Helo HIMALAYA Elite Installation And User Manual

SÄHKÖKIUAS: ELAGGREGAT FÖR BASTU: ELECTRIC SAUNA HEATER: ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT: CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE : CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO: ЭЛЕКТРОКАМЕНКА: ELEKTRYCZNY PIEC DO SAUNY: ELEKTRICKÉ SAUNOVÉ TOPIDLO: ELEKTRISCHE SAUNAKACHEL:
1104 – 70 – 040517 1104 – 105 – 040517
Ohjauskeskukset: Styrcentraler: Control panels: Steuergeräte: Panneaux de commande: Paneles de control:
ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ:
Panel sterujący Ovládací panely Bedieningspaneel:
Pure Elite
7013476 314 SKLT 57 B
Käyttö- ja asennusohje HIMALAYA Elite Bruks- och installationsanvisning HIMALAYA Elite Product Manual HIMALAYA Elite HIMALAYA Elite Produkthandbuch Manuel produit HIMALAYA Elite Instalación y manual de uso de HIMALAYA Elite
Руководство по эксплуатации и монтажу HIMALAYA Elite Podręcznik produktu HIMALAYA Elite Návod k instalaci a použití HIMALAYA Elite
Installatie- en gebruikershandleiding HIMALAYA Elite
REWARD YOURSELF
SÄHKÖKIUAS:
1104 – 70 – 040517 1104 – 105 – 040517
230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~
OHJAUSKESKUS:
Pure Elite
314 SKLT 57-1 B
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Elite
REWARD YOURSELF
Sisällys
1 Varoitukset 3
1.1 Tarkista ennen saunomista 3
1.2 Saunahuone 3
1.3 Käyttäjälle 3
1.4 Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö 3
2. Saunan lämmitys 4
2.1 Suositeltava saunan ilmanvaihto 4
2.2 Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä 4
2.3 Tuntoelimen asennus kattoon 5
2.4 Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus 5
2.5 Kiuaskivet 5
2.6 Jos kiuas ei lämpene 6
2.7 Kiukaan asennuksen valmistelu 6
2.8 Kiukaan asennus 6
2.9 Kiukaan suojaetäisyydet 7
2.10 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon 8
2.11 Sähkölämmityksen vuorottelu 8
2.12 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa 9
2.13 Kauko ohjaus 9
2.14 Piirikortin RJ10 liittimien kytkentäjärjestys 9
2.15 Ovikytkin 10
2.16 Kytkentäkaava 11
2.17 BWT Tekniikka Himalaya kiukaassa 12
2.18 Periaatekuva, kun ohjauskeskuksena on Elite 13
3. Himalaya Elite kiukaan varaosalista 14
4. ROHS 15
Kuvat ja taulukot
Kuva 1 Suositeltava ilmanvaihto saunassa 4 Kuva 2 Suojaetäisyydet 7 Kuva 3 Kytkentärasian sijoituspaikka 9 Kuva 4 Piirikortin OLEA 103 9 Kuva 5 Ovikytkimen asento 10 Kuva 6 RJ 10 liittimen Pin -järjestys 10 Kuva 7 Kytkentäkaava 11 Kuva 8 Vesitankin täyttäminen 12 Kuva 9 Periaatekuva kytkennästä 13
Taulukko 1 Suojaetäisyydet 7 Taulukko 2 Syöttökaapeli ja sulakkeet 8 Taulukko 3 Piirikortin RJ10 liittimet 9 Taulukko 4 Ovikytkimen kytkentä 10 Taulukko 5 Himalaya Elite -kiukaan varaosat 14
2
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Elite
1 Varoitukset
1.1 Tarkista ennen saunomista
1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa.
2. Ovi ja ikkuna on suljettu.
3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottuja.
Kiukaan pääkytkin sijaitsee kiukaan pohjassa, edestä katsottuna oikealla puolella. Pääkytkin on merkitty 0 – 1 tarralla.
HUOM! Keraamisia kiviä ei saa käyttää.
1.2 Saunahuone
Saunan seinien ja katon tulee olla hyvin lämpöeristettyjä. Kaikki lämpöä varaavat pinnat kuten tiili- ja rappauspinnat tulee eristää. Sisäverhoiluksi suositellaan puupaneelia. Mikäli saunan verhoilussa on käytetty materiaalia, joka on hyvin lämpöä varaavaa (esim. erilai­set koristekivet, tavallinen lasi, ym.) on muistettava, että tämä pinta lisää saunan esiläm­mitysaikaa, vaikka saunahuone olisi muuten hyvin lämpöeristetty (kts. sivu 6, kohta 2.7 Kiukaan asennuksen valmistelu).
1.3 Käyttäjälle
Tätä laitetta voi käyttää lapsi 8 ikävuodesta ylöspäin, henkilö jolla on alentunut fyysinen ja henkinen suorituskyky tai aistivamma tai henkilö jolla on vähän kokemusta tai tietoa lait­teen käytöstä vain jos henkilölle on annettu ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä riskeistä. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapsi ei myöskään saa puhdis­taa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa. (7.12 EN 60335-1:2012)
1.4 Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö
Katso erillisestä ohjauskeskuksen käyttöohjeesta. Lisätietoa saunomisesta: www.tylohelo.com Miellyttävät, pehmeät löylyt saavutetaan noin 70 °C:n lämpötilassa. Lado kiukaan kivet uudelleen vähintään kerran vuodessa ja vaihda rapautuneet kivet uu-
siin. Näin kivitilan ilmankierto paranee ja vastukset kestävät kauemmin käytössä. Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajan takuuhuoltoliikkeeseen. Takuuhuoltoliikelista
löytyy valmistajan kotisivuilta www.tylohelo.com
3
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Elite
2. Saunan lämmitys
Varmista ennen kiukaan päälle kytkemistä, että sauna on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Kun lämmität saunaa ensimmäistä kertaa, kiuas saattaa lämmetessään erittää hajua. Mikäli näin tapahtuu, kytke kiuas hetkeksi pois päältä ja tuuleta sauna. Sen jälkeen voit kytkeä kiukaan uudelleen päälle.
Saunan lämmitys tulisi aloittaa noin tunti ennen kylpemistä, jotta kivet ehtivät lämmetä kunnolla ja saunahuo­neen lämpötila tasaantua.
Miellyttävät, pehmeät löylyt saavutetaan noin 70 °C:n lämpötilassa. Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajan takuuhuoltoliikkeeseen.
Kiukaan päälle ei saa asettaa esineitä eikä sen päällä tai läheisyydessä kuivattaa vaatteita.
2.1 Suositeltava saunan ilmanvaihto
Kuva 1 Suositeltava ilmanvaihto saunassa
1. Saunahuone 3. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai kanava
2. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi
7. Tähän voidaan laittaa myös tuuletusventtiili, joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä ja kylvettäessä A- alueelle voidaan sijoittaa raitisilman sisääntuloventtiili. Tässä on huomioitava, että sisään tuleva raitisilma ei
häiritse (jäähdytä) katonrajassa olevaa kiukaan termostaattia. B- alue on raitisilman sisääntuloalue, kun saunassa ei ole koneellista ilmanvaihtoa. Tässä tapauksessa pois-
toilmaventtiili sijoitetaan vähintään 1 m korkeammalle kuin sisään tuleva venttiili. C- ALUEELLE EI SAA ASENTAA RAITISILMAN SISÄÄNTULOVENTTIILIÄ, JOS KIUASTA OHJAAVA TER-
MOSTAATTI ON MYÖS ALUEELLA C.
