KAPITEL 6 SCHALTPLAN-ÜBERSICHT ........................................................ Seite 9
6.0 Schaltpläne ........................................................................... Seite 9
KAPITEL 7. .............................................................................. Seite 10
7.0 Inbetriebnahmeprotokoll ................................................................ Seite 10
7.1 Prüfplan ............................................................................ Seite 11
7.2 Konformitätserklärung .................................................................. Seite 12
Erreichen der Lebensdauer, Entsorgung
Bauteile und Komponenten des Ventilators, die ihre Lebensdauer erreicht haben, z.B. durch Verschleiß, Korrosion, mechanische Belastung, Ermüdung und / oder
durch andere, nicht unmittelbar erkennbare Einwirkungen, sind nach erfolgter Demontage entsprechend den nationalen und internationalen Gesetzen und Vorschriften
fach- und sachgerecht zu entsorgen. Das Gleiche gilt auch für im Einsatz befindliche Hilfsstoffe wie Öle und Fette oder sonstige Stoffe.
Die bewusste oder unbewusste Weiterverwendung verbrauchter Bauteile wie z.B. Laufräder, Wälzlager, Keilriemen, etc. kann zu einer Gefährdung von Personen, der
Umwelt sowie von Maschinen und Anlagen führen. Die entsprechenden, vor Ort geltenden Betreibervorschriften sind zu beachten und anzuwenden.
Montage- und Betriebsvorschrift
KAPITEL 1
ALLGEMEINE MONTAGEUND BETRIEBSHINWEISE
1.0 Wichtige Informationen
RD..
und VD.. – Dachventilatoren
DE
Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion und zur eigenen Sicherheit sind alle nachstehenden Vorschriften genau
durchzulesen und zu beachten.
Dieses Dokument ist Teil des Produktes und als solches zugänglich und dauerhaft aufzubewahren. Der Betreiber ist
für die Einhaltung aller anlagenbezogenen Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
ACHTUNG
1.1 Warn- und Sicherheitshinweise
m
m
Nebenstehendes Symbol ist ein sicherheitstechnischer Warnhinweis. Zur Vermeidung von Gefahrensituationen, müssen alle Sicherheitsvorschriften bzw. Symbole unbedingt beachtet werden!
1.2 Garantieansprüche – Haftungsausschluss
Alle Ausführungen dieser Dokumentation müssen beachtet werden, sonst entfällt die Gewährleistung. Gleiches gilt
für Haftungsansprüche an Helios. Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von Helios empfohlen oder angeboten
werden, ist nicht statthaft. Even tuell auftretende Schäden unterliegen nicht der Gewährleistung.
Veränderungen und Umbauten am Gerät sind nicht zulässig und führen zum Verlust der Konformität, jegliche
Gewährleistung und Haftung ist in diesem Fall ausgeschlossen.
1.3 Vorschriften – Richtlinien
Bei ordnungsgemäßer Installation und bestimmungsgemäßem Betrieb entspricht das Gerät den zum Zeit punkt seiner
Herstellung gültigen Vorschriften und EU-Richtlinien.
1.4 Transport
Der Ventilator ist werkseitig so verpackt, dass er gegen normale Transportbelastungen geschützt ist. Der Transport ist sorgfältig durchzuführen. Es wird empfohlen den Ventilator in der Originalverpackung zu belassen. Zum Transport oder zur Montage
muss der Ventilator am Gehäuse oder den vorgesehen Trageösen aufgenommen werden. Hierbei geeignetes Hebezeug
und Befestigungsvorrichtungen verwenden. Gewichtsangaben sind dem Typenschild zu entnehmen.
Ventilator nicht an Anschlussleitungen, Ex-Klemmenkasten oder Laufrad transportieren.
Nicht unter der schwebenden Last aufhalten!
1.5 Sendungsannahme
Die Sendung ist sofort bei Anlieferung auf Beschädi gungen und Typenrichtigkeit zu prüfen. Falls Schäden vorliegen,
umgehend Schadensmeldung unter Hinzuziehung des Transportunternehmens veranlassen. Bei nicht fristgerechter
Reklamation gehen evtl. Ansprüche verloren.
1.6 Einlagerung
Bei Einlagerung über längeren Zeitraum sind zur Ver hin derung schädlicher Einwirkungen folgende Maß nahmen zu
treffen: Schutz des Motors durch trockene, luft- und staubdichte Verpackung (Kunst stoff beutel mit Trockenmittel und
Feuchtigkeits in di ka to ren). Der Lager ort muss erschütterungsfrei, wassergeschützt und frei von Temperatur schwan kungen sein. Lagertemperatur -20 °C bis +40 °C, diese Grenzwerte dürfen nicht überschritten werden.
Bei einer Lagerdauer über drei Monate bzw. Motorstillstand, muss vor Inbetriebnahme eine Überprüfung der Lager
erfolgen. Dabei den geräuschlosen, freien Lauf des Rades prüfen.
Bei Weiterversand (vor allem über längere Distanzen; z.B. Seeweg) ist zu prüfen, ob die Verpackung für Transportart
und -weg geeignet ist. Schäden, deren Ursache in unsachgemäßem Trans port, Einlagerung oder Inbetriebnahme
liegen, sind nach weis bar und unterliegen nicht der Gewähr lei stung.
Serienausführung
Serienausführung
HINWEIS
m
1.7 Explosionsschutz Serienausführung
Die Helios Standard-Ex-geschützten RD und VD Dachventilatoren entsprechen der EU-Richtlinie 2014/34/EU
Gerätegruppe IIKategorie 2GZone 1 und 2T1-T3 Ventilator „c“ konstruktive Sicherheit
Die RD/VD.. Ex-Typen der Baugröße Ø 200, Ø 225, Ø 250 und Ø 630 sind ausschließlich für den Einsatz in Zone 2
geeignet.
Verbindliche Informationen zu den einzelnen Ventilatortypen sind dem Typenschild zu entnehmen.
Gemäß EU-Richtlinie 2014/34/EU ( Gerätesicherheitsgesetz) sind bei den Ventilatoren Mindestluftspalte vorgeschrieben. Die einzuhaltenden Mindestluftspalte sind aus der Tabelle 3.2zu entnehmen.
Explosionsschutz bei Sonderausführungen:
RD/VD.. Ex-Typen in Sonderausführungen können von den obigen Angaben abweichen. Verbindliche Informationen
sind dem Typenschild zu entnehmen.
1.8 Einsatzbereich
–
Die explosionsgeschützten Dachventilatoren RD/VD.. Ex sind zum Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen bzw. in explosionsfähiger Atmosphäre und im Bereich ihrer Leistungs kennlinie geeignet, siehe Helios
Ver- kaufsunterlagen / Internet.
–
Die Festlegung der Zonen ist vom Betreiber durchzuführen und obliegt seiner Verantwortung (Richtlinie 99/92 EG,
D
Betriebssicherheitsverordnung, BetrSichV).
–
Bei Betrieb unter erschwerten Bedingungen wie z.B. hohe Feuchtigkeit, aggressive Medien, längere Stillstandzeiten,
starke Verschmutzung, übermäßige Beanspruchung durch klimatische, technische, elektronische Ein flüsse ist
Rückfrage und Einsatzfreigabe erforderlich, da die Serienausführung hierfür u.U. nicht geeignet ist.
