HellermannTyton TT431 Operating Instructions Manual

Page 1
Thermotransferdrucker TT431
Operating Instructions Bedieningshandleiding Návod k obsluze Betriebsanleitung Brugervejledning Használati útmutató Manuel d’utilisation Bruksanvisning Navodila za uporabo Manual de Instrucciones Bruksanvisning Instrucţiuni de operare Manual de instruções Käyttöohjeet Kullanım talimatları Manuale d’uso Instrukcja obsługi
Page 2
English
3
Deutsch
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
27
51
77
101
125
149
173
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
Česky
Magyar
Slovenščina
197
221
245
269
293
317
341
Romnnâ
Türkçe
2
365
389
Page 3
Operating instructions Table of contents
1 User information .................... 4
1.1 Field of application .................. 4
1.2 Used labels and symbols .............. 4
1.3 Safekeeping of documents and
actuality .......................... 4
1.4 Intended use ...................... 4
1.5 EC conformity .....................4
1.6 Applicable documents ............... 4
1.7 Customer service and spare parts .......4
2 Safety instructions ................... 5
2.1 Representation and layout of warning
instructions ....................... 5
2.2 Danger grading of warning
instructions ....................... 5
2.3 Basic safety instructions .............. 5
2.4 Limitations of use ................... 5
2.5 Operator obligations ................5
3 Transport and storage ................ 5
8 Troubleshooting .................... 15
8.1 Error displays ..................... 15
8.2 Error messages and troubleshooting .... 16
8.3 Problem solving ...................17
9 Maintenance ...................... 18
9.1 Preparation and follow-up tasks .......18
9.2 Maintenance and cleaning ........... 18
9.2.1 Regular maintenance work ........... 18
9.2.2 Cleaning agents and materials ........ 18
9.2.3 Cleaning the device ................ 18
9.2.4 Cleaning the print roller ............. 19
9.2.5 Cleaning the printhead .............. 19
10 Taking out of operation .............. 20
10.1 Taking the device out of operation ..... 20
10.2 Putting the device back into
operation ........................ 20
11 Disposal .......................... 20
4 Layout and function .................. 6
4.1 Layout ...........................6
4.2 Touchscreen display ................. 7
4.2.1 Start screen ....................... 7
4.2.2 Navigation in the menu .............. 8
5 Initial operation .................... 10
5.1 Device placement .................. 10
5.2 Connecting the device to the
power supply ..................... 10
5.3 Connecting the device to a computer
or computer network ............... 11
5.4 Switching the device on and off ....... 11
6 Operation ......................... 11
6.1 Inserting the roll material ............ 11
6.1.1 Adjusting the light barrier ............ 12
6.2 Inserting the colour ribbon ........... 13
6.3 Adjusting the colour ribbon feed ......14
7 Print mode ........................ 14
7.1 Cutting mode ..................... 14
7.2 Tear-off mode ....................14
12 Technical data ..................... 20
12.1 Device dimensions .................21
12.2 Sections/continuous material
dimensions ....................... 22
12.3 Dimensions for reflection marks ....... 23
12.4 Dimensions for perforations .......... 24
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
3
Page 4
User information
1 User information
Before the device is used, all persons who will be using the device must have carefully read and understood the operating instructions.
This documentation as well as translations hereof are the property of the HellermannTyton Group. Replication, editing, reproducing or distribution in whole or in parts for purposes other than following the original intended use requires the prior written consent from the HellermannTyton Group.
1.1 Field of application
The operating instructions are directed towards technicians and the operator. The operating instructions only apply for the following TT431 thermal transfer printer, called "device" in the following:
TYPE Article No.
Thermal transfer printer TT431 556-00400
The type can be read from the rating plate. The rating plate with the 7-digit serial number can be found on the rear of the device.
A HellermannTyton Product Label Printer
Model: TT431 Part No.: 556-00400
Voltage: 100-240V~ Current: 2A max. Frequency: 50-60Hz
Made in Germany
Example of a rating plate.
N
1.3 Safekeeping of documents and actuality
f Keep these instructions as well as all other supplied
documents in a safe place, so that they are available at any time.
f Hand over the complete documentation to the next
owner.
f Please note:
Due to the continuous development of the devices, there may be deviations between the documentation and the device. The current edition can be found at
www.HellermannTyton.de/site/downloads.
1.4 Intended use
The thermal transfer printer TT431 is only intended for printing suitable materials that are approved by the manufacturer. The device is conceived for midsize print volumes in industrial use. A cutter, perforation cutter and external ribbon supply hub are available as options. The device is only suitable for indoor use. The device may not be operated in potentially explosive environments.
The device may only be used for the purposes described in these operating instructions.
The device may only be used in technically perfect condition in accordance with its intended use and the operating instructions, and only by safety-conscious persons who are fully aware of the risks involved in operating the device.
The device may only be repaired or serviced by the manufacturer or a qualified technician using genuine spare parts.
1.5 EC conformity
The device fulfills the requirements in accordance with:
• Directive 2014/35/EU relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits
1.2 Used labels and symbols
In these operating instructions, different labels and symbols are used in the text. These are explained in the following:
• Symbol for an enumeration
f Symbol for an instruction
1 First step 2 Following steps
; Outcome
Display text/screen text
Æ Cross reference
Messages with this symbol contain information about the environment and how you can help protect it.
Texts with this symbol contain additional information.
• Directive 2014/30/EU relating to electromagnetic compatibility
• Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
1.6 Applicable documents
The configuration, programming and service instructions must be observed.
1.7 Customer service and spare parts
If you have any questions or suggestions, please contact HellermannTyton. The contact data is listed at the end of this documentation.
Only use genuine spare parts or spare parts approved by HellermannTytonGmbH. Contact Customer Services to order the spare parts.
4
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 5
Safety instructions
2 Safety instructions
The device was manufactured according to the current state of technology and the recognised safety regulations. Nonetheless, use of the device can result in hazards to the life and limb of the user or third persons, or in damage to the device and other material property.
These operating instructions contain information on safety.
f Always follow all of the instructions to prevent personal
injury, material damage or environmental damage.
2.1 Representation and layout of warning instructions
The warning instructions relate to actions and are structured as follows:
DANGER
Type and source of danger!
Explanations on the type and source of danger.
f Measures to prevent danger.
2.2 Danger grading of warning instructions
The warning instructions are graded according to the severity of their danger. In the following, the danger grading is explained with the corresponding signal words and warning symbols.
DANGER
Immediate risk of lethal or serious injuries.
WARNING
Possible risk of lethal or serious injuries.
Risk of injury
There is a possible risk of injury from rotating components or crushing of limbs when handling the device.
f Make sure that clothing, hair, jewellery etc. do not come
into contact with open rotating components of the device.
f Only use the handle to close the cover and do not reach
into the swivelling range of the cover.
f The device or parts of it can become hot while printing.
Do not touch during operation, and allow to cool down before changing material or before disassembly.
Danger of material damage
Opening the cover during operation can cause an undefined standstill of the device.
f Avoid opening the cover during operation.
2.4 Limitations of use
f Observe the following requirements for the operational
environment:
• The device may only be operated in a dry and low-dust indoor environment.
• Do not operate the device in potentially explosive environments.
2.5 Operator obligations
The operator must observe and comply with the respectively applicable national legal regulations and accident prevention regulations.
The operator must keep the device in proper condition by performing maintenance measures at regular intervals.
CAUTION
Possible slight injuries.
NOTE
Damage to the device or the surroundings.
2.3 Basic safety instructions
The following safety instructions apply generally when handling the device.
Danger of electric shock
A faulty or incorrectly installed power supply line can lead to lethal injuries.
f Connect the device to a properly installed socket with
grounding. f Check the voltage (100V to 240VAC). f The socket must be easily accessible, so that the device
can be switched off if necessary. f If not used, in event of repairs or maintenance, switch
off the device using the main switch and pull out the
plug. f Unauthorized intervention to the electronic assemblies or
their software can cause malfunctions.
3 Transport and storage
For transport, all of the moving components of the device must be secured. The device may only be transported in the supplied original packaging.
The device must be protected from humidity, direct sunlight and extreme heat. The device may only be stored in dry places that are not exposed to spray water.
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
5
Page 6
Layout and function
4 Layout and function
4.1 Layout
8
Device overview.
1 Cover
2 Margin stops
3 Roll retainer
4 Colour ribbon supply hub
5 Colour ribbon winder
6 Guide roller
7 Print mechanism
8 Touchscreen display
9
10
9 Light barrier
10 Printhead holder
11 Margin stops
12 Knurled knob for setting the margin stops
13 Adjustment dial for setting the light barrier
14 Printhead locking lever
15 Tear-off plate
16 Print roller
1
2
19
20
17
3
21 22
24
18
4
23
5
6 7
Device from the rear.
17 Power switch
18 Power connection jack
19 Slot for the SD card
20 2x USB master interfaces for key pad, scanner, USB memory device, bluetooth
adapter or service key
21 USB full-speed slave port
22 Ethernet 10/100 Base-T
23 RS-232 port
24 USB master interface for key pad, scanner, USB memory device, bluetooth
adapter or service key
Print mechanism.
6
11
12
13
1516
14
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 7
Layout and function
4.2 Touchscreen display
With the touchscreen display, the user can control operation of the device, for example:
• Interrupting, resuming or cancelling print jobs,
• Setting the print parameters, e.g. heat energy of the printhead, print speed, configuration of the interfaces, language and time,
• Controlling stand-alone operation with storage medium,
• Performing firmware updates.
Æ Configuration instructions
Several functions and settings can also be controlled using the printer's own commands with software applications or with direct programming with a computer.
Æ Programming instructions
It is advantageous to make adjustments in the software for different print jobs.
4.2.1 Start screen
Start screen Meaning
Buttons on the start screen Meaning
Jump to the menu
Interrupt the print job
Resume the print job
Repeat the last material
Cancel and delete all print jobs
Material feed
Inactive buttons are shaded.
With certain software or hardware configurations, additional symbols appear on the start screen:
Optional buttons on the start screen
Meaning
After switching on
While printing
When paused
After a print job
The touchscreen is actuated by direct finger pressure:
• To open a menu or select a menu item, briefly tap on the corresponding symbol.
• To scroll in lists, swipe with your finger up or down on the display.
Printing on demand without print job (single print mode)
Printing on demand with print job (single print mode)
Direct cut with connected cutter (accessories)
Start printing incl. dispensing, Cutting or similar of an individual material in the print job
Triggering a direct cut without material transport
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
7
Page 8
Layout and function
Depending on the configuration, different information is shown in the header in the form of widgets:
Widget on the start screen
Meaning
The reception of data through an interface is signaled by a falling drop.
The Save data stream function is active.
Æ Configuration instructions
All received data is saved in a .lbl file.
Advance warning of colour ribbon end:
Æ Configuration instructions
The residual diameter of the supply roll has undercut the set value.
The SD card is installed.
The USB memory device is installed.
Grey: Bluetooth adapter is installed. White: Bluetooth connection is active.
WiFi connection is active. The number of white bars represents the strength of the WiFi connection.
2 Choose a topic in the selection level.
; Different topics have substructures with additional
selection levels. With , you jump back to the superordinate level, and with , back to the start level.
Selection level.
3 Continue the selection until the parameter/function level
has been reached.
Ethernet connection is active.
USB connection is active.
Time display
4.2.2 Navigation in the menu
Proceed as follows: 1 To jump to the menu in the start level, press .
Parameter/function level.
4 Select the function.
; The device executes the function, after a preparatory
dialogue if necessary.
- or ­5 Select the parameter.
; The setting options depend on the type of parameter.
8
Start level.
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 9
Layout and function
Parameter Meaning
Logical parameter
Selection parameter
Buttons to set the parameters Meaning
Slider for rough setting of the value
Incremental reduction of the value
Incremental increase of the value
Exit setting without saving
Exit setting with saving
Parameter is switched off, actuating switches the parameter on.
Parameter is switched on, actuating switches the parameter off.
Numerical parameter
Date/time
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
9
Page 10
Initial operation
5 Initial operation
The following tools are required for the start-up of the device:
• PC or notebook with Windows Vista Server 2008®, Windows 7® Server 2008®, R2 Windows 8® Server 2012®, Windows 8.1® Server 2012®, R2 Windows 10® Server
®
2016
Carry out the start-up in the prescribed sequence:
1. Place the device.
2. Install the drivers.
3. Connect the device.
4. Install the device in the operating system.
5. Install the TagPrint Pro software.
5.1 Device placement
NOTE
Material damage caused by false environmental conditions!
The device and the materials can be damaged by humidity and dust.
f Setup the device only in dry places that are not exposed
to spray water or dust.
Proceed as follows:
1 Lift the device carefully out of the packaging. 2 Place the device on a level and stable surface.
3 Open the device cover. 4 Remove foam transportation safeguards from the area of
the printhead.
5 Check the device for transport damage. 6 Check the delivery for completeness:
• Thermal transfer printer
• Power cable
• USB cable
• Documentation
• CD with installation program, Windows drivers, and operating instructions
Keep the original packaging for later transport.
5.2 Connecting the device to the power supply
DANGER
Danger of lethal electric shock!
There is a risk of lethal injury when touching live components.
f Only connect the device to a properly installed and
standardised socket with grounding. f Check the voltage-level and current requirements. f Do not touch any of the live components.
19
20
17
21
24
22
18
23
Device from the rear.
17 Power switch
18 Power connection jack
19 Slot for the SD card
20 2x USB master interfaces for key pad, scanner, USB memory device, bluetooth
adapter or service key
21 USB full-speed slave port
22 Ethernet 10/100 Base-T
23 RS-232 port
24 USB master interface for key pad, scanner, USB memory device, bluetooth adapter
or service key
The printer is equipped with a wide area power unit. The device can be operated with a supply voltage of 230 V~/50 Hz or 115 V~/60 Hz without adjustment.
Proceed as follows:
1 Ensure that the device is switched off. 2 Plug the power cable into the power connection socket.
3 Plug the power cable into a grounded socket.
10
If transport damage has been found or if the scope of delivery was incomplete, please contact Customer Service at HellermannTyton.
; The device has been setup correctly.
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
; The device is connected to the power supply.
Page 11
Operation
5.3 Connecting the device to a computer or computer network
NOTE
Material damage caused by improper work!
Inadequate or no grounding of the components can cause malfunctions during operation.
f Only connect the device to a properly installed and
standardised socket with grounding.
Proceed as follows: 1 Connect the device to a computer or computer network.
Æ Configuration instructions
; The device is connected to a computer or computer
network.
5.4 Switching the device on and off
Proceed as follows:
1 Ensure that all connections have been made. 2 Switch the device on using the power switch.
; The device automatically performs a system test and
shows the system status READY on the display.
- or -
3 Rectify error, if applicable.
Æ Section 8
6 Operation
6.1 Inserting the roll material
9
Insert the roll material.
1 Margin stops
2 Ring
3 Material roll
4 Roll retainer
5 Margin stops
6 Guide roller
7 Knurled knob
8 Printhead locking lever
9 Light barrier
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Open the cover. 2 Turn the ring counterclockwise, so that the arrow points
to the symbol and the margin stop is released.
3 Remove the margin stop from the roll holder. 4 Load the material roll onto the roll holder so that the
printed side of the material faces up.
5 Push the margin stop onto the roll holder. 6 Push the margin stops until both margin stops rest
against the material roll and noticeable resistance can be felt when pushing.
7 Turn the ring clockwise, so that the arrow points to the
symbol and the margin stop clamps onto the roll
holder.
8 Turn the lever counterclockwise to open the printhead. 9 Adjust the margin stops using the knurled knob so that
the material fits between the two margin stops.
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
11
Page 12
Operation
10 Guide the consumable material strip underneath the
guide roller to the print unit.
11 Route the consumable material strip underneath the light
barrier.
12 Adjusting the light barrier.
Æ Section 6.1.1
13 Turn the lever clockwise to lock the printhead.
; The material roll is positioned on the roll holder.
6.1.1 Adjusting the light barrier
To adapt to the material, the light barrier can be moved perpendicular to the direction of paper feed. The sensor for the light barrier is visible from the front through the print unit and is marked with an indentation on the light barrier holder. When the device is switched on, a yellow LED also illuminates the sensor position.
1 2
3a
3b
Adjusting the light barrier.
1 Light barrier
2 Sensor
3 Adjustment dial
3a Initial position of the adjustment dial
3b Setting position of the adjustment dial
1 Open the printhead. 2 Move the adjustment dial to the setting position by
pressing on it.
3 By turning the adjustment dial, position the light barrier
such that the sensor can detect the gap or a reflection or perforation marking.
- or ­4 If the materials do not have a rectangular shape, align
the light barrier with the front edge of the material in the direction of paper feed.
5 Move the adjustment dial to the initial position by
pressing it.
6 Close the printhead.
; The light barrier is adjusted.
12
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 13
Operation
6.2 Inserting the colour ribbon
For thermal direct printing, do not insert a colour ribbon or remove any colour ribbon that is inserted.
1
A
B
C
Setting the margin stops.
1 Margin stops
A Direction of rotation for unlocking
B Setting of the colour ribbon width
C Direction of rotation for locking
1
12 3 4 5
6 Push the colour ribbon onto the ribbon supply hub up to
the margin stop.
f In doing so, make sure that the colour coating of the
colour ribbon is facing down when unwinding.
To wind up the colour ribbon, a colour ribbon core that is at least as wide as the supply roll is required.
Use the colour ribbon core for winding up when changing the colour ribbon.
7 Turn the margin stop on the colour ribbon winder
clockwise, turn in direction of rotation A to unlock the margin stop.
8 Adjust the margin stop to the width of the colour ribbon
core.
9 Turn the margin stop on the colour ribbon winder
counterclockwise, turn in direction of rotation C to lock the margin stop.
10 Push the colour ribbon core onto the colour ribbon
winder.
6
Inserting the colour ribbon.
1 Margin stops
2 Colour ribbon winder
3 Ribbon supply hub
4 Colour ribbon core
5 Colour ribbon roll
6 Label sensor
1 Clean the printhead. 2 Open the printhead.
3 Turn the margin stop on the ribbon supply hub
clockwise, turn in direction of rotation A to unlock the margin stop.
4 Adjust the margin stop such that the colour ribbon fits
between the two margin stops.
5 Turn the margin stop on the ribbon supply hub
counterclockwise, turn in direction of rotation C to lock the margin stop.
Colour ribbon feed.
11 Guide the colour ribbon through the mechanism and
over the sensor.
12 Secure the starting end of the colour ribbon to middle of
the ribbon core with adhesive tape.
f In doing so, make sure that the direction of rotation of
the colour ribbon winder is counterclockwise.
13 Turn the colour ribbon winder counterclockwise to
smooth the colour ribbon feed.
14 Close the printhead.
; The colour ribbon is inserted.
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
13
Page 14
Print mode
1 2
6.3 Adjusting the colour ribbon feed
Wrinkles in the colour ribbon feed can cause print pattern errors. The colour ribbon guide roll can be adjusted to prevent wrinkles.
The adjustment is best carried out during printing operation.
Adjust the colour ribbon feed.
1 Screw
2 Colour ribbon guide roll
1 Turn the screw with a Torx screwdriver and observe the
behaviour of the colour ribbon.
When turning clockwise, the inner edge of the colour ribbon is tightened. When turning counterclockwise, the outer edge of the colour ribbon is tightened.
7 Print mode
NOTE
Material damage due to improper handling!
The printhead can be damaged by improper handling.
f Do not touch the bottom of the printhead with the
fingers or sharp objects. f Ensure that the materials are clean. f Make sure that the material surfaces are smooth. Rough
materials act like emery paper and reduce the service life
of the printhead. f Print with the lowest possible printhead temperature.
The device is ready for operation when all connections have been made, and the materials and, if applicable, the colour ribbon have been loaded.
7.1 Cutting mode
A cutter is available for the TT431 as an accessory. With the installed cutter, materials and continuous material can be automatically cut off after printing.
7.2 Tear-off mode
In tear-off mode, materials or continuous material is printed. The print job will be processed without interruption. After printing, the consumable material strips are torn off by hand. For this operating mode, the tear-off plate must be installed.
; The colour ribbon feed is adjusted.
14
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 15
Troubleshooting
8 Troubleshooting
The following tables help to find possible errors and causes as well as measures to perform troubleshooting.
8.1 Error displays
When an error occurs, an error message appears on the display:
Error message 1.
The error processing depends on the type of error.
Æ Section 8.2
To continue operation, the following options are offered in the error message:
Button in the error message
Repeat
Cancel
Feed
Ignore
Save log
Function
After eliminating the cause of error, the print job will be resumed.
The current print job will be cancelled. The material transport will be resynchronised.
Afterwards, the job can be resumed with Repeat.
The error message will be ignored and the print job will be continued, with limited function if applicable.
The error does not allow printing operation. For more detailed analysis, various system files can be stored on an external memory device.
Error message 2.
Error message 3.
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
15
Page 16
Troubleshooting
8.2 Error messages and troubleshooting
Error Cause Remedy
Barcode too big
Barcode error
File not found
Printhead folded down
Printhead too hot
Field name exists
Remove lm
Colour ribbon winding
Out of ribbon
Device not conn.
No label found
No label size sepc.
Read error
Label too thick
Cutter blocked
Out of paper
Buffer overow
The barcode is too big for the allocated print area of the material.
Invalid barcode content, e.g. alphanumeric characters in a numerical barcode
Requested file is not on the memory card. Check the content of the memory card. Printhead not locked. Lock the printhead.
Printhead is overheated.
Duplicate usage of field name in the direct programming. Correct the programming.
Colour ribbon is loaded although the device is set to direct thermal printing
The determined unwinding direction of the colour ribbon does not match the configuration setting
Out of colour ribbon Insert a new colour ribbon.
Colour ribbon melted during printing
The printer is loaded with thermal material, but the software is set to transfer printing.
Programming addresses a non-existent device. Connect the optional device or correct the programming. Several materials are missing on the consumable material
strips
The material format set in the software does not correspond with the actual format.
Device is loaded with continuous material, but the software is set to sections
The material size is not defined in the programming Check programming.
Read error when reading from the memory device
The cutter is unable to cut the material but is able to return into its home position.
Cutter stays in an undefined position in the material.
No cutter function
Out of material roll Load material. Error in the paper feed Check paper feed. The data input buffer memory is full and the computer is
still transmitting data
Reduce the size of the barcode or move it.
Correct the barcode content.
After a pause, the print job will be continued automatically. If the fault recurs repeatedly, reduce the heat level or the print speed in the software.
Remove colour ribbon for direct thermal printing. For thermal transfer printing, activate Transfer
printing in the printer configuration or the software. The colour ribbon was inserted upside down.
Clean the printhead.
Æ Section 9.2.5
Insert the colour ribbon correctly. The configuration setting does not match the utilised
colour ribbon. Adjust the configuration setting.
Cancel current print job. Change the heat level in the software. Clean the printhead.
Æ Section 9.2.5
Inserting the colour ribbon. Restart print job.
Cancel current print job. Set software to Thermal printing. Restart print job.
Press Repeat until the next material is detected on the consumable material strip.
Cancel current print job. Change the material format in the software. Restart print job.
Cancel current print job. Change the material format in the software. Restart print job.
Check data on the memory device. Backup data. Reformat memory device.
Press Cancel. Change material.
Switch off the device. Remove material. Switch on the device. Restart print job. Change material.
Switch the device off and then on again.
Æ Section 5.4
If error recurs, contact Service.
Use data transmission via protocol (preferably RTS/CTS).
16
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 17
Error Cause Remedy
Write error
Font not found
Voltage error
Memory overow
Syntax error
Unknown card
Hardware error
Error with the selected download font
Hardware error
Current print job contains too much information, e.g. due to selected font, large graphics.
The device has received an unknown or invalid command from the computer.
The memory device is not formatted Memory device type is not supported
Repeat the write process. Reformat memory device.
Cancel current print job. Change font.