2.2 Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä
Saunahuoneen ilman pitäisi vaihtua 6 kertaa tunnissa. Tuloilmaputken halkaisija tulisi olla 50 – 100 mm.
Ympäriinsä (360°) puhaltava tuloilmaventtiili on oltava vähintään 1000 mm päässä tuntoelimestä.
Tuloilmaventtiili joka on varustettu suuntauslevyllä (180°) on oltava vähintään 500 mm päässä tuntoeli­mestä. Ilmapuhallus ei saa mennä kohti tuntoelintä.
5
5
4
4
2
1
1
1
A
7
A
min 500 mm
6
3
B
3
B
C
C
C
C A
1000 mm
360°
1000 mm
180°
500 mm
Tuntoelin
Tuntoelin
4
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Elite
2.3 Tuntoelimen asennus kattoon
Kattoasennuksessa tuntoelimen koteloon on porattava 5mm reikä jotta mahdollinen kerääntynyt vesi pääsee poistumaan. Anturiin ei saa kohdistaa suoraa vesisuihkua eikä heittää siihen vettä kauhalla.
2.4 Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus
Lisä tuntoelin OLET 31 kytketään piirikortille RJ10 liittimeen Ext NTC, katso kytkentäkaavasta. Lisä tuntoelin asennetaan saunan seinälle maksimissaan 500 mm katosta. Kun lisä tuntoelin on kytketty piirikortille, kytkeytyy se automaattisesti toimintaan. Tällöin ohjauspaneelin lämpötila näyttämä on lisä tuntoelimen paikan kohdalta. Kiukaan yläpuolelle asennettuun varsinaiseen tuntoelimeen jää ainoastaan lämpötilan rajoitinpiiri ja maksimi lämpötilamittaus joka estää lämpötilan ylityksen yli 110°C:en. Vaikka ohjauspaneelista asetetaan lämpötilaksi 110°C saavutetaan ohjauspaneelin näyttämäksi maksimissaan n. 90°C, koska varsinainen tuntoelin kiukaan yläpuolella katkaisee maksimilämpötilan joka on 110°C. Lämpötila asetus säädetään saunojan mieltymyksen mukaan joka tavallisesti on 70 – 80°C.
2.5 Kiuaskivet
Hyvien kiuaskivien tulisi täyttää seuraavat ehdot:
- Kivien tulisi kestää hyvin lämpöä ja löylyveden höyrystymisestä aiheutuvia lämmönvaihteluja.
- Kivet tulisi vielä pestä ennen käyttöä, jotta hajuja ja pölyä ei pääse ilmaan.
- Kivissä tulisi olla epätasainen pinta, jolloin vesi ”tarttuu” kiven pintaan ja höyrystyy tehokkaammin.
- Kivet tulisi olla kooltaan riittävän suuria (80 - 120 mm), jotta ilma kulkee hyvin kivitilan läpi. Näin vastukset kestävät kauemmin ehjinä.
- Kivet tulisi latoa harvaan, jotta ilmankierto kivitilan läpi olisi mahdollisimman hyvä. Vastuksia ei saa kiilata yhteen eikä runkoa vasten.
- Kivitila on tyhjennettävä riittävän usein, vähintään kerran vuodessa yksityisessä käytössä, jolloin pienet ja rikkoontuneet kivet poistetaan ja uusia kiviä laitetaan tilalle.
- Yleisessä käytössä kivitila on tyhjennettävä vähintään joka toinen kuukausi.
- Kivet ladotaan siten, että vastukset peittyvät. Vastusten päälle ei tule kuitenkaan latoa suurta kivikekoa. Sopiva kivimäärä löytyy sivun 7 taulukosta 1. Kivipakkauksessa mahdollisesti olevia pieniä kiviä ei tule laittaa kiukaaseen.
- Takuu ei korvaa vikoja, jotka aiheutuvat pienien ja tiukkaan ladottujen kivien estäessä ilmankierron kiukaan kivitilan läpi.
- Keraamisia kiviä ei saa käyttää. Keraamiset kivet voivat vaurioittaa kiuasta. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- Vuolukivien käyttö kiuaskivinä on kielletty. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- Laavakivien käyttö kiuaskivinä on kielletty. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- KIUASTA EI SAA KÄYTTÄÄ ILMAN KIVIÄ
ø 5 mm
5
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Elite
2.6 Jos kiuas ei lämpene
Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista että
- virta on kytkettynä.
- kiukaan etusulakkeet ovat ehjät.
- onko ohjauspaneelissa virheilmoitusta viasta. Jos ohjauspaneelissa on virheilmoitus, lue ohjauspaneelin käyttöohje.
HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
2.7 Kiukaan asennuksen valmistelu
Tarkista seuraavat seikat ennen kiukaan lopullista asentamista.
1. Kiukaan tehon (kW) suhde saunan tilavuuteen (m3). Taulukossa 1 sivulla 7 on esitetty kiukaan tehoa vas taavat tilavuussuositukset. Minimitilavuutta ei saa alittaa, eikä maksimitilavuutta ylittää.
2. Saunan korkeuden tulee olla vähintään 1900 mm.
3. Lämpöeristämätön ja muurattu kiviseinä lisää esilämmitysaikaa. Jokainen neliömetri rapattua katto- tai seinäpintaa vastaa 1,2 m3 lisäystä saunan tilavuudessa.
4. Tarkista sivun 8 taulukosta 2 kohdasta, että sulakekoko (A) ja virransyöttökaapelin poikkipinta (mm²) soveltuvat kiukaalle.
5. Kiukaan ympärillä on oltava vähimmäissuojaetäisyydet sivun 7 mukaisesti. Kiukaan ohjauslaitteiden ympärillä on oltava riittävästi tilaa eli ns. hoitokäytävä. Myös oviaukko voidaan kat-
soa hoitokäytäväksi.
2.8 Kiukaan asennus
Kiuas asennetaan saunaan sivulla 7 taulukon 1 olevia suojaetäisyyksiä noudattaen. Kiuas on lattialla seisovaa mallia. Alustan oltava tukeva, koska kiukaan paino on n. 115 kg kivien kanssa. Kiuas asennetaan säädettävien jalkojen avulla suoraan. Kiuas kiinnitetään pakkauksessa olevan metallitelineen avulla suoraan seinään tai lauteisiin, jolla estetään suojaetäisyyksien muuttuminen käytön aikana.
Seiniä ja kattoa ei saa suojata kevytsuojauksella, kuten esimerkiksi kuituvahvisteisella sementtilevyllä, sillä se voi aiheuttaa palovaaran.
Saunaan saa asentaa vain yhden kiukaan.
Seinätuen asennus kiukaaseen ja vesiastian asennus
6
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Elite
2.9 Kiukaan suojaetäisyydet
Taulukko 1 Suojaetäisyydet
Nurkka- ja seinäasennus: Tuntoelin OLET 31 asennetaan seinälle kiukaan keskilinjalle 40 mm katosta. Vaihtoehtoinen asennuspaikka myös kattoon kiukaan keskelle yläpuolelle, katso ohje keskiasennus. Kiuas on kiinnitettävä lattiaan tai lauderakenteisiin, jotta suojaetäisyydet eivät pääse muuttumaan.
Keskiasennus: Jos kiuas asennetaan seinästä tai nurkasta kauemmaksi kuin 60 mm, asennustapa on aina keskiasennus. Kiuas on kiinnitettävä lauteisiin tai vastaavaan rakenteeseen seinätuen avulla. Tuntoelin OLET 31 asennetaan aina kattoon.
