationen av munstycken måste du tänka på att de ska placeras där ingen kan komma åt dem av en händelse. Ångans temperatur är över 100 °C och kan orsaka skador vid kontakt. Om barn eller personer med nedsatta reflexer använder bastun måste ångmunstycket utrustas med ett skydd som förhindrar att personer utsätts för het ånga.
Termostaten monteras på ungefär 170 cm ovanför golvnivån, lämpligen på väggen mitt emot bastudörren. Vi rekommenderar att termostatens monteringshål tätas med lämpligt tätningsmaterial så att ingen fukt kan sippra in i väggen. Bastutermometern ska monteras på en sådan höjd att den visar samma temperatur som kontrollpanelen.
På/av-knappen kan användas för fjärrstart, knappen kan placeras inuti bastun eller utanför den. Mer detaljerade instruktioner finns på sidan 17.
5
2
0
380
1
6
0
Termostat
Kontrollpanel
Vattenanslutning
Strömförsörjning
Spolning
Ångrör
Ångg rum
Torrt utrymme, underhållsrum
On / Off - knapp
Överhettningsskydd
Ånggeneratorn är utrustad med ett överhettningsskydd. Om skyddet utlöses kan du använda felsökningsguiden i bruksanvisningen för att hitta anledningen. Överhettningsskyddet återställs genom att trycka på en knapp. OBS! Överhettningsskyddet sitter under det övre locket på ånggeneratorn. Endast en behörig elektriker får hantera detta.
Huvudströmbrytare
Det sitter en huvudströmbrytare på undersidan av ånggeneratorns ena ände, som endast ska användas när bastun inte ska utnyttjas under en längre tid. Ånggeneratorns automatiska spol- och sköljfunktion stannar om strömmen stängs av. (Tillval, avloppssats)
Ventilation
Det är vanligtvis inte nödvändigt att anordna ventilation för en ångbastu. Men anläggningar som används i mer än två timmar åt gången behöver ventilation av funktionella och hygieniska skäl. Rekommendationen för ventilering är 10–20 m3 per person och timme. Om det finns ett tomrum ovanför bastuns tak får detta inte vara helt tätt förslutet. Ta upp minst en ventilationsöppning (10 x 10 cm) till tomrummet, på den vägg där dörren sitter.
Tilluftsventilen kan bestå av ett hål på nedre delen av väggen där dörren sitter eller ett mellanrum under dörren. Utloppsventilen placeras i taket eller på väggen nära taket, så långt från tilluftsventilen som möjligt men inte ovanför
dörren eller sittplatserna. Utloppsventilen är ansluten till en luftkonditioneringskanal som sträcker sig till utsidan Forcerad ventilation. Om den naturliga ventilationen inte är tillräcklig (t.ex. undertryck i rummet där den friska luften tas ifrån) måste bastun förses med forcerad ventilation. Dess effekt måste motsvara 10–20 m³ ventilation per person och timme.
Automatisk spolning
Den automatiska spolventilen (avloppssystem, tillval) reducerar mängden kalkavlagringar och föroreningar i vattentanken avsevärt. För att den automatiska spolningen och sköljningen ska fungera ska du inte slå av strömmen varken med den strömbrytare som du kan koppla in mellan elskåp och ånggenerator eller med huvudströmbrytaren förrän 80 minuter efter att timern på kontrollpanelen automatiskt har stängt av strömmen.
VARNING! Vattnet är hett!
Automatisk spolning med DIP-omkopplaren
Den här funktionen kräver extra elektrisk Drain Kit spolventil
Om vattnet har en hårdhetsgrad som överstiger 5 °dH eller om ånggeneratorn används mer än fyra timmar per dag måste den tömmas regelbundet. Justera hur ofta generatorn ska tömmas i enlighet med kopplingschemat. DIP-omkopplarna sitter på ånggeneratorns kretskort.
Fabriksinställning: Ingen automatisk spolning och sköljning efter bad
4 3 2 1
ON
4 3 2 1
ON
4 3 2 1
ON
4 3 2 1
ON
4 3 2 1
ON
Ingen automatisk spolning.
Automatisk spolning efter fyra timmar.
Automatisk spol­ning efter en tim­me.
Automatisk spol­ning efter två tim­mar.