Switch the device off and then on again.
Æ Section 5.4
If error recurs, contact Service. The failed voltage is shown. Please write it down.
Cancel current print job. Reduce amount of data to be printed.
Press Ignore to skip the command or press the Cancel to cancel the print job.
Format the memory device, use a different memory device.
8.3 Problem solving
Error Cause Remedy
Adjust the colour ribbon feed.
Æ Section 7
Use colour ribbon that is only slightly wider than the material.
Clean the printhead.
Æ Section 9.2.5
Check and, if necessary, correct the feed path of the colour ribbon and the orientation of the coated side.
Clean the printhead.
Æ Section 9.2.5
Replace the printhead.
Æ Service instructions
Change the setup to Backfeed > always.
Æ Configuration instructions
Clean the printhead.
Æ Section 9.2.5
Colour ribbon wrinkled
Print image has smears or voids
The device does not stop after colour ribbon runs out
The device prints a sequence of characters instead of the material format
The device transports the material, but not the colour ribbon
The device only prints each second material
Vertical white lines in the print image
Horizontal white lines in the print image
Print image is irregular, one side is lighter
Colour ribbon guide roll is not adjusted
Colour ribbon is too wide
Printhead is dirty
Temperature is too high Decrease the temperature in the software. Unsuitable combination of materials and colour ribbon Use a different colour ribbon type or brand.
Thermal printing is selected in the software Change to thermal transfer print in the software.
The device is in monitor mode Cancel the monitor mode.
The colour ribbon is not properly inserted
Unsuitable combination of materials and colour ribbon Use a different colour ribbon type or brand.
Setting of the format in the software is too large Change the format setting in the software.
Printhead is dirty
Printhead is defective (failure of heat elements)
In cut or dispensing mode, the device is operated with the Backfeed > optimised setting
Printhead is dirty
Troubleshooting
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
17
Page 18
Maintenance
9 Maintenance
The following warning instructions apply for all maintenance work.
DANGER
Danger of lethal electric shock!
There is a risk of lethal injury when touching live components.
f Switch off the device before maintenance work. f Pull the power plug out of the socket.
CAUTION
Risk of injury through improper work!
Safe working on the device requires specialised knowledge. Improperly performed maintenance work can cause injuries.
f Perform maintenance work professionally. f If necessary, have the maintenance performed by an
authorised specialised technician.
NOTE
Material damage caused by improper work!
Safe working on the device requires specialised knowledge. Improperly performed maintenance work can cause damage to the device.
f Perform maintenance work professionally. f If necessary, have the maintenance performed by an
authorised specialised technician.
Maintenance serves to preserve operational readiness and to prevent premature wear.
Maintenance is divided into:
• Maintenance and cleaning
• Repair
9.1 Preparation and follow-up tasks
For all maintenance work, proceed as follows:
1 Switch off the device using the main switch. 2 Pull the power plug out of the socket.
9.2 Maintenance and cleaning
9.2.1 Regular maintenance work
To ensure proper operational status of the device, defined maintenance work must be performed at the prescribed intervals.
f With daily use, perform the following regular
maintenance work.
Interval Maintenance work Weekly Clean the thermal printhead Monthly Clean the device Yearly Device maintenance
9.2.2 Cleaning agents and materials
The following cleaning agents and materials are required for maintaining the device:
• All-purpose cleaner
• Lint-free cloth
• Soft brush
• Vacuum cleaner
9.2.3 Cleaning the device
NOTE
Material damage due to improper cleaning!
The device can be damaged by using aggressive cleaning agents.
f Do not use abrasive cleaners or solvents to clean the
external surfaces or components.
Proceed as follows: 1 Remove dust and paper fluff from the print area using a
soft brush or vacuum cleaner.
2 Clean exterior surfaces with a general purpose cleaner
and a cloth.
; The device is cleaned.
; The device is without current.
3 Perform the required maintenance. 4 Insert the mains plug into the socket. 5 Switch on the device using the main switch.
; The device is ready for operation.
18
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 19
Maintenance
9.2.4 Cleaning the print roller
Soiling on the print roller can cause problems with the print image and material transport.
4
31 12
Clean the print roller.
1 Holder
2 Tear-off plate
3 Print roller
4 Bearing
Proceed as follows:
1 Open the printhead. 2 Take the materials and colour ribbon out of the device.
9.2.5 Cleaning the printhead
Substances may accumulate on the printhead during printing and adversely affect printing, e.g. differences in contrast or vertical stripes.
Cleaning intervals:
• Direct thermal printing: after every material roll change
• Thermal transfer printing: after every colour ribbon roll change
CAUTION
Risk of injury from hot printhead line!
Hot printhead lines can cause injury if touched.
f Ensure that the printhead has cooled down.
NOTE
Material damage caused by improper work!
The printhead can be damaged by using aggressive cleaning agents or hard materials.
f Do not use aggressive cleaning agents or hard materials
to clean the printhead.
f Do not touch the protective glass layer.
3 Swivel up the tear-off plate. 4 Lift the print roller upwards and out of the holders first
inside and then outside.
5 Remove deposits with roller cleaner and a lint-free cloth. 6 If the roller is damaged, have it replaced.
Æ Service instructions
7 Press the print roller with the bearings into the holders
until it engages.
8 Swivel down the tear-off plate.
; The print roller is cleaned.
1
Clean the printhead.
1 Printhead
Proceed as follows:
1 Lift the printhead. 2 Take the materials and colour ribbon out of the device.
3 Clean printhead with special cleaning pen or a cotton
swab dipped in pure alcohol.
4 Allow printhead to dry for 2 to 3 minutes.
; The printhead is cleaned.
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
19
Page 20
Taking out of operation
10 Taking out of operation
DANGER
Danger of lethal electric shock!
There is a risk of lethal injury when touching live components.
f Switch off the device before maintenance work. f Pull the power plug out of the socket.
10.1 Taking the device out of operation
Proceed as follows:
1 Switch off the device using the main switch. 2 Pull the power plug of the device out of the socket.
3 Shut down the PC or notebook. 4 Disconnect the USB cable from the PC or notebook. 5 Disconnect the USB cable from the device. 6 Disconnect the power cable from the device.
; The device is stopped.
10.2 Putting the device back into operation
Proceed as follows:
1 Start the PC or notebook. 2 Connect the power cable to the device.
3 Connect the USB cable to the device. 4 Connect the USB cable of the device to the PC or
notebook.
5 Connect the power cable of the device to a power
socket.
6 Switch on the device using the main switch.
12 Technical data
TYPE Content Article No.
Thermal transfer printer TT431
Printing method Thermal transfer printing Print resolution 300 dpi Print speed up to Up to 150 mm/s Print width up to 105.7 mm
Material
Energy supply 100 - 240 V Rated input voltage 100 - 240 V AC ~ 50/60 Hz, PFC Maximum rated input
power Input fuse max. 1.6 AT
Interfaces
System requirements
Dimensions (W x H x D) 253mm x 189mm x 322mm Weight 4 kg Specification ICES3, CE, FCC class A, CB, c UL
1 556-00400
Labels or continuous material from roll,
reel or fanfold labels, heat shrink tubing
and identification plates
150 - 300 W
RS232 C, USB 2.0 Hi-Speed Device for PC connection, Ethernet 10/100 Base-T: LPD,
IPv4, IPv 6, RawIP Printing, DHCP, HTTP,
FTP, SMTP, SNMP, TIME, NTP, Zeroconf,
SOAP-Webservice, 1 x USB Host for ext.
control panel, 2 x USB Host on the rear
side, keypad, barcode scanner, USB
memory device, USB Bluetooth adapter,
WiFi, peripheral port USB Host
PC or notebook with Windows Vista
Server 2008®, Windows 7® Server
2008®, R2 Windows 8® Server 2012®,
Windows 8.1® Server 2012®, R2
Windows 10® Server 2016®
; The device is ready for operation.
11 Disposal
After termination of use, the purchaser or the operator must properly dispose of the device including the accessories.
The purchaser or the operator releases HellermannTyton GmbH from the obligations according to paragraph 10passage2of the German Electrical and Electronic Equipment Act (Return obligation of the manufacturer) and from any associated third-party claims.
This device was manufactured according to the current environmental protection standards. The materials can be separated and recycled.
f Observe the national regulations for the disposal of
recyclable fractions, electronic parts and batteries. f Do not dispose of the device with domestic waste. f Bring the device to a local collection point or recycling
centre. f If necessary, contact your local environmental oce.
Material
Label width
Wide carrier material 9 - 120 mm Continuous material
width Continuous heat shrink
tubing width Label height without
backfeed above Label height up to 2000 mm Supply roll outer
diameter up to Supply roll core diameter 38.1 - 76 mm
Colour ribbon Roll diameter up to 72 mm Core diameter 25.4 mm Variable feed length up
to Width up to (in
accordance with the width of the material)
All dimensions in mm. We reserve the right to make technical changes without notice.
Single-track 10 - 116 mm
Multi-track 5 - 116 mm
5 - 120 mm
5 - 85 mm
5 mm
152 mm
360 m
114 mm
20
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 21
12.1 Device dimensions
1
2
4
5
SX
Technical data
6
K
SY
IT
IC
Device dimensions.
1 Backlight sensor and reflective sensor
2 Printhead
3 Tear-off plate
4 Cutting plate
5 Feed direction
Dimension Name Dimension in mm IT Distance print line - tear-off plate 13.7 IC Distance print line - cutting plate blade 20.3
Print width
K
Distance from backlight and reflective sensor to centre of the
SX
SY Distance from backlight and reflective sensor to the print line 44.9
i.e. permitted distance from the reflection markings and
perforations to the centre of the material
203 dpi 300 dpi
paper feed
108.0
105.7
-58 - 0
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
21
Page 22
Technical data
12.2 Sections/continuous material dimensions
1 32
(A)
E
B
HV
QE/QS
GE/GS
C
F
DL
Sections/continuous material dimensions.
1 Materials
2 Feed direction
3 Continuous material/heat-shrink tubing
(DR)
With small and thin materials or strong adhesives, there can be limitations. Critical uses must be tested and approved.
f Observe the bending stiffness The material must be able to follow the print roller.
Dimension Name Dimension in mm
B
H Material height 5 - 1000
- Tear-off length > 30
- Cut length > 5 A Material distance > 2 C Wide carrier material 9 - 120 GE Continuous material width 9 - 120 GS Wide heat-shrink tubing 5 - 85 DL Left margin ≥ 0 DR Right margin ≥ 0 E Material thickness 0.03 - 0.60 F Carrier material thickness 0.03 - 0.16 QE Continuous material thickness 0.05 - 0.50 QS Heat-shrink tubing thickness ≤ 1.1 V Feed >= 7
Material width
for multi-track material
10 - 116
5 - 57
22
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 23
12.3 Dimensions for reflection marks
MM
Technical data
1 3
AZ
XM
2
XM
XM
Z
A
L
Dimensions for reflection marks.
1 Materials with reflection marks
2 Virtual material start / reflection mark
3 Continuous material with reflection marks
4 Feed direction
Reflection marks must be on the rear side of the material. Upon request, a light barrier for reflection marks on the front side can be supplied.
The data is valid for black marks. Colour marks may not be detected. This must be tested in advance.
L
4
Dimension Name Dimension in mm A Material distance > 2 AZ Print zone distance > 2 L Width of the reflection mark > 5 M Height of the reflection mark 3 - 10 XM Distance mark - centre of paper feed -58 - ±0
Z Distance virtual material start - actual material start
The detection of reflection markings by the label sensor for translucent materials is not only possible with the reflection method but also with the backlight method.
0 to A /
Recommended: 0
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
23
Page 24
Technical data
12.4 Dimensions for perforations
1 1 2
XM
XM XM
ZZ
AZ
PPP
Dimensions for perforations.
1 Materials with perforations
2 Continuous material with perforations
3 Feed direction
For margin perforations: Minimum thickness of the carrier material 0.06 mm
Dimension Name Dimension in mm A Material distance > 2 AZ Print zone distance > 2
N
P Height of the perforation 2 - 10 XM Distance perforation - centre of paper feed -53 - ±0
Y
Z Distance determined material start - actual material start 0 to A - P
AA
NN
Width of the perforation
for margin perforation
Material start determined by the sensor through backlight
detection
N
> 5 > 8
Rear edge of the perforation
3
YYY
1 2 3 4 5
Examples for perforations.
1 Margin perforation
2 Slot perforation
3 Square perforation
4 Circular perforation (not recommended!)
5 Perforation between materials (not recommended!)
24
Operating Instructions • Thermal transfer printer TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 25
EG- K onformitätserklärung
Thermotransferdrucker TT431
556-00400
Hersteller: HellermannTyton GmbH Straße: Großer Moorweg 45 PLZ/Ort: 25436 Tornesch Telefon: +49 4122/701-1 Telefax: +49 4122/701-400
Wir erklären, dass das von uns in Verkehr gebrachte Erzeugnis
Name: Thermotransferdrucker TT431
Produktart: Drucker
Maschinentyp: Thermotransferdrucker
Seriennummer: ________________________________________________
hinsichtlich Konzipierung und Bau den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits­anforderungen der nachstehend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
- Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
- Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU
Hierfür wurden nachstehende harmonisierte Normen angewandt:
- EN 50581:2012
- EN 60950-1:2006 +A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
- EN 55024:20
- EN 55032:2012
- EN 61000-3-2:2014
- EN 61000-3-3:2013
- EN 61000-6-2:2005
Tornesch, 01.02.2019
HellermannTyton GmbH
i. V. i. V.
10
_________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________
Martin Burmeister Thomas Tyll
Safety Engineer Head of Category Management Europe
Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen.
Page 26
EC- CONFIRMATION
Thermal transfer printer TT431
556-00400
Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400
We herewith declare, that the design and construction of the product:
Name: Thermal transfer printer TT431
Product Type: Printer
Machine Type: Thermal transfer printer
Serial Number: ________________________________________________
meets the elementary safety and health requirements of the EC rules:
- Low Voltage Directive 2014/35/EU
- Directive on Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
The following harmonized standards have been applied accordingly:
- EN 50581:2012
- EN 60950-1:2006 +A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
- EN 55024:2010
- EN 55032:2012
- EN 61000-3-2:2014
- EN 61000-3-3:2013
- EN 61000-6-2:2005
Tornesch, 01.02.2019
HellermannTyton GmbH
i. V. i. V.
_________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________
Martin Burmeister Thomas Tyll
Safety Engineer Head of Category Management Europe
This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid.
Page 27
Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis
1 Benutzerhinweise ................... 28
1.1 Geltungsbereich ................... 28
1.2 Verwendete Kennzeichnungen und
Symbole ......................... 28
1.3 Aufbewahrung der Unterlagen und
Aktualität ........................ 28
1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung ....28
1.5 EG-Konformität ................... 28
1.6 Mitgeltende Unterlagen ............. 28
1.7 Kundenservice und Ersatzteile ......... 28
2 Sicherheitshinweise ................. 29
2.1 Darstellung und Aufbau von
Warnhinweisen ................... 29
2.2 Gefahrenabstufung von
Warnhinweisen ................... 29
2.3 Grundsätzliche Sicherheitshinweise ..... 29
2.4 Einsatzgrenzen .................... 29
2.5 Pflichten des Betreibers .............. 29
3 Transport und Lagerung .............. 29
4 Aufbau und Funktion ................ 30
4.1 Aufbau .......................... 30
4.2 Touchscreen-Display ................ 31
4.2.1 Startbildschirm .................... 31
4.2.2 Navigieren im Menü ................ 32
8 Fehlerbehebung .................... 39
8.1 Fehleranzeigen .................... 39
8.2 Fehlermeldungen und
Fehlerbehebung ................... 40
8.3 Problembehebung .................41
9 Instandhaltung ..................... 42
9.1 Vor- und nachbereitende Tätigkeiten ... 42
9.2 Wartung und Reinigung ............. 42
9.2.1 Regelmäßige Wartungsarbeiten ....... 42
9.2.2 Reinigungsmittel und Materialien ...... 42
9.2.3 Gerät reinigen ....................42
9.2.4 Druckwalze reinigen ................ 43
9.2.5 Druckkopf reinigen ................. 43
10 Außerbetriebnahme ................. 44
10.1 Gerät außer Betrieb nehmen ......... 44
10.2 Gerät wieder in Betrieb nehmen ....... 44
11 Entsorgung ....................... 44
12 Technische Daten ................... 44
12.1 Gerätemaße ...................... 45
12.2 Maße Abschnitte/Endlosmaterial. . . . . . . 46
12.3 Maße für Reflexmarken .............47
12.4 Maße für Stanzungen ............... 48
5 Inbetriebnahme .................... 34
5.1 Gerät aufstellen ................... 34
5.2 Gerät an das Stromnetz anschließen .... 34
5.3 Gerät an Computer oder
Computernetzwerk anschließen ....... 35
5.4 Gerät ein- und ausschalten ........... 35
6 Bedienung ........................ 35
6.1 Rollenmaterial einlegen .............35
6.1.1 Lichtschranke einstellen ............. 36
6.2 Farbband einlegen ................. 37
6.3 Farbbandlauf einstellen .............. 38
7 Druckbetrieb ...................... 38
7.1 Schneidmodus .................... 38
7.2 Abreißmodus ..................... 38
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
27
Page 28
Benutzerhinweise
1 Benutzerhinweise
Vor der ersten Benutzung des Gerätes muss die Betriebsanleitung von allen Personen, die das Gerät benutzen, aufmerksam gelesen und verstanden werden.
Diese Dokumentation sowie Übersetzungen hiervon sind Eigentum der HellermannTyton-Gruppe. Das Reproduzieren, Verarbeiten, Vervielfältigen oder Verbreiten im Ganzen oder in Teilen zu anderen Zwecken als der Verfolgung der ursprünglichen bestimmungsgemäßen Verwendung erfordert die vorherige schriftliche Genehmigung der HellermannTyton-Gruppe.
1.1 Geltungsbereich
Die Betriebsanleitung richtet sich an Fachkräfte und den Betreiber. Die Betriebsanleitung gilt ausschließlich für den folgenden Thermotransferdrucker TT431, im Folgenden „Gerät“ genannt:
TYP Art.-Nr.
Thermotransferdrucker TT431 556-00400
Den Typ entnehmen Sie dem Typenschild. Das Typenschild mit der siebenstelligen Seriennummer befindet sich auf der Rückseite des Gerätes.
A HellermannTyton Product Label Printer
Model: TT431 Part No.: 556-00400
Voltage: 100-240V~ Current: 2A max. Frequency: 50-60Hz
Made in Germany
Beispiel Typenschild.
N
1.3 Aufbewahrung der Unterlagen und Aktualität
f Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden
Unterlagen gut auf, damit sie jederzeit zur Verfügung stehen.
f Übergeben Sie die Unterlagen vollständig an den
nachfolgenden Besitzer.
f Beachten Sie:
Durch die ständige Weiterentwicklung der Geräte können Abweichungen zwischen der Dokumentation und dem Gerät auftreten. Die aktuelle Ausgabe finden Sie unter www.HellermannTyton.de/site/downloads.
1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Thermotransferdrucker TT431 dient ausschließlich zum Bedrucken von geeigneten, vom Hersteller zugelassenen, Materialien. Das Gerät ist für mittlere Druckvolumen im industriellen Gebrauch konzipiert. Optional sind Schneidemesser, Perforationsmesser und externer Rollenabwickler erhältlich. Das Gerät ist ausschließlich für den Innenbereich geeignet. Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden.
Das Gerät darf nur zu dem in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Zweck eingesetzt werden.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzt werden.
Das Gerät darf nur vom Hersteller oder durch geschultes Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen repariert oder gewartet werden.
1.5 EG-Konformität
Das Gerät erfüllt die Anforderungen gemäß:
• Richtlinie 2014/35/EU betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
1.2 Verwendete Kennzeichnungen und Symbole
In dieser Betriebsanleitung werden im Text unterschiedliche Kennzeichnungen und Symbole verwendet. Diese sind nachfolgend erläutert:
• Kennzeichnung für eine Aufzählung
f Kennzeichnung für eine Anweisung
1 Handlungsschritt Beginn 2 Handlungsschritt folgend
; Handlungsergebnis
Displaytext/Bildschirmtext
Æ Querverweis
Texte mit diesem Symbol enthalten Hinweise zum Umweltschutz.
Texte mit diesem Symbol enthalten zusätzliche Informationen.
28
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
• Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit
• Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
1.6 Mitgeltende Unterlagen
Die Konfigurations-, Programmier- und Serviceanleitung sind zu beachten.
1.7 Kundenservice und Ersatzteile
Bei Fragen oder Anregungen wenden Sie sich bitte an HellermannTyton. Die Kontaktdaten sind am Ende dieser Dokumentation aufgeführt.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile bzw. von HellermannTyton freigegebene Ersatzteile. Wenden Sie sich für die Ersatzteilbestellung an den Kundenservice.
Page 29
Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gefertigt. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Gerätes und anderer Sachwerte entstehen.
Die vorliegende Bedienungsanleitung beinhaltet Anweisungen zur Sicherheit.
f Befolgen Sie alle Anweisungen um Personen-, Sach- oder
Umweltschäden zu vermeiden.
2.1 Darstellung und Aufbau von Warnhinweisen
Die Warnhinweise sind handlungsbezogen und wie folgt aufgebaut:
GEFAHR
Art und Quelle der Gefahr!
Erläuterung zur Art und Quelle der Gefahr.
f Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr.
2.2 Gefahrenabstufung von Warnhinweisen
Die Warnhinweise sind hinsichtlich der Schwere ihrer Gefahr abgestuft. Nachfolgend sind die Gefahrenstufen mit den dazugehörigen Signalwörtern und Warnsymbolen erläutert.
GEFAHR
Unmittelbare Lebensgefahr oder schwere Verletzungen.
WARNUNG
Mögliche Lebensgefahr oder schwere Verletzungen.
VORSICHT
Mögliche leichte Verletzungen.
Verletzungsgefahr
Beim Umgang mit dem Gerät besteht eine mögliche Verletzungsgefahr durch rotierende Bauteile oder durch Quetschen von Gliedmaßen.
f Achten Sie darauf, dass keine Kleidung, Haare,
Schmuckstücke oder Ähnliches mit offenliegenden, rotierenden Bauteilen des Gerätes in Berührung kommen.
f Fassen Sie den Deckel beim Schließen nur am Griff und
greifen Sie nicht in den Schwenkbereich des Deckels.
f Das Gerät oder Teile davon können während des Druckes
heiß werden. Gerät während des Betriebes nicht berühren und vor Materialwechsel oder Ausbau abkühlen lassen.
Gefahr von Sachschäden
Das Öffnen des Deckels während des Betriebes kann zum undefinierten Stillstand des Gerätes führen.
f Vermeiden Sie das Öffnen des Deckels während des
Betriebes.
2.4 Einsatzgrenzen
f Beachten Sie die folgenden Anforderungen an die
Einsatzumgebung:
• Das Gerät nur im trockenen und staubarmen Innenbereich betreiben.
• Das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betreiben.
2.5 Pflichten des Betreibers
Der Betreiber muss die jeweils national geltenden gesetzlichen Vorschriften und Unfallverhütungsvorschriften beachten und einhalten.
Der Betreiber muss das Gerät durch regelmäßige Instandhaltungsmaßnahmen in einem ordnungsgemäßen Zustand halten.
HINWEIS
Schäden am Gerät oder in der Umgebung.
2.3 Grundsätzliche Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise gelten generell beim Umgang mit dem Gerät.
Gefahr durch Stromschlag
Eine defekte oder falsch installierte Stromleitung kann zu lebensgefährlichen Verletzungen führen.
f Das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose
mit Schutzkontakten anschließen. f Spannung beachten (100V bis 240VAC). f Die Steckdose muss gut zugänglich sein, damit das Gerät
im Bedarfsfall spannungsfrei geschaltet werden kann. f Bei Nichtgebrauch, Störungsbeseitigung oder Wartung
das Gerät mithilfe des Hauptschalters abschalten und
den Netzstecker ziehen. f Unsachgemäße Eingriffe an elektronischen Baugruppen
und deren Software können Störungen verursachen.