Kuva 2 Suojaetäisyydet
Teho
Löylyhuone
Kiukaan minimi etäisyydet
Kivimäärä
kW
Tilavuus
Korkeus
Sivupin-
nasta
seinään
A
mm
Etupin-
nasta
lautee-
seen
D
mm
Kattoon
mm
n. kg
min.
max.
m³ min. mm
6,8 5 9
1900
60
60
870
100
10,5 9 15
1900
60
60
870
100
F
870
A A
H
1900
mm
Seinätuki Kiukaan kiinnitys seinään tai lauteisiin
Tuntoelimen OLET 31 asennusalue katossa kiukaan yläpuolella, halkaisijan 330 mm sisäpuolella.
330
A
mm
A 330 D
H
mm
Seinätuki Kiukaan kiinnitys seinään tai lauteisiin
Vesitankki
Seinätuki Kiukaan kiinnitys seinään tai lauteisiin
OLET 31
OLET 31
7
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Elite
Ehdoton mitta kun tuntoelin OLET 31 asennetaan seinälle.
2.10 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon
Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukai­sesti. Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66) johtoa tai laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa. Myös muiden kiukaalta lähtevien johtimien (merkki­lamppu, sähkölämmityksen vuorottelu) pitää olla vastaavaa tyyppiä. PVC-eristeistä johtoa ei saa käyttää kiu­kaan liitosjohtona.
Liitäntäjohtona voidaan myös käyttää useampinapaista (esim. 7-nap.) johdinta, kun jännite on sama. Silloin kun erillistä ohjausvirtasulaketta ei ole, kaikkien johtojen poikkipinnan pitää olla sama eli etusulakkeen mukai­nen.
Saunan seinällä oleva kytkentärasian tulisi sijaita vähintään kiukaalle ilmoitetun suojaetäisyyden päässä. Rasian sijoituskorkeus saa olla enintään 500 mm lattiasta. Katso sivu 9. Jos kytkentärasia on yli 500 mm:n etäisyydellä kiukaasta, voidaan kytkentärasia sijoittaa korkeintaan 1000 mm:n korkeudella lattiasta.
Teho
kW
Kiukaan liitäntä-
kaapeli
H07RN –F/
60245 IEC 66
mm²
400V 3N~
Sulake
A
Kiukaan liitäntä-
kaapeli
H07RN –F/
60245 IEC 66
mm²
230V 3~
Sulake
A
Kiukaan liitäntä-
kaapeli
H07RN –F/
60245 IEC 66
mm²
230V 1 N~ / 2~
Sulake
A
6,8
5 x 1,5
3 x 10
4 x 4
3 x 20
3 x 6
1 x 35
10,5
5 x 2,5
3 x 16
4 x 6
3 x 35
----------
--------
Taulukko 2 Syöttökaapeli ja sulakkeet
HUOM! Saunan valo-ohjaus piirikortilta on tarkoitettu resistiiviselle kuormalle (hehkulamput). Piirikortin rele ei kestä kapasitiivista virtakuormaa (hakkurivirta lähteet). Jos käytetään valoja joissa on muuntaja esim. led tai halogen lamput, on kiukaan piirikortin releohjaukseen kytkettävä erillinen rele tai kontaktori valojen ohjauk­seen.
Kiukaan eristysresistanssi: Kiukaan vastuksiin voi esimerkiksi varastoinnin aikana imeytyä kosteutta ilmasta. Tämä saattaa aiheuttaa vuotovirtaa. Kosteus poistuu muutaman lämmityskerran jälkeen. Älä kytke kiukaan sähkösyöttöä vikavirtakytkimen kautta.
Kiukaan asennuksessa on kuitenkin aina noudatettava voimassa olevia sähköturvallisuusmääräyksiä.
2.11 Sähkölämmityksen vuorottelu
Sähkölämmityksen vuorottelu koskee asuntoja, joissa on sähkölämmitys. Kiukaassa on liittimet (merkitty N - 55) sähkölämmityksen vuorottelun ohjausta varten. Liittimissä N – 55 ja vastuksissa on jännite (230V) samanaikaisesti. Kiukaassa oleva saunatermostaatti ohjaa myös lämmityksen vuorottelua eli asunnon lämmitys kytkeytyy, kun saunatermostaatti katkaisee virran kiukaalta.
8
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Elite
2.12 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa
A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys
1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka.
2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa.
3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa. Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C).
Kytkentärasian luo pitää olla esteetön pääsy. Sijoitettaessa rasia alueille 2 ja 3 on selvitettävä paikallisen energialaitoksen ohjeet ja määräykset.
200 mm
A A
3.
2.
1.
500 mm
500 mm
helo
Kuva 3 Kytkentärasian sijoituspaikka
2.13 Kauko ohjaus
Kiuasta voidaan kauko-ohjata kytkemällä piirikortin RJ10 liittimiin 3 ja 4 sulkeutuva kosketintieto, joka voi olla myös pulssi toiminen. Suositeltava kaapelin koko on AWG 24 tai 26. AWG 24 kaapelin maksimipituus on 200m. AWG 26 kaapelin maksimipituus on 130 m.
HUOM! Kiuas määräykset vaativat ovikytkimen käyttöä kun kiuas käynnistetään saunan ulkopuolelta.
Kaukokäynnistyksen rinnalle voidaan kytkeä merkkivalo, joka ilmoittaa kun kaukokäynnistys on käynnistänyt kiukaan. Merkkivalo osoittaa nopealla vilkkumisella häiriön, joka on aiheutunut saunan oven auki jäämisestä yli 5 minuutin
ajaksi, tällöin kiuas on sammunut automaattisesti. Kiuas on päällä niin kauan kuin sen ohjauspaneelista on asetettu päällä olo aika (yksityiskäytössä maksimissaan 6 tuntia). Kauko-ohjauksesta voidaan myös sammuttaa kiuas.
2.14 Piirikortin RJ10 liittimien kytkentäjärjestys
HUOM! Väärinkytkentä voi rikkoa piirikortin.
Lisä tuntoelin (NTC)
Kauko-ohjaus kytkin (Ext switch)
Ovikytkin (Door switch)
Pin 1
Pin 1
Pin 1
Pin 2
NTC 10
kOhm
3,3 V
Pin 2
Pin 2
Hälytys led
GND
Pin 3
NTC 10
kOhm
CPU
Pin 3
To switch
GND
Pin 3
Ovikytkin
GND
Pin 4
Pin 4
To switch
12 VDC
Pin 4
Ovikytkin
12 VDC
Taulukko 3 Piirikortin RJ10 liittimet
Tuntoelin sensori (Sec/NTC)
Pin 1
Rajoitin
GND
Pin 2
NTC 10
kOhm
3,3 V
Pin 3
NTC 10
kOhm
CPU
Pin 4
Rajoitin
10V
9
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Elite
Kuva 4 Piirikortin OLEA 103 dippi kytkimien asennot, kiuas käytössä.
3
4
2.15 Ovikytkin
Ovikytkimellä tarkoitetaan määräyksien mukaista saunan ovessa olevaa kytkintä. Ovikytkin vaaditaan yleisissä ja yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa joissa kiukaan päälle kytkentä voidaan tehdä muualta kuin itse saunasta, esim. On / Off painonapilla tai vastaavalla tavalla.
Ohjauspaneeli huomioi automaattisesti kun ovikytkin on kytketty kiukaan OLEA 103 piirikortille. Ensimmäisellä kerralla asennuksen jälkeen suljetaan saunan ovi sekä tämän jälkeen sähkö päälle kiukaan pääkytkimestä.