Ingen automatisk spolning eller sköljning efter bastubad. Används med ma­nuell spolventil. (fabriksinställning)
Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1
5
Avkalkning
Delar av kalkavlagringarna som uppstår i ånggeneratorn spolas bort genom den automatiska spolningen och sköljningen, men en del blir kvar. Det är därför viktigt att ånggeneratorns automatiska spolfunktion inte är ur funktion på grund av en felaktig elektrisk anslutning. Tanken måste spolas efter varje användning. För att förlänga livslängden och minska behovet av manuell avkalkning rekommenderar vi att ånggeneratorer som används i offentliga lokaler ansluts till ett avhärdningsfilter som eliminerar kalket. Detta är extra viktigt om vattnets hårdhet överstiger 5 °dH. Avhärdningsfiltret får inte ge upphov till skumbildning eller skapa skadliga kemikalier som kan innebära att vattennivån i tanken feltolkas och få överhettningsskyddet att lösa ut. (Värmeelement går dock sönder efter ett tag.) Manuell avkalkning utförs enligt tabellen nedan. Vid normal, privat användning är behovet av avkalkning minimal eftersom vattnet inte är särskilt hårt. Ånggeneratorn måste emellertid avkalkas minst en gång om året. Detta avlägsnar kalket från tankens väggar och värmeelement.
Avkalkning av ånggeneratorn
Sätt igång ånggeneratorn och låt den vara igång tills vattnet i tanken kokar.
Stäng av ånggeneratorn och vänta i ungefär fem minuter.
Lossa muttern till anslutningen på ånggeneratorns ovansida.
Häll i avkalkningsvätskan (t.ex. citronsyra) i tanken via anslutningen med hjälp
av en tratt.
Sätt tillbaka muttern på anslutningen och låt vätskan verka.
Ånggeneratortanken spolas och sköljs automatiskt efter ungefär en timme och
du kan sedan använda generatorn igen.
Citronsyra är luktfritt och ofarligt och skadar inte ånggeneratorns olika delar. Om en annan typ av avkalkningsvätska används är bastubad inte tillåtet under pågående avkalkning. Så som framgår av tabellen beror behovet av manuell avkalkning på vattnets kvalitet, ånggeneratorns effekt och drifttid.
Drifttid timmar före avkalkning. Vi rekommenderar avhärdat vatten i offentliga lokaler för att minska behovet av manuell avkalkning.
Drifttimmar, olika hårdheter
Ånggeneratoreffekt kW
Mängd avkalk­ningsvätska. Ci­tronsyra (1 påse, 50 g)
Avhärdat vat­ten
0,01–1 °dH
Mjukt vatten
1–3 °dH
Hårt vatten
4–7 °dH
Mycket hårt vatten 8–20 °dH
3,4 kW 2 påsar 7,000 2,300 900 350 4,5 kW 2 påsar 3,800 1,300 500 190
6,0 kW 2 påsar 2,600 900 300 130 7,7 kW 2 påsar 1,700 600 200 90 9,5 kW 2 påsar 1,500 500 180 80
12 kW 2 påsar 1,300 400 160 70 14 kW 2 påsar 1,200 300 150 60
Rengöra bastun
Skölj sittplatserna och golvet med varmt vatten efter varje användning (använd inte högtryckstvätt). Rengör sittplatserna regelbundet med milt rengöringsmedel. Använd etanol eller lacknafta. Använd aldrig slipmedel, starkt alkaliska rengöringsmedel eller lösningsmedel för att rengöra sittplatserna eller väggarna i bastun. Kontakta tillverkaren vid behov. Det är viktigt att rengöra golvet noggrant ända ut i hörnen. Använd varmt vatten, en borste och golvrengöringsmedel som avlägsnar smuts och fett.
Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1
6
Anslutningar för ånggeneratorn
Montera säkerhetsventilen
Säkerhetsventilerna installeras på ångröret med den medföljande T-kopplingen på ½”. Ett separat fallrör direkt till avlopp eller golv monteras på säkerhetsventilen. OBS! Säkerhetsventilens fallrör får inte anslutas till ånggeneratorns avloppsrör eller till ångröret. Använd den medföljande tätningstejpen eller liknande tätning för gängorna.
Bild. på montering av säkerhets och spolventiler
Vattenanslutning, ¾” Kontakt till den elektromagnetiska spolventilen
Vattenutlopp, 1/2” Manuell eller elektrisk ventil
Huvudströmbrytare
Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1
7
Påfyllnadsrör för deliming agent
Ångrör ½
Dravavlastningsklämma till
kontrollpanelkabeln
Huvudströmbrytare
Dravavlastningsklämma till
kontrollpanelkabeln
Dravavlastningsklämma til
anslutningskabel
Ansluta vatten- och ångrör
Anslut den böjliga ¾”-vattenslangen i förpackningen till den vattenkopplingen på enhetens installationspanel och tillkallvattenledningen i byggnaden. Vattentrycket måste vara 0,2–10 bar. Vattenledningen måste ha en manuell avstängningsventil för att stoppa vattentillförseln till enheten om enheten inte används under en längre tid.