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
3 Transport und Lagerung
Für den Transport des Gerätes müssen alle beweglichen Komponenten gesichert werden. Das Gerät darf nur in der mitgelieferten Originalverpackung transportiert werden.
Das Gerät muss vor Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht und extremer Hitze geschützt werden. Das Gerät darf nur an trockenen und vor Spritzwasser geschützten Orten gelagert werden.
29
Page 30
Aufbau und Funktion
4 Aufbau und Funktion
4.1 Aufbau
8
Übersicht Gerät.
1 Deckel
2 Randsteller
3 Rollenhalter
4 Farbbandabwickler
5 Farbbandaufwickler
6 Umlenkrolle
7 Druckbaugruppe
8 Touchscreen-Display
9
10
9 Lichtschranke
10 Druckkopfhalter
11 Randsteller
12 Rändelknopf zur Einstellung der Randsteller
13 Drehknopf zur Einstellung der Lichtschranke
14 Hebel zur Druckkopfverriegelung
15 Abreißkante
16 Druckwalze
1
2
19
20
17
3
21 22
24
18
4
23
5
6 7
Gerät von hinten.
17 Netzschalter
18 Netzanschlussbuchse
19 Einschub für SD-Karte
20 2x USB-Master-Schnittstellen für Tastatur, Scanner, USB-Speicher, Bluetooth-
Adapter oder Serviceschlüssel
21 USB-Full-Speed-Slave-Schnittstelle
22 Ethernet 10/100 Base-T
23 RS-232-Schnittstelle
24 USB-Master-Schnittstelle für Tastatur, Scanner, USB-Speicher, Bluetooth-Adapter
oder Serviceschlüssel
30
Druckmechanik.
11
12
13
1516
14
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 31
Aufbau und Funktion
4.2 Touchscreen-Display
Mit dem Touchscreen-Display kann der Anwender den Betrieb des Gerätes steuern, zum Beispiel:
• Druckaufträge unterbrechen, fortsetzen oder abbrechen,
• Druckparameter einstellen, z. B. Heizenergie des Druckkopfes, Druckgeschwindigkeit, Konfiguration der Schnittstellen, Sprache und Uhrzeit,
• Stand-alone-Betrieb mit Speichermedium steuern,
• Firmware-Update durchführen.
Æ Konfigurationsanleitung
Mehrere Funktionen und Einstellungen können auch durch druckereigene Kommandos mit Software­Applikationen oder durch direkte Programmierung mit einem Computer gesteuert werden.
Æ Programmieranleitung
Es ist vorteilhaft, Anpassungen an verschiedene Druckaufträge in der Software vorzunehmen.
4.2.1 Startbildschirm
Startbildschirm Bedeutung
Schaltflächen im Startbildschirm
Bedeutung
Sprung in das Menü
Unterbrechung des Druckauftrages
Fortsetzung des Druckauftrages
Wiederholung des letzten Materials
Abbruch und Löschen aller Druckaufträge
Materialvorschub
Inaktive Schaltflächen sind abgedunkelt.
Bei bestimmten Software- oder Hardware­Konfigurationen erscheinen zusätzliche Symbole im Startbildschirm:
Optionale Schaltflächen im Startbildschirm
Bedeutung
nach dem Einschalten
während des Druckes
im Pause-Zustand
nach einem Druckauftrag
Der Touchscreen wird durch direkten Fingerdruck betätigt:
• Um ein Menü zu öffnen oder einen Menüpunkt auszuwählen, kurz auf das entsprechende Symbol tippen.
• Zum Scrollen in Listen den Finger auf dem Display nach oben oder unten ziehen.
Drucken auf Anforderung ohne Druckauftrag (Einzeldruckmodus)
Drucken auf Anforderung im Druckauftrag (Einzeldruckmodus)
Direkter Schnitt bei angeschlossenem Messer (Zubehör)
Start des Druckes inkl. Spenden, Schneiden o.Ä. eines einzelnen Materials im Druckauftrag
Auslösung eines direkten Schnittes ohne Materialtransport
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
31
Page 32
Aufbau und Funktion
In der Kopfzeile werden abhängig von der Konfiguration verschiedene Informationen in Form von Widgets angezeigt:
Widget im Startbildschirm
Bedeutung
Der Empfang von Daten über eine Schnittstelle wird von einem fallenden Tropfen signalisiert.
Die Funktion Datenstrom speichern ist aktiv.
Æ Konfigurationsanleitung
Alle empfangenen Daten werden in einer .lbl-Datei gespeichert.
Vorwarnung Farbbandende:
Æ Konfigurationsanleitung
Der Restdurchmesser der Vorratsrolle hat einen eingestellten Wert unterschritten.
SD-Karte ist installiert.
USB-Speicher ist installiert.
Grau: Bluetooth-Adapter ist installiert. Weiß: Bluetooth-Verbindung ist aktiv.
2 Thema in der Auswahl-Ebene wählen.
; Verschiedene Themen besitzen Unterstrukturen mit
weiteren Auswahl-Ebenen. Mit erfolgt ein Rücksprung zur übergeordneten Ebene, mit ein Rücksprung zur Start-Ebene.
Auswahl-Ebene.
3 Auswahl fortsetzen, bis die Parameter-/Funktions-Ebene
erreicht ist.
WLAN-Verbindung ist aktiv. Die Anzahl der weißen Bögen symbolisiert die WLAN-Feldstärke.
Ethernet-Verbindung ist aktiv.
USB-Verbindung ist aktiv.
Uhrzeit-Anzeige
4.2.2 Navigieren im Menü
Gehen Sie wie folgt vor: 1 Zum Sprung in das Menü in der Start-Ebene
drücken.
Parameter-/Funktions-Ebene.
4 Funktion auswählen.
; Das Gerät führt die Funktion ggf. nach einem
vorbereitenden Dialog aus.
- oder ­5 Parameter auswählen.
; Die Einstellmöglichkeiten sind vom Typ des Parameters
abhängig.
32
Start-Ebene.
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 33
Aufbau und Funktion
Parameter Bedeutung
logische Parameter
Auswahl-Parameter
Schaltflächen zur Parametereinstellung
Bedeutung
Schieberegler zur groben Einstellung des Wertes
Schrittweise Verringerung des Wertes
Schrittweise Erhöhung des Wertes
Einstellung ohne Speichern verlassen
Einstellung mit Speichern verlassen
Parameter ist ausgeschaltet, Betätigung schaltet Parameter ein.
Parameter ist eingeschaltet, Betätigung schaltet Parameter aus.
numerische Parameter
Datum/Zeit
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
33
Page 34
Inbetriebnahme
5 Inbetriebnahme
Folgende Arbeitsmittel werden zur Inbetriebnahme des Gerätes benötigt:
• PC oder Notebook mit Windows Vista Server 2008®, Windows 7® Server 2008®, R2 Windows 8® Server 2012®, Windows 8.1® Server 2012®, R2 Windows 10® Server
®
2016
Führen Sie die Inbetriebnahme in der vorgegebenen Reihenfolge durch:
1. Gerät aufstellen.
2. Treiber installieren.
3. Gerät anschließen.
4. Gerät im Betriebssystem installieren.
5. Software TagPrint Pro installieren.
5.1 Gerät aufstellen
HINWEIS
Sachschäden durch falsche Umgebungsbedingungen!
Das Gerät und die Materialien können durch Feuchtigkeit und Staub beschädigt werden.
f Stellen Sie das Gerät nur an trockenen, vor Spritzwasser
und Staub geschützten Orten auf.
Gehen Sie wie folgt vor:
1 Gerät vorsichtig aus der Verpackung heben. 2 Gerät auf eine ebene und stabile Fläche stellen.
3 Deckel des Gerätes öffnen. 4 Transportsicherung aus Schaumstoff aus dem
Druckkopfbereich entfernen.
5 Gerät auf Transportschäden prüfen. 6 Lieferung auf Vollständigkeit prüfen:
• Thermotransferdrucker
• Netzkabel
• USB-Kabel
• Dokumentation
• CD mit Installationsprogramm, Windows-Treibern und Betriebsanleitung
Bewahren Sie die Originalverpackung für spätere Transporte auf.
Wenn ein Transportschaden vorliegt oder der Lieferumfang unvollständig ist, dann wenden Sie sich an den Kundendienst von HellermannTyton.
; Das Gerät ist ordnungsgemäß aufgestellt.
5.2 Gerät an das Stromnetz anschließen
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen besteht Lebensgefahr.
f Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte und normgerechte Steckdose mit Schutzkontakten an.
f Beachten Sie die Anforderung an die Spannung und die
Stromstärke.
f Berühren Sie keine spannungsführenden Bauteile.
19
20
17
21
24
22
18
23
Gerät von hinten.
17 Netzschalter
18 Netzanschlussbuchse
19 Einschub für SD-Karte
20 2x USB-Master-Schnittstellen für Tastatur, Scanner, USB-Speicher, Bluetooth-
Adapter oder Serviceschlüssel
21 USB-Full-Speed-Slave-Schnittstelle
22 Ethernet 10/100 Base-T
23 RS-232-Schnittstelle
24 USB-Master-Schnittstelle für Tastatur, Scanner, USB-Speicher, Bluetooth-Adapter
oder Serviceschlüssel
Das Gerät ist mit einem Weitbereichsnetzteil ausgerüstet. Der Betrieb mit einer Netzspannung von 230V~/50Hz oder 115V~/60Hz ist ohne Änderungen am Gerät möglich.
Gehen Sie wie folgt vor:
1 Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2 Netzkabel in Netzanschlussbuchse stecken.
3 Stecker des Netzkabels in geerdete Steckdose stecken.
; Das Gerät ist an das Stromnetz angeschlossen.
34
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 35
Bedienung
5.3 Gerät an Computer oder Computernetzwerk
anschließen
HINWEIS
Sachschäden durch unsachgemäßes Arbeiten!
Es können Störungen im Betrieb auftreten, wenn die Komponenten nicht richtig geerdet sind.
f Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte und normgerechte Steckdose mit Schutzkontakten an.
Gehen Sie wie folgt vor: 1 Gerät an Computer oder Computernetzwerk
anschließen.
Æ Konfigurationsanleitung
; Das Gerät ist an Computer oder Computernetzwerk
angeschlossen.
5.4 Gerät ein- und ausschalten
Gehen Sie wie folgt vor:
1 Sicherstellen, dass alle Anschlüsse verbunden sind. 2 Gerät am Netzschalter einschalten.
; Das Gerät führt einen automatischen Systemtest durch
und zeigt im Display den Systemzustand BEREIT an.
- oder -
3 Ggf. Fehler beheben.
Æ Kapitel 8
6 Bedienung
6.1 Rollenmaterial einlegen
9
Rollenmaterial einlegen.
1 Randsteller
2 Stellring
3 Materialrolle
4 Rollenhalter
5 Randsteller
6 Umlenkrolle
7 Rändelknopf
8 Hebel zur Druckkopfverriegelung
9 Lichtschranke
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Deckel öffnen. 2 Stellring entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, sodass der
Pfeil auf das Symbol zeigt und Randsteller dadurch lösen.
3 Randsteller vom Rollenhalter abziehen. 4 Materialrolle so auf den Rollenhalter schieben, dass die
zu bedruckende Seite des Materials nach oben zeigt.
5 Randsteller auf Rollenhalter aufsetzen. 6 Randsteller so weit schieben, bis beide Randsteller an der
Materialrolle anliegen und beim Schieben ein deutlicher Widerstand spürbar wird.
7 Stellring im Uhrzeigersinn drehen, sodass der Pfeil auf
das Symbol zeigt und Randsteller dadurch auf den Rollenhalter klemmen.
8 Hebel entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um den
Druckkopf zu öffnen.
9 Randsteller mithilfe des Rändelknopfes so einstellen, dass
das Material zwischen die beiden Randsteller passt.
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
35
Page 36
Bedienung
10 Verbrauchsmaterialstreifen unterhalb der Umlenkrolle zur
Druckeinheit führen.
11 Verbrauchsmaterialstreifen unterhalb der Lichtschranke
durchführen.
12 Lichtschranke einstellen.
Æ Kapitel 6.1.1
13 Hebel im dem Uhrzeigersinn drehen, um den Druckkopf
zu verriegeln.
; Die Materialrolle ist auf dem Rollenhalter positioniert.
6.1.1 Lichtschranke einstellen
Die Lichtschranke kann zur Anpassung an das Material quer zur Papierlaufrichtung verschoben werden. Der Sensor der Lichtschranke ist beim Blick durch die Druckeinheit von vorne sichtbar und mit einer Marke am Lichtschrankenhalter gekennzeichnet. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet an der Sensorposition außerdem eine gelbe LED.
1 2
3a
3b
Lichtschranke einstellen.
1 Lichtschranke
2 Sensor
3 Drehknopf
3a Grundposition Drehknopf
3b Einstellposition Drehknopf
1 Druckkopf öffnen. 2 Drehknopf durch Drücken in die Einstellposition bringen.
3 Lichtschranke durch Drehen des Drehknopfes so
positionieren, dass der Sensor die Lücke oder eine Reflex- oder Perforationsmarke erfassen kann.
- oder ­4 Wenn die Materialien von der Rechteckform abweichen,
-Lichtschranke auf die in Papierlaufrichtung vorderste Kante des Materials ausrichten.
5 Drehknopf durch Drücken in die Grundposition bringen. 6 Druckkopf schließen.
; Die Lichtschranke ist eingestellt.
36
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 37
Bedienung
6.2 Farbband einlegen
Beim Thermodirektdruck kein Farbband einlegen oder ggf. eingelegtes Farbband entfernen.
1
A
B
C
Einstellung der Randsteller.
1 Randsteller
A Drehrichtung Entriegelung
B Einstellung Farbbandbreite
C Drehrichtung Verriegelung
1
12 3 4 5
6 Farbband bis zum Randsteller auf den Abwickler
schieben.
f Beachten Sie dabei, dass die Farbbeschichtung des
Farbbandes beim Abwickeln nach unten zeigt.
Zum Aufwickeln des Farbbandes wird ein Farbbandkern benötigt, der mindestens so breit ist wie die Vorratsrolle.
Farbbandkern beim Wechsel des Farbbandes zum Aufwickeln benutzen.
7 Randsteller auf dem Farbbandaufwickler im
Uhrzeigersinn in Drehrichtung A drehen und Randsteller dadurch entriegeln.
8 Randsteller an die Breite des Farbbandkerns anpassen. 9 Randsteller auf dem Farbbandaufwickler gegen den
Uhrzeigersinn, in Drehrichtung C drehen und Randsteller dadurch verriegeln.
10 Farbbandkern auf den Farbbandaufwickler aufschieben.
6
Farbband einlegen.
1 Randsteller
2 Farbbandaufwickler
3 Abwickler
4 Farbbandkern
5 Farbbandrolle
6 Etikenntensensor
1 Druckkopf reinigen. 2 Druckkopf öffnen.
3 Randsteller auf dem Abwickler im dem Uhrzeigersinn, in
Drehrichtung A drehen und Randsteller dadurch entriegeln.
4 Randsteller so einstellen, dass das Farbband zwischen die
beiden Randsteller passt.
5 Randsteller auf dem Abwickler gegen den Uhrzeigersinn,
in Drehrichtung C drehen und Randsteller dadurch verriegeln.
Farbbandlauf.
11 Farbband durch die Baugruppe und über den Sensor
führen.
12 Farbbandfolienanfang mit einem Klebestreifen mittig am
Farbbandkern fixieren.
f Beachten Sie dabei, dass die Rotationsrichtung des
Farbbandaufwicklers entgegen dem Uhrzeigersinn.
13 Farbbandfolienaufwickler entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen, um den Farbbandfolienverlauf zu glätten.
14 Druckkopf schließen.
; Das Farbband ist eingelegt.
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
37
Page 38
Druckbetrieb
1 2
6.3 Farbbandlauf einstellen
Faltenbildung im Farbbandlauf kann zu Druckbildfehlern führen. Zur Vermeidung von Faltenbildung kann die Farbbandumlenkung justiert werden.
Die Justage lässt sich am besten während des Druckbetriebes ausführen.
Farbbandlauf einstellen.
1 Schraube
2 Farbbandumlenkung
1 Schraube mit Torx-Schraubendreher drehen und das
Verhalten des Farbbandes beobachten.
Im Uhrzeigersinn wird die Innenkante des Farbbandes gestrafft. Gegen den Uhrzeiger wird die Außenkante des Farbbandes gestrafft.
7 Druckbetrieb
HINWEIS
Sachschäden durch unsachgemäße Handhabung!
Der Druckkopf kann durch unsachgemäße Handhabung beschädigt werden.
f Berühren Sie die Unterseite des Druckkopfes nicht mit
Fingern oder scharfen Gegenständen.
f Achten Sie darauf, dass sich keine Verunreinigungen auf
den Materialien befinden.
f Achten Sie auf glatte Materialoberflächen. Raue
Materialien wirken wie Schmirgel und reduzieren die Lebensdauer des Druckkopfes.
f Drucken Sie mit möglichst geringer Druckkopftemperatur.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn alle Anschlüsse verbunden, Materialien und ggf. das Farbband eingelegt sind.
7.1 Schneidmodus
Für den TT431 sind Schneidemesser als Zubehör verfügbar. Mit dem installierten Schneidemesser können Materialien und Endlosmaterial nach dem Druck automatisch abgeschnitten werden.
7.2 Abreißmodus
Im Abreißmodus werden Materialien oder Endlosmaterial bedruckt. Der Druckauftrag wird ohne Unterbrechung abgearbeitet. Nach dem Druck wird der Verbrauchsmaterialstreifen von Hand abgetrennt. Für diese Betriebsart muss die Abreißkante montiert sein.
; Der Farbbandlauf ist eingestellt.
38
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 39
Fehlerbehebung
8 Fehlerbehebung
Die nachfolgenden Tabellen helfen mögliche Fehler und Ursachen zu ermitteln sowie Maßnahmen zur Fehlerbehebung durchzuführen.
8.1 Fehleranzeigen
Beim Auftreten eines Fehler erscheint im Display eine Fehleranzeige:
Fehleranzeige 1.
Die Fehlerbehandlung ist von der Art des Fehlers abhängig.
Æ Kapitel 8.2
Zur Fortsetzung des Betriebes werden in der Fehleranzeige folgende Möglichkeiten angeboten:
Schaltfläche in der Fehleranzeige
Wiederholen
Abbrechen
Vorschub
Ignorieren
Log speichern
Funktion
Nach Beseitigung der Fehlerursache wird der Druckauftrag fortgesetzt.
Der aktuelle Druckauftrag wird abgebrochen. Der Materialtransport wird neu synchronisiert.
Anschließend kann der Auftrag mit Wiederholen fortgesetzt werden.
Die Fehlermeldung wird ignoriert und der Druckauftrag mit evtl. eingeschränkter Funktion fortgesetzt.
Der Fehler lässt keinen Druckbetrieb zu. Zur genaueren Analyse können verschiedene Systemdateien auf einem externen Speicher abgelegt werden.
Fehleranzeige 2.
Fehleranzeige 3.
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
39
Page 40
Fehlerbehebung
8.2 Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Fehler Ursache Behebung
Barcode zu groß
Barcodefehler
Datei nicht gef.
Druckkopf abgeklappt
Druckkopf zu heiß
Feldname doppelt
Folie entfernen
Folienwicklung
Folie zu Ende
Gerät nicht vorh.
Kein Etikett
Keine Größenang.
Lesefehler
Etikett zu dick
Messer blockiert
Papier zu Ende
Barcode für den zugewiesenen Druckbereich des Materials zu groß
Ungültiger Barcodeinhalt, z. B. alphanumerische Zeichen in numerischem Barcode
Aufruf einer Datei vom Speichermedium, die nicht vorhanden ist
Druckkopf nicht verriegelt Druckkopf verriegeln.
Zu starke Erwärmung des Druckkopfes
Feldname in der Direktprogrammierung doppelt vergeben Programmierung korrigieren.
Farbband eingelegt, obwohl das Gerät auf direkten Thermodruck eingestellt ist
Ermittelte Abwickelrichtung des Farbbandes passt nicht zur Konfigurationseinstellung
Farbband aufgebraucht Neues Farbband einlegen.
Farbband beim Drucken durchgeschmolzen
Thermomaterialien sollen verarbeitet werden, in der Software ist aber auf Transferdruck geschaltet
Programmierung spricht nicht vorhandenes Gerät an
Auf dem Verbrauchsmaterialstreifen fehlen mehrere Materialien
Das in der Software angegebene Materialformat stimmt nicht mit dem tatsächlichen überein
Im Gerät befindet sich Endlosmaterial, die Software erwartet aber Abschnitte
Materialgröße in Programmierung nicht definiert Programmierung prüfen.
Lesefehler beim Zugriff auf Speichermedium
Messer schneidet Material nicht durch, kann aber in Ausgangsstellung zurückkehren
Messer bleibt undefiniert im Material stehen
Messer ohne Funktion
Zu bedruckendes Material aufgebraucht Material einlegen. Fehler im Papierlauf Papierlauf prüfen.
Barcode verkleinern oder verschieben.
Barcodeinhalt korrigieren.
Inhalt des Speichermediums prüfen.
Nach einer Pause läuft der Druckauftrag automatisch weiter. Bei wiederholtem Auftreten Heizstufe oder Druckgeschwindigkeit in der Software verringern.
Für direkten Thermodruck Farbband entnehmen. Für Thermotransferdruck in Druckerkonfiguration oder
Software Transferdruck einschalten. Farbband verkehrt eingelegt.
Druckkopf reinigen.
Æ Kapitel 9.2.5
Farbband korrekt einlegen. Konfigurationseinstellung passt nicht zum verwendeten
Farbband. Konfigurationseinstellung anpassen.
Druckauftrag abbrechen. Heizstufe über Software ändern. Druckkopf reinigen.
Æ Kapitel 9.2.5
Farbband einlegen. Druckauftrag neu starten.
Druckauftrag abbrechen. In Software auf Thermodruck schalten. Druckauftrag neu starten.
Optionales Gerät anschließen oder Programmierung korrigieren.
Wiederholen drücken, bis das nächste Material auf dem Verbrauchsmaterialienstreifen erkannt wird.
Druckauftrag abbrechen. Materialformat in Software ändern. Druckauftrag neu starten.
Druckauftrag abbrechen. Materialformat in Software ändern. Druckauftrag neu starten.
Daten auf Speichermedium prüfen. Daten sichern. Speichermedium neu formatieren.
Abbrechen drücken. Material wechseln.
Gerät ausschalten. Verklemmtes Material entnehmen. Gerät einschalten. Druckauftrag neu starten. Material wechseln.
Gerät aus- und einschalten.
Æ Kapitel 5.4
Bei erneutem Auftreten Service benachrichtigen.
40
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 41
Fehler Ursache Behebung
Pufferüberlauf
Schreibfehler
Schrift unbekannt
Spannungsfehler
Speicher voll
Syntaxfehler
Unbek. Medientyp
Dateneingabepuffer ist voll und der Computer versucht weitere Daten zu schicken
Hardwarefehler
Fehler in der gewählten Downloadschriftart
Hardwarefehler
Druckauftrag zu groß, z. B. durch geladene Schriften, große Grafiken
Gerät erhält vom Computer einen unbekannten oder falschen Befehl
Speichermedium nicht formatiert Speichermedientyp nicht unterstützt
Datenübertragung mit Protokoll verwenden (vorzugsweise RTS/CTS).
Schreibvorgang wiederholen. Speichermedium neu formatieren.
Druckauftrag abbrechen. Schriftart wechseln.
Gerät aus- und einschalten.
Æ Kapitel 5.4
Bei erneutem Auftreten Service benachrichtigen. Es wird angezeigt, welche Spannung ausgefallen ist. Bitte notieren.