Mikäli ovi avataan ennen lämmitysjakson alkamista, (ennakko ajastimella asetettu kiukaan lämmitys) menee automaattikäyttö (kaukokäyttö) pois päältä 1 minuutin kuluttua ja vaatii oven sulkemisen ja uudelleen käynnis­tämisen ohjauspaneelista.
Mikäli kiukaan päällä olo aikana ovi jää auki yli 5 minuutin ajaksi, kytkeytyy kiuas pois päältä automaattisesti. Kiuas saadaan päälle uudelleen ohjauspaneelista oven sulkemisen jälkeen. Häiriö merkkivalo alkaa vilkku­maan mikäli sellainen on kytketty, katso alla kytkentäohje.
Ovikytkimen asennus- ja kytkentäohje
Ovikytkin asennetaan löylyhuoneen ulkopuolelle oven yläreunaan vähintään 300mm oven sisänurkasta. Kytkin osa asennetaan oven karmiin ja magneetti oveen. Kytkimen etäisyys magneetista max 18 mm. Ovikytkin asennus oven yläreunaan, suositellaan käytettäväksi TylöHelon mallia tuotenumero 0043233, SSTL 8260371. Ovikytkin asennus oven alareunaan, suositellaan käytettäväksi TylöHelon mallia , tuotenumero SP11000326,
8263280. Katso ohje pakkauksen asennus- ja käyttöohjeesta.
Kuva 5 Ovikytkimen asento
Kuva 6 RJ 10 liittimen Pin -järjestys
Taulukko 4 Ovikytkimen kytkentä
Ovikytkin (Door switch)
Johdin väri
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Ovikytkin
GND
Oranssi
Pin 4
Ovikytkin
12 VDC
Vihreä / Valkoinen
10
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Elite
Magneettiosa ovessa
Max 18 mm
Ovikytkin Min 300 mm Kytkentärasia
Ovikytkimen paikka asennet­tuna oven ala­reunaan
OLEA 103
Kytkentärasia
Ovikytkimestä kytketään johdot ruskea ja musta. (sulkeutuva kosketin tieto)
Ovikytkin Magneettiosa oveen
Kiuas
2.16 Kytkentäkaava
354 SKLT 13 C
1 2 3 64 5
6,8 - 10,5 kW 230 V 3~
L1 L2 L3
N
1 2 3 64 5
6,8 kW 230 V 1N~ / 2~
L1 / N
L2
1
2 364 5
6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~
L1 L2 L3
X1
X2
10 OLEA 3
Light
X13
X14
X11
X12
Sec/ NTC
Door Switch
Ext Switch
Ext NTC
Control panel
X5
X6
X3
X4
X9
X10
X7
X8
X17
X18
X15
X16
Aux 0
RJ45
2
3 1
1.
2.
N N N 55
9.
3.
K1
T1 AH
F1
T3,15 AH
F2
K2
1. Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input / Stroomaansluiting / Puissance absorbée / Leejas jauda / Toide / Wejœcie zasilania / / Входное напряжение Napájení / Ingresso alimentazione
2. Sähkölämmityksen vuorottelu/ El.förregling av annan el. förbrukare/ Interrupteur du chauffage électrique / contact de signal / Signal kontakt / signál kontaktu / Signal contact / signaalcontact / Signalkontakts / сигн ала Elektrikütte kontakt / Wisselschakelaar elektrische verwarming, / Sterowanie ogrzewaniem elektrycznym
3. Saunavalo / Bastu belysning / Saunabeleuchtung / Sauna light. / Sauna icht max 100W. / Ampoule du sauna/ Sauna swiatla max / Pirts apgaismojums maksimali / Saunalamp / / Osvìtlení sauny Сауна свет. макс
4. Ohjauskeskus / Styrpanel / Steuergerät / Control panel. / Panneau de commande / Bedieningspaneel Panel de control / Table de commande / Vadibas pults / Juhtimiskeskus Пульт управления / Panel sterujący / Vadibas pults / Juhtimiskeskus / Пульт управления
e5. Tuntoelin / Sensor / Fühler / Capteur / Sensor / Czujnik / / Senzor / Érzékelő / Датчик
6. Ovikytkin / Dörrströmbrytare / Door switch / Türschalter / Interrupteur de porte / Interruptor de puerta / Дверной выключатель / Rozłącznik na drzwiach
7. / Kauko-ohjaus Fjärrkontroll / Remote control / Femsteuerung / Télécommande / Control remoto /
/ Дистанционное управление Zdalne sterowanie Dálkové ovládání Afstandsbediening / / /
8. Tuntoelin extra / Sensor extra / Fühler extra / Capteur appoint / Dodatkowy czujnik / Дополнительный датчик / e / Senzor extra / Érzékelő extraSensor extra
/ 9. Tuuletin / Fläkt / Ventilator / Fan max, 100W / Ventilateur / Ventilador / Вентилятор не более 100 Вт Wentylator
4.
5.
6.
7.
8.
Aux 1
Aux 2
Kuva 7 Kytkentäkaava
11
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Elite
2.17 BWT Tekniikka Himalaya kiukaassa
BWT (Bio Water Tecnologi) tekniikka hyödyntää kiukaan lämpöenergiaa veden lämmittämiseen ja kosteuden nostamiseen ilman erillistä lämmönlähdettä. Valmiiksi kostutettu ilma parantaa saunan ilmastoa, ja samalla voidaan höyrystää erilaisia hajusteita tai suoloja nautinnon lisäämiseksi.
Kiukaan mukana tulee kannellinen vesiastia joka voidaan asentaa leveämpään vastus väliin. Vesiastia asennetaan siinä kiviladonnan vaiheessa kun kiuaskiviä on ladottu n. 2/3 osaa. Vesiastia voidaan pitää käytön aikana paikoillaan tyhjänäkin. Vesiastian tilavuus on n. 2 litraa. Veden kiehuminen täydellä vesimäärällä kestää n. 1 - 2 tuntia säädetystä lämpötilasta riippuen. Vesi on suositeltavaa kaataa vesiastiaan silloin kun kiuas on kylmä. Vesi kaadetaan kannen ritiläaukkojen läpi. Vettä voi kaataa säiliöön vähemmän kun saunomisaika on lyhyempi.
Vesiastia tulee ottaa välillä pois ja puhdistaa epäpuhtauksista, kuten kalkista, ym. Kiviä joudutaan tällöin ottamaan vesisäiliön ympäriltä, jotta se irtoaa helpommin.
Vesi pitää kiehuessa saunatilan kosteutta yllä, joten lämpötilaa voidaan pitää matalampana lämpimän tunteen siitä kärsimättä. Tarvittaessa lisä lämpöä ja kosteutta saadaan heittämällä vettä kiukaan yläosan kiville.
Vesiastiassa voidaan käyttää mietoja tuoksu esansseja, jotka ovat tarkoitettu kiuas käyttöön. Vesiastian kannen päällä voidaan halutessa käyttää esim. vuoristosuola kiteitä, jotka liukenevat höyryävän veden mukana ja höyrystyvät saunan ilmaan. Jos vuoristosuola kiteitä laitetaan vesiastiaan, niin veden suolapitoisuus pysyy 26% suuruisena.
