HellermannTyton EVO9SP, EVO9, EVO9HT Operating Instruction

EVO9 | EVO9SP | EVO9HT
Operating instruction
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi Manuel d’utilisation Návod k obsluze Manual de Instrucciones Használati útmutatóManual de instruções
Navodila za uporabo Manuale d’uso Bedieningshandleiding Brugervejledning Bruksanvisning
Instrucțiuni de utilizare
Kullanım talimatları
031-9335106-2017
1 2
3
A
B
C
E
G
D
F
H
I J
English
Deutsch
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
Cesky
Magyar
Slovenščina
Romnnâ
Türkçe
3
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
81
87
93
99
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
Europe
HellermannTyton GmbH – Austria
Rennbahnweg 65 1220 Vienna Tel.: +43 12 59 99 55-0 Fax: +43 12 59 99 11 Email:oce@HellermannTyton.at www.HellermannTyton.at
HellermannTyton – Czech Republic
Email: oceCZ@HellermannTyton.at www.HellermannTyton.cz
HellermannTyton – Denmark
Industrivej 44A, 1. 4000 Roskilde Tel.: +45 702 371 20 Fax: +45 702 371 21 Email: htdk@HellermannTyton.dk www.HellermannTyton.dk
HellermannTyton – Finland
Sähkötie 8 01510 Vantaa Tel.: +358 9 8700 450 Fax: +358 9 8700 4520 Email: myynti@HellermannTyton.fi www.HellermannTyton.fi
HellermannTyton S.A.S. – France
2 rue des Hêtres - CS 80543 78197 Trappes Cedex Tel.: +33 1 30 13 80 00 Fax: +33 1 30 13 80 60 Email: info@HellermannTyton.fr www.HellermannTyton.fr
HellermannTyton GmbH – Germany
Großer Moorweg 45 25436 Tornesch Tel.: +49 4122 701-0 Fax: +49 4122 701-400 Email: info@HellermannTyton.de www.HellermannTyton.de
HellermannTyton KFT – Hungary
Kisfaludy u. 13 1044 Budapest Tel.: +36 1 369 4151 Fax: +36 1 369 4151 Email: oceHU@HellermannTy­ton.at www.HellermannTyton.hu
HellermannTyton Ltd – Ireland
Unit A5 Cherry Orchard Business Park Ballyfermot, Dublin 10 Tel.: +353 1 626 8267 Fax: +353 1 626 8022 Email: sales@HellermannTyton.ie www.HellermannTyton.co.uk
HellermannTyton S.r.l. – Italy
Via Visco, 3/5 35010 Limena (PD) Tel.: +39 049 767 870 Fax: +39 049 767 985 Email: info@HellermannTyton.it www.HellermannTyton.it
HellermannTyton B.V. – Belgium/Netherlands
Vanadiumweg 11-C 3812 PX Amersfoort Tel.: +31 33 460 06 90 Fax: +31 33 460 06 99 Email (NL): info@HellermannTyton.nl Email (BE): info@HellermannTyton.be www.HellermannTyton.nl www.HellermannTyton.be
HellermannTyton AS – Norway
PO Box 240 Alnabru 0614 Oslo Tel.: +47 23 17 47 00 Fax: +47 22 97 09 70 Email: firmapost@HellermannTyton.no www.HellermannTyton.no
HellermannTyton Sp. z o.o. – Poland
Kotunia 111 62-400 Słupca Tel.: +48 63 2237111 Fax: +48 63 2237110 Email: info@HellermannTyton.pl www.HellermannTyton.pl
HellermannTyton – Romania
Email: oceRO@HellermannTyton.at www.HellermannTyton.at
OOO HellermannTyton – Russia
40/4, Pulkovskoe road BC Technopolis Pulkovo, oce A 8081 196158, St. Petersburg Tel.: +7 812 386 00 09 Fax: +7 812 386 00 08 Email: info@HellermannTyton.ru www.Hellermanntyton.ru
HellermannTyton – Slovenia
Branch Oce Ljubljana Podružnica Ljubljana, Leskoškova 6 1000 Ljubljana Tel.: +386 1 433 70 56 Fax: +386 1 433 63 21 Email: oceSl@HellermannTyton.at www.HellermannTyton.si
HellermannTyton España s.l. – Spain/Portugal
Avda. de la Industria 37 2⁰ 2 28108 Alcobendas, Madrid Tel.: +34 91 661 2835 Fax: +34 91 661 2368 Email: HellermannTyton@Hellermann­Tyton.es www.HellermannTyton.es
HellermannTyton AB – Sweden
Isafjordsgatan 5 16440 Kista Tel.: +46 8 580 890 00 Fax: +46 8 580 348 02 Email: kundsupport@HellermannTyton.se www.HellermannTyton.se
HellermannTyton Engineering GmbH – Turkey
Saray Mah Dr. Adnan Büyükdeniz Cad. No:4 Akkom Oce Park 2. Blok Kat: 10 34768 Ümraniye-İstanbul Tel.: +90 216 687 03 40 Fax: +90 216 250 32 32 Email: info@HellermannTyton.com.tr www.HellermannTyton.com.tr
HellermannTyton Ltd – UK
William Prance Road Plymouth International Medical and Technology Park Plymouth, Devon PL6 5WR Tel.: +44 1752 701 261 Fax: +44 1752 790 058 Email: info@HellermannTyton.co.uk www.HellermannTyton.co.uk
HellermannTyton Ltd – UK
Sharston Green Business Park 1 Robeson Way Altrincham Road, Wythenshawe Manchester M22 4TY Tel.: +44 161 947 2200 Fax: +44 161 947 2220 Email: sales@HellermannTyton.co.uk www.HellermannTyton.co.uk
HellermannTyton Ltd – UK
Cley Road, Kingswood Lakeside Cannock, Staffordshire WS11 8AA Tel.: +44 1543 728282 Fax: +44 1543 728284 Email: info@Hellermanntyton.co.uk www.HellermannTyton.co.uk
HellermannTyton Data Ltd – UK
Cornwell Business Park 43-45 Salthouse Road, Brackmills Northampton NN4 7EX Tel.: +44 1604 707 420 Fax: +44 1604 705 454 Email: sales@htdata.co.uk www.htdata.co.uk
Middle East
HellermannTyton – UAE
Email: info@HellermannTyton.ae www.HellermannTyton.ae
North America
HellermannTyton – Canada
Tel: +1 905 726 1221 Fax: +1 905 726 8538 E-Mail: sales@HellermannTyton.ca www.HellermannTyton.ca
HellermannTyton – Mexico
Tel.: +52 333 133 9880 Fax: +52 333 133 9861 Email: info@HellermannTyton.com.mx www.HellermannTyton.com
HellermannTyton – USA
Tel.: +1 414 355 1130 Fax: +1 414 355 7341 Email: corp@htamericas.com www.HellermannTyton.com
South America
HellermannTyton – Argentina
Tel.: +54 11 4754 5400 Fax: +54 11 4752 0374 Email: ventas@HellermannTyton.com.ar www.HellermannTyton.com.ar
HellermannTyton – Brazil