Druckauftrag abbrechen. Menge der zu druckenden Daten verringern.
Ignorieren drücken, um den Befehl zu überspringen, oder Abbrechen drücken, um den Druckauftrag abzubrechen.
Speichermedium formatieren, anderes Speichermedium verwenden.
8.3 Problembehebung
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Behebung
Farbbandlauf einstellen.
Æ Kapitel 7
Farbband verwenden, das nur wenig breiter ist als das Material.
Druckkopf reinigen.
Æ Kapitel 9.2.5
Farbbandlauf und Orientierung der beschichteten Seite prüfen und ggf. korrigieren.
Druckkopf reinigen.
Æ Kapitel 9.2.5
Druckkopf tauschen.
Æ Serviceanleitung
Setup auf Rücktransport > immer umstellen.
Æ Konfigurationsanleitung
Druckkopf reinigen.
Æ Kapitel 9.2.5
Farbband knittert
Druckbild weist Verwischungen oder Leerstellen auf
Gerät stoppt nicht, wenn Farbband zu Ende ist
Gerät druckt Folge von Zeichen anstelle des Materialformates
Gerät transportiert das Material, aber nicht das Farbband
Gerät bedruckt nur jedes
2.Material
Senkrechte weiße Linien im Druckbild
Waagerechte weiße Linien im Druckbild
Druckbild auf einer Seite heller
Farbbandumlenkung nicht justiert
Farbband zu breit
Druckkopf verschmutzt
Temperatur zu hoch Temperatur über Software verringern. Ungünstige Kombination von Materialien und Farbband Andere Farbbandsorte oder -marke verwenden.
In Software ist Thermodruck gewählt In Software auf Thermotransferdruck umstellen.
Gerät ist im Monitormodus Monitormodus beenden.
Farbband falsch eingelegt
Ungünstige Kombination von Materialien und Farbband Andere Farbbandsorte oder -marke verwenden.
Formateinstellung in Software zu groß Formateinstellung in Software ändern.
Druckkopf verschmutzt
Druckkopf defekt (Ausfall von Heizpunkten)
Gerät wird im Schneide- oder Spendemodus mit der Einstellung Rücktransport > optimiert betrieben
Druckkopf verschmutzt
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
41
Page 42
Instandhaltung
9 Instandhaltung
Die folgenden Warnhinweise gelten für alle Instandhaltungsarbeiten.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen besteht Lebensgefahr.
f Schalten Sie das Gerät vor Instandhaltungsarbeiten ab. f Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes Arbeiten!
Ein sicheres Arbeiten am Gerät erfordert Fachkenntnisse. Unsachgemäß ausgeführte Instandhaltungsarbeiten können zu Verletzungen führen.
f Führen Sie die Instandhaltungsarbeiten fachgerecht
durch.
f Lassen Sie die Instandhaltungsarbeiten ggf. von einem
autorisierten Fachhandwerker durchführen.
HINWEIS
Sachschäden durch unsachgemäßes Arbeiten!
Ein sicheres Arbeiten am Gerät erfordert Fachkenntnisse. Unsachgemäß ausgeführte Instandhaltungsarbeiten können das Gerät beschädigen.
f Führen Sie die Instandhaltungsarbeiten fachgerecht
durch.
f Lassen Sie die Instandhaltungsarbeiten ggf. von einem
autorisierten Fachhandwerker durchführen.
Die Instandhaltung dient zur Erhaltung der Betriebsbereitschaft und zur Vorbeugung von frühzeitigem Verschleiß.
Die Instandhaltung wird unterschieden in:
• Wartung und Reinigung
• Instandsetzung
9.1 Vor- und nachbereitende Tätigkeiten
Gehen Sie bei allen Instandhaltungsarbeiten wie folgt vor:
1 Gerät am Hauptschalter ausschalten. 2 Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
9.2 Wartung und Reinigung
9.2.1 Regelmäßige Wartungsarbeiten
Um einen ordnungsgemäßen Betriebszustand des Gerätes zu gewährleisten, müssen definierte Wartungsarbeiten in den vorgegebenen Intervallen durchgeführt werden.
f Führen Sie bei täglichem Gebrauch die nachfolgenden
regelmäßigen Wartungsarbeiten durch.
Intervall Wartungsarbeiten wöchentlich Reinigung des Thermodruckkopfes monatlich Reinigung des Gerätes jährlich Wartung des Gerätes
9.2.2 Reinigungsmittel und Materialien
Für die Wartung des Gerätes werden folgende Reinigungsmittel und Materialien benötigt:
• Allzweckreiniger
• fusselfreier Lappen
• weicher Pinsel
• Staubsauger
9.2.3 Gerät reinigen
HINWEIS
Sachschäden durch unsachgemäße Reinigung!
Das Gerät kann durch aggressive Reinigungsmittel beschädigt werden.
f Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel für die
Reinigung der Außenflächen oder Baugruppen.
Gehen Sie wie folgt vor: 1 Staub und Papierfusseln im Druckbereich mit weichem
Pinsel oder Staubsauger entfernen.
2 Außenflächen mit Allzweckreiniger und einem Lappen
säubern.
; Das Gerät ist gereinigt.
; Das Gerät ist stromlos.
3 Entsprechende Instandhaltungsarbeiten durchführen. 4 Netzstecker in die Steckdose stecken. 5 Gerät am Hauptschalter anschalten.
; Das Gerät ist betriebsbereit.
42
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 43
Instandhaltung
9.2.4 Druckwalze reinigen
Verschmutzungen an der Druckwalze können zu einer Beeinträchtigung des Druckbildes und des Materialtransportes führen.
31 12
Druckwalze reinigen.
1 Halterung
2 Abreißkante
3 Druckwalze
4 Lager
Gehen Sie wie folgt vor:
1 Druckkopf öffnen. 2 Materialien und Farbband aus dem Gerät nehmen.
9.2.5 Druckkopf reinigen
Während des Druckes können sich am Druckkopf
Verunreinigungen ansammeln, die das Druckbild beeinträchtigen, z. B. durch Kontrastunterschiede oder senkrechte Streifen.
Reinigungsabstände:
• Direkter Thermodruck: Nach jedem Wechsel der Materialrolle
4
• Thermotransferdruck: Nach jedem Rollenwechsel des Farbbandes
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch heiße Druckkopfzeile!
Eine heiße Druckkopfzeile kann bei Berührung zu Verletzungen führen.
f Stellen Sie sicher, dass der Druckkopf abgekühlt ist.
HINWEIS
Sachschäden durch unsachgemäßes Arbeiten!
Der Druckkopf kann durch aggressive Reinigungsmittel oder harte Materialien beschädigt werden.
f Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder
harten Materialien zur Reinigung des Druckkopfes.
f Berühren Sie nicht die Glasschutzschicht.
3 Abreißkante abschwenken. 4 Druckwalze zunächst innen dann außen nach oben aus
den Halterungen heben.
5 Ablagerungen mit Walzenreiniger und fusselfreiem
Lappen entfernen.
6 Wenn die Walze beschädigt ist, Walze tauschen.
Æ Serviceanleitung
7 Druckwalze mit den Lagern bis zum Einrasten in die
Halterungen drücken.
8 Abreißkante anschwenken.
; Die Druckwalze ist gereinigt.
1
Druckkopf reinigen.
1 Druckkopf
Gehen Sie wie folgt vor:
1 Druckkopf abschwenken. 2 Materialien und Farbband aus dem Gerät nehmen.
3 Druckkopf mit Spezialreinigungsstift oder mit einem in
reinem Alkohol getränkten Wattestäbchen reinigen.
4 Druckkopf 2bis 3Minuten trocknen lassen.
; Der Druckkopf ist gereinigt.
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
43
Page 44
Außerbetriebnahme
10 Außerbetriebnahme
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen besteht Lebensgefahr.
f Schalten Sie das Gerät vor Instandhaltungsarbeiten ab. f Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
10.1 Gerät außer Betrieb nehmen
Gehen Sie wie folgt vor:
1 Gerät am Hauptschalter ausschalten. 2 Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen.
3 PC oder Notebook herunterfahren. 4 USB-Kabel vom PC oder Notebook trennen. 5 USB-Kabel vom Gerät trennen. 6 Netzkabel vom Gerät trennen.
; Das Gerät ist stillgesetzt.
10.2 Gerät wieder in Betrieb nehmen
Gehen Sie wie folgt vor:
1 PC oder Notebook starten. 2 Netzkabel an das Gerät anschließen.
3 USB-Kabel an das Gerät anschließen. 4 USB-Kabel des Gerätes an den PC oder an das Notebook
anschließen.
5 Netzkabel des Gerätes an eine Steckdose anschließen. 6 Gerät am Hauptschalter anschalten.
; Das Gerät ist betriebsbereit.
11 Entsorgung
Nach Nutzungsbeendigung muss der Käufer bzw. der Betreiber das Gerät einschließlich der Zubehöre ordnungsgemäß entsorgen.
Der Käufer bzw. der Betreiber stellt die HellermannTytonGmbH von den Verpflichtungen nach
§10Abs.2ElektroG (Rücknahmepflicht des Herstellers) und damit in Zusammenhang stehenden Ansprüchen frei.
Dieses Gerät ist nach den aktuellen Umweltstandards hergestellt. Die Materialien können getrennt wiederverwertet werden.
f Beachten Sie die nationalen Vorschriften für die
Entsorgung von Wertstoffen, Elektronikteilen und
Batterien. f Entsorgen Sie das Gerät nicht im Hausmüll. f Geben Sie das Gerät an örtlichen Sammelstellen oder
Recyclingzentren ab. f Kontaktieren Sie ggf. Ihre örtlichen Behörden.
12 Technische Daten
TYP Inhalt Art.-Nr.
Thermotransferdrucker TT431
Druckmethode Thermotransferdruck Druckauflösung 300 dpi Druckgeschwindigkeit bis bis 150 mm/s Druckbreite bis 105,7 mm
Material
Energieversorgung 100 - 240 V Nenneingangsspannung 100 - 240 V AC ~ 50/60 Hz, PFC Nennleistungsaufnahme 150 - 300 W Eingangssicherung max. 1,6 AT
Schnittstellen
Systemvoraussetzungen
Abmessungen (B x H x T) 253mm x 189mm x 322mm Gewicht 4 kg Zulassungen/Normen ICES3, CE, FCC class A, CB, c UL
Material
Breite Etiketten
Breite Trägermaterial 9 - 120 mm Breite Endlosmaterial 5 - 120 mm Breite
Endlosschrumpfschlauch Etikettenhöhe ohne
Rückzug ab Etikettenhöhe bis 2000 mm Vorratsrolle
Außendurchmesser bis Vorratsrolle
Kerndurchmesser
Farbband Rollendurchmesser bis 72 mm Kerndurchmesser 25,4 mm Lauflänge variabel bis 360 m Breite bis (entsprechend
der Breite des Materials)
Alle Maße in mm. Technische Änderungen vorbehalten.
1 556-00400
Etiketten oder Endlosmaterial auf Rolle,
Spule oder Leporello, Schrumpfschläuche
und Kennzeichnungsschilder
RS232 C, USB 2.0 Hi-Speed Device für PC-
Anschluss, Ethernet 10/100 Base-T: LPD,
IPv4, IPv 6, RawIP Printing, DHCP, HTTP,
FTP, SMTP, SNMP, TIME, NTP, Zeroconf,
SOAP-Webservice,
1 x USB Host für ext. Bedienfeld,
2 x USB Host auf der Rückseite, Tastatur,
Barcodescanner, USB-Speicherstick,
USB-Bluetooth-Adapter, WLAN,
Peripherieanschluss USB Host
PC oder Notebook mit Windows Vista
Server 2008®, Windows 7® Server
2008®, R2 Windows 8® Server 2012®,
Windows 8.1® Server 2012®, R2
Windows 10® Server 2016®
einbahnig 10 - 116 mm
mehrbahnig 5 - 116 mm
5 - 85 mm
5 mm
152 mm
38,1 - 76 mm
114 mm
44
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 45
12.1 Gerätemaße
1
2
4
5
SX
Technische Daten
6
K
SY
IT
IC
Gerätemaße.
1 Durchlichtsensor und Reflexsensor
2 Druckkopf
3 Abreißkante
4 Schneidkante
5 Laufrichtung
Maß Benennung Maße in mm IT Abstand Druckzeile - Abreißkante 13,7 IC Abstand Druckzeile - Schneidkante Messer 20,3
Druckbreite
K
Abstand Durchlicht- und Reflexsensor -Mitte Papierlauf
SX
SY Abstand Durchlicht- und Reflexsensor -Druckzeile 44,9
d. h. zulässiger Abstand von Reflexmarken und Stanzungen
203 dpi 300 dpi
zur Mitte des Materials
108,0 105,7
-58 - 0
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
45
Page 46
Technische Daten
12.2 Maße Abschnitte/Endlosmaterial
1 32
(A)
E
B
HV
QE/QS
GE/GS
C
F
DL
Maße Abschnitte/Endlosmaterial.
1 Materialien
2 Laufrichtung
3 Endlosmaterial/Schrumpfschlauch
(DR)
Bei kleinen und dünnen Materialien oder starkem Klebstoff kann es Einschränkungen geben. Kritische Anwendungen müssen getestet und freigegeben werden.
f Beachten Sie die Biegesteifigkeit. Das Material muss sich an die Druckwalze anlegen können.
Maß Benennung Maße in mm
B
H Materialhöhe 5 - 1000
- Abreißlänge > 30
- Schnittlänge > 5 A Materialabstand > 2 C Breite Trägermaterial 9 - 120 GE Breite Endlosmaterial 9 - 120 GS Breite Schrumpfschlauch 5 - 85 DL Linker Rand ≥ 0 DR Rechter Rand ≥ 0 E Dicke Material 0,03 - 0,60 F Dicke Trägermaterial 0,03 - 0,16 QE Dicke Endlosmaterial 0,05 - 0,50 QS Dicke Schrumpfschlauch ≤ 1,1 V Vorschub >= 7
Materialbreite
bei mehrbahnigen Material
10 - 116
5 - 57
46
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 47
12.3 Maße für Reflexmarken
MM
Technische Daten
1 3
AZ
XM
2
XM
XM
Z
A
L
Maße für Reflexmarken.
1 Materialien mit Reflexmarken
2 Virtueller Materialanfang/ Reflexmarke
3 Endlosmaterial mit Reflexmarken
4 Laufrichtung
Reflexmarken müssen sich auf der Rückseite des Materials befinden. Auf Anfrage wird eine Lichtschranke für Reflexmarken auf der Vorderseite geliefert.
Angaben gelten für schwarze Marken. Farbige Marken werden eventuell nicht erkannt. Hier müssen Vorabtests durchgeführt werden.
L
4
Maß Benennung Maße in mm A Materialabstand > 2 AZ Druckzonenabstand > 2 L Breite der Reflexmarke > 5 M Höhe der Reflexmarke 3 - 10 XM Abstand Marke - Mitte Papierlauf -58 - ±0
Z Abstand virtueller Materialanfang - tatsächlicher Materialanfang
Die Erkennung von Reflexmarken durch den Etikettensensor ist bei transluzenten Materialien nicht nur im Reflex- sondern auch im Durchlichtverfahren möglich.
0 bis A /
empfohlen: 0
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
47
Page 48
Technische Daten
12.4 Maße für Stanzungen
1 1 2
XM
XM XM
ZZ
AZ
PPP
Maße für Stanzungen.
1 Materialien mit Stanzungen
2 Endlosmaterial mit Stanzungen
3 Laufrichtung
AA
NN
N
Für Randstanzung: Mindestdicke Trägermaterial 0,06 mm
Maß Benennung Maße in mm A Materialabstand > 2 AZ Druckzonenabstand > 2
N
P Höhe der Stanzung 2 - 10 XM Abstand Stanzung - Mitte Papierlauf -53 - ±0 Y vom Sensor ermittelter Materialanfang bei Durchlichterkennung Hinterkante Stanzung Z Abstand ermittelter Materialanfang - tatsächlicher Materialanfang 0 bis A - P
Breite der Stanzung
bei Randstanzung
YYY
> 5 > 8
3
1 2 3 4 5
Beispiele für Stanzungen.
1 Randstanzung
2 Langlochstanzung
3 Rechteckstanzung
4 Kreisstanzung (nicht empfohlen!)
5 Stanzung zwischen Materialien (nicht empfohlen!)
48
Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 49
EG- K onformitätserklärung
Thermotransferdrucker TT431
556-00400
Hersteller: HellermannTyton GmbH Straße: Großer Moorweg 45 PLZ/Ort: 25436 Tornesch Telefon: +49 4122/701-1 Telefax: +49 4122/701-400
Wir erklären, dass das von uns in Verkehr gebrachte Erzeugnis
Name: Thermotransferdrucker TT431
Produktart: Drucker
Maschinentyp: Thermotransferdrucker
Seriennummer: ________________________________________________
hinsichtlich Konzipierung und Bau den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits­anforderungen der nachstehend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
- Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
- Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU
Hierfür wurden nachstehende harmonisierte Normen angewandt:
- EN 50581:2012
- EN 60950-1:2006 +A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
- EN 55024:20
- EN 55032:2012
- EN 61000-3-2:2014
- EN 61000-3-3:2013
- EN 61000-6-2:2005
Tornesch, 01.02.2019
HellermannTyton GmbH
i. V. i. V.
10
_________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________
Martin Burmeister Thomas Tyll
Safety Engineer Head of Category Management Europe
Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen.
Page 50
EC- CONFIRMATION
Thermal transfer printer TT431
556-00400
Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400
We herewith declare, that the design and construction of the product:
Name: Thermal transfer printer TT431
Product Type: Printer
Machine Type: Thermal transfer printer
Serial Number: ________________________________________________
meets the elementary safety and health requirements of the EC rules:
- Low Voltage Directive 2014/35/EU
- Directive on Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
The following harmonized standards have been applied accordingly:
- EN 50581:2012
- EN 60950-1:2006 +A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
- EN 55024:2010
- EN 55032:2012
- EN 61000-3-2:2014
- EN 61000-3-3:2013
- EN 61000-6-2:2005
Tornesch, 01.02.2019
HellermannTyton GmbH
i. V. i. V.
_________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________
Martin Burmeister Thomas Tyll
Safety Engineer Head of Category Management Europe
This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid.
Page 51
Manuel d'utilisation Table des matières
1 Consignes d'utilisation ............... 52
1.1 Domaine d'application .............. 52
1.2 Systèmes d'identification et symboles
utilisés .......................... 52
1.3 Conservation des documents et
actualité de la version papier .........52
1.4 Utilisation conforme ................ 52
1.5 Conformité CE .................... 52
1.6 Documentation afférente ............ 52
1.7 Service après-vente et pièces de
rechange ........................52
2 Consignes de sécurité ............... 53
2.1 Représentation et structure des
symboles d'avertissement ............ 53
2.2 Classification des symboles
d'avertissement de danger ........... 53
2.3 Consignes de sécurité fondamentales ... 53
2.4 Limites d'utilisation ................. 53
2.5 Obligations de l'exploitant ........... 53
3 Transport et stockage ............... 53
4 Structure et fonction ................ 54
4.1 Structure ........................ 54
4.2 Écran tactile ...................... 55
4.2.1 Écran de démarrage ................55
4.2.2 Naviguer dans le menu .............. 56
5 Mise en service .................... 58
5.1 Mise en place de la machine .......... 58
5.2 Raccorder la machine au réseau
électrique ........................ 58
5.3 Raccordement de la machine à un ordinateur ou à un réseau
informatique .....................59
5.4 Mise en marche/Arrêt de la machine .... 59
7 Mode d'impression ................. 62
7.1 Mode de coupe ................... 62
7.2 Mode arrachage ................... 62
8 Résolution des dysfonctionnements ..... 63
8.1 Achage des erreurs ............... 63
8.2 Messages d’erreurs et résolution
des dysfonctionnements ............. 64
8.3 Résolution des problèmes ............ 66
9 Entretien ......................... 67
9.1 Activités de préparation et de
révision .........................67
9.2 Entretien et nettoyage .............. 67
9.2.1 Opérations d'entretien régulières ...... 67
9.2.2 Détergents et matériaux ............. 67
9.2.3 Nettoyer la machine ................ 67
9.2.4 Nettoyage du rouleau d'impression ....68
9.2.5 Nettoyage de la tête d'impression .....68
10 Mise hors service ................... 69
10.1 Mise hors service de la machine ....... 69
10.2 Remise en service de la machine ....... 69
11 Élimination ........................ 69
12 Caractéristiques techniques ........... 70
12.1 Dimensions de la machine ........... 71
12.2 Dimensions sections/matériau
continu .........................72
12.3 Dimensions pour les marquages
spot ............................ 73
12.4 Dimensions des perforations .......... 74
6 Utilisation ........................ 59
6.1 Insérer le rouleau .................. 59
6.1.1 Régler la barrière photoélectrique ...... 60
6.2 Installer un ruban d'encre ............ 61
6.3 Régler le défilement du ruban
d'encre .......................... 62
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
51
Page 52
Consignes d'utilisation
1 Consignes d'utilisation
Avant la première utilisation de la machine, le manuel d'utilisation doit être lu avec attention et compris par toutes les personnes utilisant la machine.
Cette documentation ainsi que ses traductions sont la propriété du groupe HellermannTyton. La reproduction, modification ou distribution en totalité ou en partie à d'autres fins que pour une utilisation conforme nécessitent l'accord écrit préalable du groupe HellermannTyton.
1.1 Domaine d'application
Le manuel d‘utilisation est destiné aux spécialistes et à l'utilisateur. Il s'applique exclusivement aux imprimantes par transfert thermique TT431 suivantes, nommées ci-après «Machine».
RÉFÉRENCE Article
Imprimante par transfert thermique TT431 556-00400
La référence figure sur la plaque signalétique. La plaque signalétique avec le numéro de série à sept chiffres se trouve sur le côté arrière de la machine.
A HellermannTyton Product Label Printer
Model: TT431 Part No.: 556-00400
Voltage: 100-240V~ Current: 2A max. Frequency: 50-60Hz
Made in Germany
Exemple de plaque signalétique.
1.2 Systèmes d'identification et symboles utilisés
Différents symboles et systèmes d'identification sont utilisés dans le texte du présent manuel d'utilisation. Ceux-ci sont expliqués ci-dessous:
• Identification d'une énumération
f Identification d'une instruction
1 Début d'une étape de manipulation 2 Suite d'une étape de manipulation
; Résultat de la manipulation
Texte de l'afchage/Texte d'écran
Æ Renvoi
Le texte signalé par ce symbole comprend des remarques relatives à la protection de l'environnement.
Le texte signalé par ce symbole englobe des informations complémentaires.
N
1.3 Conservation des documents et actualité de la version papier
f Conservez ce manuel dans un endroit sûr ainsi que tous
les documents afférents, de sorte qu'ils soient disponibles à tout moment.
f En cas de cession, transmettez l'intégralité des
documents au nouveau propriétaire.
f Veuillez noter que:
En raison du développement continu des machines, des différences entre la documentation et la machine peuvent se produire. Vous trouverez la version actuelle sous www.HellermannTyton.com/downloads.
1.4 Utilisation conforme
L'imprimante par transfert thermique TT431 sert uniquement à l'impression sur des matériaux adaptés et autorisés par le fabricant. La machine est conçue pour des volumes d'impression moyens dans une utilisation industrielle. Des massicots de coupe, massicots de perforation et dérouleurs externes sont disponibles en option. La machine est destinée à un usage en intérieur uniquement. La machine ne doit pas être utilisée dans un environnement à risque d'explosion.
La machine doit uniquement être utilisée aux fins décrites dans ce manuel d'utilisation.
La machine ne doit être utilisée que dans un état irréprochable ainsi que selon l'usage prévu, en tenant compte de la sécurité, des dangers et en respectant le présent manuel d'utilisation.
