Helios VDD 225/4 EX, VDD 450/4 EX, VDD 250/4 EX, VDD 400/4 EX, VDD 500/4 EX Installation And Operating Instructions Manual

...
Helios Ventilatoren
MONTAGE- UND BETRIEBSVORSCHRIFT INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
DE
EN
Explosionsgeschützte Baureihen Explosion-proof series
RD.. VD..
Dachventilatoren Roof fans
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
KAPITEL 1 ALLGEMEINE MONTAGE- UND BETRIEBSHINWEISE .................................. Seite 1
1.0 Wichtige Informationen .................................................................. Seite 1
1.1 Warn- und Sicherheitshinweise ............................................................ Seite 1
1.2 Garantieansprüche – Haftungsausschluss .................................................... Seite 1
1.3 Vorschriften – Richtlinien ................................................................. Seite 1
1.4 Transport ............................................................................ Seite 1
1.5 Sendungsannahme ..................................................................... Seite 1
1.6 Einlagerung ........................................................................... Seite 1
1.7 Explosionsschutz Serienausführung ........................................................ Seite 1
1.8 Einsatzbereich ......................................................................... Seite 1
1.9 Leistungsdaten ........................................................................ Seite 2
1.10 Geräuschangaben ...................................................................... Seite 2
KAPITEL 2 SICHERHEITSHINWEISE .......................................................... Seite 2
2.0 Sicherheitshinweise für Ex-Ventilatoren ...................................................... Seite 2
2.1 Personalqualifikation .................................................................... Seite 3
2.2 Berührungsschutz ...................................................................... Seite 3
2.3 Förder- und Drehrichtung ................................................................ Seite 3
2.4 Drehzahlregelung ...................................................................... Seite 3
KAPITEL 3 MONTAGE ..................................................................... Seite 4
3.0 Konstruktiver Aufbau .................................................................... Seite 4
3.1 Montage – Einbau ...................................................................... Seite 4
3.2 Mindestluftspalte bei Einhaltung der Werkstoffpaarungen ........................................ Seite 4
3.3 Maximal zulässige Schwingungsgrenzwerte .................................................. Seite 4
3.4 Empfohlene Anzugsmomente für Befestigungsschrauben ........................................ Seite 4
3.5 Funktionssicherheit – Notbetrieb ........................................................... Seite 4
3.6 Elektrischer Anschluss .................................................................. Seite 5
3.7 Inbetriebnahme ........................................................................ Seite 5
3.8 Betrieb .............................................................................. Seite 5
KAPITEL 4 INSTANDHALTUNG UND WARTUNG ................................................ Seite 5
4.0 Instandhaltung und Wartung .............................................................. Seite 5
4.1 Reinigung ............................................................................ Seite 6
4.2 Hinweise – Störungsursachen ............................................................. Seite 6
4.3 Ersatzteile ............................................................................ Seite 7
4.4 Stilllegen und Entsorgen ................................................................. Seite 7
KAPITEL 5 TECHNISCHE DATEN ............................................................ Seite 7
5.0 Abmessungen ......................................................................... Seite 7
5.1 Typenschild ........................................................................... Seite 8
5.2 Motortypenschild ...................................................................... Seite 8
5.3 Zubehör für Ex-Ventilatoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8
KAPITEL 6 SCHALTPLAN-ÜBERSICHT ........................................................ Seite 9
6.0 Schaltpläne ........................................................................... Seite 9
KAPITEL 7. .............................................................................. Seite 10
7.0 Inbetriebnahmeprotokoll ................................................................ Seite 10
7.1 Prüfplan ............................................................................ Seite 11
7.2 Konformitätserklärung .................................................................. Seite 12
Erreichen der Lebensdauer, Entsorgung
Bauteile und Komponenten des Ventilators, die ihre Lebensdauer erreicht haben, z.B. durch Verschleiß, Korrosion, mechanische Belastung, Ermüdung und / oder durch andere, nicht unmittelbar erkennbare Einwirkungen, sind nach erfolgter Demontage entsprechend den nationalen und internationalen Gesetzen und Vorschriften fach- und sachgerecht zu entsorgen. Das Gleiche gilt auch für im Einsatz befindliche Hilfsstoffe wie Öle und Fette oder sonstige Stoffe. Die bewusste oder unbewusste Weiterverwendung verbrauchter Bauteile wie z.B. Laufräder, Wälzlager, Keilriemen, etc. kann zu einer Gefährdung von Personen, der Umwelt sowie von Maschinen und Anlagen führen. Die entsprechenden, vor Ort geltenden Betreibervorschriften sind zu beachten und anzuwenden.
Montage- und Betriebsvorschrift
KAPITEL 1
ALLGEMEINE MONTAGE­UND BETRIEBSHINWEISE
1.0 Wichtige Informationen
RD..
und VD.. – Dachventilatoren
DE
Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion und zur eigenen Sicherheit sind alle nachstehenden Vorschriften genau durchzulesen und zu beachten. Dieses Dokument ist Teil des Produktes und als solches zugänglich und dauerhaft aufzubewahren. Der Betreiber ist für die Einhaltung aller anlagenbezogenen Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
ACHTUNG
1.1 Warn- und Sicherheitshinweise
m
m
Nebenstehendes Symbol ist ein sicherheitstechnischer Warnhinweis. Zur Vermeidung von Gefahren­situationen, müssen alle Sicherheitsvorschriften bzw. Symbole unbedingt beachtet werden!
1.2 Garantieansprüche – Haftungsausschluss
Alle Ausführungen dieser Dokumentation müssen beachtet werden, sonst entfällt die Gewährleistung. Gleiches gilt für Haftungsansprüche an Helios. Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von Helios empfohlen oder angeboten werden, ist nicht statthaft. Even tuell auftretende Schäden unterliegen nicht der Gewährleistung. Veränderungen und Umbauten am Gerät sind nicht zulässig und führen zum Verlust der Konformität, jegliche Gewährleistung und Haftung ist in diesem Fall ausgeschlossen.
1.3 Vorschriften – Richtlinien
Bei ordnungsgemäßer Installation und bestimmungsgemäßem Betrieb entspricht das Gerät den zum Zeit punkt seiner Herstellung gültigen Vorschriften und EU-Richtlinien.
1.4 Transport
Der Ventilator ist werkseitig so verpackt, dass er gegen normale Transportbelastungen geschützt ist. Der Transport ist sorgfäl­tig durchzuführen. Es wird empfohlen den Ventilator in der Originalverpackung zu belassen. Zum Transport oder zur Montage muss der Ventilator am Gehäuse oder den vorgesehen Trageösen aufgenommen werden. Hierbei geeignetes Hebezeug und Befestigungsvorrichtungen verwenden. Gewichtsangaben sind dem Typenschild zu entnehmen.
Ventilator nicht an Anschlussleitungen, Ex-Klemmenkasten oder Laufrad transportieren. Nicht unter der schwebenden Last aufhalten!
1.5 Sendungsannahme
Die Sendung ist sofort bei Anlieferung auf Beschädi gungen und Typenrichtigkeit zu prüfen. Falls Schäden vorliegen, umgehend Schadensmeldung unter Hinzuziehung des Transportunternehmens veranlassen. Bei nicht fristgerechter Reklamation gehen evtl. Ansprüche verloren.
1.6 Einlagerung
Bei Einlagerung über längeren Zeitraum sind zur Ver hin derung schädlicher Einwirkungen folgende Maß nahmen zu treffen: Schutz des Motors durch trockene, luft- und staubdichte Verpackung (Kunst stoff beutel mit Trockenmittel und Feuchtigkeits in di ka to ren). Der Lager ort muss erschütterungsfrei, wassergeschützt und frei von Temperatur schwan kun­gen sein. Lagertemperatur -20 °C bis +40 °C, diese Grenzwerte dürfen nicht überschritten werden. Bei einer Lagerdauer über drei Monate bzw. Motorstillstand, muss vor Inbetriebnahme eine Überprüfung der Lager erfolgen. Dabei den geräuschlosen, freien Lauf des Rades prüfen. Bei Weiterversand (vor allem über längere Distanzen; z.B. Seeweg) ist zu prüfen, ob die Verpackung für Transportart und -weg geeignet ist. Schäden, deren Ursache in unsachgemäßem Trans port, Einlagerung oder Inbetriebnahme liegen, sind nach weis bar und unterliegen nicht der Gewähr lei stung.
Serienausführung
Serienausführung
HINWEIS
m
1.7 Explosionsschutz Serienausführung
Die Helios Standard-Ex-geschützten RD und VD Dachventilatoren entsprechen der EU-Richtlinie 2014/34/EU
D
( Gerätesicherheitsgesetz):
Gerätegruppe Gerätekategorie Zoneneinteilung Temperaturklasse Zündschutzart
Gerätegruppe II Kategorie 2G Zone 1 und 2 T1-T3 Ventilator „c“ konstruktive Sicherheit
Die RD/VD.. Ex-Typen der Baugröße Ø 200, Ø 225, Ø 250 und Ø 630 sind ausschließlich für den Einsatz in Zone 2 geeignet. Verbindliche Informationen zu den einzelnen Ventilatortypen sind dem Typenschild zu entnehmen. Gemäß EU-Richtlinie 2014/34/EU ( Gerätesicherheitsgesetz) sind bei den Ventilatoren Mindestluftspalte vorge­schrieben. Die einzuhaltenden Mindestluftspalte sind aus der Tabelle 3.2 zu entnehmen.
Explosionsschutz bei Sonderausführungen: RD/VD.. Ex-Typen in Sonderausführungen können von den obigen Angaben abweichen. Verbindliche Informationen sind dem Typenschild zu entnehmen.
1.8 Einsatzbereich
Die explosionsgeschützten Dachventilatoren RD/VD.. Ex sind zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen bzw. in explosionsfähiger Atmosphäre und im Bereich ihrer Leistungs kennlinie geeignet, siehe Helios Ver- kaufsunterlagen / Internet. –
Die Festlegung der Zonen ist vom Betreiber durchzuführen und obliegt seiner Verantwortung (Richtlinie 99/92 EG,
D
Betriebssicherheitsverordnung, BetrSichV). –
Bei Betrieb unter erschwerten Bedingungen wie z.B. hohe Feuchtigkeit, aggressive Medien, längere Stillstandzeiten,
starke Verschmutzung, übermäßige Beanspruchung durch klimatische, technische, elektronische Ein flüsse ist
Rückfrage und Einsatzfreigabe erforderlich, da die Serienausführung hierfür u.U. nicht geeignet ist.
Motor „e“ erhöhte Sicherheit (Zone 1) Motor „nA“ nichtfunkende Geräte (Zone 2)
D
1
Montage- und Betriebsvorschrift
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
m
m
m
m
RD..