Tel.: +55 11 4815 9000 Fax: +55 11 4815 9030 Email: vendas@HellermannTyton.com.br www.HellermannTyton.com.br
Asia-Pacific
HellermannTyton – Australia
Tel.: +61 2 9525 2133 Fax: +61 2 9526 2495 Email: cservice@HellermannTyton.com.au www.HellermannTyton.com.au
HellermannTyton – China
Tel.: +86 510 8528 2536 Fax: +86 510 8528 2731 Email: cservice@HellermannTyton.com.cn www.HellermannTyton.com.cn
HellermannTyton – Hong Kong
Tel.: +852 2832 9090 Fax: +852 2832 9381 Email: cservice@HellermannTyton.com.hk www.HellermannTyton.com.sg
HellermannTyton – India
Tel.: +91 120 413 3384 Email: cservice@HellermannTyton.co.in www.HellermannTyton.co.in
HellermannTyton – Japan
Tel.: +81 3 5790 3111 Fax: +81 3 5790 3112 Email: mkt@hellermanntyton.co.jp www.HellermannTyton.co.jp
HellermannTyton – Republic of Korea
Tel.: +82 32 833 8012 Fax: +82 32 833 8013 Email: cservice@HellermannTyton.co.kr www.HellermannTyton.co.kr
HellermannTyton – Philippines
Tel.: +63 2 752 6551 Fax: +63 2 752 6553 Email: cservice@HellermannTyton.com.ph www.HellermannTyton.com.ph
HellermannTyton – Singapore
Tel.: +65 6 586 1919 Fax: +65 6 752 2527 Email: cservice@HellermannTyton.sg www.HellermannTyton.com.sg
HellermannTyton – Thailand
Tel.: +662 237 6702 / 266 0624 Fax: +662 266 8664 Email: cservice@HellermannTyton.co.th www.HellermannTyton.com.sg
Africa
HellermannTyton – South Africa
Tel.: +27 11 879 6600 Fax: +27 11 879 6603 Email: jhb.sales@Hellermann.co.za www.HellermannTyton.co.za
HellermannTyton operates globally in 36 countries
Operating Instructions • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
3
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
Operating Instructions Table of contents
1 Information on the operating instructions ...................... 4
2 Intended use ............................................. 4
3 Representation and layout of warning instructions ............... 4
4 Initial operation .......................................... 4
5 Overview image .......................................... 5
6 Using the application tool ..................................5
7 Tension force ............................................ 6
7.1 Recommended tension force ...................................6
7.2 Adjustment lock .............................................6
7.3 Setting the tension force via the adjustment dial ....................6
7.4 Setting the tension force using the quick adjustment .................7
7.5 Fine adjustment of the tension force using the CALTOOL ..............7
8 Maintenance ............................................. 7
9 Repairs ................................................. 7
9.1 Replacing the blade ..........................................8
10 Taking out of operation .................................... 8
11 Spare parts and accessories ................................. 8
12 Technical data ...........................................8
The original operating instructions are written in German. The translations are based on these original operating instructions.
Operating Instructions • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Information on the operating instructions
4
1 Information on the operating instructions
These operating instructions apply for the EVO9/EVO9SP/EVO9HT application tool only. Please read these instructions carefully and ensure that they are understood by any persons using the application tool.
Within this document, you will find images illustrating best practice guidelines for operating and maintaining the application tool, along with contact details for your local HellermannTyton country representative.
2 Intended use
The EVO9/EVO9SP/EVO9HT tool is intended for the application of both inside-serrated and outside-serrated nylon cable ties.
We are not liable for any damage and claims arising from the improper operation or use of the cable tie installation tool, nor are we responsible for any damages caused by defects resulting from inappropriate or unsuitable use of the tool, incorrect or careless treatment, normal wear and tear as well as any modifications made to the tool by the customer of a third party.
The warranty/repair by HellermannTyton does not include the rectification of faults that results from force majeure, external influences, customer neglect (e.g. modifications or attachments, application errors etc.) or the influence of third parties. The replacement of worn parts or spare parts during or after maintenance work carried out according to HellermannTyton instructions is also not included.
The application tool must only be operated when in a technically sound condition.
3 Representation and layout of warning instructions
The hazard level with the associated warning symbol and explanation are illustrated below:
CAUTION
Possible slight injuries.
NOTE
Texts with this symbol indicate situations that can lead to damage to the tool if not observed.
4 Initial operation
The application tool can be used immediately.
f Take the application tool out of the packaging and check it for damage. If damaged, inform the
supplier in writing immediately.
Operating Instructions • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Overview image
5
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
5 Overview image
In figure A you can find an overview image of the application tool.