La machine ne doit être réparée ou entretenue que par le fabricant ou par du personnel spécialisé et formé à l'aide de pièces de rechange d'origine.
1.5 Conformité CE
L’appareil satisfait aux exigences conformément à la:
• directive 2014/35/UE concernant les moyens
d'exploitation électriques pour l'utilisation dans certaines limites de tension
• directive 2014/30/UE sur la compatibilité
électromagnétique
• directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation
de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
1.6 Documentation afférente
Respecter les notices de configuration, de programmation et de service.
1.7 Service après-vente et pièces de rechange
Si vous avez des questions, adressez-vous à HellermannTyton. Les coordonnées sont indiquées à la fin de cette documentation.
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine ou des pièces de rechange homologuées par HellermannTyton. Adressez-vous au service après-vente pour la commande des pièces de rechange.
52
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 53
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
La machine est fabriquée selon l'état de la technique et des règles de sécurité reconnues. Cependant, il peut survenir lors de l'utilisation des dangers pour la santé et la vie de l'utilisateur ou de tierces parties, ou des dégradations de la machine et d'autres biens.
Le présent manuel d'utilisation contient des consignes relatives à la sécurité.
f Respectez toutes les consignes pour éviter des
dommages aux personnes, aux biens et à l'environnement.
2.1 Représentation et structure des symboles d'avertissement
Les symboles d‘avertissement sont structurés comme suit:
DANGER
Type et source de danger!
Explication du type et de la source de danger.
f Mesures de prévention des dangers potentiels.
2.2 Classification des symboles d'avertissement de danger
Les symboles d'avertissement sont classifiés en fonction de la gravité du danger. Les niveaux de danger sont expliqués ci-dessous avec les mots et les symboles d'avertissement correspondants.
DANGER
Ce symbole vous avertit au sujet des risques immédiats qui peuvent résulter en blessures sévères ou mortelles.
f En cas de non-utilisation, de réparation de panne ou
d'entretien, arrêter la machine à l'aide de l'interrupteur principal et débrancher la prise de courant.
f Toute intervention non conforme sur les groupes
électriques et leurs logiciels peut entraîner des disfonctionnements.
Risque de blessure
Lors de l'utilisation de la machine, il existe un risque de blessure éventuel par les composants en rotation ou par écrasement des membres.
f Veillez à ce que les vêtements, les cheveux, les bijoux ou
autres, n'entrent pas en contact avec les composants apparents, en rotation, de la machine.
f Lors de la fermeture du capot, utilisez la poignée et ne
saisissez jamais la zone de pivotement du capot.
f La machine ou ses pièces peuvent devenir chaudes
pendant l'impression. Ne pas toucher la machine pendant son utilisation et la laisser refroidir avant tout changement de matériau ou avant de la démonter.
Risque de dommages matériels
L'ouverture du capot pendant le fonctionnement peut aboutir à un arrêt de la machine.
f Évitez d'ouvrir le capot pendant le fonctionnement.
2.4 Limites d'utilisation
f L'environnement d'installation doit respecter les
conditions suivantes:
• Faire uniquement fonctionner la machine dans une zone intérieure sèche et sans poussière.
• Ne pas faire fonctionner la machine dans un environnement à risque d'explosion.
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit au sujet des risques potentiels qui peuvent résulter en blessures sévères ou mortelles.
PRUDENCE
Ce symbole vous avertit au sujet des risques potentiels qui peuvent être à l'origine de blessures légères.
REMARQUE
Dommages sur la machine ou l'environnement.
2.3 Consignes de sécurité fondamentales
Les consignes de sécurité suivantes s'appliquent lors de l'utilisation de la machine.
Danger par choc électrique
Un câble électrique défectueux ou mal installé peut aboutir à des blessures graves et mortelles.
f Raccordez la machine à une prise de courant installée
correctement avec des contacts de protection. f Respectez la tension (100V à 240V CA). f La prise de courant doit être accessible afin que la
machine puisse être mise hors tension si nécessaire.
2.5 Obligations de l'exploitant
L'exploitant doit respecter les directives légales applicables au niveau national ainsi que les directives de prévention des accidents.
L'exploitant doit maintenir la machine dans un état fonctionnel par des réparations et entretiens réguliers.
3 Transport et stockage
Pour le transport de la machine, tous les composants mobiles doivent être bloqués. La machine doit uniquement être transportée dans son emballage d'origine fourni.
La machine doit être protégée contre l'humidité, les rayons directs du soleil et une chaleur extrême. Elle doit uniquement être stockée dans un endroit sec et protégée contre les projections d'eau.
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
53
Page 54
Structure et fonction
4 Structure et fonction
4.1 Structure
8
Aperçu de la machine.
1 Capot
2 Margeurs
3 Support de rouleau
4 Dérouleur ruban d'encre
5 Enrouleur ruban d'encre
6 Rouleau de déviation
7 Module d'impression
8 Écran tactile
9
10
9 Barrière photoélectrique
10 Support de la tête d'impression
11 Margeurs
12 Molette pour le réglage des margeurs
13 Molette de réglage de la barrière photoélectrique
14 Levier de blocage de la tête d'impression
15 Tôle d'arrachage
16 Rouleau d'impression
1
2
19
20
17
3
21 22
24
18
4
23
5
6 7
Machine vue de derrière.
17 Interrupteur
18 Prise d'alimentation secteur
19 Lecteur de carte SD
20 2 ports USB maîtres pour clavier, scanner, clé USB, adaptateur
Bluetooth ou clé de service
21 Port USB-esclave Full Speed
22 Ethernet 10/100 Base-T
23 Interface RS-232
24 Port USB maître pour clavier, scanner, clé USB, adaptateur
Bluetooth ou clé de service
Mécanisme d'impression.
54
11
12
13
1516
14
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 55
Structure et fonction
4.2 Écran tactile
L'écran tactile permet à l'utilisateur de commander la machine , par exemple pour:
• interrompre, poursuivre ou annuler une tâche d'impression,
• régler les paramètres d'impression, comme l’énergie de chauffe de la tête d’impression, la vitesse d’impression, la configuration des interfaces, la langue et l’heure,
• commander le fonctionnement autonome avec support de stockage,
• exécuter la mise à jour du firmware.
Æ Notice de configuration
Plusieurs fonctions et réglages peuvent également être réalisés via des commandes propres à l’imprimante avec des applications de logiciel ou par une programmation directe avec un ordinateur.
Æ Notice de programmation
Il est avantageux d’effectuer des adaptations aux différentes tâches d’impression dans le logiciel.
4.2.1 Écran de démarrage
Écran de démarrage Signification
Boutons sur l'écran de démarrage
Signification
Accès au menu
Interruption de la tâche d'impression
Poursuite de la tâche d'impression
Répétition du dernier matériau
Annulation et suppression de toutes les tâches d'impression
Avance du matériau
Les boutons inactifs sont estompés.
Avec certaines configurations logicielle et matérielle, d'autres symboles sont présents sur l'écran de démarrage:
Boutons optionnels sur l'écran de démarrage
Signification
Après la mise en marche
Pendant l'impression
À l'état Pause
Après une tâche d'impression
L'écran tactile s'actionne par une pression du doigt:
• Pour ouvrir un menu ou sélectionner un point de menu, appuyer brièvement sur le symbole correspondant avec le doigt.
• Pour naviguer dans les listes, balayer l'écran de haut en bas avec le doigt.
Impression sur demande sans tâche d'impression (mode d'impression simple)
Impression sur demande dans tâche d'impression (mode d'impression simple)
Coupe directe en cas de massicot raccordé (accessoire)
Démarrage de l'impression, pré­décollement inclus, Découpage ou autre d'un matériau unique dans la tâche d'impression
Déclenchement d'un découpage direct sans transport du matériau
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
55
Page 56
Structure et fonction
Différentes informations sont achées dans la ligne de tête sous forme de Widgets, quelle que soit la configuration:
Widget sur l'écran de démarrage
Signification
La réception de données via une interface est signalée par des gouttes qui tombent.
La fonction Enregistrer le ux de données est active.
Æ Notice de configuration
Toutes les données reçues sont enregistrées dans un fichier .lbl.
Préchauffage de l'extrémité du ruban d'encre:
Æ Notice de configuration
Le diamètre restant du rouleau d'alimentation n'a pas atteint une valeur réglée.
La carte SD est installée.
La clé USB est installée.
Gris: l'adaptateur Bluetooth est installé. Blanc: Connexion Bluetooth active.
2 Sélectionner une rubrique dans le niveau de sélection.
; Plusieurs rubriques possèdent des sous-structures avec
d'autres niveaux de sélection.
permet de retourner au niveau supérieur et au
niveau de démarrage.
Niveau de sélection.
3 Poursuivre la sélection jusqu'à atteindre le niveau
Paramètres/fonctions.
La connexion WLAN active. Le nombre d'arcs blancs indique la qualité du signal WLAN.
Connexion Ethernet active.
Connexion USB active.
Achage de l'heure
4.2.2 Naviguer dans le menu
Procédez comme suit: 1 Pour accéder au menu, appuyer sur dans le niveau
de démarrage.
Niveau Paramètres/fonctions.
4 Sélectionner une fonction.
; La machine exécute la fonction après une boîte de
dialogue préalable.
- ou ­5 Sélectionner un paramètre.
; Les possibilités de réglage dépendent du type de
paramètre.
Niveau de démarrage.
56
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 57
Structure et fonction
Paramètre Signification
Paramètres logiques
Paramètres de sélection
Boutons de réglage des paramètres
Signification
Curseur pour un réglage approximatif de la valeur
Diminution progressive de la valeur
Augmentation progressive de la valeur
Quitter le réglage sans enregistrer
Quitter le réglage en enregistrant
Le paramètre est désactivé, un actionnement permet de l'activer.
Le paramètre est activé, un actionnement permet de le désactiver.
Paramètres numériques
Date/heure
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
57
Page 58
Mise en service
5 Mise en service
Les équipements suivants sont nécessaires à la mise en service de la machine:
• PC ou Notebook avec Windows Vista Server 2008®, Windows 7® Server 2008®, R2 Windows 8® Server 2012®, Windows 8.1® Server 2012®, R2 Windows 10® Server
®
2016
Effectuez la mise en service dans l'ordre indiqué:
1. Mise en place de la machine.
2. Installation du pilote.
3. Raccordement de la machine.
4. Installation de la machine dans le système d'exploitation.
5. Installation du logiciel TagPrint Pro.
5.1 Mise en place de la machine
REMARQUE
Dommages aux biens en raison de conditions environnantes incorrectes!
La machine et les matériaux peuvent être endommagés par l'humidité et la poussière.
f Placez la machine uniquement dans des lieux secs,
protégés des projections d'eau et de la poussière.
Procédez comme suit:
1 Soulever la machine hors de l'emballage avec précaution. 2 Poser la machine sur une surface plane et lisse.
3 Ouvrir le capot de la machine. 4 Retirer la fixation de transport en mousse au niveau de la
tête d'impression.
5 Contrôler l'absence de dommages sur la machine. 6 Contrôler que la livraison soit bien complète:
• Imprimante par transfert thermique
• Cordon d'alimentation
• Câble USB
• Documentation
• CD avec programme d'installation, pilotes Windows et manuel d'utilisation
Conservez l'emballage d'origine pour les transports ultérieurs.
Si des dommages dus au transport sont présents ou si la livraison est incomplète, adressez-vous directement au service après-vente de HellermannTyton.
; La machine est mise en place correctement.
5.2 Raccorder la machine au réseau électrique
DANGER
Danger de mort par choc électrique!
Danger de mort par contact avec les composants sous tension.
f Raccordez uniquement la machine à une prise de courant
installée correctement et conforme avec des contacts de protection.
f Respectez les exigences en matière de tension et
d'intensité de courant.
f Ne touchez aucun composant sous tension.
19
20
17
21
24
22
18
23
Machine vue de derrière.
17 Interrupteur
18 Prise d'alimentation secteur
19 Lecteur de carte SD
20 2 ports USB maîtres pour clavier, scanner, clé USB, adaptateur
Bluetooth ou clé de service
21 Port USB-esclave Full Speed
22 Ethernet 10/100 Base-T
23 Interface RS-232
24 Port USB maître pour clavier, scanner, clé USB, adaptateur
Bluetooth ou clé de service
La machine est équipée d'une alimentation en énergie à grand champ. Elle peut être utilisée avec une tension de réseau de 230V~/50Hz ou 115V~/60Hz sans modification.
Procédez comme suit:
1 S'assurer que la machine est arrêtée. 2 Brancher le câble d'alimentation sur la prise
d'alimentation secteur.
3 Brancher le câble dans une prise électrique reliée à la
terre.
; La machine est raccordée au réseau électrique.
58
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 59
Utilisation
5.3 Raccordement de la machine à un ordinateur ou
à un réseau informatique
REMARQUE
Dommages en raison de travaux non conformes!
Des dysfonctionnements peuvent survenir si des composants ne sont pas correctement mis à la terre.
f Raccordez uniquement la machine à une prise de courant
installée correctement et conforme avec des contacts de protection.
Procédez comme suit: 1 Raccordement de la machine à un ordinateur ou à un
réseau informatique
Æ Notice de configuration
; La machine est raccordée à un ordinateur ou à un réseau
informatique.
5.4 Mise en marche/Arrêt de la machine
Procédez comme suit:
1 S'assurer que tous les raccordements ont été effectués. 2 Mettre la machine en marche via l'interrupteur.
; La machine effectue automatiquement un test système
et ache l'état du système PRÊTE sur l'écran.
- ou -
3 Éliminer les erreurs le cas échéant.
Æ Voir chapitre 8
6 Utilisation
6.1 Insérer le rouleau
9
Insérer le rouleau.
1 Margeur
2 Bague d'arrêt
3 Rouleau de matériau
4 Support de rouleau
5 Margeur
6 Rouleau de déviation
7 Bouton moleté
8 Levier de blocage de la tête d'impression
9 Barrière photoélectrique
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Ouvrir le capot. 2 Tourner la bague d'arrêt dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre de façon à ce que la flèche pointe sur le symbole et desserrer les margeurs.
3 Retirer les margeurs du support de rouleau. 4 Insérer le rouleau de matériau sur le support de rouleau
de sorte que la face à imprimer du matériau soit dirigée vers le haut.
5 Insérer les margeurs sur le support de rouleau. 6 Déplacer les deux margeurs de façon à ce qu'ils reposent
sur le rouleau de matériau et qu'une résistance notable soit ressentie.
7 Tourner la bague d'arrêt dans le sens des aiguilles d'une
montre de façon à ce que la flèche pointe sur le symbole
et serrer les margeurs sur le support de rouleau.
8 Tourner le levier dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour ouvrir la tête d'impression.
9 Régler les margeurs à l'aide du bouton moleté de sorte
que le matériau passe entre les deux margeurs.
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
59
Page 60
Utilisation
10 Poser la bande de consommable sous le rouleau de
déviation vers l'unité d'impression.
11 Faire passer la bande de consommable sous la barrière
photoélectrique.
12 Régler la barrière photoélectrique.
Æ Voir chapitre 6.1.1
13 Tourner le levier dans le sens des aiguilles d'une montre
pour verrouiller la tête d'impression.
; Le rouleau de matériau est positionné sur le support de
rouleau.
6.1.1 Régler la barrière photoélectrique
La barrière photoélectrique peut être déplacée de travers dans le sens de déplacement du papier pour être adaptée au matériau. Le capteur de la barrière photoélectrique est visible depuis l'avant de l'unité d'impression et identifié avec une marque sur le support de la cellule photo-électrique. Lorsque la machine est mise en marche, une DEL jaune s'allume au niveau de la position du capteur.
1 2
3a
3b
Régler la barrière photoélectrique.
1 Barrière photoélectrique
2 Capteur
3 Molette de réglage
3a Position de base de la molette de réglage
3b Position de réglage de la molette de réglage
1 Ouvrir la tête d'impression. 2 Appuyer sur la molette de réglage pour le mettre en
position de réglage.
3 Placer la barrière photoélectrique en tournant la molette
de réglage de manière à ce que le capteur puisse capter l'intervalle ou un marquage spot ou de perforation.
- ou ­4 Si les matériaux diffèrent de la forme rectangulaire,
aligner la barrière photoélectrique sur le bord avant du matériau dans le sens de défilement du papier.
5 Appuyer sur la molette de réglage pour le mettre en
position de base.
6 Fermer la tête d'impression.
; La barrière photoélectrique est réglée.
60
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 61
Utilisation
6.2 Installer un ruban d'encre
En cas d'impression thermique directe, ne pas insérer de ruban d'encre ou s'il y a lieu, le retirer.
1
A
B
C
Réglage des margeurs
1 Margeur
A Sens de rotation déverrouillage
B Réglage largeur du ruban d'encre
C Sens de rotation verrouillage
1
12 3 4 5
6 Pousser le ruban d'encre sur le dérouleur jusqu'au
margeur.
f Veillez ici à ce que la couche colorée du ruban d'encre
soit orientée vers le bas lors du déroulement.
Pour enrouler le ruban d'encre, un mandrin de ruban d'encre dont la largeur est au moins aussi grande que le rouleau de réserve est nécessaire.
Utiliser des mandrins de ruban d'encre lors du changement de ruban pour l'enroulement.
7 Tourner le margeur sur l'enrouleur de ruban d'encre dans
le sens des aiguilles d'une montre dans le sens de rotation A et déverrouiller ainsi le margeur.
8 Adapter le margeur à la largeur du mandrin de ruban
d'encre.
9 Tourner le margeur sur l'enrouleur du ruban d'encre dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre, dans le sens de rotation C et verrouiller ainsi le margeur.
10 Pousser le mandrin de ruban d'encre sur l'enrouleur du
ruban d'encre.
6
Installer un ruban d'encre.
1 Margeur
2 Enrouleur de ruban d'encre
3 Enrouleur
4 Mandrin de ruban d'encre
5 Rouleau de ruban d'encre
6 Capteur à étiquettes
1 Nettoyer la tête d'impression. 2 Ouvrir la tête d'impression.
3 Tourner le margeur sur le dérouleur dans le sens des
aiguilles d'une montre dans le sens de rotation A et déverrouiller ainsi le margeur.
4 Régler les margeurs de manière à ce que le ruban
d'encre se trouve entre les deux margeurs.
5 Tourner les margeurs sur le dérouleur dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre dans le sens de rotation C et verrouiller ainsi les margeurs.
Défilement du ruban d'encre.
11 Poser le ruban d'encre à travers le module d'impression
et au-dessus du capteur.
12 Fixer le début du film du ruban d'encre au centre du
mandrin de ruban d'encre à l'aide d'une bande adhésive.
f Veillez ici à ce que le sens de rotation de l'enrouleur du
ruban d'encre soit dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
13 Tourner l'enrouleur du film de ruban d'encre dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour lisser le défilement.
14 Fermer la tête d'impression.
; Le ruban d'encre est installé.
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
61
Page 62
Mode d'impression
1 2
6.3 Régler le défilement du ruban d'encre
La formation de plis dans le défilement du ruban d'encre peut entraîner des erreurs d'impression. La déviation du ruban d'encre peut être ajustée pour éviter la formation de plis.
L’ajustement s’effectue de préférence pendant le fonctionnement de l’imprimante.
Régler le défilement du ruban d'encre.
1 Vis
2 Déviation du ruban d'encre
7 Mode d'impression
REMARQUE
Dommages matériels dus à une manipulation non conforme!
La tête d'impression peut être endommagée en cas de manipulation non conforme.
f Ne pas toucher la face inférieure de la tête d'impression
avec les doigts ou des objets coupants.
f S'assurer qu'aucune salissure ne se trouve sur le
matériau.
f S'assurer que la surface du matériau est lisse. Les
matériaux rugueux agissent comme del'émeri et réduisent la durée de vie de la tête d'impression.
f L'impression doit être effectuée avec une température de
la tête d'impression la plus faible possible.
La machine est prête à être utilisée lorsque tous les raccordements ont été effectués et que les matériaux et, le cas échéant, le ruban d'encre ont été mis en place.
7.1 Mode de coupe
Des massicots sont disponibles comme accessoires pour la TT431. Avec le massicot installé, du matériau et du matériau continu peuvent être coupés automatiquement après l'impression.
1 Tourner la vis à l'aide d'un tournevis Torx et observer le
comportement du ruban d'encre.
Dans le sens des aiguilles d'une montre, le bord interne du ruban d'encre se tend. Dans le sens inverse, le bord externe du ruban d'encre se tend.
; Le défilement du ruban d'encre est réglé.
7.2 Mode arrachage
En mode arrachage, du matériau ou du matériau continu est imprimé. La tâche d'impression est exécutée sans interruption. Une fois l'impression terminée, la bande de consommable doit être retirée manuellement. Pour ce mode fonctionnement, la tôle d'arrachage doit être installée.
62
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 63
Résolution des dysfonctionnements
8 Résolution des dysfonctionnements
Les tableaux suivants aident à déterminer les dysfonctionnements possibles et leur(s) cause(s) ainsi que les mesures à mettre en place pour les éliminer.
8.1 Achage des erreurs
Lorsqu'une erreur apparaît, un achage apparaît à l'écran.
Achage d'erreur 1.
Le traitement de l'erreur dépend de son type.
Æ Voir chapitre 8.2
Pour reprendre l'utilisation, les possibilités suivantes vous sont proposées dans l'achage d'erreur:
Bouton dans l'achage d'erreur
Répétition
Annuler
Avancée
Ignorer
Enregistrer log
Fonction
Une fois l'origine de l'erreur éliminée, la tâche d'impression reprend.
La tâche d'impression actuelle est annulée. Le transport de matériau est à nouveau
synchronisé. La tâche peut ensuite reprendre avec Reprise.
Le message d'erreur est ignoré et la tâche d'impression reprend, certaines fonctions pouvant être limitées.
L'erreur empêche toute tâche d'impression. Différents fichiers système peuvent être déposés sur un dispositif de stockage externe pour être analysés dans le détail.
Achage d'erreur 2.
Achage d'erreur 3.
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
63
Page 64
Résolution des dysfonctionnements
8.2 Messages d’erreurs et résolution des dysfonctionnements
Dysfonctionnement Cause Solution
Code-barres trop grand
Erreur code-barres
Fichier introuvable
Tête d'impression rabattue
Tête d'impression trop chaude
Nom de champ double
Retirer le ruban
Enroulement du lm
Fin du ruban
Machine introuvable
Pas d'étiquette
Pas de taille dénie
Erreur de lecture
Étiquette trop épaisse
Code-barres trop grand pour la zone d'impression affectée sur le matériel
Contenu de code-barres non valide, par ex. signes alphanumériques dans un code-barres numérique
Appel d'un fichier sur un support de stockage qui n'existe pas
La tête d'impression n'est pas verrouillée Verrouiller la tête d'impression.
La tête d'impression chauffe trop
Le nom de champ a été donné deux fois dans la programmation directe
Ruban d'encre mis en place alors que la machine est réglée sur Impression thermique directe
Le sens de déroulement déterminé pour le ruban d'encre ne convient pas au paramétrage
Ruban d'encre épuisé Installer un nouveau ruban d'encre.
Ruban d'encre fondu pendant l'impression
Des matériaux thermiques doivent être traités, mais dans le logiciel, Impression par transfert est sélectionné
La programmation ne trouve aucune machine présente
Plusieurs matériaux sont manquants sur la bande de consommable
Le format de matériau indiqué dans le logiciel ne correspond pas aux matériaux mis en place.
Du matériau continu se trouve dans la machine, alors que le logiciel attend des sections
La taille du matériau n'est pas définie dans la programmation
Erreur de lecture lors de l'accès au support de stockage
La lame ne coupe pas le matériau, peut cependant revenir en position de départ
Réduire le code-barres ou le déplacer.
Corriger le contenu du code-barres.
Vérifier le contenu du support de stockage.