Motor „e“ erhöhte Sicherheit (Zone 1)
Motor „nA“ nichtfunkende Geräte (Zone 2)
D
1
Montage- und Betriebsvorschrift
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
m
m
m
m
RD..
–
Es ist sicherzustellen, dass der normseitig vorgegebene Einsatzbereich nicht überschritten wird. Die zulässige
Medium- u. Umgebungstemperatur beträgt -20 °C bis +40 °C. Abweichende Mediumtemperaturen sind dem
Typenschild zu entnehmen.
– Die Dachventilatoren RD/VD.. EX sind als Komponenten einer ortsfesten Lüftungsanlage konzipiert. Sie dürfen erst
betrieben werden, wenn sie ihrer Bestimmung entsprechend eingebaut sind und die Sicherheit durch
Schutzeinrichtungen und die nach DIN EN 14986 erforderlichen baulichen Explosionsschutzmaßnahmen sicher gestellt sind.
– Nach DIN EN 14986 sind Ventilatoren nicht als absolut gasdicht zu betrachten. Es gilt für Innen und Außen der
gleiche Ex-Zonenbereich!
– Ein bestimmungsfremder Einsatz ist nicht zu lässig!
– Die Förderung von Feststoffen oder Feststoffanteilen im Fördermedium sowie Flüssigkeiten ist nicht gestattet.
– Fördermedien, die die Werkstoffe des Ventilators angreifen sind nicht zulässig.
– Der Ventilator ist nicht zur Förderung von staubhaltigen Medien geeignet. Ablagerungen von Staub im Ventilatorge häuse bzw. an den Laufrädern sind nicht zulässig. Besteht die Gefahr von Staubablagerungen, ist eine Luftreinigung
vorzusehen.
– Der Ventilator darf nicht an einen Rauchgaskanal angeschlossen werden.
– Im Förderluftstrom dürfen keinesfalls feste oder flüssige Stoffe enthalten sein, die sich z.B. auf dem Motor
oder dem Laufrad absetzen können und somit eine zündfähige Oberfläche bilden! Gegebenenfalls ist ein
geeigneter Filter (z.B. aus Synthetikfaser mindestens G4) einzusetzen, anfallende Späne müssen abgesaugt
werden.
– Der saugseitige Eintrag von Rostpartikel (Eisenoxid) ist zu vermeiden. Hierzu muss der Ventilator auf ggf.
anheftenden Flugrost, der sich z.B. auf dem Motor oder dem Laufrad absetzen könnte und somit eine
zündfähige Oberfläche bildet, durch regelmäßige Wartung von außen geprüft werden. Eine halbjährliche
Wartung ist vorzusehen, um ggf. auftretende Anhaftungen zu entfernen.
– Die Temperaturklasse auf dem Typenschild muss mit der Zündtemperatur des möglicherweise auftretenden Gases
übereinstimmen oder der Ventilator muss einer höheren Temperaturklasse entsprechen.
– Der Ventilator darf nur im vorgeschriebenen Kennlinienbereich betrieben werden, damit eine ausreichende
Kühlung gewährleistet ist. Der Einsatz außerhalb des Kennlinienbereichs ist nicht statthaft!
und VD.. – Dachventilatoren
* (Leistungs- u. Geräuschangaben aus den
aktuell gültigen Helios Druckschriften und
dem Internet)
KAPITEL 2
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
m
ACHTUNG
1.9 Leistungsdaten
Das Motortypenschild gibt über die elektrischen Werte Aufschluss; diese müssen mit dem örtlichen Versorgungsnetz
abgestimmt sein. Die Ventila tor leistungen* wurden auf einem Prüfstand entsprechend DIN EN ISO 5801:2010-12
ermittelt; sie gelten für die Nenn dreh zahl und Normal ausführung bei ungehinderter An- und Abströmung. Hiervon abweichende Ausfüh rungen und ungünstige Einbau- und Betriebsbe din gun gen können zu einer Reduzierung der Förderleistung führen. Bei Ex-Ventilatoren sind Mindestluftspalte zwischen Gehäuse und Laufrad erforderlich.
1.10 Geräuschangaben
Die Geräuschangaben* beziehen sich auf die unter Kapitel 3.1 beschriebene Anordnung. Gehäusevariationen, ungünstige Betriebsbedingungen etc. können zu einer Erhöhung der angegebenen Katalog-Werte führen. Angaben,
die sich auf bestimmte Abstände (1 m, 2 m, 4 m) beziehen, gelten für Freifeldbedingungen. Der Schalldruckpegel
kann im Einbaufall erheblich von der Katalogangabe abweichen, da er stark von den Einbaugegebenheiten, d.h. vom
Absorptionsvermögen der Umgebung u.a. Faktoren abhängig ist.
2.0 Sicherheitshinweise für Ex-Ventilatoren
Für Einsatz, Anschluss und Betrieb bei Ex-Ventilatoren gelten besondere Bestimmungen; bei Zweifel ist Rückfrage erforderlich. Helios explosionsgeschützte Ventilatoren entsprechen den Anforderungen der ATEX, Richtlinie 2014/34/EU (
Gerätesicherheitsgesetz). Zur Bewertung explosionsgefährdeter Bereiche ist eine Einteilung durch den Betreiber in Zonen
erforderlich. Es dürfen nur Ventilatoren mit entsprechender, für die jeweilige Zone zugelassener, Gerätekategorie, verwendet werden. Weitere Informationen sind den einschlägigen Normen und Gesetzestexten zu entnehmen.
m
– Vor allen Wartungs- und Installationsarbeiten oder vor Öffnen des Anschlussraums ist das Gerät allpolig vom
Netz zu trennen und gegen unerwünschtes Wiedereinschalten zu sichern! Der elektrische Anschluss darf nur
von einer autorisierten Elektrofachkraft entsprechend den nachstehenden Anschlussplänen ausgeführt
werden!
– Die Einhaltung der EMV-Richtlinien bezieht sich nur dann auf diesen Ventilator, wenn er direkt an das öffentliche
Stromnetz angeschlossen ist. Wird der Ventilator in eine Anlage integriert oder mit anderen Komponenten kom-
plettiert und betrieben, so ist der Hersteller oder Betreiber der Gesamtanlage für die Einhaltung der EMV-Richtlinie
verantwortlich.
– Anormal häufiges Ein-/Ausschalten ist nicht zulässig.
– Jedem Motor muss ein zugelassenes Kaltleiterauslösegerät der Kategorie II (2)G, siehe EU-Richtlinie 2014/34/EU
(Gerätesicherheitsgesetz), mit Wiedereinschaltsperre vorgeschaltet sein, so dass nach Ausfall der Steuerspannung
und Spannungsrückkehr kein automatischer Wiederanlauf erfolgt. Auf die Beachtung der diesen Geräten noch spe-
ziell beiliegenden Vorschriften wird hingewiesen.
– Das Ansaugen oder Eintreten von Fremdkörpern in den Ventilator muss mittels Schutzvorrichtungen entsprechend
(EN 60529) IP20 bzw. mit Gitterabstand von max. 12 mm verhindert werden. Es könnte sonst zu Schlagentladung
und/oder Funkenbildung kommen.