Es ist sicherzustellen, dass der normseitig vorgegebene Einsatzbereich nicht überschritten wird. Die zulässige
Medium- u. Umgebungstemperatur beträgt -20 °C bis +40 °C. Abweichende Mediumtemperaturen sind dem
Typenschild zu entnehmen. – Die Dachventilatoren RD/VD.. EX sind als Komponenten einer ortsfesten Lüftungsanlage konzipiert. Sie dürfen erst betrieben werden, wenn sie ihrer Bestimmung entsprechend eingebaut sind und die Sicherheit durch Schutzeinrichtungen und die nach DIN EN 14986 erforderlichen baulichen Explosionsschutzmaßnahmen sicher ­ gestellt sind. – Nach DIN EN 14986 sind Ventilatoren nicht als absolut gasdicht zu betrachten. Es gilt für Innen und Außen der gleiche Ex-Zonenbereich! – Ein bestimmungsfremder Einsatz ist nicht zu lässig! – Die Förderung von Feststoffen oder Feststoffanteilen im Fördermedium sowie Flüssigkeiten ist nicht gestattet. – Fördermedien, die die Werkstoffe des Ventilators angreifen sind nicht zulässig. – Der Ventilator ist nicht zur Förderung von staubhaltigen Medien geeignet. Ablagerungen von Staub im Ventilatorge­ häuse bzw. an den Laufrädern sind nicht zulässig. Besteht die Gefahr von Staubablagerungen, ist eine Luftreinigung vorzusehen. – Der Ventilator darf nicht an einen Rauchgaskanal angeschlossen werden.
– Im Förderluftstrom dürfen keinesfalls feste oder flüssige Stoffe enthalten sein, die sich z.B. auf dem Motor oder dem Laufrad absetzen können und somit eine zündfähige Oberfläche bilden! Gegebenenfalls ist ein geeigneter Filter (z.B. aus Synthetikfaser mindestens G4) einzusetzen, anfallende Späne müssen abgesaugt werden. – Der saugseitige Eintrag von Rostpartikel (Eisenoxid) ist zu vermeiden. Hierzu muss der Ventilator auf ggf. anheftenden Flugrost, der sich z.B. auf dem Motor oder dem Laufrad absetzen könnte und somit eine zündfähige Oberfläche bildet, durch regelmäßige Wartung von außen geprüft werden. Eine halbjährliche Wartung ist vorzusehen, um ggf. auftretende Anhaftungen zu entfernen.
– Die Temperaturklasse auf dem Typenschild muss mit der Zündtemperatur des möglicherweise auftretenden Gases übereinstimmen oder der Ventilator muss einer höheren Temperaturklasse entsprechen. – Der Ventilator darf nur im vorgeschriebenen Kennlinienbereich betrieben werden, damit eine ausreichende
Kühlung gewährleistet ist. Der Einsatz außerhalb des Kennlinienbereichs ist nicht statthaft!
und VD.. – Dachventilatoren
* (Leistungs- u. Geräuschangaben aus den aktuell gültigen Helios Druckschriften und dem Internet)
KAPITEL 2
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
m
ACHTUNG
1.9 Leistungsdaten
Das Motortypenschild gibt über die elektrischen Werte Aufschluss; diese müssen mit dem örtlichen Versorgungsnetz abgestimmt sein. Die Ventila tor leistungen* wurden auf einem Prüfstand entsprechend DIN EN ISO 5801:2010-12 ermittelt; sie gelten für die Nenn dreh zahl und Normal ausführung bei ungehinderter An- und Abströmung. Hiervon ab­weichende Ausfüh rungen und ungünstige Einbau- und Betriebsbe din gun gen können zu einer Reduzierung der Förder­leistung führen. Bei Ex-Ventilatoren sind Mindestluftspalte zwischen Gehäuse und Laufrad erforderlich.
1.10 Geräuschangaben
Die Geräuschangaben* beziehen sich auf die unter Kapitel 3.1 beschriebene Anordnung. Gehäusevariationen, un­günstige Betriebsbedingungen etc. können zu einer Erhöhung der angegebenen Katalog-Werte führen. Angaben, die sich auf bestimmte Abstände (1 m, 2 m, 4 m) beziehen, gelten für Freifeldbedingungen. Der Schalldruckpegel kann im Einbaufall erheblich von der Katalogangabe abweichen, da er stark von den Einbaugegebenheiten, d.h. vom Absorptionsvermögen der Umgebung u.a. Faktoren abhängig ist.
2.0 Sicherheitshinweise für Ex-Ventilatoren
Für Einsatz, Anschluss und Betrieb bei Ex-Ventilatoren gelten besondere Bestimmungen; bei Zweifel ist Rückfrage er­forderlich. Helios explosionsgeschützte Ventilatoren entsprechen den Anforderungen der ATEX, Richtlinie 2014/34/EU ( Gerätesicherheitsgesetz). Zur Bewertung explosionsgefährdeter Bereiche ist eine Einteilung durch den Betreiber in Zonen erforderlich. Es dürfen nur Ventilatoren mit entsprechender, für die jeweilige Zone zugelassener, Gerätekategorie, ver­wendet werden. Weitere Informationen sind den einschlägigen Normen und Gesetzestexten zu entnehmen.
m
– Vor allen Wartungs- und Installationsarbeiten oder vor Öffnen des Anschlussraums ist das Gerät allpolig vom Netz zu trennen und gegen unerwünschtes Wiedereinschalten zu sichern! Der elektrische Anschluss darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft entsprechend den nachstehenden Anschlussplänen ausgeführt werden!
– Die Einhaltung der EMV-Richtlinien bezieht sich nur dann auf diesen Ventilator, wenn er direkt an das öffentliche
Stromnetz angeschlossen ist. Wird der Ventilator in eine Anlage integriert oder mit anderen Komponenten kom-
plettiert und betrieben, so ist der Hersteller oder Betreiber der Gesamtanlage für die Einhaltung der EMV-Richtlinie
verantwortlich. – Anormal häufiges Ein-/Ausschalten ist nicht zulässig. – Jedem Motor muss ein zugelassenes Kaltleiterauslösegerät der Kategorie II (2)G, siehe EU-Richtlinie 2014/34/EU
(Gerätesicherheitsgesetz), mit Wiedereinschaltsperre vorgeschaltet sein, so dass nach Ausfall der Steuerspannung
und Spannungsrückkehr kein automatischer Wiederanlauf erfolgt. Auf die Beachtung der diesen Geräten noch spe-
ziell beiliegenden Vorschriften wird hingewiesen. – Das Ansaugen oder Eintreten von Fremdkörpern in den Ventilator muss mittels Schutzvorrichtungen entsprechend
(EN 60529) IP20 bzw. mit Gitterabstand von max. 12 mm verhindert werden. Es könnte sonst zu Schlagentladung
und/oder Funkenbildung kommen. – Die Einhaltung des Kopfspaltes, Spalt zwischen Laufrad (Deckscheibe) und Einströmdüse, stellt ein für den
Explosionsschutz extrem wichtiges Merkmal dar. Dieses kann z.B. durch Fremdeinwirkung auf das Gehäuse beeinträchtigt werden. Deshalb darf das Gehäuse während der Montage nicht deformiert werden. Die Einhaltung des erforderlichen Spaltes an jeder Stelle des Umfangs ist durch regelmäßige Kontrolle sicherzustellen!
2
Montage- und Betriebsvorschrift
2.1 Personalqualifikation
2.2 Berührungsschutz
– In Abhängigkeit der Einbauverhältnisse kann ein Berührungsschutz saugseitig erforderlich sein. – Ventilatoren, die durch ihre Einbauweise (z.B. Anschluss an Lüftungskanäle) geschützt sind, benötigen kein Schutzgitter, wenn die Anlage die gleiche Sicherheit bietet. Es wird darauf hingewiesen, dass der Betreiber für Nichteinhaltung der aktuellen Norm (DIN EN 13857) und für Unfälle infolge fehlender Schutzeinrichtungen haftbar gemacht werden kann.
RD..
und VD.. – Dachventilatoren
DE
– Zur Einhaltung der Betriebssicherheit ist eine regelmäßige Schwingungskontrolle durchzuführen! Alternativ empfiehlt es sich, eine bauseitige Schwingungsüberwachung in Ex-Ausführung zu installieren. Diese muss die Anlage beim Überschreiten der Grenzwerte außer Betrieb nehmen. Die zulässigen Schwingungsgrenzwerte nach ISO 14694 sind aus der Tabelle in Kapitel 3.3 ersichtlich. – Der Planer und Betreiber muss eine leichte Zugänglichkeit für Inspektions- und Reinigungsarbeiten gewährleisten! – Der Betreiber ist für die Einhaltung aller anlagenbezogenen Sicherheitsvorschriften verantwortlich. – Eine gleichmäßige Zuströmung und ein freier Ausblas sind zu gewährleisten. – Vor- und nachgeschaltete Bauteile, oder solche, die unmittelbar im Luftstrom liegen, dürfen keine ungeschütz-
ten Aluminium- oder Stahloberflächen aufweisen. Gemäß DIN EN 14986 dürfen auf Grund der Gefahr einer
Thermitreaktion (EN 1127-1) keine Eisenoxid enthaltenden Anstriche verwendet werden. – Werden Gefährdungen durch Blitzschlag festgestellt, müssen die Anlagen durch geeignete Blitzschutzmaßnahmen geschützt werden. –
Anlagen müssen in einem ausreichenden Sicherheitsabstand zu Sendeanlagen stehen oder durch geeignete Ab­ schirmung geschützt sein. –
Die Vorschriften zur Vermeidung von Zündgefahr infolge elektrostatischer Entladungen (TRGS 727) müssen umge­ setzt sein.
Die Elektroanschlüsse des Ventilators dürfen nur von Elektrofachkräften ausgeführt werden. Installations-, Inbetriebnahme-, Wartungsarbeiten dürfen nur von Ex-autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Beim Einbau sind die allgemein gültigen Arbeitsschutz- und Unfallverhütungsvorschriften einzuhalten! Der Betreiber ist für die Einhaltung verantwortlich!
– Kontakt mit rotierenden Teilen muss verhindert werden. Es ist sicherzustellen, dass sich im Ansaug bereich keine Personen, Textilien oder andere ansaugbare Stoffe, wie z.B. auch Kleidung von Personen, befinden.
m
m
m
m
m
m
WARNUNG
l
WARNUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
2.3 Förder- und Drehrichtung m WARNUNG Durch vom Ventilator herausgeschleuderte Teile können Ihre Augen verletzt werden! Zur Drehrichtungskontrolle Schutzbrille tragen!
m WARNUNG Das drehende Laufrad kann Ihre Finger/Arme abtrennen oder einziehen! Betrieb nur mit montierten Sicherheitseinrichtungen!
Keine Gegenstände in das rotierende Laufrad stecken! Beschädigungsgefahr!
Die Dachventilatoren haben eine feste Motor-Drehrichtung, die auf den Geräten durch einen Pfeil gekennzeichnet ist (kein Reversierbetrieb möglich). Die falsche Drehrichtung kann zur Überhitzung und Zerstörung des Ventilators führen!