Après une pause, la tâche d'impression reprend automatiquement. Si le problème persiste, diminuer le niveau de chauffage ou la vitesse d'impression dans le logiciel.
Corriger la programmation.
Retirer le ruban d'encre pour une impression thermique directe.
Pour une impression par transfert thermique, activer Impression par transfert dans la configuration de l'imprimante ou le logiciel.
Le ruban d'encre a été inséré à l'envers. Nettoyer la tête d'impression.
Æ Voir chapitre 9.2.5
Insérer correctement le ruban d'encre. Le paramétrage ne convient pas au ruban d'encre utilisé.
Adapter le paramétrage.
Interrompre la tâche d'impression. Modifier le niveau de chauffage via le logiciel. Nettoyer la tête d'impression.
Æ Voir chapitre 9.2.5
Installer un ruban d'encre. Redémarrer la tâche d'impression.
Interrompre la tâche d'impression. Sélectionner Impression thermique dans le logiciel. Redémarrer la tâche d'impression.
Raccorder une machine optionnelle ou corriger la programmation.
Appuyer sur Reprise jusqu'à ce que le matériau suivant soit identifié sur la bande de consommable.
Interrompre la tâche d'impression. Modifier le format de matériau dans le logiciel. Redémarrer la tâche d'impression.
Interrompre la tâche d'impression. Modifier le format de matériau dans le logiciel. Redémarrer la tâche d'impression.
Vérifier la programmation.
Vérifier les données sur le support de stockage. Enregistrer les données. Formater à nouveau le support de stockage.
Appuyer sur Annuler. Changer le matériau.
64
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 65
Résolution des dysfonctionnements
Dysfonctionnement Cause Solution
Éteindre l'appareil. Retirer le matériau bloqué.
Lame bloquée
Fin du papier
Débordement de la mémoire tampon
Erreur d'écriture
Police inconnue
Erreur de tension
Mémoire pleine
Erreur de syntaxe
Type de média inconnu
La lame reste dans le matériau
Lame ne fonctionne pas
Matériau d'impression épuisé Mettre du matériau en place. Erreur dans le défilement du papier Vérifier le défilement du papier. La mémoire de transfert de données est pleine et
l'ordinateur essaie d'envoyer d'autres données
Erreur matérielle
Erreur dans le type de police de téléchargement sélectionné.
Erreur matérielle
Tâche d'impression trop grosse, par exemple en raison des polices chargées, de graphiques lourds
La machine reçoit un ordre inconnu ou incorrect de l'ordinateur.
Support de stockage non formaté Type de support de stockage non pris en charge
Mettre l'appareil en marche. Redémarrer la tâche d'impression. Changer le matériau.
Mettre l'appareil en marche et à l'arrêt
Æ Voir chapitre 5.4
Contacter le SAV si le problème réapparaît.
Utiliser le transfert de données avec protocole (de préférence RTS/CTS).
Reprendre le processus d'écriture. Formater à nouveau le support de stockage.
Interrompre la tâche d'impression. Changer la police.
Mettre l'appareil en marche et à l'arrêt
Æ Voir chapitre 5.4
Contacter le SAV si le problème réapparaît. La tension défaillante est achée. Veuillez la noter.
Interrompre la tâche d'impression. Diminuer la quantité de données à imprimer.
Appuyer sur Ignorer pour ignorer l'ordre ou sur Annuler pour pour annuler la tâche d'impression.
Formater le support de stockage, en utiliser un autre.
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
65
Page 66
Résolution des dysfonctionnements
8.3 Résolution des problèmes
Dysfonctionnement Cause Solution
Régler le défilement du ruban d'encre.
Æ Voir chapitre 7
Utiliser un ruban d'encre seulement légèrement plus large que le matériau.
Nettoyer la tête d'impression.
Æ Voir chapitre 9.2.5
Vérifier et, le cas échéant, corriger le défilement du ruban d'encre et l'orientation du côté recouvert.
Nettoyer la tête d'impression.
Æ Voir chapitre 9.2.5
Remplacer la tête d'impression
Æ Notice de service
Modifier le réglage sur Recul papier > Systématique.
Æ Notice de configuration
Nettoyer la tête d'impression.
Æ Voir chapitre 9.2.5
Ruban d'encre froissé
L’impression présente des zones voilées ou vides
La machine ne s'arrête pas lorsque le ruban d'encre arrive à la fin
La machine imprime une série de signes à la place du masque de matériau
La machine transporte le matériau, mais pas le ruban d'encre
La machine n’imprime qu’un matériau sur 2
Lignes blanches verticales dans l’impression
Lignes blanches horizontales dans l’impression
Impression plus claire sur un côté
Déviation du ruban d'encre non ajustée
Ruban d'encre trop large
Tête d’impression encrassée
Température trop élevée Diminuer la température via le logiciel. Mauvaise combinaison de matériau et de ruban d'encre Utiliser d'autres types ou marques de ruban d'encre.
Impression thermique est sélectionnée dans le logiciel Choisir impression par transfert thermique dans le logiciel.
La machine est en mode moniteur. Quitter le mode moniteur.
Le ruban d'encre n'est pas installé correctement
Mauvaise combinaison de matériau et de ruban d'encre Utiliser d'autres types ou marques de ruban d'encre.
Réglage du format trop grand dans le logiciel Changer le réglage du format dans le logiciel.
Tête d’impression encrassée
Tête d’impression défectueuse (défaillance de certains points de chauffe)
La machine est utilisée en mode coupe ou pré­décollement avec le réglage Recul papier > Optimisé.
Tête d’impression encrassée
66
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 67
Entretien
9 Entretien
Les symboles d'avertissement suivants s'appliquent pour les opérations d'entretien.
DANGER
Danger de mort par choc électrique!
Danger de mort par contact avec les composants sous tension.
f Arrêtez la machine avant les opérations d'entretien. f Débranchez la fiche de la prise secteur.
PRUDENCE
Risque de blessure en raison de travaux non conformes!
Un travail en toute sécurité sur la machine nécessite des connaissances spécialisées. Des opérations d'entretien effectuées de manière non conforme peuvent aboutir à des blessures.
f Effectuez les opérations d'entretien de manière
conforme.
f Si nécessaire, faites effectuer les opérations d'entretien
par un artisan spécialisé et autorisé.
REMARQUE
Dommages en raison de travaux non conformes!
Un travail en toute sécurité sur la machine nécessite des connaissances spécialisées. Des opérations d'entretien effectuées de manière non conforme peuvent endommager la machine.
f Effectuez les opérations d'entretien de manière
conforme.
f Si nécessaire, faites effectuer les opérations d'entretien
par un artisan spécialisé et autorisé.
L'entretien sert à maintenir la machine prête à l'emploi et pour prévenir toute usure précoce.
L'entretien se décompose en:
• Entretien et nettoyage
• remise en état
9.2 Entretien et nettoyage
9.2.1 Opérations d'entretien régulières
Afin de garantir un état de fonctionnement conforme de la machine, des opérations d'entretien définies doivent être effectuées à des intervalles définis.
f Effectuez les opérations d'entretien régulières suivantes
en cas d'utilisation quotidienne.
Intervalle Opérations d'entretien Hebdomadaire Nettoyage de la tête d'impression thermique Mensuel Nettoyage de la machine Annuel Entretien de la machine
9.2.2 Détergents et matériaux
Pour l'entretien de la machine, les détergents et matériaux suivants sont nécessaires:
• Nettoyeur multi-usages
• Chiffon non pelucheux
• Pinceau doux
• Aspirateur de poussière
9.2.3 Nettoyer la machine
REMARQUE
Dommages matériels dus à un nettoyage non conforme!
La machine peut être endommagée par l'utilisation d'un nettoyant agressif.
f Ne pas utiliser d'abrasifs ou de détergents pour nettoyer
la surface extérieure ou les modules.
Procédez comme suit: 1 Éliminer la poussière et les peluches de papier dans la
zone d'impression avec un pinceau doux ou un aspirateur.
2 Nettoyer les surfaces externes avec un nettoyeur multi-
usages et un chiffon.
; La machine est nettoyée.
9.1 Activités de préparation et de révision
Procédez comme suit pour toutes les opérations d'entretien:
1 Arrêter la machine avec l'interrupteur principal. 2 Débrancher la fiche de la prise secteur.
; La machine est hors tension.
3 Effectuer les opérations d'entretien correspondantes. 4 Brancher la fiche dans la prise secteur. 5 Mettre en marche la machine à l'aide de l'interrupteur
principal.
; L'appareil est prêt à fonctionner.
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
67
Page 68
Entretien
9.2.4 Nettoyage du rouleau d'impression
La présence de saletés sur le rouleau d'impression peut entraîner une altération de la qualité de l’image et du transport du support.
4
31 12
Nettoyage du rouleau d'impression.
1 Support
2 Tôle d'arrachage
3 Rouleau d'impression
4 Roulement
Procédez comme suit:
1 Ouvrir la tête d'impression. 2 Retirer les matériaux et le ruban d'encre de la machine.
9.2.5 Nettoyage de la tête d'impression
Pendant l'impression, des salissures peuvent s'accumuler au niveau de la tête d'impression et entraver l'impression, par ex. via des différences de contraste ou des lignes verticales.
Fréquence de nettoyage:
• Impression thermique directe: après chaque changement du rouleau de matériau
• Impression par transfert thermique: après chaque changement de rouleau de ruban d'encre
PRUDENCE
Risque de blessure due à une ligne de tête d'impression chaude!
Une ligne de tête d'impression chaude peut provoquer des blessures en cas de contact.
f S'assurer que la tête d'impression est froide.
REMARQUE
Dommages en raison de travaux non conformes!
La tête d'impression peut être endommagée par l'utilisation d'un nettoyant agressif ou de matériaux durs.
f Ne pas utiliser de nettoyant agressif ni de matériaux durs
pour nettoyer la tête d'impression.
f Ne pas toucher la couche de protection en verre.
3 Pivoter la tôle d'arrachage. 4 Sortir le rouleau d'impression de ses supports par le haut
d'abord à l'intérieur puis à l'extérieur.
5 Éliminer les dépôts à l'aide d'un nettoyeur pour rouleau
et d'un chiffon sans peluche.
6 Remplacer le rouleau s'il est endommagé.
Æ Notice de service
7 Presser le rouleau d'impression avec les roulements
jusqu'à l'enclenchement dans les supports.
8 Pivoter la tôle d'arrachage
; Le rouleau d'impression est propre.
1
Nettoyer la tête d'impression.
1 Tête d'impression
Procédez comme suit:
1 Pivoter la tête d'impression. 2 Retirer les matériaux et le ruban d'encre de la machine.
3 Nettoyer la tête d'impression à l'aide d'une tige de
nettoyage spéciale ou avec un coton-tige plongé dans de l'alcool pur.
4 Laisser sécher la tête d'impression pendant 2-3 min.
; La tête d'impression est propre.
68
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 69
Mise hors service
10 Mise hors service
DANGER
Danger de mort par choc électrique!
Danger de mort par contact avec les composants sous tension.
f Arrêtez la machine avant les opérations d'entretien. f Débranchez la fiche de la prise secteur.
10.1 Mise hors service de la machine
Procédez comme suit:
1 Arrêter la machine avec l'interrupteur principal. 2 Débrancher la fiche de la machine de la prise secteur.
3 Arrêter l'ordinateur. 4 Débrancher le câble USB de l'ordinateur. 5 Débrancher le câble USB de la machine. 6 Débrancher le cordon d'alimentation de la machine.
; La machine est arrêtée.
10.2 Remise en service de la machine
Procédez comme suit:
1 Démarrer l'ordinateur. 2 Raccorder le cordon d'alimentation à la machine.
11 Élimination
À la fin de l'utilisation, l'acheteur ou l'exploitant doit éliminer la machine et ses accessoires de manière conforme.
L'acheteur ou l'exploitant libère HellermannTyton GmbH de ses obligations selon le §10al.2de la loi allemande sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG) (devoir de reprise du fabricant) et ainsi des revendications associées.
Cette machine est fabriquée selon les normes environnementales actuelles. Les matériaux peuvent être réutilisés séparément.
f Respectez les directives nationales concernant
l'élimination des matériaux, pièces électroniques et batteries.
f N'éliminez pas la machine dans les déchets ménagers. f Apportez la machine dans un lieu de collecte ou un
centre de recyclage local.
f Contactez si nécessaire les autorités locales.
3 Raccorder le câble USB à la machine. 4 Raccorder le câble USB de la machine à un PC ou à un
ordinateur portable.
5 Raccorder le cordon d'alimentation de la machine à une
prise de courant.
6 Mettre en marche la machine à l'aide de l'interrupteur
principal.
; L'appareil est prêt à fonctionner.
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
69
Page 70
Caractéristiques techniques
12 Caractéristiques techniques
RÉFÉRENCE Contenu Article
Imprimante par transfert thermique TT431
Méthode d'impression Impression par transfert thermique Résolution d'impression 300 dpi Vitesse d'impression jusqu'à jusqu'à 150mm/s Largeur d'impression jusqu'à 105,7 mm
Étiquettes ou support continu sur
Matériau
Alim. élect. 100 - 240 V Tension d'entrée nominale 100 - 240 V CA ~ 50/60 Hz, PFC Puissance nominale absorbée 150 - 300 W Fusible d'entrée max. 1,6 AT
Interfaces
Configurations système
Dimensions (L x P x H) 253mm x 189mm x 322mm Poids 4 kg Homologations/Normes ICES3, CE, FCC classe A, CB, c UL
rouleau, bobine ou en paravent,
RS232 C, USB 2.0 Hi-Speed Device
pour connexion PC, Ethernet 10/100
Printing, DHCP, HTTP, FTP, SMTP,
SNMP, TIME, NTP, Zeroconf, SOAP-
Webservice, 1 x USB Host pour
panneau de commande externe, 2 x
USB Host au dos, clavier, scanneur de
code-barres, clé USB, adaptateur
USB-Bluetooth, WLAN, connexion
PC ou Notebook avec Windows Vista
Server 2008®, Windows 7® Server
2008®, R2 Windows 8® Server
2012®, Windows 8.1® Server
2012®, R2 Windows 10® Server
1 556-00400
tubes rétractiles et plaquettes
d'identification
Base-T: LPD, IPv4, IPv 6, RawIP
périphérie USB Host
2016®
Ruban d'encre Diamètre de rouleau jusqu'à 72 mm Diamètre mandrin 25,4 mm Longueur de défilement variable
jusqu'à Largeur jusqu'à (en fonction de la
largeur du matériau)
Toutes les dimensions sont en mm et sujettes à modifications.
360 m
114 mm
Matériau
Largeur d'étiquettes
Largeur matériau de support 9 - 120 mm Largeur matériau continu 5 - 120 mm Largeur gaine thermorétractable 5 - 85 mm Hauteur d'étiquette sans retour à
partir de Hauteur d'étiquette jusqu'à 2000 mm Rouleau d'alimentation diamètre
extérieur jusqu'à Rouleau d'alimentation diamètre
mandrin
70
à plusieurs voies 5 - 116mm
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
à une voie 10 - 116mm
5 mm
152 mm
38,1 - 76 mm
Page 71
12.1 Dimensions de la machine
1
2
4
5
SX
Caractéristiques techniques
6
K
SY
IT
IC
Dimensions de la machine.
1 Capteur par transparence et capteur spot
2 Tête d'impression
3 Tôle d'arrachage
4 Arête de coupe
5 Sens de défilement
Dimensions Désignation Dimensions en mm. IT Distance ligne d'impression - tôle d'arrachage 13,7 IC Distance ligne d'impression - arête de coupe lame 20,3
Largeur d'impression
K
SX
SY
Distance capteur par transparence et capteur spot - centre de
c'est-à-dire distance tolérée des marquages spot et des
perforations par rapport au centre du matériau
Distance capteur par transparence et capteur spot - ligne
203 dpi 300 dpi
défilement du papier
d'impression
108,0 105,7
-58 - 0
44,9
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
71
Page 72
Caractéristiques techniques
12.2 Dimensions sections/matériau continu
1 32
(A)
E
B
HV
QE/QS
GE/GS
C
F
DL
Dimensions sections/matériau continu.
1 Matériaux
2 Sens de défilement
3 Matériau continu/tube thermorétractable
(DR)
Il peut y avoir des restrictions avec des matériaux de petite taille et fins ou un adhésif fort. Les applications critiques doivent être testées et validées.
f Tenir compte de la rigidité en flexion Le matériau doit pouvoir reposer sur le rouleau d'impression.
Dimensions Désignation Dimensions en mm.
B
H Hauteur du matériau 5 - 1000
- Longueur d'arrachage > 30
- Longueur de coupe > 5 A Distance entre matériau > 2 C Largeur matériau de support 9 - 120 GE Largeur matériau continu 9 - 120 GS Largeur tube thermorétractable 5 - 85 DL Bord gauche ≥ 0 DR Bord droit ≥ 0 E Matériau épais 0,03 - 0,60 F Matériau de support épais 0,03 - 0,16 QE Épaisseur matériau continu 0,05 - 0,50 QS Épaisseur tube thermorétractable ≤ 1,1 V Avancée >= 7
Largeur du matériau
en cas de matériau à plusieurs voies
10 - 116
5 - 57
72
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 73
12.3 Dimensions pour les marquages spot
MM
Caractéristiques techniques
1 3
AZ
XM
2
XM
XM
Z
A
L
Dimensions pour les marquages spot.
1 Matériaux avec marquages spot
2 Début de matériau virtuel/ marquages spot
3 Matériau continu avec marquages spot
4 Sens de défilement
Les marquages spot doivent se trouver sur la face arrière du matériau. Sur demande, une barrière photoélectrique pour les marquages spot est fournie sur la face avant.
Les données s'appliquent pour des marquages noirs. Les marquages de couleurs peuvent ne pas être identifiés. Des tests préalables doivent, dans ce cas, être réalisés.
L
4
Dimensions Désignation Dimensions en mm. A Distance entre matériau > 2 AZ Distance entre zones d'impression > 2 L Largeur des marquages spot > 5 M Hauteur des marquages spot 3 - 10 XM Distance marquages - centre de défilement du papier -58 - ±0
Z Distance début virtuel du matériau - début réel du matériau
L'identification des marquages spot par le capteur d'étiquettes est possible en cas de matériau translucide non seulement en mode spot mais aussi en mode par transparence.
0 à A /
Recommandé: 0
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
73
Page 74
Caractéristiques techniques
12.4 Dimensions des perforations
1 1 2
XM
XM XM
ZZ
AZ
PPP
Dimensions des perforations.
1 Matériaux avec perforations
2 Matériau continu avec perforations
3 Sens de défilement
Pour perforation de bord: épaisseur minimale matériau support 0,06mm
Dimensions Désignation Dimensions en mm. A Distance entre matériau > 2 AZ Distance entre zones d'impression > 2
N
P Hauteur de la perforation 2 - 10 XM Distance perforation - centre de défilement du papier -53 - ±0
Y
Z
AA
NN
Largeur de la perforation
pour perforation de bord
Début du matériau identifié par le capteur en cas
d'identification par transparence
Distance début du matériau déterminé - début réel du
matériau
N
> 5 > 8
Perforation bord arrière
0 à A - P
3
YYY
1 2 3 4 5
Exemples pour perforations.
1 Perforation en bordure
2 Perforation oblongue
3 Perforation rectangulaire
4 Perforation circulaire (non recommandé!)
5 Perforation entre matériaux (non recommandé!)
74
Manuel d'utilisation • Imprimante par transfert thermique TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 75
EG- K onformitätserklärung
Thermotransferdrucker TT431
556-00400
Hersteller: HellermannTyton GmbH Straße: Großer Moorweg 45 PLZ/Ort: 25436 Tornesch Telefon: +49 4122/701-1 Telefax: +49 4122/701-400
Wir erklären, dass das von uns in Verkehr gebrachte Erzeugnis
Name: Thermotransferdrucker TT431
Produktart: Drucker
Maschinentyp: Thermotransferdrucker
Seriennummer: ________________________________________________
hinsichtlich Konzipierung und Bau den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits-
anforderungen der nachstehend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
- Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
- Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU
Hierfür wurden nachstehende harmonisierte Normen angewandt:
- EN 50581:2012
- EN 60950-1:2006 +A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
- EN 55024:20
- EN 55032:2012
- EN 61000-3-2:2014
- EN 61000-3-3:2013
- EN 61000-6-2:2005
Tornesch, 01.02.2019
HellermannTyton GmbH
i. V. i. V.
10
_________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________
Martin Burmeister Thomas Tyll
Safety Engineer Head of Category Management Europe
Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen.
Page 76
EC- CONFIRMATION
Thermal transfer printer TT431
556-00400
Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400
We herewith declare, that the design and construction of the product:
Name: Thermal transfer printer TT431
Product Type: Printer
Machine Type: Thermal transfer printer
Serial Number: ________________________________________________
meets the elementary safety and health requirements of the EC rules:
- Low Voltage Directive 2014/35/EU
- Directive on Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
The following harmonized standards have been applied accordingly:
- EN 50581:2012
- EN 60950-1:2006 +A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
- EN 55024:2010
- EN 55032:2012
- EN 61000-3-2:2014
- EN 61000-3-3:2013
- EN 61000-6-2:2005
Tornesch, 01.02.2019
HellermannTyton GmbH
i. V. i. V.
_________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________
Martin Burmeister Thomas Tyll
Safety Engineer Head of Category Management Europe
This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid.
Page 77
Manual de instrucciones Índice
1 Instrucciones para el usuario .......... 78
1.1 Ámbito de aplicación ............... 78
1.2 Identificaciones y símbolos utilizados ... 78
1.3 Conservación de la documentación y
actualidad ....................... 78
1.4 Uso conforme a lo previsto ........... 78
1.5 Conformidad CE ................... 78
1.6 Documentación aplicable ............ 78
1.7 Servicio de atención al cliente y
piezas de repuesto ................. 78
2 Instrucciones de seguridad ............ 79
2.1 Representación y estructura de las
advertencias ...................... 79
2.2 Clasificación de peligro de las
advertencias ...................... 79
2.3 Instrucciones de seguridad
fundamentales .................... 79
2.4 Limitaciones de uso ................ 79
2.5 Obligaciones de la empresa
explotadora ...................... 79
3 Transporte y almacenamiento ......... 79
4 Estructura y funcionamiento .......... 80
4.1 Estructura ........................ 80
4.2 Pantalla táctil ..................... 81
4.2.1 Pantalla de inicio ..................81
4.2.2 Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . 82
8 Subsanado de errores ............... 89
8.1 Indicaciones de error ............... 89
8.2 Mensajes de error y subsanado de
errores ..........................90
8.3 Solución de problemas .............. 91
9 Mantenimiento preventivo ............ 92
9.1 Actividades anteriores y posteriores .... 92
9.2 Mantenimiento y limpieza ...........92
9.2.1 Trabajos periódicos de
mantenimiento .................... 92
9.2.2 Productos de limpieza y materiales .....92
9.2.3 Limpiar el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9.2.4 Limpiar rodillo de arrastre ............ 93
9.2.5 Limpiar el cabezal impresor ...........93
10 Puesta fuera de servicio .............. 94
10.1 Poner el aparato fuera de servicio ...... 94
10.2 Reconexión del aparato ............. 94
11 Eliminación de residuos .............. 94
12 Datos técnicos: carga, caracteristicas
mecanicas ........................ 94
12.1 Medidas del aparato ................ 95
12.2 Medidas segmentos/material
continuo ........................96
12.3 Medidas para marcas reflectantes ...... 97
12.4 Medidas para troquelados ........... 98
5 Puesta en servicio .................. 84
5.1 Montar el aparato .................84
5.2 Conectar el aparato a la red
eléctrica ......................... 84
5.3 Conectar el aparato al ordenador
o a la red de ordenadores ............85
5.4 Encender y apagar el aparato ......... 85
6 Manejo ........................... 85
6.1 Colocar el rollo de material ........... 85
6.1.1 Ajustar la barrera fotoeléctrica ........ 86
6.2 Colocación de la cinta .............. 87
6.3 Ajuste de la marcha de la cinta ........ 88
7 Modo Impresión .................... 88
7.1 Modo de corte .................... 88
7.2 Modo arranque ................... 88
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
77
Page 78
Instrucciones para el usuario
1 Instrucciones para el usuario
Todas las personas que utilicen el aparato deben haber leído atentamente y comprendido el contenido del presente manual de instrucciones, antes de usar el aparato por primera vez.