Kuva 8 Vesitankin täyttäminen
Vuoristosuola kiteitä vesiastian ritilän päällä
Veden täyttäminen vesiastiaan
12
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Elite
2.18 Periaatekuva, kun ohjauskeskuksena on Elite
Kuva 9 Periaatekuva kytkennästä
13
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Elite
Kiuas
A1 Keltainen A2 Vihreä A3 Punainen A4 Musta
OLEA 103
Ohjauskeskus Elite
Tuntoelin OLET 31
4 3 2 1
Kiuas
Tuntoelimen kaapeli
Kytkentärima
Rajoitin
1 = Sininen 2 = Valkoinen 3 = Punainen 4 = Keltainen
OLEA 103
Periaatekuva
Tuntoelin OLET 31 Silikoni 4 x 0,25 mm²
Kiuas
Vesiastia
Syöttö 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~
4 x 0,15 mm²
Ohjauskeskus Elite
HUOM! Katso tarkemmat asennusohjeet ohjauspaneelin käyttöohjeesta Opvikytkin
3. Himalaya Elite kiukaan varaosalista
Taulukko 5 Himalaya Elite -kiukaan varaosat
Osa
Tuotenumero
Tuotenimitys
Himalaya 70 Elite
Himalaya 105 Elite
1
7712000
Vedonpoistolaite
1
1
2
5916324
Piirikortti OLEA 103
1
1
3
5716203
Finder rele
2
2
4
7801711
Sulake 1 AT
1
1
4.1
7801710
Sulake 3,15 AT
1
1
5
7817536
Sulakepesä
2
2
6
6101741
Kytkin OAAA 2
1
1
7
7306008
Kytkimen suojakumi
1
1
8
5200719
Vastus SEPC 226
2267W/230V
3
9
5200720
Vastus SEPC 228
3500W/230V
3
10
7513002
Ristiuraruuvi
M5 x 10
3
3
11
SP0043276
Vesisäiliö + kansi
1
1
14
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Elite
4. ROHS
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää nor­maalin talousjätteenmukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä mukaan. Käytettyjen laitteiden uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyn­tämisellä tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon ympäristömme hyväksi. Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat kuntasi palvelupisteestä.
15
Käyttö- ja asennusohje Himalaya Elite
ELAGGREGAT FÖR BASTU:
1104 – 70 – 040517 1104 – 105 – 040517
230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~
STYRCENTRAL:
Pure Elite
314 SKLT 57-2 A
Installations-och bruksanvisning Himalaya Elite
REWARD YOURSELF
Innehåll Sida
1.VARNINGAR 3
1.1. Kontrollera innan du badar 3
1.2. Basturum 3
1.3. Information för användaren 3
1.4. Användning av aggregatets styrcentral 3
2.Uppvärmning av bastun 4
2.1. Rekommenderad ventilation i bastun 4
2.2. Installera sensorn nära en tilluftsventil 4
2.3. Takmontering av sensorn 5
2.4. Installera den extra NTC-givaren 5
2.5. Bastustenar 5
2.6. Om aggregatet inte värms upp 6
2.7. Förberedelser för installation av bastuaggregatet 6
2.8. Installation 6
2.9. Skyddsavstånd för aggregatet 7
2.10. Anslutning av bastuaggregatet till elnätet 8
2.11. Korskoppling av eluppvärmningen 8
2.12. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun 9
2.13. Fjärrstyrning 9
2.14. Ordning på RJ10 -kontakter 9
2.15. Dörrkontakt 10
2.16. Kopplingsschema 11
2.17. BWT--tekniken i aggregatet Himalaya 12
2.18. Principskiss när styrcentral Elite 13
3.Lista över reservdelar till Himalaya Elite 14
4.ROHS 15
Bilder och tabeller
Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun 4 Bild 2 Skyddsavstånd 7 Bild 3 Placering av kopplingsdosa 9 Bild 4 DIP-brytarplaceringar för användning av en elaggregat 9 Bild 5 Montering av dörrkontakten 10 Bild 6 Stift-order av RJ 10 10 Bild 7 Kopplingsschema 11 Bild 8 Påfyllning av vatten i vattenbehållaren 12 Bild 9 Principskiss 13
Tabell 1 Skyddsavstånd 7 Tabell 2 Anslutningskablar och säkringar 8 Tabell 3 RJ 10 -kontaktdon på kretskortet 9 Tabell 4 Anslutning av dörrkontakt 10 Tabell 5 Lista över reservdelar till Himalaya Elite 14
2
Installations- och bruksanvisning Himalaya Elite
1. VARNINGAR
1.1. Kontrollera innan du badar
1. Att bastun är i lämpligt skick för bastubad.
2. Att dörren och fönstret är stängda.
3. Att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmeelementen och är glest staplade.
OBS! Keramiska stenar får inte användas. Aggregatets huvudströmbrytare sitter i botten på aggregatet, på höger sida sett framifrån. Huvudströmbrytaren är markerad 0 - 1 med självhäftande etikett.
1.2. Basturum
Bastuns väggar och tak ska vara väl värmeisolerade. Alla ytor som lagrar värme, så som tegelytor och putsade ytor, ska isoleras. Vi rekommenderar att bastun kläs med träpanel invändigt. Om det finns byggmaterial som lagrar värme i bastun, som dekorationsstenar, glas etc., kan dessa ytor förlänga bastuns uppvärmningstid även om bastun för övrigt är väl isolerad (se sida 6, avsnitt 2.7 Förberedelser för installation av bastuaggregat).
1.3. Information för användaren
Denna apparat bör inte användas av barn under åtta år, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med personer med bristande erfarenhet och kunskap om apparaten, såvida de inte har instruerats i säkert användande och om de risker som kan uppstå. Barn får inte leka med, rengöra eller utföra underhåll på apparaten utan övervakning. (7.12 EN 60335-1:2012)
1.4. Användning av aggregatets styrcentral
Se separat bruksanvisning för styrcentral. Ytterligare information om bastubad hittar du på : www.tylohelo.com
Stapla om aggregatets stenar minst en gång varje år och byt ut söndervittrade stenar. På så sätt förbättras stenutrymmets luftcirkulation och motstånden håller längre.
Kontakta den butik där tillverkarens garantiservice utförs om problemsituationer uppstår.
3
Installations- och bruksanvisning Himalaya Elite
2. Uppvärmning av bastun
Försäkra dig om att bastun är i lämpligt skick för att bada bastu innan aggregatet slås på. Aggregatet kan orsaka lukt när bastun värms upp för första gången. Om detta sker slås aggregatet av en stund och bastun vädras. Sedan kan du slå på aggregatet igen.
Bastun ska värmas upp ungefär en timme innan bastubadet så att stenarna hinner bli ordentligt varma och luften i bastun får en jämn temperatur.
Bastubadet blir behagligt vid en temperatur på cirka 70 °C.
Inga föremål får placeras på aggregatet. Kläder får inte torkas på aggregatet eller i dess närhet.
2.1. Rekommenderad ventilation i bastun
Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun
1. Bastu 3. Elaggregat för bastu 5. Rökgång eller rökkanal
2. Badrum 4. Avluftsventil 6. Bastuns dörr
7. Här kan man också installera en ventilationsventil som hålls stängd medan bastun värms upp och medan man badar. Inom område A kan en inluftsventil för frisk luft placeras. Då måste man kontrollera att den friska luften som kommer in
inte stör (kyler ned) aggregatets termostat som finns uppe vid taket. Område B används för intag av frisk luft om bastun inte har en mekanisk ventilation. I detta fall ska avluftsventilen placeras
minst 1 m högre än inluftsventilen. INLUFTSVENTILEN FÖR FRISK LUFT FÅR INTE PLACERAS INOM OMRÅDE C OM TERMOSTATEN SOM STYR
AGGREGATET OCKSÅ FINNS INOM OMRÅDE C.
2.2. Installera sensorn nära en tilluftsventil
Luften i basturummet luft bör växlas sex gånger per timma. Tilluftsledningens diameter måste vara mellan 50 och 100 mm.