Die Drehrichtung darf nur nach Abschalten während des Austrudelns des Ventilators geprüft werden!
2.4 Drehzahlregelung Ex-geschützte Ventilatoren der Baureihen RD/VD.. Ex dürfen nicht mittels Frequenzumformer betrieben wer­den!
Motoren mit der Zündschutzart erhöhte Sicherheit „e“ und nichtfunkende Geräte „nA“ sind generell vom Betrieb mit Frequenzumformern ausgeschlossen.
Geräte dieser Baureihe sind mittels Span nungs reduzierung drehzahlsteuerbar. Die Ventilatoren können bei Drehzahlregelung durch einen Transformator mit einer Spannung von 25 % bis 100 % (100 V - 400 V) der Nennspannung betrieben werden. Die entsprechenden Drehzahlsteller und Regelgeräte sind den Verkaufs­unterlagen entnehmbar.
Bei Drehzahlsteuerung darf die maximal zulässige För dermitteltemperatur bei Regelbetrieb (TR) nicht überschritten werden. Der Transformator muss außerhalb der Ex-Zone installiert werden.
Der Einsatz von Fremdfabrikaten kann, v.a. bei elektronischen Geräten, zu Funktionsproblemen, Zerstörung des Reglers und/oder des Ventilators führen. Bei Einsatz seitens Helios nicht freigegebener Regel- und Steuergeräte entfallen Garantie und Haftungsansprüche.
3
Montage- und Betriebsvorschrift
RD..
und VD.. – Dachventilatoren
KAPITEL 3
MONTAGE
ACHTUNG
3.0 Konstruktiver Aufbau
Die RD/VD..Ex Dachventilatoren sind direktangetriebene Ventilatoren mit direkt im Luftstrom sitzendem Motor. Die Förder richtung ist über den Motor saugend. Gehäuse, Tragprofile und Düse bestehen aus Aluminium. Die Grundplatte auf der Saugseite und die Motorhalterung bestehen aus verzinktem Stahlblech. Die Typen besitzen ein Hochleistungslaufrad mit Schaufeln aus Aluminium. Die dynamische Auswuchtung erfolgt nach ISO 1940 T1, Klasse 6,3. Standardmäßig werden ATEX-zertifizierte Motoren gemäß Richtlinie 2014/34/EU ( Gerätesicherheitsgesetz) eingesetzt.
3.1 Montage – Einbau Alle Vorschriften der Arbeitssicherheit sind bei der Montage und dem Einbau zu beachten!
m
Der RD/VD.. Ex Dachventilator wird serienmäßig als komplette Einheit, d.h. anschlussfertig geliefert. Vor der Auslieferung wird jeder Ventilator im Werk geprüft. Nach Entfernen der Verpackung und vor Montagebeginn sind fol­gende Punkte zu überprüfen: – Liegen Transportschäden vor. – Freilauf des Laufrades. – Einheitlicher Abstand von Laufrad (Deckscheibe) und Einströmdüse (Mindestluftspaltprüfung, siehe 3.2). – Der Aufstellungsort muss in Art, Beschaffenheit, Umgebungstemperatur und Umgebungsmedium für den
Dachventilator geeignet sein. Die Unterkonstruktion muss eben und ausreichend tragfähig sein.
– Die Dachventilatoren sind für die Sockelmontage konzipiert. Zur Befestigung am Sockel sind in der Grundplatte des
Ventilators 4 Bohrungen enthalten. Den Ventilator mit der Grundplatte auf den Sockel (siehe Zubehör) aufsetzen. Hierzu die jeweiligen Montage- und Betriebsvorschriften zu den Flachdachsockeln beachten. Sockelschrauben gleichmäßig anziehen, um Verspannungen zu vermeiden.
– Für den Ansaugbereich ist eine gerade, glatte Rohrstrecke oder ein freies Ansaugen vorzusehen. Der Ausblasbereich
darf nicht versperrt werden, es ist ein Mindestabstand von 1 m zum Ventilator einzuhalten. Der Ventilator muss für Reinigungs- und Wartungszwecke leicht zugänglich sein, insbesondere der Klemmenkasten/Revisionsschalter.
– Das Gehäuse darf bei der Montage nicht deformiert oder verzogen werden (Mindestluftspaltprüfung, siehe 3.2).
3.2 Mindestluftspalte bei Einhaltung der Werkstoffpaarungen
Vor dem Einbau den Mindestluftspalt zwischen Laufrad (Deckscheibe) und Einströmdüse nach folgender Tabelle prüfen:
Type Mindestluftspalt
RDD/VDD 200/.. Ex 2 mm RDD/VDD 225/.. Ex 2 mm RDD/VDD 250/.. Ex 2 mm RDD/VDD 315/.. Ex 2,4 mm RDD/VDD 355/.. Ex 2,7 mm RDD/VDD 400/.. Ex 3 mm RDD/VDD 450/.. Ex 3,4 mm RDD/VDD 500/.. Ex 3,8 mm RDD/VDD 560/.. Ex 4,2 mm RDD/VDD 630/.. Ex 4,8 mm
„S“
Laufrad (Deckscheibe)
D
Abb.3
S
Düse
ACHTUNG
Entsprechen die festgestellten Werte nicht den Sollmaßen, darf der Ventilator nicht eingebaut bzw. betrieben werden. Bei Fragen bitte direkt den Helios Kundendienst kontaktieren.
m
Eigene Reparaturversuche sind strikt untersagt!
3.3 Maximal zulässige Schwingungsgrenzwerte gemäß ISO 14694 / ISO 10816-3
max. zulässige Schwingungsgrenzwerte bei einer Lüfterleistung < 75 kW
Inbetriebnahme Alarm Abschalten
fest montiert flexibel aufgestellt fest montiert flexibel aufgestellt fest montiert flexibel aufgestellt
[mm/s] [mm/s] [mm/s] [mm/s] [mm/s] [mm/s]
4,5 6,3 7,1 11,8 9,0 12,5
3.4 Empfohlene Anzugsmomente für Befestigungsschrauben
Folgende Anzugsmomente für Verbindungen von Befestigungsschrauben und -muttern (Festigkeitsklasse 8.8) sind zu benutzen:
Schraubengröße Anzugsmoment
M8 20 Nm
M10 35 Nm
3.5 Funktionssicherheit – Notbetrieb
Bei Einsatz des Dachventilators in wichtiger versorgungstechnischer Funktion ist die Anlage so zu konzipieren, dass bei Ventilatorausfall automatisch ein Not betrieb garantiert ist. Geeignete Lösungen sind z.B. Parallelbetrieb von zwei leis­tungsschwächeren Ge räten mit getrenntem Stromkreis, Standby-Dachventilator, Alarmeinrichtungen und Notlüftungs­systeme.
4
Montage- und Betriebsvorschrift
3.6 Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
m
3.7 Inbetriebnahme
RD..
und VD.. – Dachventilatoren
DE
Vor allen Wartungs- und Installationsarbeiten oder vor Öffnen des Anschlussraums ist das Gerät allpolig vom Netz zu trennen und gegen unerwünschtes Wiedereinschalten zu sichern!
– Die Vorschriften zur Vermeidung von Zündgefahr infolge elektrostatischer Entladungen (TRGS 727) müssen umge­ setzt sein. – Der elektrische Anschluss darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft entsprechend den Angaben im Ex-Motor­ klemmenkasten und den beiliegenden Anschlussplänen ausgeführt werden. – Die einschlägigen Normen, Sicherheitsbestimmungen (z.B. DIN VDE 0100) sowie die Technischen Anschluss­ bedingungen der Energieversorgungsunternehmen sind unbedingt zu beachten. – Ein allpoliger Netztrennschalter / Revisionsschalter, mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung ist zwingend vorgeschrieben. –
Jedem Motor muss ein zugelassenes Kaltleiterauslösegerät der Kategorie II (2)G, siehe EU-Richtlinie 2014/34/EU (Gerätesicherheitsgesetz), mit Wiedereinschaltsperre vorgeschaltet sein, so dass nach Ausfall der Steuerspannung und Spannungsrückkehr kein automatischer Wiederanlauf er-
folgt. Auf die Beachtung der diesen Geräten noch speziell beiliegenden Vorschriften wird hingewiesen. – Anschlussdaten müssen mit den An gaben des Motorleistungsschildes übereinstimmen. – Die Einführung der Zuleitung ist fachgerecht auszuführen! Leitung nie über scharfe Kanten führen. – Zur Leitungseinführung und Anschluss sind ausschließlich Ex-geprüfte Kabelverschraubungen zu verwenden! – Sicherheitsbauteile, z.B. Schutzgitter, dürfen weder demontiert noch umgangen oder außer Funktion gesetzt werden. – Weitere Arbeitsgänge siehe nachfolgenden Abschnitt „Inbe triebnahme“. – Erdverbindungen, einschließlich zusätzlicher Potentialausgleichanschlüsse sind ordnungsgemäß zu installieren!
Folgende Kontrollarbeiten sind vor der Erstinbetriebnahme auszuführen: – Bestimmungsgemäßen Einsatz des Ventilators über prüfen. – Netzspannung mit Leistungsschildangabe vergleichen. – Ventilator auf solide Befestigung und fachgerechte elektrische Installation prüfen. – Alle Teile, insbesondere Schrauben, Muttern, Schutzgitter auf festen Sitz überprüfen. Schrauben dabei nicht lösen! – Montagerückstände aus Ventilator bzw. Kanal entfernen. – Freilauf des Laufrades bzw. Mindestluftspalte prüfen. – Übereinstimmung der Dreh- und Förder rich tung. Drehrichtung des Laufrades prüfen (durch kurzzeitiges
Einschalten; beim Prüfen der Drehrichtung eine Schutzbrille tragen). – Stromaufnahme mit Leistungsschildangabe vergleichen. – Motorschutzeinrichtung auf Funktion testen. – Schutzleiteranschluss prüfen. – Abdichtung des Anschlusskabels und festen Klemm sitz der Adern prüfen. – Inbetriebnahme darf nur erfolgen, wenn der Be rührungsschutz sichergestellt ist. – Dichtheit aller Verbindungen prüfen (falls erforderlich). – Beim Probelauf den Ventilator auf unzulässige Vibrationen und Geräusche prüfen. – Den Ventilator nicht außerhalb der angegebenen Kennlinie (siehe Katalog / Internet) betreiben.
Der Ventilator muss auf seinem vorgeschriebenen Betriebspunkt laufen. – Das Inbetriebnahmeprotokoll (siehe Kapitel 7) ausfüllen und im Gewährleistungsfall vorlegen.