1 Nose piece
2 Adjustment lock screw
3 Thumb lever
4 Tension force scale
5 Adjustment dial for setting the tension force
6 Hanging loop for safety cord
7 Trigger
8 Nose piece screw
9 Blade
6 Using the application tool
CAUTION
There is a risk of injury when pulling the trigger and tightening the cable tie, or when using unsuitable cable ties.
f Always use safety glasses during work. f When pulling the trigger, make sure that no limbs are between the hand lever and handle. f When working above head level, attach a safety cord to the hanging loop at the bottom of the handle. f Use only HellermannTyton nylon cable ties.
f If necessary, attach a retaining strap to the hanging loop 6 (Figure A). f Set the desired tension force (see section "Pulling force"). f Wrap the cable tie
1 (Figure B) around the cable bundle.
f Pull the strap end
2 of the cable tie through the head 3 of the cable tie.
f Tighten the cable tie by hand so that the cable tie rests tightly against the cable bundle. f Push the open end of the nose piece
1 (Figure A) over the end of the strap.
f Place the front of the nose piece at a right angle and flush to the head of the cable tie. f Keep pressing the trigger
7 until the end of the strap is cut off.
Operating Instructions • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Tension force
6
7 Tension force
The tension force that the application tool uses to pull on the cable ties can be set using the adjustment dial 5 (Figure A).
Quick adjustment (Figure I and J )
7.1 Recommended tension force
The following formula can be used as guideline for the recommended tension force on the application tool.
Minimum tensile
strength
= recommended tension force
2
The minimum tensile strength is the force that the cable tie can withstand before it deforms or tears (see cable tie technical specifications).
7.2 Adjustment lock
NOTE
The quick adjustment is possible even when the adjustment lock is activated.
The adjustment lock prevents unintentional adjustment of the tension force.
f Using a T8 Torx screwdriver, unscrew the screw
1 (Figure C ) of the adjustment lock from
position 2 .
f Screw the screw
1 back in front of the thumb lever in position 2 (Figure D ).
7.3 Setting the tension force via the adjustment dial
The tension force is selected in N (Newton) using the tension force scale.
Setting (tension force scale) 0 1 2 3 4 5 6 7 8
Tension force EVO9/ EVO9SP in
53 89 111 138 169 200 240 276 307
Tension force EVO9HT in
120 156 196 245 298 356 418 467 516
f Press the thumb lever 3 (Figure A) to the front in the direction of the arrow and hold it pressed in
this position.
f Using the adjustment dial
5, set the desired value on the tension force scale 4.
f Let go of the thumb lever.
The tension forces specified are only general reference values. Due to the diversity of possible influences during processing and use, we recommend to check the tension cut off forces with a conventional force meter (frequency of the data recording should be at least 2 kHz).
Operating Instructions • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Maintenance
7
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
7.4 Setting the tension force using the quick adjustment
The tension force can also be adjusted using the quick adjustment (Figures
I and J ). The quick
adjustment can set the tension force at three levels. Example: Begin with the adjustment of the dial in position 1, then the following positions 4 and
7. f Turn the adjustment dial
1 (Figure I ), without actuating the thumb lever, to set the required
tension force.
f Read the set tension force on the tension force scale of the adjustment dial
1 (Figure J ).
7.5 Fine adjustment of the tension force using the CALTOOL
Fine or readjustment is possible using the accessory part CALTOOL. The factory setting (Setting 0-8) is changed (see table in "Setting the tension force using the adjustment dial").
f Insert the wide side of the CALTOOL
2 (Figure E ) in the three recesses of the adjustment dial 1 .
f Dial the CALTOOL anti-clockwise to undo the cap. f Remove the cap from the adjustment dial. f Insert the narrow side of the CALTOOL
2 (Figure F ) into the adjustment unit 1 .
Both tips of the CALTOOL must engage in the recesses of the adjustment unit.
f Turn the CALTOOL clockwise to increase the tension force or counter-clockwise to reduce the
tension force. f Replace the cap back. f Turn the CALTOOL clockwise to tighten the cap.
8 Maintenance
The application tool is largely maintenance-free.
9 Repairs
NOTE
The application tool can be damaged when opening the housing, making changes to the components or if repairs are carried out incorrectly.
f Tool only to be repaired by authorised personnel.
Repair work must only be carried out by the manufacturer or persons authorised by the manufacturer. This also includes opening the application tool and changing components or functions.
Operating Instructions • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Taking out of operation
8
9.1 Replacing the blade
The blade should always be changed when the cable tie can no longer be cut-off neatly or easily.
CAUTION
The blade is sharp and could cause injury.
f Unscrew the nose piece screw 1 (Figure G ) with a screwdriver. f Remove the nose piece
2 .
f Carefully remove the blade
3 .
f Insert a new and undamaged knife of the same size and design (see section "Spare parts and
accessories"). Observe the correct installation direction.
The installation direction is indicated by the bevelled corner
1 (Figure H ).
f Replace the nose piece. f Tighten the screw for the blade holder.
10 Taking out of operation
When used for its intended purpose, the application tool will perform continuously without issues. Should the application tool need to be withdrawn from operation, it must be disposed of correctly in accordance with the country-specific disposal guidelines.
11 Spare parts and accessories
NOTE
The use of spare parts and accessories not approved by the manufacturer may lead to damage of the application tool.
f Use only approved spare parts and accessories otherwise warranty claims shall be rendered void.
Spare parts and accessories can be procured direct from the respective HellermannTyton country representative.
Spare parts / accessories Article number
Blade 110-80037
Fine adjustment tool CALTOOL 110-70089
12 Technical data
TYPE
Dimensions
(L x H x W)
Maximum
strap
width Weight
Article
no.
EVO9 191 x 135 x 33 mm 13.5 mm 0.359 kg approx. 53 to 307 (factory setting) 110-80002
EVO9SP 191 x 135 x 33 mm 13.5 mm 0.359 kg approx. 53 to 307 (factory setting) 110-80003
EVO9HT 191 x 135 x 33 mm 13.5 mm 0.359 kg approx. 120 to 516 (factory setting) 110-80017
= Tension force
Betriebsanleitung • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
9
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Betriebsanleitung ............................. 10
2 Bestimmungsgemäße Verwendung .......................... 10
3 Darstellung und Aufbau von Warnhinweisen ...................10
4 Inbetriebnahme ......................................... 10
5 Übersichtsbild ........................................... 11
6 Verwendung des Verarbeitungswerkzeuges .................... 11
7 Zugkraft ...............................................12
7.1 Empfohlene Zugkraftberechnung ...............................12
7.2 Verstellsicherung ...........................................12
7.3 Zugkraft über den Drehknopf einstellen ..........................12
7.4 Zugkraft über die Schnellverstellung einstellen .....................13
7.5 Zugkraft über das CALTOOL feineinstellen ........................13
8 Wartung ...............................................13
9 Reparaturen ............................................ 13
9.1 Messerwechsel ............................................14
10 Außerbetriebnahme ......................................14
11 Ersatzteile und Zubehör ................................... 14
12 Technische Daten ........................................ 14
Die Originalbetriebsanleitung ist in deutscher Sprache verfasst. Die Übersetzungen basieren auf dieser Originalbetriebsanleitung.