– Die Einhaltung des Kopfspaltes, Spalt zwischen Laufrad (Deckscheibe) und Einströmdüse, stellt ein für den
Explosionsschutz extrem wichtiges Merkmal dar. Dieses kann z.B. durch Fremdeinwirkung auf das Gehäuse
beeinträchtigt werden. Deshalb darf das Gehäuse während der Montage nicht deformiert werden. Die
Einhaltung des erforderlichen Spaltes an jeder Stelle des Umfangs ist durch regelmäßige Kontrolle
sicherzustellen!
2
Montage- und Betriebsvorschrift
2.1 Personalqualifikation
2.2 Berührungsschutz
– In Abhängigkeit der Einbauverhältnisse kann ein Berührungsschutz saugseitig erforderlich sein.
– Ventilatoren, die durch ihre Einbauweise (z.B. Anschluss an Lüftungskanäle) geschützt sind, benötigen kein
Schutzgitter, wenn die Anlage die gleiche Sicherheit bietet. Es wird darauf hingewiesen, dass der Betreiber für
Nichteinhaltung der aktuellen Norm (DIN EN 13857) und für Unfälle infolge fehlender Schutzeinrichtungen haftbar
gemacht werden kann.
RD..
und VD.. – Dachventilatoren
DE
– Zur Einhaltung der Betriebssicherheit ist eine regelmäßige Schwingungskontrolle durchzuführen! Alternativ empfiehlt
es sich, eine bauseitige Schwingungsüberwachung in Ex-Ausführung zu installieren. Diese muss die Anlage beim
Überschreiten der Grenzwerte außer Betrieb nehmen. Die zulässigen Schwingungsgrenzwerte nach ISO 14694 sind
aus der Tabelle in Kapitel 3.3 ersichtlich.
– Der Planer und Betreiber muss eine leichte Zugänglichkeit für Inspektions- und Reinigungsarbeiten gewährleisten!
– Der Betreiber ist für die Einhaltung aller anlagenbezogenen Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
– Eine gleichmäßige Zuströmung und ein freier Ausblas sind zu gewährleisten.
– Vor- und nachgeschaltete Bauteile, oder solche, die unmittelbar im Luftstrom liegen, dürfen keine ungeschütz-
ten Aluminium- oder Stahloberflächen aufweisen. Gemäß DIN EN 14986 dürfen auf Grund der Gefahr einer
Thermitreaktion (EN 1127-1) keine Eisenoxid enthaltenden Anstriche verwendet werden.
– Werden Gefährdungen durch Blitzschlag festgestellt, müssen die Anlagen durch geeignete Blitzschutzmaßnahmen
geschützt werden.
–
Anlagen müssen in einem ausreichenden Sicherheitsabstand zu Sendeanlagen stehen oder durch geeignete Ab schirmung geschützt sein.
–
Die Vorschriften zur Vermeidung von Zündgefahr infolge elektrostatischer Entladungen (TRGS 727) müssen umge setzt sein.
Die Elektroanschlüsse des Ventilators dürfen nur von Elektrofachkräften ausgeführt werden.
Installations-, Inbetriebnahme-, Wartungsarbeiten dürfen nur von Ex-autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Beim Einbau sind die allgemein gültigen Arbeitsschutz- und Unfallverhütungsvorschriften einzuhalten! Der
Betreiber ist für die Einhaltung verantwortlich!
– Kontakt mit rotierenden Teilen muss verhindert werden. Es ist sicherzustellen, dass sich im Ansaug bereich keine
Personen, Textilien oder andere ansaugbare Stoffe, wie z.B. auch Kleidung von Personen, befinden.
m
m
m
m
m
m
WARNUNG
l
WARNUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
2.3 Förder- und Drehrichtung
m WARNUNGDurch vom Ventilator herausgeschleuderte Teile können Ihre Augen verletzt werden!
Zur Drehrichtungskontrolle Schutzbrille tragen!
m WARNUNGDas drehende Laufrad kann Ihre Finger/Arme abtrennen oder einziehen!
Betrieb nur mit montierten Sicherheitseinrichtungen!
Keine Gegenstände in das rotierende Laufrad stecken! Beschädigungsgefahr!
Die Dachventilatoren haben eine feste Motor-Drehrichtung, die auf den Geräten durch einen Pfeil gekennzeichnet ist
(kein Reversierbetrieb möglich). Die falsche Drehrichtung kann zur Überhitzung und Zerstörung des Ventilators führen!
Die Drehrichtung darf nur nach Abschalten während des Austrudelns des Ventilators geprüft werden!
2.4 Drehzahlregelung
Ex-geschützte Ventilatoren der Baureihen RD/VD.. Ex dürfen nicht mittels Frequenzumformer betrieben werden!
Motoren mit der Zündschutzart erhöhte Sicherheit „e“ und nichtfunkende Geräte „nA“ sind generell vom Betrieb mit
Frequenzumformern ausgeschlossen.
Geräte dieser Baureihe sind mittels Span nungs reduzierung drehzahlsteuerbar. Die Ventilatoren können bei
Drehzahlregelung durch einen Transformator mit einer Spannung von 25 % bis 100 % (100 V - 400 V) der
Nennspannung betrieben werden. Die entsprechenden Drehzahlsteller und Regelgeräte sind den Verkaufsunterlagen entnehmbar.
Bei Drehzahlsteuerung darf die maximal zulässige För dermitteltemperatur bei Regelbetrieb (TR) nicht überschritten
werden. Der Transformator muss außerhalb der Ex-Zone installiert werden.
Der Einsatz von Fremdfabrikaten kann, v.a. bei elektronischen Geräten, zu Funktionsproblemen, Zerstörung
des Reglers und/oder des Ventilators führen. Bei Einsatz seitens Helios nicht freigegebener Regel- und
Steuergeräte entfallen Garantie und Haftungsansprüche.
3
Montage- und Betriebsvorschrift
RD..
und VD.. – Dachventilatoren
KAPITEL 3
MONTAGE
ACHTUNG
3.0 Konstruktiver Aufbau
Die RD/VD..Ex Dachventilatoren sind direktangetriebene Ventilatoren mit direkt im Luftstrom sitzendem Motor. Die
Förder richtung ist über den Motor saugend. Gehäuse, Tragprofile und Düse bestehen aus Aluminium. Die Grundplatte
auf der Saugseite und die Motorhalterung bestehen aus verzinktem Stahlblech.
Die Typen besitzen ein Hochleistungslaufrad mit Schaufeln aus Aluminium. Die dynamische Auswuchtung erfolgt
nach ISO 1940 T1, Klasse 6,3. Standardmäßig werden ATEX-zertifizierte Motoren gemäß Richtlinie 2014/34/EU (
Gerätesicherheitsgesetz) eingesetzt.
3.1 Montage – Einbau Alle Vorschriften der Arbeitssicherheit sind bei der Montage und dem Einbau zu beachten!
m
Der RD/VD.. Ex Dachventilator wird serienmäßig als komplette Einheit, d.h. anschlussfertig geliefert. Vor der
Auslieferung wird jeder Ventilator im Werk geprüft. Nach Entfernen der Verpackung und vor Montagebeginn sind folgende Punkte zu überprüfen:
– Liegen Transportschäden vor.