KAPITEL 4
INSTANDHALTUNG UND WARTUNG
WARNUNG
3.8 Betrieb Regelmäßig die einwandfreie Funktion des Ventilators prüfen:
– Freilauf des Laufrades. – Prüfung des Luftspaltes (siehe Tabelle 3.2). – Messen der Stromaufnahme. – Prüfung auf ev. Schwingungen und Geräusche. – Ablagerungen von Staub und Schmutz im Gehäuse bzw. am Motor und Laufrad
4.0 Instandhaltung und Wartung – Vor allen Wartungs- und Installationsarbeiten oder vor Öffnen des Anschlussraums ist das Gerät allpolig vom Netz zu trennen und gegen unerwünschtes Wiedereinschalten zu sichern!
– Übermäßige Ablagerungen von Schmutz, Staub, Fetten u.a.m. auf Laufrad, Motor, Schutzgitter und vor allem zwi­ schen Gehäuse und Laufrad sind unzu lässig und durch periodische Reinigung zu unterbinden.
m
– Der saugseitige Eintrag von Rostpartikel (Eisenoxid) ist zu vermeiden. Hierzu muss der Ventilator auf ggf. anheftenden Flugrost, der sich z. B. auf dem Motor oder dem Laufrad absetzen könnte und somit eine zündfähige Oberfläche bildet, durch regelmäßige Wartung von außen geprüft werden. Eine halbjährliche Wartung ist vorzusehen, um ggf. auftretende Anhaftungen zu entfernen. Die Wartungsintervalle sind nutzungs
abhängig vom Anlagenbetreiber festzulegen, im Falle längeren Stillstands bei Wiederinbetriebnahme, durchzuführen. – Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Ex-autorisierten Fachkräften durchgeführt werden. – Zu prüfen sind:
• Luftspalt
• Schraubverbindungen, insbesondere Laufradbefestigung. Schrauben dabei nicht lösen!
• Oberflächen (z.B. auf Rost, Lackschäden)
• Lagergeräusche
• Beschädigungen
• Schwingungen, Vibrationen
• Schmutzablagerungen
• Stromaufnahme
• Funktion der Sicherheitsbauteile
5
Montage- und Betriebsvorschrift
– Die Anweisungen aus der Wartungsanleitung des Elektromotors müssen beachtet werden.
4.1 Reinigung
WARNUNG
m
4.2 Hinweise – Störungsursachen
RD..
– Es wird empfohlen ein Anlagenwartungsbuch zu führen und die durchgeführten Prüfungen und Prüfungsergebnisse einzutragen. Die Ergebnisse mit den Ergebnissen aus früheren Prüfungen vergleichen. Sollten die Parameter abwei­ chen, unbedingt Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Vor allen Reinigungsarbeiten ist das Gerät allpolig vom Netz zu trennen!
Nassreinigung unter Spannung kann zum Stromschlag führen.
– Regelmäßige Inspektion, ggf. mit periodischer Reinigung ist erforderlich um Unwucht durch Verschmutzung zu ver-
meiden. Durchströmungsbereich des Ventilators säubern. – Keine aggressiven, lacklösenden Mittel verwenden! – Hochdruckreiniger oder Strahlwasser ist nicht gestattet!
Fehler/Störung Ursachen Fehlerbehebung Ventilator startet nicht keine Spannung, fehlen einer Phase Netzspannung prüfen
Sicherung löst aus Windungsschluss/Erdschluss im Motor Motor durch den Hersteller ersetzen lassen
Fehlerstromschutz­schalter löst aus
Motorschutzschalter löst aus
Vibrationen Verschmutzung reinigen
Anormale Geräusche falscher Betriebspunkt Eignung des Ventilators prüfen,
zu hohe Stromaufnahme falscher Betriebspunkt Eignung des Ventilators prüfen,
Ventilator bringt die Leistung (Drehzahl) nicht
und VD.. – Dachventilatoren
Laufrad blockiert Blockade lösen, reinigen, ggf. Laufrad durch
Motor blockiert Motor prüfen, ggf. durch den Hersteller er-
Zuleitung/Anschluss beschädigt Teile erneuern, ggf. Motor durch den
falsch angeschlossen Anschluss überprüfen, ändern beschädigte Motorisolation Motor durch den Hersteller ersetzen lassen beschädigte Zuleitungsisolation Zuleitungen erneuern schwergängige Lager Lager durch den Hersteller ersetzen lassen streifendes Laufrad reinigen, ggf. Laufrad durch den Hersteller
falscher Betriebspunkt Eignung des Ventilators prüfen,
verschmutzter Motor reinigen
Lagerschäden Lager durch den Hersteller ersetzen lassen falscher Betriebspunkt Eignung des Ventilators prüfen,
befestigungsbedingte Resonanz Befestigung prüfen/ausbessern falsche Drehrichtung Anschluss prüfen / ändern
Laufrad hat Unwucht Nachwuchten durch Hersteller
schleifendes Laufrad reinigen, ggf. durch Hersteller ersetzen las-
Lagerschäden Lager durch Hersteller ersetzen lassen mechanische Beschädigung Wartung durchführen falsche Drehrichtung Anschluss prüfen / ändern
schleifendes Laufrad reinigen, ggf. durch Hersteller ersetzen las-
Lagerschäden Lager durch Hersteller ersetzen lassen falscher Betriebspunkt Eignung des Ventilators prüfen, Zu- und
falsche Spannung Anschluss prüfen/ändern Lagerschäden Lager durch Hersteller ersetzen lassen Verschmutzung reinigen unzureichende Nachströmung Nachströmungsöffnungen erweitern falsche Drehrichtung Anschluss prüfen / ändern
den Hersteller ersetzen lassen
setzen lassen
Hersteller ersetzen lassen
ersetzen lassen
Zu- und Abströmung prüfen/freihalten
Zu- und Abströmung prüfen/freihalten
Zu- und Abströmung prüfen/freihalten
sen
Zu- und Abströmung prüfen/freihalten
sen
Abströmung prüfen/freihalten
6
Montage- und Betriebsvorschrift
Baureihe: VD 180-710
Vertikal ausblasend
E
A
G
H
X
Baureihe: VD 180-710
Vertikal ausblasend
Baureihe: RD 180-710
Horizontal ausblasend
A
H
G
E
X
LK
Baureihe: RD 180-710
Horizontal ausblasend
4.3 Ersatzteile
4.4 Stilllegen und Entsorgen
ACHTUNG
m
RD..
und VD.. – Dachventilatoren
Defekte Ventilatoren sind nach EU-Richtlinie 2014/34/EU ( Gerätesicherheitsgesetz) komplett zu tauschen. Eigene Reparaturversuche sind strikt untersagt! Eine optimale Betriebssicherheit der Ventilatoren ist nur bei Reparaturen durch den Hersteller gewährleistet.
Die allgemein gültigen Arbeitsschutz- und Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhalten! – Elektroarbeiten dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft durchgeführt werden. – Geeignete Hebewerkzeuge und Befestigungsvorrichtungen zum Demontieren des Ventilators verwenden. – Die Ventilatorkomponenten entsprechend den gültigen Vorschriften und Gesetzen entsorgen.
DE
KAPITEL 5
TECHNISCHE DATEN
5.0 Abmessungen Typen VD..Ex
E
B
Alle Maße in mm
Typen RD..Ex
E
B
Abb.4
Type
X
H
VDD 200
VDD 225
A
G
VDD 250
y Ay
B Ø Cy D E G H Ø LK Y
425 330
405
10
450 314 286
284 259
6 x M6
elektr.
An-
schluss
X
580 450
LK
VDD 315
VDD 355
645 535
Y
C
D
VDD 400 765 500 438
VDD 450 730 590 860 574 487
VDD 500
VDD 560
925 750
12
14
VDD 630 1155 733 674
Abb.5
Type
X
H
RDD 200
RDD 225
A
G
y Ay
B Ø Cy D E G H Ø LK Y
425 330
10
RDD 250
30
606 382 356
740 451 395
90
966
40
1075 677 605
405
607 541
235 259
450 285 286
8 x M8
6 x M8
8 x
M10
6 x M6
Ex-Klemmenkasten
elektr.
An-
schluss
X
580 450
RDD 315
RDD 355
645 535
Y
C
RDD 400 765 477 438
RDD 450 730 590 860 473 487
12
RDD 500
30
606 386 356
740 452 395
90
966
531 541
8 x M8
6 x M8
Ex-Klemmenkasten
D
Alle Maße in mm
RDD 560
RDD 630 1155 638 674
925 750
14
40
1075 590 605
8 x
M10
7
Montage- und Betriebsvorschrift
5.1 Typenschild
RD..
Beispiel:
  
  
Zeichenschlüssel Typenschild Ventilator:
Herstelleradresse CE-Zeichen Ausführung:
VDD = Typenbezeichnung; Drehstrom 315 = Baugröße /4 = polig EX = Gerät hergestellt nach 2014/34/EU
Nennspannung / Frequenz  Nenndrehzahl / Nennstrom Artikelnummer Seriennummer aufgenommene Nennleistung / Motorisolationsklasse  Produktionscode  max. Umgebungs-, Fördermitteltemperatur bei Nennbetrieb  Schutzart / Gewicht Kennzeichnung der Ex-Ventilatoren:
II 2G = Gerätekategorie c = Ventilator mechanische Zündschutzart / Konstruktive Sicherheit IIB = Explosionsuntergruppe H T3 = Temperaturklasse
Zündschutzart des Motors = Kennzeichnung Herstelljahr
und VD.. – Dachventilatoren

upfstraße

  

 
    
= Wasserstoff
2
 




 


 
C
Abb.6
Art.-Nr., SNR (Seriennummer) und PC (Produktionscode) Nummer identifizieren den Ventilator eindeutig.
5.2 Motortypenschild
Eine Kopie des Motortypenschilds befindet sich in der Abdeckung des Klemmenkastens.
Technischen Daten sind dem Motortypenschild zu entnehmen.
5.3 Zubehör für Ex-Ventilatoren
Angaben zum Ex-Zubehör sind aus dem Internet, Hauptkatalog bzw. den Verkaufsunterlagen zu entnehmen.
8
Montage- und Betriebsvorschrift
KAPITEL 6
SCHALTPLAN-ÜBERSICHT RD/VD.. EX-TYPEN Ø 200-250
6.0 Schaltpläne
RD..
und VD.. – Dachventilatoren
DE
SS-1156
5
12
PE
TP
TP
TP
3~ Motor mitTP (KL)
3
L3
W
L3
L3
2
L2
V
L2
L2
1
L1
U
L1
L1
Farbcode nach IEC 757
U BN-br-braun-brown V GY-gr-grau-grey W BK-sw-schwarz-black
TP WH-ws-weiß-white PE YE-GN-ge-gn-gelb-grün
-yellow-green
Klemmkasten
TP
TP
4
TP
SCHALTPLAN-ÜBERSICHT RD/VD.. EX-TYPEN Ø 315-630
SS-1157
TP
TP
W1/V2
TP
5
L3
TP
4
3
12L3L2 L1
PE
TP
TP
L3
V1/U2
L2
2
L2
U1/W2
L1
1
L1
3~ Motor mitTP (KL)
Farbcode nach IEC 757
U1 BN-br-braun-brown V1 BU-bl-blau-blue W1 BK-sw-schwarz-black U2 RD-rt- rot-red V2 GY-gr-grau-grey W2 OG-or-orange-orange
TP WH-ws-weiß-white
PE YE-GN-ge-gn-gelb-grün
-yellow-green
Klemmkasten
9
Montage- und Betriebsvorschrift
RD..
und VD.. – Dachventilatoren
KAPITEL 7
Gemäß DIN EN 60079-17
Bitte das Inbetriebnahmeprotokoll ausfüllen. Das Exemplar verbleibt in dieser Dokumentation. Evtl. Fragen im Zusammenhang mit der Gewährleistung lassen sich nur bei Vorlage des
-
Inbetriebnahmeprotokolls klären!