Alla installationer måste utföras enligt lokala regler
Vi rekommenderar att du använder kopparrör på minst 18 x 16 mm (ånggeneratorns storlek 3,4–9,5 kW) eller 22 x 20 mm (ånggeneratorns storlek 12,0–14 kW) eller en silikonslang av liknande dimensioner för att ansluta ångröret. Hela ångröret måste ha samma diameter. Ångröret måste lutas uppåt eller nedåt från ånggeneratorn till bastun. Det FÅR INTE finnas några vattenlås eller vattenfickor. Det kondensvatten som bildas i ångröret måste tillåtas att rinna fritt till bastun eller tillbaka till ånggeneratorn. Om en doftpump ansluts till ånggeneratorn måste röret ALLTID lutas bort från ånggeneratorn så att kemikalierna inte kan komma in i tanken. Rekommenderad maxlängd för ångröret är fem meter. Vi rekommenderar att du använder extra isolering för ångröret – både av säkerhetsskäl och för att förhindra kondens i röret. Avståndet mellan ett oisolerat ångrör och brandfarligt material som trä måste vara minst 1 cm.
VARNING! Het ånga kan orsaka brännskador.
Den elektromagnetiska ventilen för tömning av ånggeneratortanken monteras i avloppsröret. Du kan också välja att använda en manuell tömningsventil. Anslut fallröret (kopparrör med en innerdiameter på minst 16 mm) Ånggenera­torvattnet rinner ned i fallröret. Fallröret dras sedan till närmaste avlopp utanför bastun. Temperaturen på avloppsvattnet är 90–95 °C. VIKTIGT! Inga stoppanordningar (ventiler, kranar eller liknande) får monteras på fallröret. Oberoende av vart du väljer att dra fallröret måste det luta nedåt hela vägen från ånggeneratorn till avloppet. För att se till att lutningen blir tillräcklig kan du behöva väggmontera ånggeneratorn eller sätta den på ett stativ.
Ånggeneratorn ska tömmas efter varje användning. Detta förlänger generatorns livslängd och minskar mängden kalkavlagringar.
Produktgarantin gäller inte om ånggeneratorn har installerats felaktigt eller har använts på andra sätt än vad som beskrivs i bruksanvisningen. Garantin gäller inte heller för fel som uppstått på grund av hårt vatten, d.v.s. vatten med höga kalknivåer, eller om förorenat vatten används. Ånggeneratorn måste underhållas på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen.
Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1
8
Elektriska anslutningar
Ånggenerator måste anslutas till elnätet av en behörig elektriker i enlighet med gällande lagstiftning. Ånggeneratorn kopplas in genom en delvis fast anslutning. Använd kablar av typen H07RN-F (60245 IEC 66) eller motsvarande.
Effekt
kW
Anslutningska­bel för generator H07RN-F/60245
IEC 66
mm
2
400 V–415V
3N~
Säkring
A
Anslutningska­bel för generator H07RN-F/60245
IEC 66
mm
2
230 V 3~
Säkring
A
Anslutningskabel för
generator
H07RN-F/
60245 IEC 66
mm2
230–240 V 1N~ / 2~
Säkring
A
3.4 5 x 1,5 3 x 10 4 x 1,5 3 x 10 3 x 2,5 16
4.7 5 x 1,5 3 x 10 4 x 2,5 3 x 16 3 x 6,0 25
6.0 5 x 1,5 3 x 10 4 x 2,5 3 x 16 3 x 6,0 25
7.7 5 x 2,5 3 x 16 4 x 6 3 x 25 3 x 10 35
9.5 5 x 2,5 3 x 16 4 x 6 3 x 25
------ ------
12.0 5 x 6 3 x 25 4 x 10 3 x 35
------ ------
14.0 5 x 6 3 x 25 4 x 10 3 x 50
------ ------
Ånggenerators Värmeelement
Teho Ström Effekt
Element 230 V
1 2 3
3.0
3.4
4.7 6
7.7
1 000 W/SEPD 131 1 150 W/SEPD 97 1 567 W/SEPD 98 2 000 W/SEPD 99 2 567W/SEPD 100
1 000 W/SEPD 131 1 150 W/SEPD 97 1 567 W/SEPD 98 2 000 W/SEPD 99 2 567W/SEPD 100
1 000 W/SEPD 131 1 150 W/SEPD 97 1 567 W/SEPD 98 2 000 W/SEPD 99 2 567W/SEPD 100
9.5
12 14
5 250 W/SEPD 116 4 250 W/SEPD 119 5 250 W/SEPD 116
3 500 W/SEPD 115 3 500 W/SEPD 115 3 500 W/SEPD 115
5 250 W/SEPD 116 4 250 W/SEPD 119 5 250 W/SEPD 116
Kopplingsscheman Elektriska anslutningar
Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1
9
3,4 - 14 kW 400V - 415V 3N~
G A B C D E F S
L1 L2 L3 N
3,4 - 14 kW 230 V 3~
G A B C D E F S
L1 L2 L3
3,4 - 7,7 kW 200V - 240V 1N~ / 2~
G A B C D E F S
200V - 240V~
Loading...
+ 152 hidden pages