– Freilauf des Laufrades.
– Einheitlicher Abstand von Laufrad (Deckscheibe) und Einströmdüse (Mindestluftspaltprüfung, siehe 3.2).
– Der Aufstellungsort muss in Art, Beschaffenheit, Umgebungstemperatur und Umgebungsmedium für den
Dachventilator geeignet sein. Die Unterkonstruktion muss eben und ausreichend tragfähig sein.
– Die Dachventilatoren sind für die Sockelmontage konzipiert. Zur Befestigung am Sockel sind in der Grundplatte des
Ventilators 4 Bohrungen enthalten. Den Ventilator mit der Grundplatte auf den Sockel (siehe Zubehör) aufsetzen.
Hierzu die jeweiligen Montage- und Betriebsvorschriften zu den Flachdachsockeln beachten. Sockelschrauben
gleichmäßig anziehen, um Verspannungen zu vermeiden.
– Für den Ansaugbereich ist eine gerade, glatte Rohrstrecke oder ein freies Ansaugen vorzusehen. Der Ausblasbereich
darf nicht versperrt werden, es ist ein Mindestabstand von 1 m zum Ventilator einzuhalten. Der Ventilator muss für
Reinigungs- und Wartungszwecke leicht zugänglich sein, insbesondere der Klemmenkasten/Revisionsschalter.
– Das Gehäuse darf bei der Montage nicht deformiert oder verzogen werden (Mindestluftspaltprüfung, siehe 3.2).
3.2 Mindestluftspalte bei Einhaltung der Werkstoffpaarungen
Vor dem Einbau den Mindestluftspalt zwischen Laufrad (Deckscheibe) und Einströmdüse nach folgender Tabelle
prüfen:
TypeMindestluftspalt
RDD/VDD 200/.. Ex2 mm
RDD/VDD 225/.. Ex2 mm
RDD/VDD 250/.. Ex2 mm
RDD/VDD 315/.. Ex2,4 mm
RDD/VDD 355/.. Ex2,7 mm
RDD/VDD 400/.. Ex3 mm
RDD/VDD 450/.. Ex3,4 mm
RDD/VDD 500/.. Ex3,8 mm
RDD/VDD 560/.. Ex4,2 mm
RDD/VDD 630/.. Ex4,8 mm
„S“
Laufrad (Deckscheibe)
D
Abb.3
S
Düse
ACHTUNG
Entsprechen die festgestellten Werte nicht den Sollmaßen, darf der Ventilator nicht
eingebaut bzw. betrieben werden. Bei Fragen bitte direkt den Helios Kundendienst kontaktieren.
m
Eigene Reparaturversuche sind strikt untersagt!
3.3 Maximal zulässige Schwingungsgrenzwerte gemäß ISO 14694 / ISO 10816-3
max. zulässige Schwingungsgrenzwerte bei einer Lüfterleistung < 75 kW
3.4 Empfohlene Anzugsmomente für Befestigungsschrauben
Folgende Anzugsmomente für Verbindungen von Befestigungsschrauben und -muttern (Festigkeitsklasse 8.8) sind zu
benutzen:
SchraubengrößeAnzugsmoment
M820 Nm
M1035 Nm
3.5 Funktionssicherheit – Notbetrieb
Bei Einsatz des Dachventilators in wichtiger versorgungstechnischer Funktion ist die Anlage so zu konzipieren, dass bei
Ventilatorausfall automatisch ein Not betrieb garantiert ist. Geeignete Lösungen sind z.B. Parallelbetrieb von zwei leistungsschwächeren Ge räten mit getrenntem Stromkreis, Standby-Dachventilator, Alarmeinrichtungen und Notlüftungssysteme.
4
Montage- und Betriebsvorschrift
3.6 Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
m
3.7 Inbetriebnahme
RD..
und VD.. – Dachventilatoren
DE
Vor allen Wartungs- und Installationsarbeiten oder vor Öffnen des Anschlussraums ist das Gerät allpolig vom
Netz zu trennen und gegen unerwünschtes Wiedereinschalten zu sichern!
– Die Vorschriften zur Vermeidung von Zündgefahr infolge elektrostatischer Entladungen (TRGS 727) müssen umge setzt sein.
– Der elektrische Anschluss darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft entsprechend den Angaben im Ex-Motor klemmenkasten und den beiliegenden Anschlussplänen ausgeführt werden.
– Die einschlägigen Normen, Sicherheitsbestimmungen (z.B. DIN VDE 0100) sowie die Technischen Anschluss bedingungen der Energieversorgungsunternehmen sind unbedingt zu beachten.
– Ein allpoliger Netztrennschalter / Revisionsschalter, mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung ist zwingend vorgeschrieben.
–
Jedem Motor muss ein zugelassenes Kaltleiterauslösegerät der Kategorie II (2)G, siehe EU-Richtlinie
2014/34/EU (Gerätesicherheitsgesetz), mit Wiedereinschaltsperre vorgeschaltet sein, so dass
nach Ausfall der Steuerspannung und Spannungsrückkehr kein automatischer Wiederanlauf er-
folgt. Auf die Beachtung der diesen Geräten noch speziell beiliegenden Vorschriften wird hingewiesen.
– Anschlussdaten müssen mit den An gaben des Motorleistungsschildes übereinstimmen.
– Die Einführung der Zuleitung ist fachgerecht auszuführen! Leitung nie über scharfe Kanten führen.
– Zur Leitungseinführung und Anschluss sind ausschließlich Ex-geprüfte Kabelverschraubungen zu verwenden!
– Sicherheitsbauteile, z.B. Schutzgitter, dürfen weder demontiert noch umgangen oder außer Funktion gesetzt werden.
– Weitere Arbeitsgänge siehe nachfolgenden Abschnitt „Inbe triebnahme“.
– Erdverbindungen, einschließlich zusätzlicher Potentialausgleichanschlüsse sind ordnungsgemäß zu installieren!
Folgende Kontrollarbeiten sind vor der Erstinbetriebnahme auszuführen:
– Bestimmungsgemäßen Einsatz des Ventilators über prüfen.
– Netzspannung mit Leistungsschildangabe vergleichen.
– Ventilator auf solide Befestigung und fachgerechte elektrische Installation prüfen.
– Alle Teile, insbesondere Schrauben, Muttern, Schutzgitter auf festen Sitz überprüfen. Schrauben dabei nicht lösen!
– Montagerückstände aus Ventilator bzw. Kanal entfernen.
– Freilauf des Laufrades bzw. Mindestluftspalte prüfen.
– Übereinstimmung der Dreh- und Förder rich tung. Drehrichtung des Laufrades prüfen (durch kurzzeitiges
Einschalten; beim Prüfen der Drehrichtung eine Schutzbrille tragen).
– Stromaufnahme mit Leistungsschildangabe vergleichen.
– Motorschutzeinrichtung auf Funktion testen.
– Schutzleiteranschluss prüfen.
– Abdichtung des Anschlusskabels und festen Klemm sitz der Adern prüfen.
