
MK6
Betriebsanleitung
Operating instructions
Vorwort
Vor der ersten Benutzung des Bündelwerkzeuges MK6 ist die Betriebsanleitung aufmerksam durchzulesen. Wir haften nicht für Schäden und deren Folgen, die durch unsachgemäße Bedienung oder Benutzung des Bündelwerkzeuges entstehen.
General
Please read the operating instructions carefully before using the tension tool MK6. We
are not liable for any damage and claims arising from the improper operation or use of
the tension tool.
Kontakt / Contact
HellermannTyton GmbH
Großer Moorweg 45, D-25436 Tornesch
Telefon: +49 4122/701-1, Fax: +49 4122/701-400
E-Mail: info@HellermannTyton.de
Internet: www.HellermannTyton.de
Oder die HellermannTyton Niederlassung in Ihrer Nähe.
Or your local HellermannTyton representative.
Technische Änderungen vorbehalten. Ausgabe 03/2011
Due to technical improvements specifications may be altered without notice 03/2011

MK6
Sicherheitshinweise
a Das Bündelwerkzeug darf nur zu dem beschriebenen Zweck eingesetzt werden. Von ihm
können Gefahren ausgehen, wenn es nicht sachgemäß eingesetzt wird. Eigenmächtige
Veränderungen des Benutzers am Bündelwerkzeug schließen eine Haftung des Herstellers
für die daraus entstehenden Schäden und deren Folgen aus.
a Das Bündelwerkzeug hat das Werk in geprüftem und sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand verlassen.
a Das Werkzeug darf nur durch vom Hersteller geschultes Fachpersonal geöffnet werden.
a Sollte das Werkzeug durch unsachgemäßes Öffnen beschädigt werden, verfällt jeglicher
Garantieanspruch.
Safety instructions
a The tension tool is only to be used for the described purpose. The tension tool can be dangerous,
if used not properly. The manufacturer is not liable for any damage or claims resulting from
unauthorized changes to the tension tool.
a The tension tool has been checked for safety and has left the factory in a technically perfect condition.
a Only specialists trained by the manufacturer are allowed to open the tension tool.
a If the tool is damaged due to unauthorized changes, misuse or evidence that the tool was
opened by a non-authorized specialist, all tool warranty may be void.
Technische Daten
Bestell-Nr.: 110-06000
Bündeldurchmesser: abhängig von der eingesetzten Bandtype
Abmessungen (L x H x B): ca. 180 x 135 x 25 mm
Gewicht: ca. 0,5 kg
HellermannTyton Kabelbinder: T50 bis T150, sowie CT 203 und CT 375
verarbeitbare Bandbreite: max. 9 mm
Technical data
Order No.: 110-06000
Bundle diameter: depending on the type of tie
Dimensions (l x h x w): approx. 180 x 135 x 25 mm
Weight: approx. 0.5 kg
HellermannTyton cable ties: T50 to T150, as well as CT 203 and CT 375
Width of ties: 9 mm max.
Bitte Schutzbrille tragen / Please wear Safety Glasses