Installationsbetrieb: ....................................................................................................................................................
Standort/Firmensitz: ....................................................................................................................................................
Tel. / E-Mail: ....................................................................................................................................................
Modell/Type: ....................................................................................................................................................
Vollständige Seriennummer:
(vgl. Typenschild auf dem Ventilator) ....................................................................................................................................................
Einbaudatum: ....................................................................................................................................................
INBETRIEBNAHMEPROTOKOLL
1. Überprüfung gemäß DIN EN 60079-17
durchgeführt: JA Prüfer: ..........................................................................
2. Elektrischer Anschluss/Verlegung nach VDE?:
3. Mindestluftspalt geprüft?:
4. Freier Lauf des Laufrades geprüft?: JA
5. Stromaufnahme gemessen (vgl. mit Typenschild)?: JA Wert: ..........................................................................
6. Förder- und Drehrichtung geprüft?: JA
7. Schwingungsgrenzwerte geprüft:
8. Potentialausgleich vorhanden:
JA
JA Wert: ..........................................................................
JA Wert: ..........................................................................
JA
Die elektrische Anlage entspricht den anerkannten Regeln der Elektrotechnik und den Ex-Richtlinien!
m
Dem Betreiber wurden die technischen Unterlagen übergeben. Er wurde mit den Sicherheitshinweisen, der Bedienung und Wartung der Ventilatoren anhand vorliegender Montage- und Betriebsvorschrift vertraut gemacht!
__________________________________ ___________________________________ Ort, Datum, Unterschrift Ort, Datum, Unterschrift Auftraggeber/Besitzer
10
Montage- und Betriebsvorschrift
RD..
und VD.. – Dachventilatoren
PRÜFPLAN DIN EN 60079-17
Folgendes ist zu prüfen:
A Gerät
1. Gerät entspricht EPL/Zonenanforderungen des Einbauortes
2. Gerätegruppe ist richtig
3. Gerätetemperaturklasse ist richtig
4. Geräte-Stromkreisbezeichnung ist richtig
5. Geräte-Stromkreisbezeichnung ist vorhanden
6. Gehäuse, Glasscheiben und Glas-Metall-Abdichtungen und/oder-Verbindungen sind ordnungsgemäß
7. Keine unzulässigen Änderungen
8. Keine sichtbaren unzulässigen Änderungen
9. Schrauben, Kabel- und Leitungseinführungen (direkt und indirekt), Blindverschlüsse sind richtig, vollständig und dicht – körperliche Prüfung – Sichtprüfung
10. Spaltflächen sind sauber und unbeschädigt, Dichtungen (falls vorhanden) ordnungsgemäß
11. Spaltweiten sind innerhalb der zulässigen Höchstwerte
12. Lampen-Bemessungswert, -Typ und -Anordnungen sind richtig
13. Elektrische Anschlüsse sind fest und dicht
14. Zustand der Gehäusedichtungen ist ordnungsgemäß
15. Bruchsichere Kapselungen und hermetisch abgedichtete Geräte sind unbeschädigt
16. Schwadensichere Gehäuse sind in Ordnung
17. Motorlüfter haben ausreichenden Abstand zum Gehäuse und/oder zu Abdeckungen
18. Atmungs- und Entwässerungseinrichtungen sind ordnungsgemäß B Installation
1. Kabel- und Leitungstyp ist zweckentsprechend
2. An Kabeln und Leitungen ist keine sichtbare Beschädigung
3. Abdichtung von Schächten, Kanälen, Rohren und/oder „conduits“ ist ordnungsgemäß
4. Mechanische Zündsperren und Kabelendverschlüsse sind richtig gefüllt
5. Conduitsystem und Übergang zum gemischten System sind unbeschädigt
6. Erdverbindungen, einschließlich zusätzlicher Potentialausgleichanschlüsse ordnungsgemäß (z.B. Anschlüsse sind fest, Leiterquerschnitte sind ausreichend) – physikalische Prüfung – Sichtprüfung
7. Fehlerschleifen-Impedanz (TN-System) oder Erdungswiderstand (IT-System) ausreichend
8. Isolationswiderstand ist ausreichend
9. Die automatische elektrische Schutzeinrichtung spricht in zulässigen Grenzwerten an
10. Die automatische elektronische Schutzeinrichtung ist richtig eingestellt, automatische Rückstellung nicht möglich
11. Spezielle Betriebsbedingungen (falls zutreffend) sind eingehalten
12. Kabel und Leitungen, die nicht benutzt werden, sind richtig abgeschlossen
13. Hindernisse in der Nähe von zünddurchschlagsicheren Verbindungen sind in Übereinstimmung mit IEC 60079-14
14. Installationen mit veränderbarer Spannung/Frequenz in Übereinstimmung mit der Dokumentation
C Umgebungseinflüsse
1. Das Gerät ist ausreichend gegen Korrosion, Wetter, Schwingung und andere Störfaktoren geschützt
2. Keine übermäßige Staub- oder Schmutzansammlung
3. Elektrische Isolierung ist sauber und trocken
D = Detailprüfung N = Nahprüfung S = Sichtprüfung
Zünd-
schutzart
„d“
D N S D N S D N S
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* * *
Zünd-
schutzart
„e“
Prüftiefe
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* * *
Zünd-
schutzart
„n“
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* *
* * * * *
* * *
*
*
*
*
* * * *
*
* * *
* * *
* * * * * * *
*
* *
*
* * *
* * * * * * *
*
* *
*
* *
*
*
*
*
*
*
* * * * * * * *
* * * * * * * *
* * * * *
* * *
* * *
* * *
* * * * * * *
* * * * * *
* * *
* * *
*
DE
ANMERKUNG 1 Allgemeines: Die Überprüfungen an den Geräten mit den beiden Zündschutzarten „d“ und „e“
stellen eine Kombination beider Spalten dar. ANMERKUNG 2 Positionen B7 und B8: Man sollte bei der Verwendung von elektrischen Prüfgeräten die Möglichkeit in Betracht ziehen, dass in der Nähe des Gerätes eine explosionsfähige Atmosphäre sein kann.
Begriffsdefinition nach EN 60079-17: S = Sichtprüfung
Prüfung, bei der Nutzen von Zugangseinreichtungen oder Werkzeugen sichtbare Fehler festgestellt werden, z.B. fehlende Schrauben.
N = Nahprüfung
Prüfung, bei der zusätzlich zu den Aspekten der Sichtprüfung solche Fehler festgestellt werden, wie z.B. lockere Schrauben, die nur durch Verwendung von Zugangseinreichtungen, z.B. Stufen (falls erforderlich), und Werkzeugen zu erkennen sind.
D = Detailprüfung
Prüfung, bei der zusätzlich zu den Aspekten der Nahprüfung solche Fehler festgestellt werden, wie z.B. lockere Anschlüsse, die nur durch das Öffnen von Gehäusen und/oder, falls erforderlich, Verwendung von Werkzeugen und Prüfeinrichtungen zu erkennen sind.
D = Detailprüfung N = Nahprüfung S = Sichtprüfung
11
Montage- und Betriebsvorschrift
RD..
und VD.. – Dachventilatoren
12
Montage- und Betriebsvorschrift
Notizen:
RD..
und VD.. – Dachventilatoren
DE
13
ENGLISH
Table of Contents
CHAPTER 1 GENERAL INSTALLATION AND OPERATING INFORMATION ........................... Page 1
1.0 Important information ................................................................... Page 1
1.1 Warning and safety instructions ........................................................... Page 1
1.2 Warranty – Exclusion of liability ............................................................ Page 1
1.3 Regulations – Directives ................................................................. Page 1
1.4 Shipping ............................................................................. Page 1
1.5 Receipt .............................................................................. Page 1
1.6 Storage .............................................................................. Page 1
1.7 Explosion-proof standard execution ........................................................ Page 1
1.8 Area of application ..................................................................... Page 1
1.9 Performance data ...................................................................... Page 2
1.10 Sound levels .......................................................................... Page 2
CHAPTER 2 SAFETY INFORMATION ......................................................... Page 2
2.0 Safety information for explosion-proof fans ................................................... Page 2
2.1 Qualification of personnel ................................................................ Page 3
2.2 Protection against accidental contact ....................................................... Page 3
2.3 Air flow direction and direction of rotation .................................................... Page 3
2.4 Speed control ......................................................................... Page 3
CHAPTER 3 ASSEMBLY ................................................................... Page 4
3.0 Structural design ....................................................................... Page 4
3.1 Assembly – Installation .................................................................. Page 4
3.2 Minimum air gap in compliance with the material combinations ................................... Page 4
3.3 Maximum permissible vibration limits ....................................................... Page 4
3.4 Recommended tightening torque for mounting screws .......................................... Page 4
3.5 Functional safety - Emergency operation .................................................... Page 4
3.6 Electrical connection .................................................................... Page 5
3.7 Commissioning ........................................................................ Page 5
3.8 Operation ............................................................................ Page 5
CHAPTER 4 INSPECTION AND MAINTENANCE ................................................ Page 5
4.0 Inspection and maintenance .............................................................. Page 5
4.1 Cleaning ............................................................................. Page 6
4.2 Information – Fault causes ............................................................... Page 6
4.3 Spare parts ........................................................................... Page 7
4.4 Put out of service and dispose ............................................................ Page 7
CHAPTER 5 TECHNICAL DATA .............................................................. Page 7
5.0 Dimensions ........................................................................... Page 7
5.1 Type plate ............................................................................ Page 8
5.2 Motor type plate ....................................................................... Page 8
5.3 Accessories for explosion-proof fans ....................................................... Page 8
CHAPTER 6 WIRING DIAGRAM OVERVIEW .................................................... Page 9
6.0 Wiring diagrams ....................................................................... Page 9
CHAPTER 7 ............................................................................ Page 10
7.0 Commissioning report .................................................................. Page 10
7.1 Inspection schedule ................................................................... Page 11
7.2 Declaration of conformity ............................................................... Page 12
Expiry of service life, disposal
Parts and components of the fan, whose service life has expired, e.g. due to wear and tear, corrosion, mechanical load, fatigue and/or other effects that cannot be directly discerned, must be disposed of expertly and properly after disassembly in accordance with the national and international laws and regulations. The same also applies to auxiliary materials in use. Such as oils and greases or other substances. The intended and unintended further use of worn parts, e.g. impellers, rolling bearings, filters, etc. can result in danger to persons, the environment as well as machines and systems. The corresponding operator guidelines applicable on-site must be observed and used.