Esta documentación y todas las traducciones correspondientes son propiedad del grupo HellermannTyton. Cualquier reproducción o distribución total o parcial con otros fines a los previstos requiere la previa autorización por escrito por parte del grupo HellermannTyton.
1.1 Ámbito de aplicación
El manual de instrucciones está dirigido a técnicos especialistas y a la empresa explotadora. El manual de instrucciones es válido exclusivamente para el siguiente sistema de impresión por termotransferencia TT431 , en lo sucesivo "aparato":
TIPO Código
Sistema de impresión por termotransferencia TT431
El tipo figura en la placa de características. La placa de características consta de un número de serie de siete cifras y se encuentra al dorso del aparato.
A HellermannTyton Product Label Printer
Model: TT431 Part No.: 556-00400
Voltage: 100-240V~ Current: 2A max. Frequency: 50-60Hz
Made in Germany
Ejemplo Placa de características.
1.2 Identificaciones y símbolos utilizados
En este manual de instrucciones se usan distintas identificaciones y símbolos en el texto. Los mismos se explican a continuación:
• Identificación para una enumeración
f Identificación para una instrucción
1 Acción inicial 2 Acción siguiente
; Resultado de la acción
Texto del display/texto de la pantalla
Æ Referencia cruzada
Los textos que contengan este símbolo son observaciones sobre la protección del medio ambiente.
Los textos con este símbolo contienen información adicional.
556-00400
N
1.3 Conservación de la documentación y actualidad
f Guarde bien este manual, así como toda la
documentación aplicable, a fin de poder volver a consultarlos en cualquier momento.
f Entregue la documentación completa al siguiente
propietario.
f Tenga en cuenta:
El constante perfeccionamiento puede causar alguna divergencia entre la documentación y el aparato. Encontrará la edición actual en
www.HellermannTyton.de/site/downloads.
1.4 Uso conforme a lo previsto
El sistema de impresión por termotransferencia TT431 sirve exclusivamente para la impresión de materiales adecuados y autorizados por parte del fabricante. El aparato está concebido para volúmenes de impresión medianos de uso industrial. Opcionalmente se disponen de cuchillas de corte, cuchillas de perforación y desbobinador de carrete externo. El aparato está previsto exclusivamente para ser usado en interiores. El aparato nunca deberá funcionar en entornos con riesgo de explosión.
El aparato será destinado exclusivamente al uso especificado en el manual de instrucciones.
El aparato debe ser usado en perfecto estado técnico, así como siempre de acuerdo con la finalidad prevista, con pleno conocimiento de la seguridad técnica y de los potenciales riesgos, y respetando siempre el contenido del presente manual de instrucciones.
El aparato solo podrá ser reparado o mantenido por parte del fabricante o por personal técnico especializado, utilizando piezas de repuesto originales.
1.5 Conformidad CE
El aparato cumple los requisitos conforme a:
• Directiva 2014/35/UE respecto a medios de producción eléctricos para ser usados dentro de determinados límites de tensión
• Directiva 2014/30/UE sobre Compatibilidad Electromecánica
• Directiva 2011/65/UE para la limitación del uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
1.6 Documentación aplicable
Debe respetarse el manual de configuración, programación y servicio.
1.7 Servicio de atención al cliente y piezas de
repuesto
En caso de preguntas o sugerencias, rogamos se ponga en contacto con HellermannTyton. Los datos de contacto figuran al final de la documentación.
78
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 79
Instrucciones de seguridad
Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales, o bien piezas de repuesto homologadas por HellermannTyton. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para cursar un pedido de piezas de repuesto.
2 Instrucciones de seguridad
Este aparato está fabricado conforme al último estado de la técnica y conforme a las reglas reconocidas en materia de seguridad técnica. Aún así, pueden surgir riesgos para la salud y la vida del usuario o de terceras personas durante su uso, así como mermas en el uso del aparato y de otros valores materiales.
El presente manual de instrucciones contiene instrucciones sobre seguridad.
f Siga todas las instrucciones para evitar daños personales,
materiales o medioambientales.
2.1 Representación y estructura de las advertencias
Las advertencias se han estructurado como sigue de acuerdo con cada acción:
PELIGRO
¡Tipo y fuente de peligro!
Explicación de tipo y fuente de peligro.
f Medidas para evitar los peligros.
2.2 Clasificación de peligro de las advertencias
Las advertencias están clasificadas en relación con la gravedad del peligro. Seguidamente se explican los niveles de peligro con sus claves de señalización y símbolos de advertencia correspondientes.
PELIGRO
Peligro de muerte o lesiones graves inmediatas.
f La toma de enchufe debe resultar fácilmente accesible,
para que en caso necesario el aparato pueda desconectarse de la tensión correctamente.
f Si se prevee no usar el aparato, o bien en caso de
subsanado de averías o mantenimiento, desconectarlo desde el interruptor principal y retirar el conector de corriente.
f La manipulación indebida de los componentes
electrónicos y del software correspondiente, puede causar fallos.
Peligro de lesiones
Durante la manipulación del aparato subyace un potencial peligro de lesiones por componentes giratorios y posible aplastamiento de extremidades corporales.
f Asegúrese de que ninguna prenda de ropa, cabello, joya
o similar entre en contacto con los componentes abiertos y giratorios.
f Agarre la tapa al cerrar exclusivamente de la
empuñadura y nunca introduzca las manos en el área de rotación de la misma.
f Durante la impresión puede calentarse el aparato o
partes del mismo. No tocar el aparato durante la impresión y esperar a que se enfríe antes de cambiar de material o de proceder al desmontaje.
Peligro de daños materiales
Si se abre la tapa durante el funcionamiento, podría causarse la parada indefinida del aparato.
f Evite abrir la tapa durante el funcionamiento.
2.4 Limitaciones de uso
f Téngase en cuenta que, el ámbito de uso debe cumplir
los siguientes requisitos:
• Utilizar el aparato solamente en interiores secos y sin presencia de polvo.
ADVERTENCIA
Potencial peligro de muerte o graves lesiones.
PRECAUCIÓN
Posibles lesiones leves.
AVISO
Daños en el aparato o en el entorno.
2.3 Instrucciones de seguridad fundamentales
Las siguientes instrucciones de seguridad son válidas en general para la manipulación del aparato.
Peligro por descarga eléctrica
Una línea de corriente defectuosa o errónea puede causar lesiones letales.
f Conectar el aparato a una toma de enchufe
debidamente instalada con contactos de protección.
f Téngase en cuenta la tensión (100V a 240VCA).
• El aparato nunca debe funcionar en entornos con riesgo de explosión.
2.5 Obligaciones de la empresa explotadora
La empresa explotadora debe cumplir los reglamentos legales nacionales y las normativas en materia de prevención de accidentes vigentes.
La empresa explotadora debe mantener el aparato en perfecto estado, realizando las periódicas medidas de mantenimiento preventivo.
3 Transporte y almacenamiento
Deben asegurarse todos los componentes móviles antes de transportar al aparato. El aparato se transportará exclusivamente en el embalaje original enviado.
Debe preservarse el aparato de humedad, rayos solares directos y calor extremo. El aparato se almacenará exclusivamente en lugares secos y protegidos de salpicaduras.
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
79
Page 80
Estructura y funcionamiento
4 Estructura y funcionamiento
4.1 Estructura
8
Vista general del aparato.
1 Tapa
2 Marginador
3 Portarrollos
4 Desenrollador de cinta
5 Enrollador de cinta
6 Rodillo de la guía del producto
7 Grupo de componentes de impresión
8 Pantalla táctil
9
10
9 Barrera fotoeléctrica
10 Soporte del cabezal impresor
11 Marginador
12 Botón moleteado para ajustar los marginadores
13 Botón giratorio para ajustar la barrera fotoeléctrica
14 Palanca para el bloqueo del cabezal impresor
15 Placa de corte de etiquetas
16 Rodillo de arrastre
1
2
19
20
17
3
21 22
24
18
4
23
5
6 7
Aparato por detrás.
17 Interruptor de corriente
18 Clavija de conexión a corriente
19 Unidad enchufable para tarjeta SD
20 2 Interfases USB-Master para teclado, escáner, memoria
USB, adaptador Bluetooth o llave de servicio
21 USB-Full-Speed interfaz esclavo
22 Ethernet 10/100 Base-T
23 Interfaz serial RS-232
24 Interfaz USB-Master para teclado, escáner, memoria
USB, adaptador Bluetooth o llave de servicio
Mecánica de impresión.
80
11
12
13
1516
14
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 81
Estructura y funcionamiento
4.2 Pantalla táctil
Mediante la pantalla táctil el usuario puede controlar el funcionamiento del aparato, por ejemplo:
• Interrumpir, continuar o cancelar trabajos de impresión,
• Ajustar parámetros de impresión, p. ej. energía térmica del cabezal de impresión, velocidad de impresión, configuración de las interfaces, idioma y hora,
• Controlar el funcionamiento autónomo con un soporte de almacenamiento,
• Realizar actualizaciones de firmware.
Æ Manual de configuración
Se pueden controlar varias funciones y ajustes mediante comandos propios de la impresora con aplicaciones de software o mediante programación directa con un ordenador.
Æ Instrucciones de programación
Resulta beneficioso efectuar ajustes en diferentes trabajos de impresión en el software.
4.2.1 Pantalla de inicio
Pantalla de inicio Significado
Botones en la pantalla de inicio Significado
Salto al menú
Interrupción del trabajo de impresión
Continuación del trabajo de impresión
Repetición del último material
Cancelación y borrado de todos los trabajos de impresión
Alimentación de material
Los botones inactivos están atenuados.
En determinadas configuraciones de software o hardware en la pantalla de inicio aparecen símbolos adicionales:
Botones opcionales en la pantalla de inicio
Significado
después de encender
durante la impresión
en estado de pausa
después de un trabajo de impresión
La pantalla táctil se activa presionando directamente con el dedo:
• Para abrir un menú o selecciona un punto del menú se debe tocar ligeramente el símbolo correspondiente.
• Para desplazarse en las listas arrastrar el dedo en la pantalla hacia arriba o abajo.
Imprimir a petición sin encargo de impresión (modo Impresión individual)
Imprimir a petición con encargo de impresión (modo Impresión individual)
Corte directo con cuchilla conectada (accesorios)
Inicio de la impresión incl. distribución, recorte etc. de un material individual en el trabajo de impresión
Activación de un corte directo sin transporte de material
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
81
Page 82
Estructura y funcionamiento
En el encabezado se muestra diversa información en forma de widgets dependiendo de la configuración:
Widget en la pantalla de inicio
Significado
La recepción de datos a través de una interfaz se señaliza mediante una gota cayendo.
La función Guardar ujo de datos está activa.
Æ Manual de configuración
Todos los datos recibidos se guardan en un archivo .lbl.
Preaviso final de cinta:
Æ Manual de configuración
El diámetro residual del rodillo de reserva ha quedado por debajo del valor ajustado.
La tarjeta SD está instalada.
La memoria USB está instalada.
Gris: el adaptador de bluetooth está instalado. Blanco: la conexión de bluetooth está activa.
2 Seleccionar el tema en el nivel de selección.
; Diferentes temas poseen subestructuras con otros niveles
de selección. Con se salta al nivel superior, con al nivel de inicio.
Nivel de selección.
3 Continuar la selección hasta que se alcance el nivel de
parámetro/función.
La conexión de WLAN está activa. La cantidad de arcos blanco simboliza la intensidad del campo de la WLAN.
La conexión de Ethernet está activa.
La conexión de USB está activa.
Indicador de hora
4.2.2 Navegación por el menú
Procedimiento: 1 Para saltar al menú pulsar en el nivel de inicio .
Nivel de parámetro/función.
4 Seleccionar la función.
; El aparato ejecuta la función después de un cuadro de
diálogo preparatorio si es necesario.
- o bien ­5 Seleccionar parámetro.
; Las opciones de ajuste dependen del tipo de parámetro.
82
Nivel de inicio.
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 83
Estructura y funcionamiento
Parámetro Significado
Parámetro lógico
Parámetro de selección
Botones para el ajuste de parámetros
Significado
Regulador deslizante para el ajuste aproximado del valor
Reducción gradual del valor
Aumento gradual del valor
Abandonar el ajuste sin guardar
Abandonar el ajuste guardando
El parámetro está desactivado, el accionamiento activa el parámetro.
El parámetro está activado, el accionamiento desactiva el parámetro.
Parámetro numérico
Fecha/hora
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
83
Page 84
Puesta en servicio
5 Puesta en servicio
Se precisarán los siguientes medios de trabajo para poner en marcha la máquina:
• PC o portátil con Windows Vista Server 2008®, Windows 7® Server 2008®, R2 Windows 8® Server 2012®, Windows
8.1® Server 2012®, R2 Windows 10® Server 2016
Realice la puesta en marcha en el orden siguiente:
1. Montar el aparato.
2. Instalar el driver.
3. Conectar el aparato.
4. Instalar el aparato en el sistema operativo.
5. Instalar el software TagPrint Pro.
5.1 Montar el aparato
AVISO
¡Daños materiales por condiciones ambientales erróneas!
El aparato y los materiales pueden resultar dañados por la presencia de humedad y polvo.
f Monte el aparato exclusivamente en lugares secos y
protegidos de salpicaduras y polvo.
Procedimiento:
1 Extraer el aparato cuidadosamente del embalaje. 2 Colocar el aparato sobre una superficie plana y sólida.
3 Abrir la tapa del aparato. 4 Retirar el seguro de transporte de espuma de la zona del
cabezal impresor.
5 Comprobar cualquier eventual daño que pudiera haber
sufrido el aparato durante el transporte.
6 Comprobar la integridad del envío:
• Sistema de impresión por termotransferencia
• Cable de corriente
• Cable de USB
• Documentación
• CD-ROM con programa de instalación, controladores de Windows y manual de instrucciones
Guarde el embalaje original para futuros transportes.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de HellermannTyton, en caso de constatarse daños producidos durante el transporte o si el envío fuera incompleto.
; El aparato está correctamente montado.
®
5.2 Conectar el aparato a la red eléctrica
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Subyace peligro mortal en caso de contacto con componentes que presenten tensión.
f Conecte el aparato únicamente a una toma de enchufe
debidamente instalada y con los contactos de protección
conformes a la norma. f Tenga en cuenta la tensión y voltaje requeridos. f No toque los componentes que presenten tensión.
19
20
17
21
24
22
18
23
Aparato por detrás.
17 Interruptor de corriente
18 Clavija de conexión a corriente
19 Unidad enchufable para tarjeta SD
20 2 Interfases USB-Master para teclado, escáner, memoria
USB, adaptador Bluetooth o llave de servicio
21 USB-Full-Speed interfaz esclavo
22 Ethernet 10/100 Base-T
23 Interfaz serial RS-232
24 Interfaz USB-Master para teclado, escáner, memoria
USB, adaptador Bluetooth o llave de servicio
El aparato está equipado con una fuente de alimentación de largo alcance. Es posible que el aparato funcione con una tensión de red de 230V~/50Hz o 115V~/60Hz sin necesidad de modificarlo.
Procedimiento:
1 Asegurarse de que el aparato está desconectado. 2 Enchufar el cable de corriente a la clavija de conexión a
corriente.
3 Enchufar el conector del cable de corriente en un
enchufe con toma de tierra.
; El aparato está conectado a la red eléctrica.
84
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 85
Manejo
5.3 Conectar el aparato al ordenador o a la red de ordenadores
AVISO
¡Daños materiales por trabajo indebido!
Pueden surgir fallos durante el funcionamiento si los componentes no cuentan con la puesta a tierra correcta.
f Conecte el aparato únicamente a una toma de enchufe
debidamente instalada y con los contactos de protección conformes a la norma.
Procedimiento: 1 Conectar el aparato al ordenador o a la red de
ordenadores.
Æ Manual de configuración
; El aparato está conectado al ordenador o a la red de
ordenadores.
5.4 Encender y apagar el aparato
Procedimiento: 1 Asegurarse de que se han conectado todas las
conexiones.
2 Encender el aparato desde el interruptor de corriente.
; El aparato ejecuta automáticamente un test de sistema y
muestra en pantalla el estado del sistema LISTO.
- o bien -
3 Subsanar error dado el caso.
Æ Capítulo 8
6 Manejo
6.1 Colocar el rollo de material
9
Colocar el rollo de material.
1 Marginador
2 Anillo de ajuste
3 Rollo de material
4 Portarrollos
5 Marginador
6 Rodillo de la guía del producto
7 Botón moleteado
8 Palanca para el bloqueo del cabezal impresor
9 Barrera fotoeléctrica
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Abrir la tapa. 2 Girar el anillo de ajuste en contra del sentido horario, de
forma que la flecha apunte hacia el símbolo y soltar a la vez el marginador.
3 Retirar el marginador del portarrollos. 4 Desplazar el rollo de material sobre el portarrollos de
forma que el lado del material a imprimir señale hacia arriba.
5 Poner el marginador sobre el portarrollos. 6 Empujar el marginador hasta que ambos marginadores
entren en contacto con el rollo de material y al empujar se note una clara resistencia.
7 Girar el anillo de ajuste en el sentido horario, de forma
que la flecha apunte hacia el símbolo y apretar a la vez en el portarrollos.
8 Girar la palanca en contra del sentido horario para abrir
el cabezal impresor.
9 Ajustar el marginador mediante el botón moleteado de
forma que el material encaje entre ambos maginadores.
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
85
Page 86
Manejo
10 Colocar las tiras de consumibles debajo dela rodillo de la
guía del producto respecto de la unidad de impresión.
11 Pasar las tiras de consumibles por debajo de la barrera
fotoeléctrica.
12 Ajustar la barrera fotoeléctrica.
Æ Capítulo 6.1.1
13 Girar la palanca en el sentido horario para bloquear el
cabezal impresor.
; El rollo de material está posicionado sobre el portarrollos.
6.1.1 Ajustar la barrera fotoeléctrica
La barrera fotoeléctrica puede desplazarse para la adaptación al material transversal respecto al sentido de marcha del papel. Si se mira a través de la unidad de impresión, el sensor de la barrera fotoeléctrica se ve desde adelante y está identificado con una marca en el soporte de la barrera fotoeléctrica. Si el aparato está encendido, en la posición del sensor se ilumina además un LED amarillo.
1 2
3a
3b
Ajustar la barrera fotoeléctrica.
1 Barrera fotoeléctrica
2 Sensor
3 Botón giratorio
3a Posición básica del botón giratorio
3b Posición de ajuste del botón giratorio
1 Abrir el botón giratorio. 2 Colocar el botón giratorio presionándolo en la posición
de ajuste.
3 Posicionar la barrera fotoeléctrica girando el botón
giratorio de manera que el sensor pueda captar el hueco entre las etiquetas, las marcas reflectantes o el troquelado.
- o bien ­4 En caso de que los materiales no tengan forma
rectangular, alinear la barrera fotoeléctrica respecto del canto más adelantado del material en dirección de marcha del papel.
5 Presionar el botón giratorio hasta colocarlo en la posición
básica.
6 Cerrar el botón giratorio.
; La barrera fotoeléctrica está ajustada.
86
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 87
Manejo
6.2 Colocación de la cinta
En el caso de impresión térmica directa no debe colocarse cinta de tinta y, en su caso, deberá retirarse la cinta de tinta colocada.
1
A
B
C
Ajuste de los marginadores.
1 Marginador
A Dirección de giro desbloqueo
B Ajuste anchura de cinta de tinta
C Dirección de giro bloqueo
1
12 3 4 5
6 Desplazar la cinta de tinta hasta el marginador sobre el
desbobinador.
f Fíjese en que el recubrimiento tintado de la cinta de tinta
indique hacia abajo durante el desbobinado.
Para enrollar la cinta de tinta se precisa un núcleo de cinta de tinta como mínimo tan ancho como el rodillo de reserva.
Utilizar el núcleo de la cinta de tinta al cambiar la cinta para enrollarla.
7 Girar el marginador sobre el enrollador de la cinta de
tinta en sentido horario, en dirección de giro A y desbloquear así el marginador.
8 Ajustar el marginador a la anchura del núcleo de la cinta
de tinta.
9 Girar el marginador sobre el enrollador de la cinta de
tinta en contra del sentido horario, en dirección de giro C y bloquear así el marginador.
10 Colocar el núcleo de la cinta de tinta sobre el enrollador
de la cinta de tinta.
6
Colocación de la cinta.
1 Marginador
2 Enrollador de cinta
3 Desbobinador
4 Núcleo de cinta
5 Rollo de cinta
6 Sensor de etiquetas
1 Limpiar el cabezal impresor. 2 Abrir el botón giratorio.
3 Girar el marginador sobre el desbobinador en el sentido
horario, en dirección de giro A y desbloquear así el marginador.
4 Ajustar los marginadores de forma que la cinta de tinta
encaje entre los dos marginadores.
5 Girar el marginador sobre el desbobinador en contra del
sentido horario, en dirección de giro C y bloquear así el marginador.
Marcha de la cinta.
11 Guiar la cinta de tinta a través del grupo de
componentes y el sensor.
12 Fijar el inicio de la lámina de cinta de tinta con un
adhesivo en el centro del núcleo de la cinta de tinta.
f Téngase en cuenta el sentido de rotación del enrollador
de la cinta de tinta en contra del sentido horario.
13 Girar las láminas de la cinta de tinta en contra del sentido
horario para alisar el deslizamiento de las láminas de la cinta de tinta.
14 Cerrar el botón giratorio.
; La cinta de tinta está colocada.
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
87
Page 88
Modo Impresión
1 2
6.3 Ajuste de la marcha de la cinta
La formación de arrugas durante el funcionamiento de la cinta puede causar fallos en la imagen impresa. Para evitar que se formen arrugas puede reajustarse la inversión de la cinta.
Lo ideal es llevar a cabo este ajuste en el modo Impresión.
Ajuste de la marcha de la cinta.
1 Tornillo
2 Inversión de la cinta
1 Girar el tornillo con llave hexagonal y observar el
comportamiento de la cinta de tinta.
El canto interior de la cinta de tinta se tensa en sentido horario. En contra del sentido horario se tensa el canto exterior de la cinta de tinta.
7 Modo Impresión
AVISO
¡Daños materiales debido a un manejo indebido!
Podría dañarse el cabezal impresor por una manipulación inadecuada.
f No toque la parte inferior del cabezal impresor con los
dedos o con objetos cortantes. f Fíjese en que no haya suciedad en los materiales. f Preste atención a las superficies lisas de material. Los
materiales ásperos tienen un efecto de lija y reducen la
vida útil del cabezal impresor. f Imprima con la temperatura más baja posible en el
cabezal impresor.
El aparato estará listo para funcionar cuando se hayan realizado todas las conexiones y estén colocados los materiales y la cinta de tinta cuando proceda.
7.1 Modo de corte
Para el modelo TT431 están disponibles cuchillas de corte como accesorios. Con la cuchilla de corte instalada pueden cortarse automáticamente materiales y material continuo después de la impresión.
7.2 Modo arranque
En el modo de desgarre se imprimen materiales o material continuo. El trabajo de impresión se procesa sin interrupción. Después de la impresión se separa a mano la tira de material de consumo. Para este modo de funcionamiento debe estar montada la placa de corte de etiquetas.
; La marcha de la cinta está ajustada.
88
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 89
Subsanado de errores
8 Subsanado de errores
Las siguientes tablas se ayudarán a localizar posibles errores y las medidas de subsanado más adecuadas.