– Inbetriebnahme darf nur erfolgen, wenn der Be rührungsschutz sichergestellt ist.
– Dichtheit aller Verbindungen prüfen (falls erforderlich).
– Beim Probelauf den Ventilator auf unzulässige Vibrationen und Geräusche prüfen.
– Den Ventilator nicht außerhalb der angegebenen Kennlinie (siehe Katalog / Internet) betreiben.
Der Ventilator muss auf seinem vorgeschriebenen Betriebspunkt laufen.
– Das Inbetriebnahmeprotokoll (siehe Kapitel 7) ausfüllen und im Gewährleistungsfall vorlegen.
KAPITEL 4
INSTANDHALTUNG UND
WARTUNG
WARNUNG
3.8 Betrieb
Regelmäßig die einwandfreie Funktion des Ventilators prüfen:
– Freilauf des Laufrades.
– Prüfung des Luftspaltes (siehe Tabelle 3.2).
– Messen der Stromaufnahme.
– Prüfung auf ev. Schwingungen und Geräusche.
– Ablagerungen von Staub und Schmutz im Gehäuse bzw. am Motor und Laufrad
4.0 Instandhaltung und Wartung
– Vor allen Wartungs- und Installationsarbeiten oder vor Öffnen des Anschlussraums ist das Gerät allpolig vom
Netz zu trennen und gegen unerwünschtes Wiedereinschalten zu sichern!
– Übermäßige Ablagerungen von Schmutz, Staub, Fetten u.a.m. auf Laufrad, Motor, Schutzgitter und vor allem zwi schen Gehäuse und Laufrad sind unzu lässig und durch periodische Reinigung zu unterbinden.
m
– Der saugseitige Eintrag von Rostpartikel (Eisenoxid) ist zu vermeiden. Hierzu muss der Ventilator auf ggf.
anheftenden Flugrost, der sich z. B. auf dem Motor oder dem Laufrad absetzen könnte und somit eine
zündfähige Oberfläche bildet, durch regelmäßige Wartung von außen geprüft werden. Eine halbjährliche
Wartung ist vorzusehen, um ggf. auftretende Anhaftungen zu entfernen. Die Wartungsintervalle sind nutzungs
abhängig vom Anlagenbetreiber festzulegen, im Falle längeren Stillstands bei Wiederinbetriebnahme, durchzuführen.
– Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Ex-autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
– Zu prüfen sind:
• Luftspalt
• Schraubverbindungen, insbesondere Laufradbefestigung. Schrauben dabei nicht lösen!
• Oberflächen (z.B. auf Rost, Lackschäden)
• Lagergeräusche
• Beschädigungen
• Schwingungen, Vibrationen
• Schmutzablagerungen
• Stromaufnahme
• Funktion der Sicherheitsbauteile
5
Montage- und Betriebsvorschrift
– Die Anweisungen aus der Wartungsanleitung des Elektromotors müssen beachtet werden.
4.1 Reinigung
WARNUNG
m
4.2 Hinweise – Störungsursachen
RD..
– Es wird empfohlen ein Anlagenwartungsbuch zu führen und die durchgeführten Prüfungen und Prüfungsergebnisse
einzutragen. Die Ergebnisse mit den Ergebnissen aus früheren Prüfungen vergleichen. Sollten die Parameter abwei chen, unbedingt Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
– Vor allen Reinigungsarbeiten ist das Gerät allpolig vom Netz zu trennen!
Nassreinigung unter Spannung kann zum Stromschlag führen.
– Regelmäßige Inspektion, ggf. mit periodischer Reinigung ist erforderlich um Unwucht durch Verschmutzung zu ver-
meiden. Durchströmungsbereich des Ventilators säubern.
– Keine aggressiven, lacklösenden Mittel verwenden!
– Hochdruckreiniger oder Strahlwasser ist nicht gestattet!
Fehler/StörungUrsachenFehlerbehebung
Ventilator startet nichtkeine Spannung, fehlen einer PhaseNetzspannung prüfen
Sicherung löst ausWindungsschluss/Erdschluss im MotorMotor durch den Hersteller ersetzen lassen
Fehlerstromschutzschalter löst aus
Motorschutzschalter
löst aus
VibrationenVerschmutzungreinigen
Anormale Geräuschefalscher BetriebspunktEignung des Ventilators prüfen,
zu hohe Stromaufnahme falscher BetriebspunktEignung des Ventilators prüfen,
Ventilator bringt die
Leistung (Drehzahl)
nicht
und VD.. – Dachventilatoren
Laufrad blockiertBlockade lösen, reinigen, ggf. Laufrad durch
Motor blockiertMotor prüfen, ggf. durch den Hersteller er-
Zuleitung/Anschluss beschädigtTeile erneuern, ggf. Motor durch den
falsch angeschlossenAnschluss überprüfen, ändern
beschädigte MotorisolationMotor durch den Hersteller ersetzen lassen
beschädigte ZuleitungsisolationZuleitungen erneuern
schwergängige LagerLager durch den Hersteller ersetzen lassen
streifendes Laufradreinigen, ggf. Laufrad durch den Hersteller
falscher BetriebspunktEignung des Ventilators prüfen,
verschmutzter Motorreinigen
LagerschädenLager durch den Hersteller ersetzen lassen
falscher BetriebspunktEignung des Ventilators prüfen,
Defekte Ventilatoren sind nach EU-Richtlinie 2014/34/EU ( Gerätesicherheitsgesetz) komplett zu tauschen. Eigene
Reparaturversuche sind strikt untersagt! Eine optimale Betriebssicherheit der Ventilatoren ist nur bei Reparaturen
durch den Hersteller gewährleistet.
Die allgemein gültigen Arbeitsschutz- und Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhalten!
– Elektroarbeiten dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft durchgeführt werden.
– Geeignete Hebewerkzeuge und Befestigungsvorrichtungen zum Demontieren des Ventilators verwenden.
– Die Ventilatorkomponenten entsprechend den gültigen Vorschriften und Gesetzen entsorgen.
DE
KAPITEL 5
TECHNISCHE DATEN
5.0 Abmessungen
Typen VD..Ex
E
B
Alle Maße in mm
Typen RD..Ex
E
B
Abb.4
Type
X
H
VDD 200
VDD 225
A
G
VDD 250
y Ay
B ØCy DEGHØ LKY
425 330
405
10
450314 286
284 259
6 x
M6
elektr.
An-
schluss
X
580 450
LK
VDD 315
VDD 355
645 535
Y
C
D
VDD 400765500 438
VDD 450 730590860574 487
VDD 500
VDD 560
925 750
12
14
VDD 6301155733 674
Abb.5
Type
X
H
RDD 200
RDD 225
A
G
y Ay
B ØCy DEGHØ LKY
425 330
10
RDD 250
30
606382 356
740451 395
90
966
40
1075677 605
405
607 541
235 259
450285 286
8 x
M8
6 x
M8
8 x
M10
6 x
M6
Ex-Klemmenkasten
elektr.