Installation and Operating Instructions
CHAPTER 1
GENERAL INSTALLATION AND OPERATING INFORMATION
1.0 Important information
To ensure safety and correct operation please read and observe the following instructions carefully before proceeding. This document is part of the product and to be accessible and permanently stored as such. The operator is responsible for compliance with all installation related safety.
RD..
and VD.. – Roof fans
EN
ATTENTION
m
m
1.1 Warning and safety instructions Accompanying symbol is a safety-relevant prominent warning label. All safety regulations and/or symbols must be absolutely adhered to, so that any danger situation is avoided!
1.2 Warranty – Exclusion of liability
All instructions of this documentation must be observed, otherwise all warranty claims are excluded. This also applies to any liability claims extended to Helios. The use of accessories not offered or recommended by Helios is not permit­ted. Potential damages are not liable for warranty. Changes and modifications to the unit are not permitted and result in the loss of conformity, and any warranty or liability is excluded in this case.
1.3 Regulations – Directives
If the product is installed correctly and used to its intended purpose, it conforms to all applicable EU standards at its date of manufacture.
1.4 Shipping
The fan is packed ex works in such a way that it is protected against normal transport strain. Carry out the shipping carefully. It is recommended to leave the unit until installation in the original packaging to avoid possible damages and soiling. For transport or for assembly the fan must be gripped at the casing or hooked to the integrated crane hooks. Use here suitable lifting apparatus and mounting devices. Declarations of weight please see type plate.
Do not transport the fan on connecting cables, terminal box or impeller. Do not stand under suspended loads!
1.5 Receipt
Please check delivery immediately on receipt for accuracy and damage. If damaged, please notify carrier immediately. In case of delayed notification, any possible claim may be void.
1.6 Storage
When storing for a prolonged time the following steps are to be taken to avoid damaging influences: Protection of motor by dry, air- dustproof packing (plastic bags with drying agent and moisture indicators). The storage place must be water proof, vibration-free and free of temperature variations. The storage temperature of -20 °C to +40 °C must not be exceeded. When storing for several months or non-rotation of motor an inspection of the bearing before start-up must take place. Besides, check the noiseless, free run of the impeller. When transhipping (especially over longer distances) check if the packing is adequate for method and manner of transportation. Damages due to improper transportation, storage or putting into operation are not liable for warranty.
Standard execution
NOTE
Special execution
1.7 Explosion-proof standard execution
The Helios standard explosion-proof RD and VD roof fans comply with the EU Directive 2014/34/EU
m
(Equipment Safety Act):
Product group Product cat. Zone definition Temp. class Type of protection
Product group II Category 2G Zone 1 and 2 T1-T3 Fan “c” constructional safety
The RD/VD.. Ex-types of size Ø 200, Ø 225, Ø 250 and Ø 630 are exclusively suitable for Zone 2.
Binding information for each fan types are shown on the type plate. According to EU Directive 2014/34/EU ( Equipment Safety Act) minimum air gaps are required for the fans. The recom­mended minimum air gaps are shown in Table 3.2.
Explosion-proof special executions: RD/VD.. Ex-types in special executions may vary from the above information. Binding information are shown on the type plate.
1.8 Area of application
The explosion-proof roof fans RD/VD.. Ex are suitable for use in hazardous areas or in explosive atmosphere and in the range of its performance curve, see Helios sales information / Internet.
The definition of the zones is to be carried out by the operator and is incumbent upon his responsibility (Directive 99/92 EG, Industrial Safety Regulation, BetrSichV).
For operation under difficult conditions, i.e. high humidity, longer period of standstill, high pollution, excessive wor­king conditions through climatic, technical or electronic influences, further inquiry and operation release is necessary as the standard execution might not be suitable.
It is to be ensured that the predefined application according to standard is not exceeded. The permissible air flow­and ambient temperature is -20 °C to +40 °C. Other temperatures are indicated on the type plate.
Motor “e” increased safety (Zone 1) Motor “nA” non-sparking units (Zone 2)
1
Installation and Operating Instructions
– The roof fans RD/VD.. EX are designed as components of a stationary ventilation system. They may only be ope-
– According to DIN EN 14986 fans are not to be regarded as absolutely gas tight. The same explosion-proof zone is
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
m
m
m
m
The fan must only be used for its intended purpose! – The transportation of solids or solid particles in the medium as well as fluids is not permitted. – Air flow media which attack the materials of the fan are not permitted. – The fan is not suitable for handling dusty media. Deposits of dust in the fan casing and/or impellers are not permitted. If there is a risk of dust deposits, an air purifier must be provided. – The fan must not be connected to a smoke gas duct.
– The air flow must not contain any solid or liquid substances, which could settle on the motor or impeller and thus create an ignitable surface! If necessary, a suitable filter must be used (e.g. synthetic fibre min. G4) and any chips must be vacuumed. – The suction-side intake of rust particles (iron oxide) must be prevented. In this respect, the fan must be
– The temperature class on the type plate must correspond to the ignition temperature of the gas that may be present
The fan may only be operated within the specified performance curve range so that a sufficient cooling is
ensured. The use beyond the range of the performance curve is not permitted!
1.9 Performance data
The motor type plate informs about the electrical data, these must be coordinated with the local supply network. The fan performances* were determined on a test stand according to DIN EN ISO 5801:2010-12; they are valid for the rated speed and standard execution using a bell mouth without safety guard with unhindered inflow and outflow. Diverging executions and adverse installation and operation conditions can lead to a reduction of performance. For explosion-proof fans minimum air gaps between casing and impeller are required.
RD..
rated when installed as intended and the safety by protective installations and the construction according to DIN EN 14986 required explosion protection measures are guaranteed.
valid for inside and outside!
checked for any rust film that could settle on the motor or impeller and thus create an ignitable surface by regular inspection. A six-monthly inspection is required to remove any adhesions.
or the fan must meet a higher temperature class.
and VD.. – Roof fans
* (Performance & sound data from the currently valid Helios publications and the internet)
CHAPTER 2
SAFETY INFORMATION
WARNING
ATTENTION
1.10 Sound levels
The sound level* also refers to the configuration in chapter 3.1. Casing vibrations, unfavourable operating conditions etc. can lead to an increase of the given data published in the catalogue. Data relating to certain distances (1, 2, 4 m) are valid for freefield conditions. The sound levels published in the catalogue can differ considerably after installation as sound pressure levels depend on the absorption capacity on the room, the place of installation and other fac tors.
2.0 Safety information for explosion-proof fans
Use, connection and operation for explosion-proof fans underlie special regulations; in case of doubt further inquiry is necessary. Helios explosion-proof fans are in accordance with the specification ATEX, Directive 2014/34/EU ( Equipment Safety Act). For the evaluation of the explosive area an allocation into zones is necessary by the operator. Only fans with adequate, for the respective zone certified product category may be used. Further information see relevant standards and wordings of law.
Before any maintenance or installation work or before opening the terminal compartment, the device is to
be fully isolated from the power supply and secured against unintended restart! The electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with the following wiring diagrams!
– Compliance with the EMC Directive refers only to this fan when it is directly connected to the public grid. If the fan is integrated into a system or supplemented with other components and operated, the manufacturer or operator is responsible for compliance with the EMC Directive. – Abnormally frequent on/off switching is not permitted. – Every motor must have an approved PTC-resistor trip device of category II (2)G, see EU Directive 2014/34/
EU ( Equipment Safety Act), with a reset lock so that there is no automatic resetting after a loss of con-
trol voltage and voltage restoration. Please observe the special regulations accompanying these units. – Intake or entering of foreign objects in the fan has to be avoided by using protection devices (EN 60529) to IP 20 resp. with a mesh width of not more than 12 mm. It would also cause electrical discharge and / or sparks. – The compliance of the head gap (the gap between blade tip and casing) represents for explosion protection
an extremely important feature. This can e.g. be affected by external influences on the casing. Therefore,
the casing may not be deformed during the assembly. Maintaining the required gap, at any point of the cir-
cumference is to be secured by regular control!
– To conform the operational safety, a vibration control is to be carried out in regular intervals! Alternatively, it is advis
able to install a vibration monitoring in Ex-version on site. This must take the system out of service when exceeding
the limits. The permissible vibration limits according to ISO 14694 are shown in chapter 3.3. – The planners and operators must ensure easy access for inspection and cleaning work! – The operator is responsible for compliance with all installation-related safety. – A uniform inflow and a free discharge must be ensured. – Upstream and downstream components or those that are directly in the air stream must not have unprotected alu-
minium or steel surfaces. According to DIN EN 14986 no paint containing iron oxide may be used due to the risk
of thermite reaction (EN 1127-1). – If hazards are identified by lightning, the systems must be protected by suitable lightning protection measures. –
Equipment must stand in a sufficient safe distance to transmitters or be protected by suitable shielding. –
The regulations to avoid danger of ignition due to electrostatic discharges (TRGS 727) must be implemented.
m
m
2
Installation and Operating Instructions
2.1 Qualification of personnel
WARNING
m
m
WARNING
The electrical connections of the fan may only be performed by qualified electricians. Installation, commissioning and maintenance work may only be carried out by explosion-proof authorised specialists.
2.2 Protection against accidental contact When installing observe the valid regulations for labour protection and accident prevention! The operator is responsible for compliance!
– Any contact with rotating parts must be avoided. Make sure that no persons, textiles or other materials which could
– Depending on the installation conditions a contact safety device on the discharge side may be necessary. – Fans protected by their installation in ventilation ducts or closed aggregates do not need a protection grille, if the
2.3 Air flow direction and direction of rotation
m WARNING Parts thrown out of the fan can cause damage to eyes! Wear protective eyewear for checking direction!
l
WARNING
m
m
WARNING
m WARNING The rotating impeller can sever or pull your fingers/arms in! Only operate with mounted safety devices!
Do not put objects into the rotating impeller! Risk of damage!
The roof fans have a fixed direction of motor rotation, which is marked on the units with an arrow (reverse operation is not possible). The incorrect direction of rotation can lead to the overheating and destruction of the fan!
RD..
and VD.. – Roof fans
EN
be sucked in, such as clothing, are close to the suction area of the fan.
installation guarantees the same protection. We emphasize that the operator will be held responsible for accident­soccuring as a result of missing protection devices and non-compliance with current standards (DIN EN 13857).
ATTENTION
m
ATTENTION
m
ATTENTION
m
The direction of rotation must only take place after deactivation when the fan is coasting!
2.4 Speed control Explosion-proof fans in the RD/VD.. Ex series may not be operated by means of frequency inverter!
Motors with the protection type increased safety “e” and non-sparking units “nA” are generally excluded from operation with frequency inverters.