En rund lufttillförselventil (360°) måste installeras minst 1000 mm från sensorn.
En lufttillförselventil med en flödesriktande panel (180°) måste installeras minst 500 mm från sensorn. Luftflödet måste riktas bort från sensorn.
5
5
4
4
2
1
1
1
A
7
A
min 500 mm
6
3
B
3
B
C
C
C
C A
1000 mm
360°
1000 mm
180°
500 mm
Sensor
Sensor
4
Installations- och bruksanvisning Himalaya Elite
2.3. Takmontering av sensorn
Vid takmontering ska ett hål på 5 mm borras i sensorns hölje så att eventuellt kondenserat vatten kan rinna ut. Spruta inte vatten direkt mot sensorn och stänk inte vatten på den med bastuskopan.
2.4. Installera den extra NTC-givaren
Den extra OLET 31-givaren ansluts till Ext NTC-kontakten på RJ10-kretskortet. Se kopplingsschemat för mer information. Extragivaren installeras på bastuväggen, inte längre än 500 mm från taket. När extragivaren har anslutits till kretskortet aktiveras den automatiskt. Det betyder att den temperatur som visas på kontrollpanelen mäts av ex­tragivaren. Den huvudgivare som sitter ovanför bastuaggregatet har endast begränsningskretsen som begränsar maxtemperaturen till 110 °C. Även om temperaturen ställs in på 110 °C på kontrollpanelen är maxtemperaturen som kan visas på panelen ungefär 90 °C, eftersom huvudgivaren ovanför aggregatet begränsar maxtemperaturen till 110 °C. Tem­peraturen i ett basturum är vanligtvis inställd på mellan 70 och 80 °C, beroende på individuella
2.5. Bastustenar
Bastustenar av bra kvalitet ska uppfylla följande villkor:
- Stenarna ska tåla hög värme och den värmeväxling som orsakas av att vattnet som kastas på stenarna förångas.
- Stenarna ska tvättas före användning för att undvika lukt och damm.
- Stenarna ska ha en ojämn yta så att det finns gott om ytor för vattnet att förångas på.
- Stenarna ska vara tillräckligt stora, ungefär 80-120 mm, för att luften ska kunna cirkulera mellan stenarna. På så vis förlängs värmeelementens hållbarhetstid.
- Stenarna ska staplas glest så att ventilationen mellan stenarna blir god.
Värmeelementen får inte böjas ihop eller mot ramen.
- Stapla om stenarna regelbundet (minst en gång om året) och ersätt små och trasiga
stenar med nya och större stenar.
- Töm stenfacket regelbundet, minst en gång per år vid privat bruk, och ta bort små och söndriga stenar och ersätt dem med nya stenar.
- Vid kommersiell användning ska detta ske minst en gång varannan månad.
- Stenarna ska staplas så att de täcker värmeelementen. Men stapla inte en stor hög med stenar på elementen. Information om lämplig mängd sten finns i Tabell 1 på sidan 7. Eventuella små stenar i stenförpackningen ska inte staplas på aggregatet.
- Garantin täcker inte fel som orsakats av små och tätt staplade stenar som hindrar luftcirkulationen mellan stenarna.
- Keramiska stenar får inte användas. De kan orsaka skador på aggregatet som inte omfattas av garantin.
- Använd inte täljsten som bastusten. Skador till följd av detta täcks inte av ugnsgarantin.
- Använd Använd inte lavasten som bastusten. Skador till följd av detta täcks inte av ugnsgarantin.
- AGGREGATET FÅR INTE ANVÄNDAS UTAN STENAR.
ø 5 mm
5
Installations- och bruksanvisning Himalaya Elite
2.6. Om aggregatet inte värms upp
Om aggregatet inte värms upp kontrolleras att:
- strömmen är påslagen
- aggregatets huvudsäkringar är hela
- styranordningen inte visar några felmeddelanden. Om styranordningen visar ett felmeddelande finns information i bruksanvisningen för styranordningen.
DEN PERSON SOM INSTALLERAR AGGREGATET SKA LÄMNA KVAR DENNA BRUKSANVISNING TILL ANVÄNDARNA.
2.7. Förberedelser för installation av bastuaggregatet
Kontrollera följande innan aggregatet installeras.
- Aggregatets effekt (kW) i förhållande till bastuns volym (m3). Information om rekommenderade mått finns i Tabell 1 på sidan 7. Minimimåttet får inte underskridas och maximimåttet får inte överskridas.
- Bastun ska vara minst 1900 mm hög.
- Oisolerade och murade stenväggar förlänger uppvärmningstiden. Varje kvadratmeter putsad yta i tak eller på väggar ökar bastuns volym med 1,2 m3 och motsvarande effektbehov.
- Kontrollera i Tabell 2 på sidan 8 att säkringens storlek (A) och strömkabelns diameter (mm²) passar aggregatet.
- Kontrollera att skyddsavståndet runt aggregatet motsvarar rekommendationerna på sidan 7.
- Det ska finnas tillräckligt med utrymme runt aggregatets styrcentral för att utföra underhåll. Även en dörröppning kan inkluderas i detta utrymme.
2.8. Installation
Aggregatet ska installeras med hänsyn till skyddsavstånden på sidan 7. Aggregatet placeras på golvet. Underlaget ska vara stadigt eftersom aggregatet väger cirka 115 kg med stenar. Aggregatet installeras rakt med hjälp av de justerbara benen. Bastuaggregatet måste monteras direkt på väggen eller på bänkmodulen med det medföljande metallfästet för att
garantera ett säkert avstånd vid användning. Väggar och tak får inte täckas med fiberförstärkt gipsplatta eller kläs med annat lättviktsmaterial eftersom de kan orsaka
eldsvåda. Endast ett aggregat får installeras i bastun.
Väggstöd och vattenbehållare installation
6
Installations- och bruksanvisning Himalaya Elite
2.9. Skyddsavstånd för aggregatet
Tabell 1 Skyddsavstånd
Montering i hörn och på vägg: När sensorn OLET 31 monteras på en vägg ska den fästas 40 mm från taket på aggregatets mittlinje. Alternativt kan givaren monteras i taket ovanför aggregatets mitt – se ”Mittenmontering” för instruktioner. Aggregatet måste fästas vid golvet eller bastulavsstrukturen för att säkerhetsavstånden ska kunna upprätthållas.
Mittenmontering: När bastuaggregatet monteras längre än 60 mm från en vägg eller ett hörn ska alltid mittenmontering an­vändas som metod. Aggregatet måste fästas vid bastulavarna eller en liknande fast struktur med hjälp av ett väggstöd. Sen­sorn OLET 31 ska alltid monteras i taket.
Bild 2 Skyddsavstånd
Effekt
Basturum
Minimiavstånd för aggregat
Stenmängd
kW
Volym
Höjd
Från
sida till
vägg
A
mm
Från
front till
bastu-
bänk
D
mm
Till tak
mm
I kg, cirka
min.
max.
m³ min. mm
6,8 5 9
1 900
60
60
870
100
10,5 9 15
1 900
60
60
870
100
F
870
A A
H
1900
mm
Väggstöd Fästpunkt för montering av aggregat vid vägg eller bastubänk
Placering av sensorn OLET 31 vid takmontering ovanför aggregatet inom en diameter på 330 mm.
330
A
mm
A 330 D
H
mm
Väggstöd Fästpunkt för montering av aggregat vid vägg eller bastubänk
Vattentank
Väggstöd Fästpunkt för montering av aggregat vid vägg eller bastubänk
OLET 31 OLET 31
7
Installations- och bruksanvisning Himalaya Elite
En absolut mått, när sensor OLET 31 månterad på väggen.