An-
schluss
X
580 450
RDD 315
RDD 355
645 535
Y
C
RDD 400765477 438
RDD 450 730590860473487
12
RDD 500
30
606386 356
740452 395
90
966
531 541
8 x
M8
6 x
M8
Ex-Klemmenkasten
D
Alle Maße in mm
RDD 560
RDD 6301155638674
925 750
14
40
1075590 605
8 x
M10
7
Montage- und Betriebsvorschrift
5.1 Typenschild
RD..
Beispiel:
Zeichenschlüssel Typenschild Ventilator:
Herstelleradresse
CE-Zeichen
Ausführung:
VDD = Typenbezeichnung; Drehstrom
315 = Baugröße
/4 = polig
EX = Gerät hergestellt nach 2014/34/EU
Bitte das Inbetriebnahmeprotokoll ausfüllen.
Das Exemplar verbleibt in dieser Dokumentation. Evtl. Fragen im Zusammenhang mit der Gewährleistung lassen sich nur bei Vorlage des
(vgl. Typenschild auf dem Ventilator) ....................................................................................................................................................
durchgeführt: JA Prüfer: ..........................................................................
2. Elektrischer Anschluss/Verlegung nach VDE?:
3. Mindestluftspalt geprüft?:
4. Freier Lauf des Laufrades geprüft?: JA
5. Stromaufnahme gemessen (vgl. mit Typenschild)?: JA Wert: ..........................................................................
6. Förder- und Drehrichtung geprüft?: JA
7. Schwingungsgrenzwerte geprüft:
8. Potentialausgleich vorhanden:
JA
JA Wert: ..........................................................................
JA Wert: ..........................................................................
JA
Die elektrische Anlage entspricht den anerkannten Regeln der Elektrotechnik und den Ex-Richtlinien!
m
Dem Betreiber wurden die technischen Unterlagen übergeben. Er wurde mit den Sicherheitshinweisen, der Bedienung und Wartung der Ventilatoren anhand vorliegender Montage- und Betriebsvorschrift vertraut gemacht!
1. Gerät entspricht EPL/Zonenanforderungen des Einbauortes
2. Gerätegruppe ist richtig
3. Gerätetemperaturklasse ist richtig
4. Geräte-Stromkreisbezeichnung ist richtig
5. Geräte-Stromkreisbezeichnung ist vorhanden
6. Gehäuse, Glasscheiben und Glas-Metall-Abdichtungen und/oder-Verbindungen sind ordnungsgemäß
7. Keine unzulässigen Änderungen
8. Keine sichtbaren unzulässigen Änderungen
9. Schrauben, Kabel- und Leitungseinführungen (direkt und indirekt), Blindverschlüsse sind richtig, vollständig und dicht
– körperliche Prüfung
– Sichtprüfung
10. Spaltflächen sind sauber und unbeschädigt, Dichtungen (falls vorhanden) ordnungsgemäß
11. Spaltweiten sind innerhalb der zulässigen Höchstwerte
12. Lampen-Bemessungswert, -Typ und -Anordnungen sind richtig
13. Elektrische Anschlüsse sind fest und dicht
14. Zustand der Gehäusedichtungen ist ordnungsgemäß
15. Bruchsichere Kapselungen und hermetisch abgedichtete Geräte sind unbeschädigt
16. Schwadensichere Gehäuse sind in Ordnung
17. Motorlüfter haben ausreichenden Abstand zum Gehäuse und/oder zu Abdeckungen
18. Atmungs- und Entwässerungseinrichtungen sind ordnungsgemäß
B Installation
1. Kabel- und Leitungstyp ist zweckentsprechend
2. An Kabeln und Leitungen ist keine sichtbare Beschädigung
3. Abdichtung von Schächten, Kanälen, Rohren und/oder „conduits“ ist ordnungsgemäß
4. Mechanische Zündsperren und Kabelendverschlüsse sind richtig gefüllt
5. Conduitsystem und Übergang zum gemischten System sind unbeschädigt
6. Erdverbindungen, einschließlich zusätzlicher Potentialausgleichanschlüsse ordnungsgemäß (z.B. Anschlüsse sind
fest, Leiterquerschnitte sind ausreichend)
– physikalische Prüfung
– Sichtprüfung
7. Fehlerschleifen-Impedanz (TN-System) oder Erdungswiderstand (IT-System) ausreichend
8. Isolationswiderstand ist ausreichend
9. Die automatische elektrische Schutzeinrichtung spricht in zulässigen Grenzwerten an
10. Die automatische elektronische Schutzeinrichtung ist richtig eingestellt, automatische Rückstellung nicht möglich
11. Spezielle Betriebsbedingungen (falls zutreffend) sind eingehalten
12. Kabel und Leitungen, die nicht benutzt werden, sind richtig abgeschlossen
13. Hindernisse in der Nähe von zünddurchschlagsicheren Verbindungen sind in Übereinstimmung mit IEC 60079-14
14. Installationen mit veränderbarer Spannung/Frequenz in Übereinstimmung mit der Dokumentation
C Umgebungseinflüsse
1. Das Gerät ist ausreichend gegen Korrosion, Wetter, Schwingung und andere Störfaktoren geschützt
2. Keine übermäßige Staub- oder Schmutzansammlung
3. Elektrische Isolierung ist sauber und trocken
D = Detailprüfung N = Nahprüfung S = Sichtprüfung
Zünd-
schutzart
„d“
D N S D N S D N S
* * *
* *
* *
*
* * *
* * *
*
* *
* *
*
Zünd-
schutzart
„e“
Prüftiefe
* * *
* *
* *
*
* * *
* * *
*
* *
* *
*
Zünd-
schutzart
„n“
* * *
* *
* *
*
* * *
* * *
*
* *
* *
*
*
* *
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
* *
*
* * *
*
* *
*
* * *
* * *
*
* *
*
* * *
* * *
* * *
*
*
*
*
*
* *
*
*
*
*
*
*
*
* *
*
*
*
*
*
*
* *
*
*
*
*
*
*
*
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
*
* * *
* * *
* * *
* * *
*
DE
ANMERKUNG 1 Allgemeines: Die Überprüfungen an den Geräten mit den beiden Zündschutzarten „d“ und „e“
stellen eine Kombination beider Spalten dar.
ANMERKUNG 2Positionen B7 und B8: Man sollte bei der Verwendung von elektrischen Prüfgeräten die Möglichkeit in Betracht ziehen, dass in der Nähe des Gerätes eine explosionsfähige Atmosphäre sein kann.
Begriffsdefinition nach EN 60079-17:
S = Sichtprüfung
Prüfung, bei der Nutzen von Zugangseinreichtungen oder Werkzeugen sichtbare Fehler festgestellt werden,
z.B. fehlende Schrauben.
N = Nahprüfung
Prüfung, bei der zusätzlich zu den Aspekten der Sichtprüfung solche Fehler festgestellt werden, wie z.B. lockere
Schrauben, die nur durch Verwendung von Zugangseinreichtungen, z.B. Stufen (falls erforderlich), und Werkzeugen
zu erkennen sind.
D = Detailprüfung
Prüfung, bei der zusätzlich zu den Aspekten der Nahprüfung solche Fehler festgestellt werden, wie z.B. lockere
Anschlüsse, die nur durch das Öffnen von Gehäusen und/oder, falls erforderlich, Verwendung von Werkzeugen
und Prüfeinrichtungen zu erkennen sind.