Betriebsanleitung • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Hinweise zur Betriebsanleitung
10
1 Hinweise zur Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung gilt ausschließlich für das Verarbeitungswerkzeug EVO9/EVO9SP/EVO9HT und richtet sich an den Benutzer. Dieser muss die Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des Verarbeitungswerkzeuges aufmerksam lesen und verstehen.
In der Betriebsanleitung befinden sich Grafiken zur Bedienung und Wartung des Verarbeitungswerkzeuges und die Adressen der jeweiligen Ländervertretungen von HellermannTyton.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Verarbeitungswerkzeug EVO9/EVO9SP/EVO9HT dient der Applikation von innenverzahnten und außenverzahnten Kabelbindern aus Kunststoff.
Das Verwenden von nicht geeigneten Kabelbindern (z. B. aus Metall) und das Verändern des Verarbeitungswerkzeuges ist nicht bestimmungsgemäß.
Wir haften nicht für Fehler und deren Folgen, welche auf Verletzung von Bedienungs-, Wartungs­und Austauschvorschriften, ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung und natürlichen Verschleiß sowie vorgenommene Eingriffe in das Werkzeug zurückzuführen sind.
Die Gewährleistung/Instandsetzung durch HellermannTyton umfasst nicht die Beseitigung von Fehlern, die durch höhere Gewalt, äußere Einwirkung, Verschulden des Kunden (Um- oder Anbauten, Anwendungsfehler etc.) oder Einwirkung Dritter entstanden sind. Nicht inbegriffen ist ferner der Ersatz von Verschleißteilen sowie der Ersatz von Ersatzteilen im Rahmen der von oder nach Bedienanleitung von HellermannTyton ausgeführten Wartung.
Das Verarbeitungswerkzeug darf nur in technisch einwandfreiem Zustand verwendet werden.
3 Darstellung und Aufbau von Warnhinweisen
Nachfolgend ist die Gefahrenstufe mit dem dazugehörigen Signalwort und Warnsymbol erläutert.
VORSICHT
Mögliche leichte Verletzungen.
HINWEIS
Texte mit diesem Symbol weisen auf Situationen hin, die bei Nichtbeachtung Schäden am Gerät verursachen können.
4 Inbetriebnahme
Das Verarbeitungswerkzeug kann sofort eingesetzt werden.
f Nehmen Sie das Verarbeitungswerkzeug aus der Verpackung und überprüfen Sie es auf
Beschädigungen. Teilen Sie Beschädigungen dem Lieferanten umgehend schriftlich mit.
Betriebsanleitung • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Übersichtsbild
11
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
5 Übersichtsbild
In Abbildung A finden Sie ein Übersichtsbild zum Verarbeitungswerkzeug.
1 Stirnkappe
2 Schraube für Verstellsicherung
3 Arretierung
4 Zugkraftskala
5 Drehknopf zur Zugkrafteinstellung
6 Öse für Halteband
7 Handhebel
8 Stirnkappenschraube
9 Messer
6 Verwendung des Verarbeitungswerkzeuges
VORSICHT
Beim Betätigen des Handhebels und Festziehen des Kabelbinders oder dem Verwenden von ungeeigneten Kabelbindern besteht Verletzungsgefahr.
f Tragen Sie während der Arbeiten immer eine Schutzbrille. f Stellen Sie sicher, dass sich beim Betätigen des Handhebels keine Gliedmaßen zwischen Handhebel und
Griff befinden. f Benutzen Sie bei Arbeiten über Kopf ein Halteband an der Öse unterhalb des Griffs. f Verwenden Sie ausschließlich HellermannTyton-Kabelbinder aus Kunststoff.
f Befestigen Sie ggf. ein Halteband an der Öse 6 (Abbildung A ). f Stellen Sie die gewünschte Zugkraft ein (siehe Abschnitt „Zugkraft“). f Legen Sie einen Kabelbinder
1 (Abbildung B ) um das Kabelbündel.
f Ziehen Sie das Bandende
2 des Kabelbinders durch den Kopf 3 des Kabelbinders.
f Ziehen Sie den Kabelbinder von Hand so an, dass der Kabelbinder fest um das Kabelbündel liegt. f Schieben Sie die offene Seite der Stirnkappe
1 (Abbildung A ) über das Bandende.
f Halten Sie die Stirnkappe rechtwinklig und bündig an den Kopf des Kabelbinders. f Betätigen Sie den Handhebel
7 so oft, bis das Bandende abgeschnitten ist.
Betriebsanleitung • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Zugkraft
12
7 Zugkraft
Die Zugkraft, mit der das Verarbeitungswerkzeug den Kabelbinder anzieht, kann über den Drehknopf 5 (Abbildung A ) eingestellt werden.
Schnellverstellung (Abbildung I und J )
7.1 Empfohlene Zugkraftberechnung
Folgende Formel kann als Richtlinie für die empfohlene Zugkraft am Verarbeitungswerkzeug genutzt werden:
Mindesthaltekraft
= empfohlene Zugkraft
2
Die Mindesthaltekraft ist die Kraft, die der Kabelbinder standhält, bevor er sich verformt oder reißt (siehe technische Angaben Kabelbinder).
7.2 Verstellsicherung
HINWEIS
Die Schnellverstellung ist auch mit aktivierter Verstellsicherung möglich.
Die Verstellsicherung verhindert ein unabsichtliches Verstellen der Zugkraft.
f Drehen Sie die Schraube
1 (Abbildung C ) der Verstellsicherung aus Position 2 mit einem Torx-
Schraubendreher T8 heraus.
f Drehen Sie die Schraube
1 vor der Arretierung in Position 2 (Abbildung D ) wieder ein.