2.10. Anslutning av bastuaggregatet till elnätet
Aggregatet får endast anslutas till elnätet av en behörig elektriker enligt gällande föreskrifter. Aggregatet ansluts halvfast till elnätet med hjälp av H07RN-F (60245 IEC 66)-kablar eller motsvarande. Övriga kablar (till signallampan och eluppvärmningens korskoppling) ska också vara av samma typ. PVC-kablar får inte användas som anslutningskablar.
En flerpolig kabel (t.ex. 7-polig) kan användas som anslutningssladd om spänningen är den samma. Om man inte har separata säkringar för styrström ska alla kablar ha samma diameter och passa huvudsäkringen.
Kopplingsdosan på bastuns vägg ska vara placerad innanför aggregatets säkerhetsavstånd. Kopplingsdosan ska placeras högst 500 mm från golvet. Se sidan 9 Om kopplingsdosan placeras mer än 500 mm från aggregatet kan den placeras högst 1 000 mm från golvet.
Effekt
kW
Aggregatets
anslutningskabel
H07RN –F/
60245 IEC 66
mm²
400V 3N~
Säkring
A
Aggregatets
anslutningskabel
H07RN –F/
60245 IEC 66
mm²
230V 3~
Säkring
A
Aggregatets
anslutningskabel
H07RN –F/
60245 IEC 66
mm²
230V 1 N~ / 2~
Säkring
A
6,8
5 x 1,5
3 x 10
4 x 4
3 x 20
3 x 6
1 x 35
10,5
5 x 2,5
3 x 16
4 x 6
3 x 35
----------
--------
Tabell 2 Anslutningskablar och säkringar
OBS! Att styra belysningen i bastun med kretskortet är bara möjligt med resistiva laster (glödlampor). Kretskortsreläet tål inte kapacitiva laster (switchade strömförsörjningsenheter). Om belysningsarmaturen i bastun har transformatorer, till exempel LED- eller halogenlampor, måste kretskortets relästyrning vara försedd med ett separat relä eller en separat kontaktor för att styra belysningen.
Aggregatets isolationsmotstånd: Vid lagring kan fukt uppstå på aggregatets värmeelement. Detta kan orsaka läckström. Fukten försvinner efter ett par uppvärmningar. Koppla inte aggregatets eluttag till en jordfelsbrytare.
Du måste följa gällande elsäkerhetsbestämmelser vid installationen av aggregatet.
2.11. Korskoppling av eluppvärmningen
Eluppvärmningens korskoppling gäller bostäder med eluppvärmning. I bastuaggregatet finns kopplingsstycken (märkta med 55) för styrning av eluppvärmningens korskoppling.
Kopplingsstyckena N-55 och motstånden har en samtidig spänning på 230 V. Bastuaggregatets termostat styr också uppvärmningens korskoppling, d.v.s. uppvärmningen av bostaden aktiveras när bastutermostaten bryter strömmen till aggregatet.
8
Installations- och bruksanvisning Himalaya Elite
2.12. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun
A = Minsta skyddsavstånd
1. Rekommenderad placering av kopplingsdosan.
2. I detta utrymme bör en silumindosa användas.
3. Detta utrymme bör undvikas. En silumindosa ska alltid användas. I andra utrymmen ska värmetåliga dosor (T 125 °C) och värmetåliga kablar (T 170 °C) användas. Kopplingsdosan
får inte blockeras. Elleverantörens anvisningar och föreskrifter ska följas när dosan installeras i utrymme 2 eller 3.
200 mm
A A
3.
2.
1.
500 mm
500 mm
helo
Bild 3 Placering av kopplingsdosa
2.13. Fjärrstyrning
Aggregatet kan fjärrstyras genom att man ansluter en sluten kontakt, som kan lösas ut via pulser, till anslutningarna 3 och 4 på ett RJ10-kretskort. Rekommenderad kabelstorlek är AWG 24 eller 26. Maxlängden på en AGW 24-kabel är 200 m. Maxlängden på en AGW 26-kabel är 130 m.
OBS! Bastu bestämmelserna kräver att man installerar en dörrkontakt om bastun kopplas på från en panel utanför bastun.
En märklampa kan kopplas till fjärrstarten, denna indikerar att ett fjärrkommando har startat bastun. Om märklampan blinkar snabbt är det in indikation på ett fel, som har orsakats av att bastudörren stått öppen mera än 5
minuter, varvid bastuugnen stängts av automatiskt. Bastu ugnen är påkopplad så länge som man ställt in på panelen (privatbruk max 6h). Med fjärrstyrningen kan man även stänga av bastuaggregatet när som helst.
2.14. Ordning på RJ10 -kontakter
OBS! Felaktiga anslutningar kan leda till att kretskortet förstörs.
Extragivare (NTC)
Fjärrkontrollsbrytare (ext. brytare)
Dörrkontakt
Stift 1
Stift 1
Stift 1
Stift 2
NTC 10 KOhm
3,3 V
Stift 2
Stift 2
Larm-LED
GND
(jord)
Stift 3
NTC 10 KOhm
CPU
Stift 3
Till brytare
GND (jord)
Stift 3
Dörrkontakt
GND
(jord)
Stift 4
Stift 4
Till brytare
12 VDC
Stift 4
Dörrkontakt
12 VDC
Givare (Sec/NTC)
Stift 1
Ändstopp
GND (jord)
Stift 2
NTC 10 KOhm
3,3 V
Stift 3
NTC 10 KOhm
CPU
Stift 4
Ändstopp
10 V
Tabell 3 RJ 10 -kontaktdon på kretskortet
9
Installations- och bruksanvisning Himalaya Elite
Bild 4 DIP-brytarplaceringar för användning av en elaggregat
2.15. Dörrkontakt
Dörrkontakten är den kontakt som sitter på bastuns dörr. Kontakten uppfyller kraven i gällande bestämmelser. Alla of­fentliga och privata bastuutrymmen där bastuaggregatet kan startas från en plats utanför bastun, till exempel med en på/av-knapp eller liknande, måste vara försedda med en dörrkontakt.
Kontrollpanelen registrerar automatiskt när dörrkontakten ansluts till bastuaggregatets kretskort OLEA 103. När ba­stun används för första gången efter installation ska dörren till bastun stängas och aggregatet slås på med hjälp av huvudströmbrytaren.
Om dörren öppnas innan uppvärmningssekvensen startas (förinställd uppvärmning) inaktiveras den automatiska an­vändningen (fjärranvändningen) efter en minut. När dörren har stängts ska funktionen startas om via kontrollpanelen.
Om dörren har varit öppen i mer än fem minuter medan aggregatet är igång stängs aggregatet automatiskt av. När dörren har stängts kan aggregatet startas på nytt via kontrollpanelen. Felindikeringslampan (om en sådan är in­stallerad) börjar blinka. Se monteringsanvisningarna nedan.
Anvisningar för montering och anslutning av dörrkontakt
Dörrkontakten ska monteras på utsidan av bastun, på övre delen av dörrkarmen, minst 300 mm från det inre hörnet. Kontaktdelen ska monteras på dörrkarmen och magneten på själva dörren. Avståndet mellan kontakten och magne­ten ska vara 18 mm. Om dörrkontakten ska monteras på den övre delen av dörren rekommenderar TylöHelo modellen TylöHelo med produktnummer 0043233, SSTL 8260371. Om dörrkontakten ska monteras på den nedre delen av dörren rekommenderar TylöHelo modellen TylöHelo med produktnummer SP11000326, 8263280. Se monteringsanvisningarna och bruksanvisningen som medföljer aggregatet.