D = Detailprüfung N = Nahprüfung S = Sichtprüfung
11
Montage- und Betriebsvorschrift
RD..
und VD.. – Dachventilatoren
12
Montage- und Betriebsvorschrift
Notizen:
RD..
und VD.. – Dachventilatoren
DE
13
ENGLISH
Table of Contents
CHAPTER 1 GENERAL INSTALLATION AND OPERATING INFORMATION ........................... Page 1
1.0 Important information ................................................................... Page 1
1.1 Warning and safety instructions ........................................................... Page 1
1.2 Warranty – Exclusion of liability ............................................................ Page 1
7.2 Declaration of conformity ............................................................... Page 12
Expiry of service life, disposal
Parts and components of the fan, whose service life has expired, e.g. due to wear and tear, corrosion, mechanical load, fatigue and/or other effects that cannot be
directly discerned, must be disposed of expertly and properly after disassembly in accordance with the national and international laws and regulations. The same also
applies to auxiliary materials in use. Such as oils and greases or other substances.
The intended and unintended further use of worn parts, e.g. impellers, rolling bearings, filters, etc. can result in danger to persons, the environment as well as machines
and systems. The corresponding operator guidelines applicable on-site must be observed and used.
Installation and Operating Instructions
CHAPTER 1
GENERAL INSTALLATION
AND OPERATING
INFORMATION
1.0 Important information
To ensure safety and correct operation please read and observe the following instructions carefully before proceeding.
This document is part of the product and to be accessible and permanently stored as such. The operator is responsible
for compliance with all installation related safety.
RD..
and VD.. – Roof fans
EN
ATTENTION
m
m
1.1 Warning and safety instructions
Accompanying symbol is a safety-relevant prominent warning label. All safety regulations and/or symbols must
be absolutely adhered to, so that any danger situation is avoided!
1.2 Warranty – Exclusion of liability
All instructions of this documentation must be observed, otherwise all warranty claims are excluded. This also applies
to any liability claims extended to Helios. The use of accessories not offered or recommended by Helios is not permitted. Potential damages are not liable for warranty.
Changes and modifications to the unit are not permitted and result in the loss of conformity, and any warranty or liability
is excluded in this case.
1.3 Regulations – Directives
If the product is installed correctly and used to its intended purpose, it conforms to all applicable EU standards
at its date of manufacture.
1.4 Shipping
The fan is packed ex works in such a way that it is protected against normal transport strain. Carry out the shipping
carefully. It is recommended to leave the unit until installation in the original packaging to avoid possible damages and
soiling. For transport or for assembly the fan must be gripped at the casing or hooked to the integrated crane hooks.
Use here suitable lifting apparatus and mounting devices. Declarations of weight please see type plate.
Do not transport the fan on connecting cables, terminal box or impeller.
Do not stand under suspended loads!
1.5 Receipt
Please check delivery immediately on receipt for accuracy and damage. If damaged, please notify carrier immediately.
In case of delayed notification, any possible claim may be void.
1.6 Storage
When storing for a prolonged time the following steps are to be taken to avoid damaging influences: Protection of
motor by dry, air- dustproof packing (plastic bags with drying agent and moisture indicators). The storage place must
be water proof, vibration-free and free of temperature variations. The storage temperature of -20 °C to +40 °C must
not be exceeded.
When storing for several months or non-rotation of motor an inspection of the bearing before start-up must take place.
Besides, check the noiseless, free run of the impeller.
When transhipping (especially over longer distances) check if the packing is adequate for method and manner of
transportation. Damages due to improper transportation, storage or putting into operation are not liable for warranty.
Standard execution
NOTE
Special execution
1.7 Explosion-proof standard execution
The Helios standard explosion-proof RD and VD roof fans comply with the EU Directive 2014/34/EU
m
(Equipment Safety Act):
Product groupProduct cat.Zone definitionTemp. classType of protection
Product group IICategory 2GZone 1 and 2T1-T3 Fan “c” constructional safety
The RD/VD.. Ex-types of size Ø 200, Ø 225, Ø 250 and Ø 630 are exclusively suitable for Zone 2.
Binding information for each fan types are shown on the type plate.
According to EU Directive 2014/34/EU ( Equipment Safety Act) minimum air gaps are required for the fans. The recommended minimum air gaps are shown in Table 3.2.
Explosion-proof special executions:
RD/VD.. Ex-types in special executions may vary from the above information. Binding information are shown on the
type plate.
1.8 Area of application
–
The explosion-proof roof fans RD/VD.. Ex are suitable for use in hazardous areas or in explosive atmosphere and in
the range of its performance curve, see Helios sales information / Internet.
–
The definition of the zones is to be carried out by the operator and is incumbent upon his responsibility (Directive
99/92 EG, Industrial Safety Regulation, BetrSichV).
–
For operation under difficult conditions, i.e. high humidity, longer period of standstill, high pollution, excessive working conditions through climatic, technical or electronic influences, further inquiry and operation release is necessary
as the standard execution might not be suitable.
–
It is to be ensured that the predefined application according to standard is not exceeded. The permissible air flowand ambient temperature is -20 °C to +40 °C. Other temperatures are indicated on the type plate.
Motor “e” increased safety (Zone 1)
Motor “nA” non-sparking units (Zone 2)
1
Installation and Operating Instructions
– The roof fans RD/VD.. EX are designed as components of a stationary ventilation system. They may only be ope-
– According to DIN EN 14986 fans are not to be regarded as absolutely gas tight. The same explosion-proof zone is
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
m
m
m
m
– The fan must only be used for its intended purpose!
– The transportation of solids or solid particles in the medium as well as fluids is not permitted.
– Air flow media which attack the materials of the fan are not permitted.
– The fan is not suitable for handling dusty media. Deposits of dust in the fan casing and/or impellers are not
permitted. If there is a risk of dust deposits, an air purifier must be provided.
– The fan must not be connected to a smoke gas duct.
– The air flow must not contain any solid or liquid substances, which could settle on the motor or impeller and
thus create an ignitable surface! If necessary, a suitable filter must be used (e.g. synthetic fibre min. G4)
and any chips must be vacuumed.
– The suction-side intake of rust particles (iron oxide) must be prevented. In this respect, the fan must be
– The temperature class on the type plate must correspond to the ignition temperature of the gas that may be present
– The fan may only be operated within the specified performance curve range so that a sufficient cooling is
ensured. The use beyond the range of the performance curve is not permitted!
1.9 Performance data
The motor type plate informs about the electrical data, these must be coordinated with the local supply network. The
fan performances* were determined on a test stand according to DIN EN ISO 5801:2010-12; they are valid for the
rated speed and standard execution using a bell mouth without safety guard with unhindered inflow and outflow.
Diverging executions and adverse installation and operation conditions can lead to a reduction of performance. For
explosion-proof fans minimum air gaps between casing and impeller are required.