7.3 Zugkraft über den Drehknopf einstellen
Anhand der Zugkraftskala wird die Zugkraft in N (Newton) ausgewählt.
Einstellung (Zugkraftskala) 0 1 2 3 4 5 6 7 8
Zugkraft EVO9/EVO9SP in
53 89 111 138 169 200 240 276 307
Zugkraft EVO9HT in
120 156 196 245 298 356 418 467 516
f Drücken Sie die Arretierung 3 (Abbildung A ) in Pfeilrichtung nach vorne und halten Sie sie in
dieser Position gedrückt.
f Stellen Sie mit dem Drehknopf
5 den auf der Zugkraftskala 4 gewünschten Wert ein.
f Lassen Sie die Arretierung los.
Die angegebenen Zugkraftwerte sind lediglich allgemeine Richtwerte. Wegen der Vielfalt möglicher Einflüsse bei der Verarbeitung und Verwendung empfehlen wir, die Zugwerte mit einem gängigen Kraftmesser (Frequenz der Datenerfassung sollte min. 2 kHz sein) zu überprüfen.
Betriebsanleitung • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Wartung
13
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
7.4 Zugkraft über die Schnellverstellung einstellen
Die Zugkraft kann auch über die Schnellverstellung (Abbildung
I und J ) eingestellt werden. Die
Schnellverstellung der Zugkraft erfolgt in drei Stufen. Beispiel: Beginnen Sie mit dem Verstellen der Drehknopfes in der Position 1, so sind die beiden nachfolgenden Positionen 4 und 7.
f Drehen Sie den Drehknopf
1 (Abbildung I ), ohne die Arretierung zu betätigen, um die
gewünschte Zugkraft einzustellen.
f Lesen Sie die eingestellte Zugkraft auf Zugkraftskala vom Drehknopf
1 (Abbildung J ) ab.
7.5 Zugkraft über das CALTOOL feineinstellen Fein- bzw. Nachjustierungen sind über das Zubehörteil CALTOOL möglich. Die Werkseinstellung
(Setting 0-8) wird verändert (siehe Tabelle in „Zugkraft über den Drehknopf einstellen“).
f Stecken Sie die breite Seite des CALTOOL
2 (Abbildung E ) in die drei Vertiefungen des
Drehknopfs 1 . f Drehen Sie das CALTOOL entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Kappe zu lösen. f Entfernen Sie die Kappe vom Drehknopf. f Stecken Sie die schmale Seite des CALTOOL
2 (Abbildung F ) in die Verstelleinheit 1 .
Beide Spitzen des CALTOOL müssen in die Vertiefungen der Verstelleinheit greifen. f Drehen Sie das CALTOOL im Uhrzeigersinn, um die Zugkraft zu erhöhen oder entgegen dem
Uhrzeigersinn, um die Zugkraft zu verringern. f Setzen Sie die Kappe wieder ein. f Drehen Sie das CALTOOL im Uhrzeigersinn, um die Kappe festzudrehen.
8 Wartung
Das Verarbeitungswerkzeug ist weitestgehend wartungsfrei.
9 Reparaturen
HINWEIS
Das Verarbeitungswerkzeug kann durch Öffnen des Gehäuses oder Verändern der Bauteile bzw. durch unsachgemäß durchgeführte Reparaturen beschädigt werden.
f Lassen Sie das Verarbeitungswerkzeug ausschließlich durch autorisiertes Personal reparieren.
Reparaturarbeiten dürfen nur vom Hersteller bzw. durch eine vom Hersteller autorisierte Person durchgeführt werden. Dazu gehört auch das Öffnen des Verarbeitungswerkzeuges und das Verändern von Bauteilen bzw. Funktionen.
Betriebsanleitung • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Außerbetriebnahme
14
9.1 Messerwechsel
Das Messer sollte immer dann gewechselt werden, wenn die Kabelbinder nicht mehr sauber und leicht abgeschnitten werden können.
VORSICHT
Die Schneide des Messers ist scharf und kann zu Verletzungen führen.
f Drehen Sie die Stirnkappenschraube 1 (Abbildung G ) mit einem Schraubendreher heraus. f Entfernen Sie die Stirnkappe
2 .
f Entnehmen Sie vorsichtig das Messer
3 .
f Setzen Sie ein neues, unbeschädigtes Messer gleicher Größe und Ausführung (siehe Abschnitt
„Ersatzteile und Zubehör“) ein. Achten Sie dabei auf die richtige Einbaurichtung.
Die Einbaurichtung wird durch die abgeschrägte Ecke vorgegeben
1 (Abbildung H ).
f Setzen Sie die Stirnkappe wieder auf. f Drehen Sie die Stirnkappenschraube fest.
10 Außerbetriebnahme
Das Verarbeitungswerkzeug kann bei bestimmungsgemäßer Verwendung zeitlich unbeschränkt genutzt werden. Im Fall einer Entsorgung muss das Verarbeitungswerkzeug fachgerecht unter Berücksichtigung der landesspezifischen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden.
11 Ersatzteile und Zubehör
HINWEIS
Das Verwenden von nicht vom Hersteller zugelassenen Ersatzteilen und Zubehör kann das Verabeitungswerkzeug beschädigen.
f Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Ersatzteile und Zubehör, ansonsten erlischt der
Gewährleistungsanspruch.
Ersatzteile und Zubehör können direkt über die jeweilige HellermannTyton Landesvertretung bezogen werden.
Ersatzteile/Zubehör Artikelnummer
Messer 110-80037
Feineinstellungswerkzeug CALTOOL 110-70089
12 Technische Daten
TYP
Abmessungen
(L x H x B)
Maximale
Bandbreite Gewicht
Art.-Nr.