Units in this series are speed controllable through voltage reduction. At speed regulation the fans can be run by a transformer with a voltage of 25% up to 100% (100 V - 400 V) of the rated voltageThe corresponding speed controller and control units can be found in the sales documentation.
With regard to speed control, the maximum permissible air flow temp. during regular operation (TR) must not be exceeded. The transformer must be installed outside of the Ex zone.
The use of parts made by other manufacturers can, especially for electronic units, lead to functional problems, destruction of the controller and/or the fan. When using control units that have not been approved by Helios, any warranty and liability entitlements shall be void.
3
Installation and Operating Instructions
RD..
and VD.. – Roof fans
CHAPTER 3
ASSEMBLY
ATTENTION
m
3.0 Structural design
The RD/VD..Ex roof fans are directly driven fans with motors located directly in the air stream. The air flow direction is through the motor (suction). The casings, support profiles and inlet nozzles are made from aluminium. The base plate on the intake-side and the motor mount are made from galvanised sheet steel. These types have a high performance impeller with aluminium blades. The dynamic balancing takes place according to ISO 1940 T1, class 6,3. ATEX-certified motors pursuant to Directive 2014/34/EU (Equipment Safety Act) are used as standard.
3.1 Assembly – Installation All safety regulations must be observed during assembly and installation!
The fan is delivered in standard execution as a complete unit, i.e. ready for installation. Before delivery, every fan is tested at the factory. After unpacking and before installation the following points should be checked:: – damages from transport. – unhindered running of impeller. – uniform distance from impeller (cover plate) and inlet nozzle (minimum air gap, see 3.2). – The installation location must be suitable for the roof fan with regard to type, condition, ambient temperature and
ambient medium. The substructure must be level with sufficient load-bearing capacity.
– The roof fans are designed for base installation. There are 4 drill holes in the base plate of the fan for attachment to
the base. Place the fan with the base plate on the base (see accessories). In this respect, observe the respective installation and operating instructions for the flat roof bases. Tighten the base screws evenly in order to prevent warping.
– There must be a straight, flat pipe section or an unimpeded intake for the intake area. The discharge area must not
be blocked and a minimum distance of 1 m to the fan must be observed. The fan must be easily accessible for cle­aning and maintenance purposes, particularly the terminal box/isolator switch.
– The casing must not be deformed or warped during installation (minimum air gap test, see 3.2).
3.2 Minimum air gap in compliance with the material combinations
Before installing check the minimum air gap between the impeller (cover plate) and the inlet nozzle according to the following table:
Type Minimum air gap
RDD/VDD 200/.. Ex 2 mm RDD/VDD 225/.. Ex 2 mm RDD/VDD 250/.. Ex 2 mm RDD/VDD 315/.. Ex 2,4 mm RDD/VDD 355/.. Ex 2,7 mm RDD/VDD 400/.. Ex 3 mm RDD/VDD 450/.. Ex 3,4 mm RDD/VDD 500/.. Ex 3,8 mm RDD/VDD 560/.. Ex 4,2 mm RDD/VDD 630/.. Ex 4,8 mm
„S“
Laufrad (Deckscheibe)
Impeller (cover plate)
Inlet nozzle
Düse
Fig.3
S
ATTENTION
m
If the stated values do not correspond to the specified dimensions, the fan may not be installed or operated. For questions, please contact the Helios customer service. Own repair attempts are strictly prohibited!
3.3 Maximum permissible vibration limits according to ISO 14694 / ISO 10816-3
max. permissible vibration limits for a fan power < 75 kW
Commissioning Alarm Switching off
stationary mounted set up flexible stationary mounted set up flexible stationary mounted set up flexible
[mm/s] [mm/s] [mm/s] [mm/s] [mm/s] [mm/s]
4,5 6,3 7,1 11,8 9,0 12,5
3.4 Recommended tightening torque for mounting screws
The following tightening torques for connection of mounting nuts and screws (grade 8.8) are to be used:
Screw size Tightening torque
M8 20 Nm
M10 35 Nm
3.5 Functional safety - Emergency operation
When using the roof fan in important technical supply function it must be installed in such a way that with fan failure automatically an emergency operation is guaranteed. Suitable solutions are e.g.: Parallel operation of two devices of lower performance with separated current supply, standby roof fan, alarm and emergency ventilation systems.
4
Installation and Operating Instructions
3.6 Electrical connection
ATTENTION
m
Before any maintenance or installation work or before opening the terminal compartment, the device is to be fully isolated from the power supply and secured against unintended restart!
– The regulations to avoid danger of ignition due to electrostatic discharges (TRGS 727) must be implemented. – The electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with the data in the Ex motor terminal box and enclosed wiring diagrams. – The relevant standards and safety regulations (e.g. DIN VDE 0100) and the technical connection conditions of the
– An all-pole mains switch / isolator switch with at least 3 mm contact opening is mandatory. –
– Electrical connection data must correspond to the data on the motor type plate. – The installation of the power cable is to be carried out professionally! The connecting cable must not touch sharp
– Only explosion-proof cable glands may be used for cable entries and connections! – Security components, e.g. safety grille may not be dismantled, bypassed or disabled. – Further operations see the following section “Commissioning”. – Ground connections, including any supplementary equipotential bonding must be properly installed!
3.7 Commissioning
The following checks are carried out before initial operation: – check for operation according to the intended purpose of the fan. – compare power supply voltage with data on the rating plate. – check fan for solid fastening and professional electrical installation. – check all parts especially screws, nuts and safety grille for tight fit. Without loosening screws! – Remove assembly residues from fan and duct. – test unhindered running of impeller and minimum air gap. – check if direction of rotation and air flow direction correspond. Check direction of rotation of impeller (by switching on for a short time; when checking the direction of rotation wear protective goggles. – compare current consumption with data on the rating plate. – test functioning of motor protection device. – test protective conductor connection. – check sealing of the connection cable and tight clamp of cable wires. – start operation only if a protection against accidental contact is guaranteed. – check tightness of all connections (if required). – during the test run check the fan on improper vibration and noise. – do not operate the fan beyond the specified performance curve (see catalogue / internet).
– fill out the enclosed commissioning report (see chapter 7) and submit in case of warranty claim.
RD..
and VD.. – Roof fans
EN
energy suppliers are strictly to be observed.
Every motor must have an approved PTC-resistor trip device of category II (2)G, see EU Directive 2014/34/ EU ( Equipment Safety Act), with a reset lock so that there is no automatic resetting after a loss of con­trol voltage and voltage restoration. Please observe the special regulations accompanying these units.
objects.
the fan must run on its prescribed operating point.
CHAPTER 4
INSPECTION AND MAINTENANCE
WARNING
m
3.8 Operation
Regularly check the correct function of the fan:
– unhindered running of impeller. – check the air gap (see table 3.2). – measure current consumption. – check on possible vibrations and noise. – deposits of dust and dirt in the casing or on the motor and impeller
4.0 Inspection and maintenance – Before any maintenance or inspection work or before opening the terminal compartment, the device is to be fully isolated from the power supply and secured against unintended restart!
– Excessive deposits of dirt, dust, grease and other materials on the impeller, motor and safety grille especially between casing and impeller is to be avoided and has to be prevented by periodical cleaning.
– The suction-side intake of rust particles (iron oxide) must be prevented. In this respect, the fan must be
checked for any rust film that could settle on the motor or impeller and thus create an ignitable surface by regular inspection. A six-monthly inspection is required to remove any adhesions. The inspection intervals are
to be determined by the operator based on usage and carried out during re-commissioning in cases of long periods
of standstill. – Inspection and maintenance work may only be carried out by ex-authorised specialists. – Please check:
• Air gap
• Screw connections, particularly impeller fastening. Without loosening screws!
• Surfaces (e.g. for rust, paintwork damage)
• Bearing noises
• Damages
• Oscillation, vibrations
• Deposits of dirt
• Current consumption
• Function of the safety components
5
Installation and Operating Instructions
– It is recommended to maintain a system maintenance book and enter the tests and test results carried out. Compare the results with the results of previous audits. If the parameters vary, you should always contact the manufacturer.
– The instructions in the maintenance manual of the electric motor must be observed.
4.1 Cleaning
WARNING
m
– The unit must be fully isolated from the mains power supply before any cleaning work! Wet cleaning under tension can lead to electric shock.
– Regular inspection, and with periodic cleaning is required in order to avoid imbalance due to pollution. Clean the flow area of the fan. – Do not use aggressive, paint solvent agents! – High-pressure cleaners or water jets are not permitted!
4.2 Information – Fault causes
RD..
Error/Fault Causes Solution Fan does not start No voltage, phase missing Check voltage
Fuse tripped Short-circuited coil/ground fault in motor Have motor replaced by manufacturer
Residual current device tripped
Motor protection switch triggered
Vibrations Contamination Clean
Abnormal noises Incorrect operating point Check suitability of fan, Check/keep inflow
Power consumption too high
Fan does not perform (speed)
and VD.. – Roof fans
Impeller blocked Clear blockage, clean, have impeller repla-
Motor blocked Check motor, have replaced by manufactu-
Supply line/connection damaged Replace parts, have motor replaced by ma-
Connected incorrectly Check connection, change Motor insulation damaged Have motor replaced by manufacturer Supply line insulation damaged Replace supply lines Tight bearing Have bearing replaced by manufacturer Impeller touching Clean, have impeller replaced by manufactu-
Incorrect operating point Check suitability of fan, Check/keep inflow
Contaminated motor Clean
Bearing damage Have bearing replaced by manufacturer Incorrect operating point Check suitability of fan, Check/keep inflow
Attachment-related resonance Check or repair attachment Incorrect direction of rotation Check/modify connection
Impeller imbalanced Rebalancing by manufacturer
Grinding impeller Clean, have impeller replaced by manufactu-
Bearing damage Have bearing replaced by manufacturer Mechanical damage Carry out maintenance Incorrect direction of rotation Check, modify connection Incorrect operating point Check suitability of fan, Check/keep inflow
Grinding impeller Clean, have impeller replaced by manufactu-
Bearing damage Have bearing replaced by manufacturer Incorrect operating point Check suitability of fan, Check/keep inflow
Incorrect voltage Check/modify connection Bearing damage Have bearing replaced by manufacturer Contamination Clean Insufficient backflow Widen backflow openings Incorrect direction of rotation Check/modify connection
ced by manufacturer if necessary
rer if necessary
nufacturer if necessary
rer if necessary
and outflow clear
and outflow clear
and outflow clear
rer if necessary
and outflow clear
rer if necessary
and outflow clear
6
Installation and Operating Instructions
Baureihe: VD 180-710
Vertikal ausblasend
E
A
G
H
X
Baureihe: VD 180-710
Vertikal ausblasend
Baureihe: RD 180-710
Horizontal ausblasend
A
H
G
E
X
LK
Baureihe: RD 180-710
Horizontal ausblasend
4.3 Spare parts
Defective fans are to be completely exchanged according to Directive 2014/34/EU ( Equipment Safety Act). Own re­pair attempts are strictly prohibited! An optimum operational safety of the fans is guaranteed only with repair by the manufacturer.