8.1 Indicaciones de error
Al producirse un fallo aparece en la pantalla una indicación de error:
Indicación de error 1.
La gestión de errores depende del tipo de error.
Æ Capítulo 8.2
Para continuar el funcionamiento se ofrecen en la indicación de error las siguientes posibilidades:
Botón en la indicación de error
Repetir
Cancelar
Avance
Ignorar
Guardar registro
Función
Después de eliminar la causa del error continúa el trabajo de impresión.
Se interrumpe el trabajo de impresión actual. Se sincroniza de nuevo el transporte de
material. A continuación se puede continuar el trabajo con Repetir.
El aviso de error se ignora y el trabajo de impresión continúa con la función limitada.
El error no admite ningún modo de impresión. Para un análisis más preciso se pueden almacenar diferentes archivos del sistema en una memoria externa.
Indicación de error 2.
Indicación de error 3.
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
89
Page 90
Subsanado de errores
8.2 Mensajes de error y subsanado de errores
Error Causa Subsanado
Código de barras demasiado largo
Error de código de barras
Fichero no hallado
Cabezal de impresión abatido
Cabezal impresor demasiado caliente
Nombre de campo doble
Retirar lámina
Enrollado de láminas
Lámina agotada
Aparato no disponible
No hay etiqueta
No hay indicación de tamaño
Error de lectura
Etiqueta demasiado gruesa
Cuchilla bloqueada
El código de barras es demasiado grande para la zona de impresión asignada del material
Contenido no válido del código de barras, p. ej., caracteres alfanuméricos en código de barras numérico
Activación de un fichero del medio de almacenamiento que no está disponible
Cabezal impresor no bloqueado Bloquear el cabezal impresor.
Calentamiento excesivo del cabezal impresor
Nombre de campo doblemente asignado durante la programación directa
Cinta colocada aunque el aparato está ajustado a impresión térmica directa
La dirección de desbobinado hallada de la cinta de tinta no coincide con los ajustes de la configuración
Cinta agotada Colocar una nueva cinta.
Cinta totalmente fundida al imprimir
Deben procesarse los materiales térmicos, pero el software se ha conectado a presión de transferencia
La programación no activa el aparato existente Conectar el aparato opcional o corregir la programación. En la cinta de material de consumo faltan varios
materiales
El formato de material indicado en el software no coincide con el real
En el aparato hay material continuo, pero el software espera segmentos
El tamaño de material no está definido en la programación
Error de lectura al acceder al medio de almacenamiento
La cuchilla no corta el material, pero puede volver a la posición de salida.
La cuchilla se para en el material de forma indefinida.
Cuchilla sin función
Disminuir o desplazar el código de barras.
Corregir contenido del código de barras.
Comprobar contenido del medio de almacenamiento.
Después de una pausa, el encargo de impresión continúa automáticamente. Si vuelve a aparecer, reducir el nivel de calefactado o la velocidad de impresión en el software.
Corregir programación.
Extraer cinta para impresión térmica directa. Para impresión de transferencia térmica en configuración de
impresora o activar software para impresión de transferencia.
La cinta de tinta se ha colocado a la inversa. Limpiar el cabezal impresor.
Æ Capítulo 9.2.5
Colocar la cinta de tinta de forma correcta. El ajuste de la configuración no coincide con la cinta de tinta
utilizada. Adaptar el ajuste de la configuración.
Cancelar el encargo de impresión. Modificar el nivel de calefactado a través del software. Limpiar el cabezal impresor.
Æ Capítulo 9.2.5
Colocación de la cinta. Reiniciar el encargo de impresión.
Cancelar el encargo de impresión. Conectar presión térmica en el software. Reiniciar el encargo de impresión.
Pulsar Repetir hasta que se detecte el siguiente material en la tira de material de consumo.
Cancelar el encargo de impresión. Cambiar el formato de material en el software. Reiniciar el encargo de impresión.
Cancelar el encargo de impresión. Cambiar el formato de material en el software. Reiniciar el encargo de impresión.
Comprobar la programación.
Comprobar los datos en el medio de almacenamiento. Asegurar los datos. Formatear de nuevo el medio de almacenamiento.
Pulsar Cancelar. Cambiar material.
Apagar el aparato. Sacar el material atascado. Conectar el aparato. Reiniciar el encargo de impresión. Cambiar material.
Desconectar y conectar el aparato.
Æ Capítulo 5.4
Si vuelve a aparecer, avisar al servicio técnico.
90
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 91
Error Causa Subsanado
Papel agotado
Búfer lleno
Error de escritura
Letra desconocida
Error de tensión
Memoria llena
Error de sintaxis
Tipo de medio desconocido
Se ha agotado el material a imprimir Colocar material. Error en la dirección de deslizamiento del papel Comprobar el deslizamiento del papel. El búfer de entrada de datos está lleno y el ordenador
intenta seguir enviando datos
Error de hardware
Error en el tipo de letra descargada seleccionada
Error de hardware
Encargo de impresión demasiado grande, p. ej., por las letras cargadas, las gráficas resultan demasiado grandes
El aparato recibe del PC una orden desconocida o errónea
Medio de almacenamiento no formateado Tipo de medio de almacenamiento no soportado
Utilizar transmisión de datos con protocolo (pref. RTS/CTS).
Repetir el proceso de escritura. Formatear de nuevo el medio de almacenamiento.
Cancelar el encargo de impresión. Cambiar tipo de letra.
Desconectar y conectar el aparato.
Æ Capítulo 5.4
Si vuelve a aparecer, avisar al servicio técnico. Se indica qué tensión ha fallado. Debe anotarse.
Cancelar el encargo de impresión. Reducir el número de datos a imprimir.
Pulsar Ignorar para saltarse la orden, o pulsar Cancelar para cancelar el encargo de impresión.
Formatear el medio de almacenamiento, utilizar otro medio de almacenamiento.
Subsanado de errores
8.3 Solución de problemas
Error Causa Subsanado
Ajuste de la marcha de la cinta.
Æ Capítulo 7
Utilizar cinta que sólo sea un poco más ancha que el material.
Limpiar el cabezal impresor.
Æ Capítulo 9.2.5
Cambiar en el software a impresión por termotransferencia.
Comprobar el funcionamiento de la cinta y la orientación de la cara recubierta y corregir, si fuera necesario.
Limpiar el cabezal impresor.
Æ Capítulo 9.2.5
Cambiar el cabezal defectuoso.
Æ Instrucciones de servicio
Cambiar configuración en Transporte de retorno > siempre.
Æ Manual de configuración
Limpiar el cabezal impresor.
Æ Capítulo 9.2.5
Cinta arrugada
La impresión resulta borrosa o tiene puntos vacíos
El aparato no para cuando la cinta se ha acabado
El aparato imprime una serie de caracteres en vez del formato del material
El aparato transporta el material pero no la cinta
El aparato imprime solamente una de cada dos materiales
Líneas verticales blancas en la impresión
Líneas horizontales blancas en la impresión
Impresión más clara en una cara
Inversión de la cinta no ajustada
Cinta demasiado ancha
Cabezal impresor sucio
Temperatura demasiado alta Reducir la temperatura mediante el software. Combinación inadecuada de materiales y cinta de tinta Utilizar otro tipo de cinta o marca.
En el software está seleccionado impresión térmica
El aparato está en modo Monitor Finalizar modo Monitor.
Cinta mal colocada
Combinación inadecuada de materiales y cinta de tinta Utilizar otro tipo de cinta o marca.
Ajuste de formato en software demasiado grande Cambiar el ajuste del formato en el software.
Cabezal impresor sucio
Cabezal impresor defectuoso (fallo de puntos térmicos)
El aparato se acciona en modo corte o distribución con el ajuste Transporte de retorno > optimizado
Cabezal impresor sucio
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
91
Page 92
Mantenimiento preventivo
9 Mantenimiento preventivo
Las siguientes advertencias rigen para todas las tareas de mantenimiento preventivo.
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Subyace peligro mortal en caso de contacto con componentes que presenten tensión.
f Desconecte el aparato antes de proceder a realizar las
tareas de mantenimiento preventivo.
f Retire el conector de corriente de la toma de enchufe.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesión por trabajo indebido!
Un trabajo seguro en el aparato exige estar en posesión de conocimientos técnicos. Cualquier tarea de mantenimiento preventivo indebidamente realizada puede provocar lesiones.
f Realice las tareas de mantenimiento preventivo
correctamente.
f Encargue la realización de las tareas de mantenimiento
preventivo a un técnico especialista debidamente autorizado, si fuera necesario.
AVISO
¡Daños materiales por trabajo indebido!
Un trabajo seguro en el aparato exige estar en posesión de conocimientos técnicos. Cualquier tarea de mantenimiento preventivo indebidamente realizada puede dañar el aparato.
f Realice las tareas de mantenimiento preventivo
correctamente.
f Encargue la realización de las tareas de mantenimiento
preventivo a un técnico especialista debidamente autorizado, si fuera necesario.
El mantenimiento preventivo sirve para mantener la disponibilidad y para prevenir desgaste prematuro.
En el mantenimiento preventivo se diferencia entre:
• Mantenimiento y limpieza
9.2 Mantenimiento y limpieza
9.2.1 Trabajos periódicos de mantenimiento
A fin de garantizar un estado operativo correcto del aparato, deben realizarse los trabajos de mantenimiento con la periodicidad especificada.
f Durante el uso diario, realice los trabajos periódicos de
mantenimiento siguientes.
Intervalo Trabajos de mantenimiento Semanal Limpieza del cabezal impresor térmica Mensual Limpieza del aparato anual Mantenimiento del aparato
9.2.2 Productos de limpieza y materiales
Para el mantenimiento del aparato se precisarán los siguientes productos de limpieza y materiales:
• Limpiador universal
• Paño sin pelusas
• Pincel blando
• Aspirador
9.2.3 Limpiar el aparato
AVISO
¡Daños materiales debido a una limpieza indebida!
El aparato puede resultar dañado por productos de limpieza agresivos.
f No utilice productos abrasivos ni disolventes para limpiar
las superficies externas o los grupos de componentes.
Procedimiento: 1 Eliminar el polvo y las pelusas de papel en el área de
impresión con un pincel suave o aspirador.
2 Limpiar las superficies exteriores con un limpiador
universal y un trapo.
; El aparato está limpio.
• Reparación completa
9.1 Actividades anteriores y posteriores
Proceda como sigue al realizar las tareas de mantenimiento preventivo:
1 Apagar el aparato desde el interruptor principal. 2 Retirar el conector de corriente de la toma de enchufe.
; El aparato no presenta corriente.
3 Realizar las tareas de mantenimiento correspondientes. 4 Insertar el conector de corriente en la toma de enchufe. 5 Encender el aparato desde el interruptor principal.
; El aparato está listo para funcionar.
92
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 93
Mantenimiento preventivo
9.2.4 Limpiar rodillo de arrastre
Las impurezas del rodillo de arrastre pueden provocar un detrimento de la imagen de impresión y del transporte de material.
4
31 12
Limpiar el rodillo de arrastre.
1 Soporte
2 Placa de corte de etiquetas
3 Rodillo de arrastre
4 Rodamiento
Procedimiento:
1 Abrir el botón giratorio. 2 Sacar los materiales y la cinta del aparato.
9.2.5 Limpiar el cabezal impresor
Durante la impresión puede acumularse suciedad en el cabezal impresor, que puede mermar la calidad de la impresión, p. ej. con diferencias de contraste o líneas verticales.
Intervalos de limpieza:
• Impresión térmica directa: cada vez que se cambie el rollo de material
• Impresión de transferencia: cada vez que se cambie el rollo de la cinta
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones debido a línea de cabezal caliente!
Una línea caliente del cabezal impresor puede provocar lesiones si se toca.
f Cerciórese de que el cabezal impresor se ha enfriado.
AVISO
¡Daños materiales por trabajo indebido!
El cabezal impresor puede resultar dañado por productos de limpieza agresivos o materiales duros.
f No utilice productos de limpieza agresivos o materiales
duros para limpiar el cabezal impresor.
f No toque la capa protectora de vidrio.
3 Bascular hacia abajo la placa de corte de etiquetas. 4 Levantar el rodillo de arrastre por dentro, después por
fuera, para sacarlo de los soportes.
5 Eliminar las incrustaciones con un limpiador para rodillos
y un trapo sin pelusas.
6 Si el rodillo está dañado, sustituirlo.
Æ Instrucciones de servicio
7 Presionar el rodillo de arrastre con los rodamientos hasta
que encaje en los soportes.
8 Bascular hacia arriba la placa de corte de etiquetas.
; El rodillo de arrastre está limpio.
1
Limpiar el cabezal impresor.
1 Cabezal impresor
Procedimiento:
1 Girar el cabezal impresor hacia abajo. 2 Sacar los materiales y la cinta del aparato.
3 Limpiar el cabezal impresor con un lápiz limpiador
especial o con un bastoncillo de algodón impregnado en alcohol puro.
4 Dejar secar el cabezal entre 2 y 3min.
; El cabezal impresor está limpio.
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
93
Page 94
Puesta fuera de servicio
10 Puesta fuera de servicio
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Subyace peligro mortal en caso de contacto con componentes que presenten tensión.
f Desconecte el aparato antes de proceder a realizar las
tareas de mantenimiento preventivo.
f Retire el conector de corriente de la toma de enchufe.
10.1 Poner el aparato fuera de servicio
Procedimiento:
1 Apagar el aparato desde el interruptor principal. 2 Retirar el conector de corriente del aparato de la toma
de enchufe.
3 Salir del PC o portátil. 4 Separar el cable de USB del PC o portátil. 5 Separar el cable de USB del aparato. 6 Separar el cable de corriente del aparato.
; El aparato está fuera de servicio.
10.2 Reconexión del aparato
Procedimiento:
1 Iniciar el PC o portátil. 2 Conectar el cable de corriente al aparato.
3 Conectar el cable de USB al aparato. 4 Conectar el cable de USB del aparato al PC o al portátil. 5 Conectar el cable de corriente del aparato a una toma de
enchufe.
6 Encender el aparato desde el interruptor principal.
; El aparato está listo para funcionar.
11 Eliminación de residuos
Una vez concluida la vida útil del aparato, el comprador o la empresa explotadora se encargará de eliminar el aparato y todos sus accesorios conforme a los reglamentos de gestión de residuos. El comprador o la empresa explotadora exonera a HellermannTyton GmbH de las obligaciones en virtud del
§10inciso2ElektroG (obligación de recuperación del fabricante) y, por tanto, de todas las pretensiones relacionadas.
El presente aparato está fabricado conforme a los estándares actuales en materia de prevención medioambiental. Los materiales podrán reutilizarse después de separarse.
f Respete los reglamentos nacionales vigentes para la
eliminación de materias de valor, componentes
electrónicos y baterías. f No tire el aparato junto a la basura doméstica. f Entregue el aparato en el punto limpio o centro de
reciclado de residuos local. f Póngase en contacto con las autoridades locales, si fuera
necesario.
12 Datos técnicos: carga, caracteristicas
mecanicas
TIPO Contenido Código
Sistema de impresión por termotransferencia TT431
Método de impresión Impresión por termotransferencia Resolución de la impresión 300 dpi Velocidad de impresión
hasta Ancho de impresión hasta 105,7 mm
Etiquetas o material continuo en rollo,
Material
Tipo de alimentación 100 - 240 V Tensión de entrada nominal 100 - 240 V AC ~ 50/60 Hz, PFC Absorción de potencia
nominal Fusible de entrada máx. 1,6 AT
Interfaces
Requerimientos del sistema
Dimensiones (An x Al x Pr) 253mm x 189mm x 322mm Peso 4 kg Homologaciones/Normas ICES3, CE, FCC class A, CB, c UL
Material
Ancho de etiquetas
Ancho del material de base 9 - 120 mm Ancho material continuo 5 - 120 mm Ancho manguera encogible continua 5 - 85 mm Altura de etiquetas sin retirada a partir de 5 mm Altura de etiquetas hasta 2000 mm Rollo de reserva diámetro exterior hasta 152 mm Diámetro del núcleo del rollo de reserva 38,1 - 76 mm
Cinta Diámetro del rollo hasta 72 mm Diámetro del núcleo 25,4 mm Longitud de carrera variable hasta 360 m Anchura hasta (de acuerdo con el ancho del material) 114 mm
Todas las medidas están en mm. Reservadas todas las modificaciones técnicas.
bobina o desplegable, mangueras
RS232 C, USB 2.0 Hi-Speed Device para
conexión PC, Ethernet 10/100 Base-T:
LPD, IPv4, IPv 6, RawIP Printing, DHCP,
HTTP, FTP, SMTP, SNMP, TIME, NTP,
Zeroconf, SOAP-Webservice, 1 x USB
Host para panel de mando ext., 2 x
USB Host en el dorso, teclado, escáner
de códigos de barras, pen drive para
USB, adaptador USB-Bluetooth, WLAN,
PC o portátil con Windows Vista Server
2008®, Windows 7® Server 2008®,
Windows 8.1® Server 2012®, R2
1 556-00400
hasta 150 mm/s
termorretráctiles y etiquetas de
rotulación
150 - 300 W
conexión periférica USB Host
R2 Windows 8® Server 2012®,
Windows 10® Server 2016®
de una sola pista 10 -
116 mm
con varias pistas 5 -
116 mm
94
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 95
12.1 Medidas del aparato
1
2
4
5
SX
Datos técnicos: carga, caracteristicas mecanicas
6
K
SY
IT
IC
Medidas del aparato.
1 Sensor de luz transmitida y sensor de reflejo
2 Cabezal impresor
3 Placa de corte de etiquetas
4 Borde de corte
5 Sentido de marcha
Medida Denominación Medidas en mm IT Distancia línea de impresión - Placa de corte de etiquetas 13,7 IC Distancia línea de impresión - Borde de corte de cuchilla 20,3
Ancho de impresión
K
SX
SY
Distancia sensor de luz transmitida y reflejada - Centro del
es decir, la distancia admisible entre las marcas reflectante y el
troquelado respecto del centro del material
Distancia sensor de luz transmitida y de reflejo - Línea de
203 dpi 300 dpi
deslizamiento del papel
impresión
108,0 105,7
-58 - 0
44,9
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
95
Page 96
Datos técnicos: carga, caracteristicas mecanicas
12.2 Medidas segmentos/material continuo
1 32
(A)
E
B
HV
QE/QS
GE/GS
C
F
DL
Medidas segmentos/material continuo.
1 Materiales
2 Sentido de marcha
3 Material continuo/manguera termorrectráctil
(DR)
En el caso de materiales pequeños y finos o adhesivo fuerte pueden darse limitaciones. Se deben comprobar y autorizar las aplicaciones críticas.
f Observe la resistencia a la flexión. El material debe poder colocarse en el rodillo de arrastre.
Medida Denominación Medidas en mm
B
H Altura del material 5 - 1000
- Longitud de rotura > 30
- Longitud de corte > 5 A Distancia del material > 2 C Ancho del material de base 9 - 120 GE Ancho material continuo 9 - 120 GS Ancho de manguera termorretráctil 5 - 85 DL Borde izquierdo ≥ 0 DR Borde derecho ≥ 0 E Espesor de material 0,03 - 0,60 F Espesor del material de base 0,03 - 0,16 QE Espesor del material continuo 0,05 - 0,50 QS Espesor de manguera termorretráctil ≤ 1,1 V Avance >= 7
Ancho del material
con material de varias pistas
10 - 116
5 - 57
96
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 97
12.3 Medidas para marcas reflectantes
MM
Datos técnicos: carga, caracteristicas mecanicas
1 3
AZ
XM
2
XM
XM
Z
A
L
Medidas para marcas reflectantes.
1 Materiales con marcas reflectantes
2 Comienzo virtual del material/ marca reflectante
3 Material continuo con marcas reflectantes
4 Sentido de marcha
Las marcas reflectantes deben encontrarse en la parte posterior del material. Se suministra a petición una barrera fotoeléctrica para marcas reflectantes en la parte delantera.
Las especificaciones son válidas para marcas negras. Las marcas de color no se detectarán posiblemente. Aquí deben efectuarse ensayos previos.
L
4
Medida Denominación Medidas en mm A Distancia del material > 2 AZ Distancia en las zonas de impresión > 2 L Ancho de la marca reflectante > 5 M Altura de la marca reflectante 3 - 10 XM Distancia marca - centro desl. papel -58 - ±0
Z Distancia inicio virtual del material - inicio real del material
El sensor de etiquetas no solo es capaz de detectar marcas reflectantes en materiales translúcidos con el procedimiento de luz de reflejo, sino también con el procedimiento de transmisión de luz.
0 a A /
recomendado: 0
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
97
Page 98
Datos técnicos: carga, caracteristicas mecanicas
12.4 Medidas para troquelados
1 1 2
XM
XM XM
ZZ
AZ
PPP
Medidas para troquelados.
1 Materiales con troquelados
2 Material continuo con troquelados
3 Sentido de marcha
Para troquelado de borde: espesor mín. del material de base 0,06 mm
Medida Denominación Medidas en mm A Distancia del material > 2 AZ Distancia en las zonas de impresión > 2
N
P Altura del troquelado 2 - 10 XM Distancia troquelado - centro desl. papel -53 - ±0
Y
Z
AA
NN
Ancho del troquelado
con troquelado de borde
Inicio del material detectado por el sensor en caso de
reconocimiento de luz transmitida
Distancia inicio del material determinado - inicio real del
material
N
> 5 > 8
Borde posterior troquelado
0 a A - P
3
YYY
1 2 3 4 5
Ejemplos de troquelados.
1 Troquelado de borde
2 Troquelado oblongo
3 Troquelado rectangular
4 Troquelado circular (no recomendado)
5 Troquelado entre materiales (no recomendado)
98
Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT431 • 03-2019 • 556-00400
Page 99
EG- K onformitätserklärung
Thermotransferdrucker TT431
556-00400
Hersteller: HellermannTyton GmbH Straße: Großer Moorweg 45 PLZ/Ort: 25436 Tornesch Telefon: +49 4122/701-1 Telefax: +49 4122/701-400
Wir erklären, dass das von uns in Verkehr gebrachte Erzeugnis
Name: Thermotransferdrucker TT431
Produktart: Drucker
Maschinentyp: Thermotransferdrucker
Seriennummer: ________________________________________________
hinsichtlich Konzipierung und Bau den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits­anforderungen der nachstehend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
- Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
- Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU
Hierfür wurden nachstehende harmonisierte Normen angewandt:
- EN 50581:2012
- EN 60950-1:2006 +A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
- EN 55024:20
- EN 55032:2012
- EN 61000-3-2:2014
- EN 61000-3-3:2013
- EN 61000-6-2:2005
Tornesch, 01.02.2019
HellermannTyton GmbH
i. V. i. V.
10
_________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________
Martin Burmeister Thomas Tyll
Safety Engineer Head of Category Management Europe
Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen.
Page 100
EC- CONFIRMATION
Thermal transfer printer TT431
556-00400
Manufacturer: HellermannTyton GmbH Street: Großer Moorweg 45 Postal Code / City: 25436 Tornesch Country: Germany Telefon: +49 4122/701-1 Fax: +49 4122/701-400
We herewith declare, that the design and construction of the product:
Name: Thermal transfer printer TT431
Product Type: Printer
Machine Type: Thermal transfer printer
Serial Number: ________________________________________________
meets the elementary safety and health requirements of the EC rules:
- Low Voltage Directive 2014/35/EU
- Directive on Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
The following harmonized standards have been applied accordingly:
- EN 50581:2012
- EN 60950-1:2006 +A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
- EN 55024:2010
- EN 55032:2012
- EN 61000-3-2:2014
- EN 61000-3-3:2013
- EN 61000-6-2:2005
Tornesch, 01.02.2019
HellermannTyton GmbH
i. V. i. V.
_________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________
Martin Burmeister Thomas Tyll
Safety Engineer Head of Category Management Europe
This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid.
Loading...