EVO9 191 x 135 x 33 mm 13,5 mm 0,359 kg ca. 53 bis 307 (Werkseinstellung) 110-80002
EVO9SP 191 x 135 x 33 mm 13,5 mm 0,359 kg ca. 53 bis 307 (Werkseinstellung) 110-80003
EVO9HT 191 x 135 x 33 mm 13,5 mm 0,359 kg ca. 120 bis 516 (Werkseinstellung) 110-80017
= Zugkraft
Manuel d‘utilisation • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
15
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
Manuel d'utilisation Table des matières
1 Remarques relatives à ce manuel d'utilisation .................. 16
2 Utilisation conforme ...................................... 16
3 Représentation et structure des symboles d'avertissement ........ 16
4 Mise en service .......................................... 16
5 Aperçu ................................................ 17
6 Utilisation de l'outil de pose ................................ 17
7 Tension de serrage .......................................18
7.1 Calcul de la tension de serrage recommandée .....................18
7.2 Verrouillage de la tension .....................................18
7.3 Réglage de la tension de serrage à l'aide de la molette ...............18
7.4 Réglage de la tension de serrage par réglage rapide .................19
7.5 Réglage précis de la tension de serrage à l'aide de CALTOOL ..........19
8 Entretien ...............................................19
9 Réparations ............................................ 19
9.1 Changement de la lame ......................................20
10 Mise hors service ........................................20
11 Pièces de rechange et accessoires ........................... 20
12 Caractéristiques techniques ................................ 20
Le manuel d‘utilisation original est en allemand. Les traductions se basent sur ce ma­nuel d‘utilisation original.
Manuel d‘utilisation • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Remarques relatives à ce manuel d'utilisation
16
1 Remarques relatives à ce manuel d'utilisation
Ce manuel d'utilisation s'applique exclusivement à l'outil de pose EVO9/EVO9SP/EVO9HT et s'adresse à l'utilisateur. Celui-ci doit lire avec attention et comprendre le manuel d'utilisation avant la mise en service de l'outil de pose.
Le manuel d'utilisation contient des schémas relatifs à l'utilisation et à l'entretien de l'outil de pose ainsi que les adresses des représentants nationaux de HellermannTyton.
2 Utilisation conforme
L'outil de pose EVO9/EVO9SP/ EVO9HT sert à la pose de colliers à crantage intérieur et extérieur en plastique.
L'utilisation de colliers inadaptés (par ex. métalliques) et la modification de l'outil de pose ne sont pas conformes.
Nous ne pourrons être tenus responsables des défauts et des dommages résultant du non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien et de remplacement, d'une utilisation inadaptée ou non conforme à l'usage prévu, d'une manipulation erronée ou négligente, de l'usure naturelle ainsi que des interventions effectuées sur l'outil.
La garantie/remise en état par HellermannTyton ne comprend pas l'élimination des défauts résultant de cas de force majeure, d'influences extérieures, de la faute du client (transformations ou modifications, erreurs d'utilisation, etc.) ou d'actions de tiers. Ne sont également pas inclus le remplacement des pièces d'usure ainsi que le remplacement des pièces de rechange dans le cadre de l'entretien effectué par HellermannTyton selon le manuel d'utilisation.
L'outil de pose ne doit être utilisé que s'il se trouve dans un état irréprochable sur le plan technique.
3 Représentation et structure des symboles d'avertissement
Les niveaux de danger sont expliqués ci-dessous avec le libellé et le symbole d'avertissement.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit au sujet des risques potentiels qui peuvent résulter en blessures légères.
AVIS
Les textes comportant ce symbole signalent des situations pouvant provoquer des dommages sur l‘outil en cas de non-respect.
4 Mise en service
L'outil de pose peut être utilisé immédiatement.
f Déballez l'outil de pose et vérifiez qu'il ne présente aucun dommage. Faites immédiatement part
des dommages au fournisseur par écrit.
Manuel d‘utilisation • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Aperçu
17
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
5 Aperçu
La représentation A contient un aperçu de l'outil de pose.
1 Extrémité de l'outil
2 Vis de verrouillage de la tension
3 Arrêtoir
4 Échelle de tension de serrage
5 Molette de réglage de la tension de serrage
6 Anneau de suspension
7 Gâchette
8 Vis de fixation en extrémité d’outil
9 Lame
6 Utilisation de l'outil de pose
ATTENTION
Risque de blessures lors de l'actionnement de la gâchette et du serrage du collier ou de l'utilisation de colliers inadaptés.
f Portez toujours des lunettes de sécurité pendant le travail. f Assurez-vous qu'aucun membre ne se trouve entre la gâchette et la poignée lors de l'actionnement de
la gâchette.
f Dans le cadre de travaux en hauteur ou au-dessus de la tête, sécurisez l’outil en faisant passer une
sangle dans l‘anneau de suspension situé sous la poignée.
f Utilisez exclusivement des colliers de serrage HellermannTyton en plastique.
f Fixer, si nécessaire, une sangle à l‘anneau de suspension 6 (représentation A ). f Réglez la tension de serrage souhaitée (voir section "Tension de serrage"). f Posez un collier
1 (représentation B ) autour du faisceau de câbles.
f Tirez l'extrémité de la bande
2 du collier au travers de la tête 3 du collier.
f Tirez le collier à la main de sorte que celui-ci soit serré autour du faisceau de câbles. f Poussez le côté ouvert de l'extrémité de l'outil
1 (représentation A ) sur l'extrémité de la bande.
f Maintenez l'extrémité de l'outil perpendiculaire et au ras de la tête du collier. f Actionnez la gâchette
7 jusqu‘à ce que l‘extrémité de la bande soit coupée.
Manuel d‘utilisation • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Tension de serrage
18
7 Tension de serrage
La tension de serrage avec laquelle l'outil de pose serre le collier, peut être réglée à l'aide de la molette 5 (représentation A ).
Réglage rapide (représentation I et J )
7.1 Calcul de la tension de serrage recommandée
La formule suivante peut être utilisée comme directive pour la tension de serrage recommandée sur l'outil de pose.
Résistance minimale
= Tension de serrage recommandée
2
La résistance minimale est la force à laquelle le collier résiste avant de se déformer ou de se rompre (voir caractéristiques techniques du collier).
7.2 Verrouillage de la tension
AVIS
Le réglage rapide est également possible lorsque le verrouillage de la tension est activé.