Bild 5 Montering av dörrkontakten
Bild 6 Stift-order av RJ 10
Tabell 4 Anslutning av dörrkontakt
Dörrkontakt
Färg på ledare
Stift 1
Stift 2
Stift 3
Dörrkontakt
GND (jord)
Orange
Stift 4
Dörrkontakt
12 VDC
Grön/vit
10
Installations- och bruksanvisning Himalaya Elite
Magnet på dörren
Max 18 mm Dörrkontakt Min 300 mm Kopplingsdosa
Dörrkontaktens placering vid montering på den nedre delen av dörren.
Aggregat
OLEA 103
Anslutningsdosa
Anslut de bruna och svarta kablarna till dörrkontakten. (slutarkontakt)
Dörrkontakt Magnet för dörren
2.16. Kopplingsschema
354 SKLT 13 C
1 2 3 64 5
6,8 - 10,5 kW 230 V 3~
L1 L2 L3
N
1 2 3 64 5
6,8 kW 230 V 1N~ / 2~
L1 / N
L2
1
2 364 5
6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~
L1 L2 L3
X1
X2
10 OLEA 3
Light
X13
X14
X11
X12
Sec/ NTC
Door Switch
Ext Switch
Ext NTC
Control panel
X5
X6
X3
X4
X9
X10
X7
X8
X17
X18
X15
X16
Aux 0
RJ45
2
3 1
1.
2.
N N N 55
9.
3.
K1
T1 AH
F1
T3,15 AH
F2
K2
1. Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input / Stroomaansluiting / Puissance absorbée / Leejas jauda / Toide / Wejœcie zasilania / / Входное напряжение Napájení / Ingresso alimentazione
2. Sähkölämmityksen vuorottelu/ El.förregling av annan el. förbrukare/ Interrupteur du chauffage électrique / contact de signal / Signal kontakt / signál kontaktu / Signal contact / signaalcontact / Signalkontakts / сигнала Elektrikütte kontakt / Wisselschakelaar elektrische verwarming, / Sterowanie ogrzewaniem elektrycznym
3. Saunavalo / Bastu belysning / Saunabeleuchtung / Sauna light. / Sauna icht max 100W. / Ampoule du sauna/ Sauna swiatla max / Pirts apgaismojums maksimali / Saunalamp / / Osvìtlení sauny Сауна свет. макс
4. Ohjauskeskus / Styrpanel / Steuergerät / Control panel. / Panneau de commande / Bedieningspaneel Panel de control / Table de commande / Vadibas pults / Juhtimiskeskus Пульт управления / Panel sterujący / Vadibas pults / Juhtimiskeskus / Пульт управления
e5. Tuntoelin / Sensor / Fühler / Capteur / Sensor / Czujnik / / Senzor / Érzékelő / Датчик
6. Ovikytkin / Dörrströmbrytare / Door switch / Türschalter / Interrupteur de porte / Interruptor de puerta / Дверной выключатель / Rozłącznik na drzwiach
7. / Kauko-ohjaus Fjärrkontroll / Remote control / Femsteuerung / Télécommande / Control remoto /
/ Дистанционное управление Zdalne sterowanie Dálkové ovládání Afstandsbediening / / /
8. Tuntoelin extra / Sensor extra / Fühler extra / Capteur appoint / Dodatkowy czujnik / Дополнительный датчик / e / Senzor extra / Érzékelő extraSensor extra
/ 9. Tuuletin / Fläkt / Ventilator / Fan max, 100W / Ventilateur / Ventilador / Вентилятор не более 100 Вт Wentylator
4.
5.
6.
7.
8.
Aux 1
Aux 2
Bild 7 Kopplingsschema
11
Installations- och bruksanvisning Himalaya Elite
2.17. BWT--tekniken i aggregatet Himalaya
BWT-tekniken utnyttjar bastuaggregatets värmeenergi för uppvärmning av vatten och ökning av luftfuktigheten utan separat värmekälla. Förfuktad luft förbättrar luften i bastun, och samtidigt kan man förånga olika slags dofter eller salter för att öka njutningen.
Med bastuaggregatet medföljer en vattenbehållare med lock som kan monteras i det bredare mellanrummet mellan elementen. Vattenbehållaren monteras när ca 2/3 av bastustenarna har lagts in. Vattenbehållaren kan vid användning lämnas kvar på sin plats även om den är tom. Vattenbehållaren rymmer ca 2 liter. Det tar ca 1–2 timmar för vattnet att koka i en full behållare beroende på inställd temperatur. Vattnet bör fyllas på i behållaren när aggregatet fortfarande är kallt. Vattnet hälls i genom lockets galler. Man kan fylla på lite mindre mängd vatten i behållaren om man badar en kortare tid.
Vattenbehållaren bör tas bort emellanåt för rengöring, t.ex. för borttagning av kalk etc. Då måste bastustenar tas bort runt vattenbehållaren så att behållaren lossnar lättare.
När vattnet kokar upprätthåller det fukten i bastuutrymmet, och därigenom kan temperaturen hållas lägre utan att värmekänslan blir lidande. Vid behov får man mera värme och fukt genom att slänga vatten på stenarna i aggregatets övre del.
I vattenbehållaren kan man använda milda doftessenser avsedda för bastuaggregat. Om man vill kan man på vattenbehållarens lock lägga t.ex. bergsaltkristaller som löses upp med det ångande vattnet och förångas i bastuluften. Om bergsaltkristallerna läggs i vattenbehållaren håller sig vattnets salthalt på 26 %.
Bild 8 Påfyllning av vatten i vattenbehållaren
Bergsaltkristaller på gallret till vattenbehållaren
Påfyllning av vatten i vattenbehållaren
12
Installations- och bruksanvisning Himalaya Elite
2.18. Principskiss när styrcentral Elite
Bild 9 Principskiss
13
Installations- och bruksanvisning Himalaya Elite
4 3 2 1
Agregat
Sensorkabel
Kopplingsribba
Begränsare
1 = Blå 2 = Vit 3 = Röd 4 = Gul
Adapterkretskort OLEA 103
Sensor OLET 31
Agregat
A1 Gul A2 Grön A3 Röd A4 Svart
Adapterkretskort OLEA 103
Styrcentral Elite
Styrcentral Elite
Principskiss
Senosr OLET 31 Silikon 4 x 0,25 mm²
Agregat
Vattentanken
Inneffekt 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~
4 x 0,15 mm²
OBS! För utförligare installationsanvisningar se styrcentralens bruksanvisning.
Dörrkontakt
3. Lista över reservdelar till Himalaya Elite
Tabell 5 Lista över reservdelar till Himalaya Elite
Reservdel
Produktnummer
Produktnamn
Himalaya 70 Elite
Himalaya 105 Elite
1
7712000
Dragavlastare
1
1
2
5916324
Kretskort OLEA 103
1
1
3
5716203
Finder relä
2
2
4
7801711
Säkring 1 AT
1
1
4.1
7801710
Säkring 3,15 AT
1
1
5
7817536
Säkringshållare
2
2
6
6101741
Strömbrytare OAAA 2
1
1
7
7306008
Gummiskydd för vippbrytare
1
1
8
5200719
Värmeelement SEPC 226
2267W/230V
3
9
5200720
Värmeelement SEPC 228
3500W/230V
3
10
7513002
M5 x 10 Skruv
3
3
11
SP0043276
Vattentank + Lock
1
1
14
Installations- och bruksanvisning Himalaya Elite
Loading...
+ 118 hidden pages