4.4 Put out of service and dispose
ATTENTION
m
The valid regulations for labour protection and accident prevention are to be observed! – Electrical work may be carried out only by an authorised electrician. – Use suitable lifting equipment and fixing devices for disassembling the fan. – Dispose of the fan components in accordance with applicable regulations and laws.
RD..
and VD.. – Roof fans
EN
CHAPTER 5
TECHNICAL DATA
5.0 Dimensions Types VD..Ex
E
B
All dimensions in mm
Types RD..Ex
E
B
Fig.4
Type
X
H
VDD 200
VDD 225
A
G
VDD 250
y Ay
425 330
B Ø Cy D E G H Ø LK Y
405
284 259
10
450 314 286
6 x M6
Electr.
connec-
tion
X
580 450
LK
VDD 315
VDD 355
645 535
Y
C
D
VDD 400 765 500 438
VDD 450 730 590 860 574 487
VDD 500
VDD 560
925 750
12
14
VDD 630 1155 733 674
Fig.5
Type
X
H
RDD 200
RDD 225
A
G
y Ay
425 330
B Ø Cy D E G H Ø LK Y
10
RDD 250
30
606 382 356
740 451 395
90
966
40
1075 677 605
405
607 541
235 259
450 285 286
8 x M8
6 x M8
8 x
M10
6 x M6
Ex terminal box
Electr.
connec-
tion
X
580 450
RDD 315
RDD 355
645 535
Y
C
RDD 400 765 477 438
RDD 450 730 590 860 473 487
12
RDD 500
30
606 386 356
740 452 395
90
966
531 541
8 x M8
6 x M8
Ex terminal box
D
All dimensions in mm
RDD 560
RDD 630 1155 638 674
925 750
14
40
1075 590 605
8 x
M10
7
C
Installation and Operating Instructions
5.1 Type plate
Example:
RD..
and VD.. – Roof fans

upfstraße

  

 
 

 
Character keys for fan type plate:
Manufacturer’s address CE mark  Execution:
VDD = Type name; Three phase current 315 = Size /4 = pole EX = Apparatus manufactured to 2014/34/EU
Rated voltage / Frequency  Rated speed / Rated current Reference number Serial number Recorded rated output / Motor insulation class  Production code  max. ambient, air flow temperature at rated operation  Protection class / Weight Marking of explosion-proof fans:
II 2G = Product category c = Mechanical part of fan / Protection by constructional safety IIB = Explosion subgroup H T3 = Temperature class
Type of protection of the motor = Classification  Year of manufacture
= Hydrogen
2
 




 


 
Abb.6
Art.-Nr. (Ref.no.), SNR (serial number) and PC (production code) number identify clearly the fan
5.2 Motor type plate
A copy of the motor type plate is located in the cover of the terminal box.
Technical data are can be found on the motor type plate.
5.3 Accessories for explosion-proof fans
Information on explosion-proof accessories can be found on the Internet, the main catalogue or sales documents.
8
Installation and Operating Instructions
CHAPTER 6
WIRING DIAGRAM OVERVIEW RD/VD.. EX TYPES Ø 200-250
SS-1156
6.0 Wiring diagrams
RD..
and VD.. – Roof fans
TP
TP
W
EN
3~ Motor mitTP (KL)
V
U
Farbcode nach IEC 757
WIRING DIAGRAM OVER­VIEW RD/VD.. EX-TYPES Ø 315-630
SS-1157
5
12
PE
TP
TP
L1
L2
L3
TP
L3
2
L2
L2
1
L1
L1
4
3
L3
TP
U BN-br-braun-brown V GY-gr-grau-grey W BK-sw-schwarz-black
TP WH-ws-weiß-white PE YE-GN-ge-gn-gelb-grün
-yellow-green
terminal box
Klemmkasten
3~ Motor mitTP (KL)
TP
TP
W1/V2
TP
5
L3
TP
4
3
12L3L2 L1
PE
TP
TP
L3
9
V1/U2
L2
2
L2
U1/W2
L1
1
L1
Farbcode nach IEC 757
U1 BN-br-braun-brown V1 BU-bl-blau-blue W1 BK-sw-schwarz-black U2 RD-rt- rot-red V2 GY-gr-grau-grey W2 OG-or-orange-orange
TP WH-ws-weiß-white
PE YE-GN-ge-gn-gelb-grün
terminal box
Klemmkasten
-yellow-green
Installation and Operating Instructions
RD..
and VD.. – Roof fans
CHAPTER 7
according to DIN EN 60079-17
Please fill in the commissioning report. The copy remains in this document. Any questions relating to the warranty can be solved only on presentation of the commissioning report!
-
Installing company: ....................................................................................................................................................
Location/Company headquarters: ....................................................................................................................................................
Tel. / Email: ....................................................................................................................................................
Model/Type: ....................................................................................................................................................
Complete serial number:
(compare type plate on the fan) ....................................................................................................................................................
Date of installation: ....................................................................................................................................................
1. Inspection carried out in accordance with DIN EN 60079-17:
YES Controller: ..........................................................................
COMMISSIONING REPORT
2. Electrical connection/installation to VDE? YES
3. Minimum air gap checked? YES Value: ..........................................................................
4. Unhindered running of impeller checked? YES
5. Current consumption measured? YES Value: ..........................................................................
(compare with type plate)
6. Airflow direction and direction of rotation checked? YES
7. Vibration limits checked: YES Value: ..........................................................................
8. Equipotential bonding available: YES
The electrical system corresponds to the recognized rules of the electrical engineering and the Ex guidelines! The
m
technical documents were submitted to the operator. He was familiarized with the safety information, the operation and maintenance of the fans with present installation and operating instructions!
__________________________________ ___________________________________ Place, Date, Signature Place, Date, Signature Customer/Owner
10
Installation and Operating Instructions
RD..
and VD.. – Roof fans
INSPECTION SCHEDULE DIN EN 60079-17
The following must be checked:
A Apparatus
1. Apparatus is appropiate to area classification
2. Apparatus group group is correct
3. Apparatus temperature class is correct
4. Apparatus identification is correct
5. Apparatus identification is available
6. Casings, glass parts and glass-to-metal sealing gasket and/or compounds are satisfactory
7. There are no unauthorised modifications
8. There are no visible unauthorised modifications
9. Bolts, cable entry devices (direct and indirect) and blanking elements are of the correct type, complete and tight – physical check – visual check
10. Joint faces are clean and undamaged, seals (if any) are satisfactory
11. Joint widths are within the allowed limit values
12. Rated value, type and arrangement of the lamps are correct
13. Electrical connections are tight and fixed properly
14. Condition of the enclosure sealing is satisfactory
15. Fracture-proof encapsulation and hermetically sealed devices are undamaged
16. Restricted breathing enclosure is satisfactory
17. Motor fans have sufficient clearance to enclosure and/or covers
18. Breathing and draining devices are satisfactory B Installation
1. Cable is adequate
2. No visual damage on cables
3. Sealing of shafts, conduits and pipes and/or “conduits” is satisfactory
4. Mechanical flameproof seals and cable terminations are properly filled
5. Conduit system and transition to the mixed system are undamaged
6. Ground connections, including additional equipotential bonding is satisfactory (e.g. connections are tight, conductor cross-sections satisfactory) – physical check – visual check
7. Fault loop impedanz (TN system) or earthing resistance (IT system) satisfactory
8. Isolation resistance is satisfactory
9. Automatic electrical protective devices operate within the permitted limits
10. Automatic electrical protective devices are set correctly, auto-reset not possible
11. Special conditions of use (if applicable) are complied with
12. Cables not in use are correctly terminated
13. Obstructions adjacent to flameproof flanged joints are in accordance with IEC 60079-14
14. Variable voltage/frquency installation in accordance with documentation
C Environment
1. Apparatus is adequately protected against corrosion, weather, vibration and other adverse factors
2. No undue accumulation of dust and dirt
3. Electrical insulation is clean and dry
D = Detailed inspection C = Close inspection V = Visual inspection
Type of
protection
“d”
D C V D C V D C V
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* * *
Type of
protection
Grade of inspection
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* * *
protection
“e”
* * * * * * * * * * * * * * * * *
* * *
Type of
“n”
* * * *
* * *
* * * *
* * * *
*
* * *
* * *
* * * * * * *
*
* *
*
* * *
* * * * * * *
*
* *
*
* *
*
*
*
*
*
*
* * * * * * * *
* * * * * * * *
* * * * *
* * *
* * *
* * *
* * * * * * *
* * * * * *
* * *
* * *
*
EN
NOTE 1 General: The checks used for apparatus using both types of protection “d” and “e” will be in com-
bination of both columns. NOTE 2 Items B7 and B8: Account should be taken of the possibility of an explosive atmosphere in the vicini- ty the apparatus when using electrical test equipment.
Definition according to EN 60079-17: V = Visual inspection
An inspection that identifies, without the use of access equipment or tools, those defects such as missing screws that are apparent to the eye.
C = Close inspection
An inspection that encompasses those aspects covered by a visual inspection and, in addition, identifies those defects, such as loose screws, that will only be apparent by the use of access equipment, e.g. steps (where necessary) and tools.
D = Detailed inspection
An inspection which encompasses those aspects covered by a close inspection and, in addition, identifies those de­fects, such as loose terminations, that will only be apparent by opening the enclose and/or, where necessary, using tools and test equipment.
D = Detailed inspection N = Close inspection S = Visual inspection
11
Installation and Operating Instructions
RD..
and VD.. – Roof fans
12
Installation and Operating Instructions
Notes:
RD..
and VD.. – Roof fans
EN
13
Installation and Operating Instructions
Notes:
RD..
and VD.. – Roof fans
14
Installation and Operating Instructions
Notes:
RD..
and VD.. – Roof fans
15
Als Referenz am Gerät griffbereit aufbewahren! Druckschrift-Nr. Please keep this manual for reference with the unit! Print-No.: Conservez cette notice à proximité de l’apapreil! N° Réf.
Service und Information
D HELIOS Ventilatoren GmbH + Co KG · Lupfenstraße 8 · 78056 VS-Schwenningen F HELIOS Ventilateurs · Le Carré des Aviateurs · 157 av. Charles Floquet · 93155 Le Blanc Mesnil Cedex CH HELIOS Ventilatoren AG · Tannstrasse 4 · 8112 Otelfingen GB HELIOS Ventilation Systems Ltd. · 5 Crown Gate · Wyncolls Road · Severalls Industrial Park · A HELIOS Ventilatoren · Postfach 854 · Siemensstraße 15 · 6023 Innsbruck Colchester · Essex · CO4 9HZ
27 198-001/06.17
www.heliosventilatoren.de
Loading...