Le verrouillage de la tension empêche un déréglage involontaire de la tension de serrage.
f Desserrez la vis
1 (représentation C ) du verrouillage de la tension hors de la position 2 avec un
tournevis Torx T8. f Resserrez la vis
1 devant l'arrêtoir en position 3 (représentation D ).
7.3 Réglage de la tension de serrage à l'aide de la molette
Au moyen de l'échelle de réglage de la tension, la tension de serrage est sélectionnée en N (Newton).
Réglage (Échelle de réglage de la tension) 0 1 2 3 4 5 6 7 8
Tension de serrage EVO9/ EVO9SP in
53 89 111 138 169 200 240 276 307
Tension de serrage EVO9HT in
120 156 196 245 298 356 418 467 516
f Poussez l'arrêtoir 3 (représentation A ) dans le sens de la flèche vers l'avant et maintenez-le dans
cette position. f Réglez la valeur souhaitée avec la molette
5 sur l'échelle de tension de serrage 4 .
f Relâchez l'arrêtoir.
Les valeurs de tension de serrage indiquées ne sont que des valeurs indicatives générales. En raison de la diversité des influences éventuelles lors de la pose et de l'utilisation, nous recommandons de vérifier les valeurs de serrage avec un dynamomètre classique (fréquence d'enregistrement des données d'au moins 2kHz).
Manuel d‘utilisation • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Entretien
19
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSIROTR
7.4 Réglage de la tension de serrage par réglage rapide
La tension de serrage peut également être sélectionnée par réglage rapide (représentation
I et J ).
Le réglage rapide de la tension de serrage s'effectue en trois étapes. Exemple: commencez par régler la molette sur la position1. Les deux positions suivantes sont donc 4 et 7.
f Tournez la molette
1 (représentation I ), sans actionner l'arrêtoir, afin de régler la tension de
serrage souhaitée. f Lisez la tension de serrage réglée sur l'échelle de tension de serrage de la molette
1
(représentation J ).
7.5 Réglage précis de la tension de serrage à l'aide de CALTOOL Les réglages précis et ultérieurs sont possibles à l'aide de l'accessoire CALTOOL. Le réglage
d'usine (réglage 0-8) est modifié (voir tableau "Réglage de la tension de serrage à l‘aide de la
molette ").
f Enfoncez le côté large du CALTOOL
1 (représentation E ) dans les trois encoches de la molette 2 .
f Tournez le CALTOOL dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer le cache. f Enlevez le cache de la molette. f Introduisez le petit côté du CALTOOL
1 (représentation F ) dans le dispositif de réglage 2 .
Les deux pointes du CALTOOL doivent être en prise dans les encoches du dispositif de réglage. f Tournez le CALTOOL dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension de serrage
ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la diminuer. f Remettez le cache. f Tournez le CALTOOL dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer le cache.
8 Entretien
L'outil de pose est pratiquement sans entretien.
9 Réparations
AVIS
L'ouverture du boîtier, la modification de composants ou des réparations réalisées de façon non conforme peuvent endommager l'outil de pose.
f Seul du personnel agréé est autorisé à réparer l'outil de pose.
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par une personne autorisée par le fabricant. L'ouverture de l'outil de pose et la modification de composants ou de fonctions en font partie.
Manuel d‘utilisation • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Mise hors service
20
9.1 Changement de la lame
La lame doit toujours être changée lorsque les colliers ne peuvent plus être coupés aisément et proprement.
ATTENTION
Le fil de la lame est tranchant et peut provoquer des blessures.
f Desserrez la vis de fixation en l‘extrémité de l'outil 1 (représentation G ) avec un tournevis. f Retirez l'extrémité de l'outil
2 .
f Retirez la lame
3 avec précaution.
f Insérez une nouvelle lame non endommagée de dimension et de modèle identiques (voir section
"Pièces de rechange et accessoires"). Veillez à ce que la position de montage soit correcte.
La direction de montage est indiqué par le bord biseauté
1 (représentation H ).
f Remettez l'extrémité de l'outil. f Serrez la vis de fixation en l‘extrémité de l'outil.
10 Mise hors service
L'outil de pose peut être utilisé sans limitation dans le temps dans le cas d'une utilisation conforme. En cas de mise au rebut, l'outil de pose doit être éliminé conformément aux directives spécifiques au pays.
11 Pièces de rechange et accessoires
AVIS
L'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires non autorisés par le fabricant peut endommager l'outil de pose.
f Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires autorisés. Dans le cas contraire, la
garantie deviendrait caduque.
Les pièces de rechange et les accessoires peuvent être obtenus directement auprès du représentant national de HellermannTyton.
Pièces de rechange/accessoire Article
Lames 110-80037
Outil de calibrage CALTOOL 110-70089
12 Caractéristiques techniques
RÉFÉRENCE
Dimensions
(L x H x P)
Largeur
maximale
de bande Poids
Article
EVO9 191 x 135 x 33 mm 13,5 mm 0,359 kg env. 53 à 307 (réglage d'usine) 110-80002
EVO9SP 191 x 135 x 33 mm 13,5 mm 0,359 kg env. 53 à 307 (réglage d'usine) 110-80003
EVO9HT 191 x 135 x 33 mm 13,5 mm 0,359 kg env. 120 à 516 (réglage d'usine) 110-80017
= Tension de serrage
Manual de instrucciones • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
21
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSITR
Manual de instrucciones Índice
1 Indicaciones sobre el manual de instrucciones ..................10
2 Finalidad prevista ........................................10
3 Representación y estructura de las advertencias ................ 10
4 Puesta en marcha ........................................ 10
5 Características .......................................... 11
6 Uso de la herramienta .................................... 11
7 Fuerza de tensado ....................................... 12
7.1 Cálculo de fuerza de tensado recomendada .......................12
7.2 Seguro de ajuste ...........................................12
7.3 Ajuste de la fuerza de tensado mediante el botón giratorio ...........12
7.4 Ajustar la fuerza de tensado mediante el ajuste rápido ...............12
7.5 Ajuste de precisión mediante CALTOOL ..........................13
8 Mantenimiento .......................................... 13
9 Reparaciones ........................................... 13
9.1 Cambio de la cuchilla ........................................13
10 Puesta fuera de servicio ................................... 14
11 Piezas de repuesto y accesorios ............................. 14
12 Datos técnicos .......................................... 14
El manual de instrucciones original está redactado en alemán. Las traducciones se basan en este manual de instrucciones original.
Manual de instrucciones • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Acerca del manual de instrucciones
22
1 Acerca del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones es aplicable exclusivamente a la/s herramienta/s EVO9 / EVO9SP / EVO9HT. Éste debe leer atentamente y entender el manual de instrucciones antes de comenzar a utilizar esta herramienta.
Este manual de instrucciones contiene dibujos y gráficos sobre el uso y mantenimiento de la herramienta, además de las direcciones de los distintas oficinas locales de HellermannTyton.
2 Finalidad prevista
La herramienta EVO9/EVO9SP/EVO9HT sirve para el tensado y corte de bridas de plástico con dentado interno y externo.
El uso de bridas no aptas (p. ej. de metal) y la modificación de la herramienta se considera un uso indebido, es decir no conforme con su uso previsto.
HellermannTyton no se hace responsable de los daños causados por defectos que resulten del mal uso o inadecuado de la herramienta, tratamiento incorrecto o negligente, desgaste normal o alteración de la herramienta.
La garantía de HellermannTyton no incluye la reparación de problemas causados por fuerza mayor, influencias externas atribuidas al cliente, así como cualquier modificación que se realice a la herramienta por parte del cliente o de un tercero. No se incluyen tampoco las piezas de desgaste usual, así como los repuestos usados  dentro del mantenimiento realizado por HellermannTyton o según sus instrucciones.
Esta herramienta debe utilizarse solamente si se encuentra en perfecto estado de funcionamiento.
3 Representación y estructura de las advertencias
A continuación se indica el nivel de peligro con la palabra «Atención» y el símbolo de advertencia.
ATENCIÓN
Posibles lesiones leves.
AVISO
Los textos con este símbolo indican situaciones que pueden causar daños en el aparato en caso de inobservancia.
4 Puesta en marcha
La herramienta puede utilizarse de inmediato.
f Extraiga la herramienta de su embalaje y revísela para detectar cualquier posible daño. Notifique
los daños de inmediato al transportista por escrito.
Manual de instrucciones • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Características
23
GBDEFRESPTITNLDKNOSEFIPLCZHUSITR
5 Características
En la figura A encontrará una descripción de las características de la herramienta.
1 Punta/Frontal
2 Tornillo de fijación de tensión
3 Bloqueo
4 Escala de fuerza de tensado
5 Botón giratorio de ajuste de fuerza de tensado
6 Argolla para cinta de retención
7 Palanca manual
8 Tornillo frontal
9 Cuchilla
6 Uso de la herramienta
ATENCIÓN
Al apretar el gatillo y tensar la brida o utilizar bridas inadecuadas existe peligro de sufrir lesiones físicas.
f Lleve siempre gafas de protección durante el trabajo. f Asegúrese de que al accionar el gatillo ningún miembro del cuerpo invada el espacio entre el gatillo y la
empuñadura.
f Cuando trabaje a alturas por encima de la cabeza, utilice una cinta de retención en la argolla de la
empuñadura.
f Utilice exclusivamente bridas plásticas HellermannTyton.
f Fije, si fuera preciso, la cinta de retención a la argolla 6 (Figura A ). f Ajuste la fuerza de tensado deseada (véase apartado "Fuerza de tensado"). f Coloque un sujetacables
1 (Figura B ) alrededor del haz de cables.
f Apriete el extremo de la cinta
2 del sujetacables a través del cabezal 3 del sujetacables.
f Apriete el sujetacables a mano de forma que el sujetacables quede fijo alrededor del haz de cables. f Inserte el extremo libre de la tapa frontal
1 (Figura A ) a través del extremo de la cinta.
f Mantenga el frontal en ángulo recto y pegada a ras del cabezal de la brida. f Accione la palanca manual
7 varias veces hasta que el extremo de la cinta quede cortado.
Manual de instrucciones • EVO9 | EVO9SP | EVO9HT • 06-2017 • 031-93351
Fuerza de tensado
24
7 Fuerza de tensado
La fuerza de tensado con la que la herramienta aprieta las bridas puede ajustarse mediante el regulador giratorio 5 (Figura A ).
Ajuste rápido (Figura I y J )
7.1 Cálculo de fuerza de tensado recomendada
La siguiente fórmula puede utilizarse como guía para estimar la fuerza de tensado recomendada en la herramienta.
Fuerza mínima de
tensión
= fuerza de tensado recomendada
2
La fuerza mínima de tensión es la fuerza que soporta la brida antes de que se deforme o parta (véase especificaciones técnicas de las bridas).
7.2 Seguro de desajuste
AVISO
El ajuste manual también es posible con el seguro de desajuste activado.
El tornillo de fijación de tensión evita que se desajuste la fuerza de tensado.
f Quite el tornillo
1 (Figura C ) de la posición 2 con una llave tipo T8.
f Atornille el tornillo
1 delante de la palanca embrague en la posición 3 (Figura D ).
7.3 Ajuste de la fuerza de tensado mediante el regulador de tensión
En función de la escala se selecciona la fuerza de tensado en N (Newtons).
Ajuste (escala de fuerzas) 0 1 2 3 4 5 6 7 8
Fuerza de tensado EVO9/ EVO9SP en
53 89 111 138 169 200 240 276 307
Fuerza de tensado EVO9HT en
120 156 196 245 298 356 418 467 516
f Pulse palanca embrague 3 (Figura A) en la dirección de la flecha hacia delante y manténgalo
pulsado en esta posición. f Ajuste mediante el regulador giratorio
5 el valor deseado en la escala de fuerzas 4 .
f Suelte el embrague.
Los valores de fuerza de tensado indicados son únicamente valores orientativos. Debido a la gran variedad de posibles factores que influyen en el procesamiento y uso, recomendamos revisar los valores de tensado de la herramienta con un dinamómetro estándar (Nota importante: la frecuencia de registro de datos debería ser de 2 KHz como mínimo).
Loading...
+ 82 hidden pages