RD..
rated when installed as intended and the safety by protective installations and the construction according to DIN EN
14986 required explosion protection measures are guaranteed.
valid for inside and outside!
checked for any rust film that could settle on the motor or impeller and thus create an ignitable surface by
regular inspection. A six-monthly inspection is required to remove any adhesions.
or the fan must meet a higher temperature class.
and VD.. – Roof fans
* (Performance & sound data from the
currently valid Helios publications and the
internet)
CHAPTER 2
SAFETY INFORMATION
WARNING
ATTENTION
1.10 Sound levels
The sound level* also refers to the configuration in chapter 3.1. Casing vibrations, unfavourable operating conditions
etc. can lead to an increase of the given data published in the catalogue. Data relating to certain distances (1, 2, 4 m)
are valid for freefield conditions. The sound levels published in the catalogue can differ considerably after installation as
sound pressure levels depend on the absorption capacity on the room, the place of installation and other fac tors.
2.0 Safety information for explosion-proof fans
Use, connection and operation for explosion-proof fans underlie special regulations; in case of doubt further inquiry is
necessary. Helios explosion-proof fans are in accordance with the specification ATEX, Directive 2014/34/EU (
Equipment Safety Act). For the evaluation of the explosive area an allocation into zones is necessary by the operator.
Only fans with adequate, for the respective zone certified product category may be used. Further information see
relevant standards and wordings of law.
– Before any maintenance or installation work or before opening the terminal compartment, the device is to
be fully isolated from the power supply and secured against unintended restart! The electrical connection
must be carried out only by a qualified electrician in accordance with the following wiring diagrams!
– Compliance with the EMC Directive refers only to this fan when it is directly connected to the public grid. If the fan
is integrated into a system or supplemented with other components and operated, the manufacturer or operator is
responsible for compliance with the EMC Directive.
– Abnormally frequent on/off switching is not permitted.
– Every motor must have an approved PTC-resistor trip device of category II (2)G, see EU Directive 2014/34/
EU ( Equipment Safety Act), with a reset lock so that there is no automatic resetting after a loss of con-
trol voltage and voltage restoration. Please observe the special regulations accompanying these units.
– Intake or entering of foreign objects in the fan has to be avoided by using protection devices (EN 60529) to IP 20
resp. with a mesh width of not more than 12 mm. It would also cause electrical discharge and / or sparks.
– The compliance of the head gap (the gap between blade tip and casing) represents for explosion protection
an extremely important feature. This can e.g. be affected by external influences on the casing. Therefore,
the casing may not be deformed during the assembly. Maintaining the required gap, at any point of the cir-
cumference is to be secured by regular control!
– To conform the operational safety, a vibration control is to be carried out in regular intervals! Alternatively, it is advis
able to install a vibration monitoring in Ex-version on site. This must take the system out of service when exceeding
the limits. The permissible vibration limits according to ISO 14694 are shown in chapter 3.3.
– The planners and operators must ensure easy access for inspection and cleaning work!
– The operator is responsible for compliance with all installation-related safety.
– A uniform inflow and a free discharge must be ensured.
– Upstream and downstream components or those that are directly in the air stream must not have unprotected alu-
minium or steel surfaces. According to DIN EN 14986 no paint containing iron oxide may be used due to the risk
of thermite reaction (EN 1127-1).
– If hazards are identified by lightning, the systems must be protected by suitable lightning protection measures.
–
Equipment must stand in a sufficient safe distance to transmitters or be protected by suitable shielding.
–
The regulations to avoid danger of ignition due to electrostatic discharges (TRGS 727) must be implemented.
m
m
2
Installation and Operating Instructions
2.1 Qualification of personnel
WARNING
m
m
WARNING
The electrical connections of the fan may only be performed by qualified electricians.
Installation, commissioning and maintenance work may only be carried out by explosion-proof authorised specialists.
2.2 Protection against accidental contact
When installing observe the valid regulations for labour protection and accident prevention! The operator is
responsible for compliance!
– Any contact with rotating parts must be avoided. Make sure that no persons, textiles or other materials which could
– Depending on the installation conditions a contact safety device on the discharge side may be necessary.
– Fans protected by their installation in ventilation ducts or closed aggregates do not need a protection grille, if the
2.3 Air flow direction and direction of rotation
m WARNING
Parts thrown out of the fan can cause damage to eyes!
Wear protective eyewear for checking direction!
l
WARNING
m
m
WARNING
m WARNING
The rotating impeller can sever or pull your fingers/arms in!
Only operate with mounted safety devices!
Do not put objects into the rotating impeller! Risk of damage!
The roof fans have a fixed direction of motor rotation, which is marked on the units with an arrow (reverse
operation is not possible). The incorrect direction of rotation can lead to the overheating and destruction of the fan!
RD..
and VD.. – Roof fans
EN
be sucked in, such as clothing, are close to the suction area of the fan.
installation guarantees the same protection. We emphasize that the operator will be held responsible for accidentsoccuring as a result of missing protection devices and non-compliance with current standards (DIN EN 13857).
ATTENTION
m
ATTENTION
m
ATTENTION
m
The direction of rotation must only take place after deactivation when the fan is coasting!
2.4 Speed control
Explosion-proof fans in the RD/VD.. Ex series may not be operated by means of frequency inverter!
Motors with the protection type increased safety “e” and non-sparking units “nA” are generally excluded from operation
with frequency inverters.
Units in this series are speed controllable through voltage reduction. At speed regulation the fans can be run by
a transformer with a voltage of 25% up to 100% (100 V - 400 V) of the rated voltageThe corresponding speed
controller and control units can be found in the sales documentation.
With regard to speed control, the maximum permissible air flow temp. during regular operation (TR) must not be
exceeded. The transformer must be installed outside of the Ex zone.
The use of parts made by other manufacturers can, especially for electronic units, lead to functional problems,
destruction of the controller and/or the fan. When using control units that have not been approved by Helios,
any warranty and liability entitlements shall be void.
3
Installation and Operating Instructions
RD..
and VD.. – Roof fans
CHAPTER 3
ASSEMBLY
ATTENTION
m
3.0 Structural design
The RD/VD..Ex roof fans are directly driven fans with motors located directly in the air stream. The air flow direction is
through the motor (suction). The casings, support profiles and inlet nozzles are made from aluminium. The base plate
on the intake-side and the motor mount are made from galvanised sheet steel.
These types have a high performance impeller with aluminium blades. The dynamic balancing takes place according
to ISO 1940 T1, class 6,3. ATEX-certified motors pursuant to Directive 2014/34/EU (Equipment Safety Act) are used
as standard.
3.1 Assembly – Installation
All safety regulations must be observed during assembly and installation!
The fan is delivered in standard execution as a complete unit, i.e. ready for installation. Before delivery, every fan is
tested at the factory. After unpacking and before installation the following points should be checked::
– damages from transport.
– unhindered running of impeller.
– uniform distance from impeller (cover plate) and inlet nozzle (minimum air gap, see 3.2).
– The installation location must be suitable for the roof fan with regard to type, condition, ambient temperature and
ambient medium. The substructure must be level with sufficient load-bearing capacity.
– The roof fans are designed for base installation. There are 4 drill holes in the base plate of the fan for attachment to
the base. Place the fan with the base plate on the base (see accessories). In this respect, observe the respective
installation and operating instructions for the flat roof bases. Tighten the base screws evenly in order to prevent
warping.
– There must be a straight, flat pipe section or an unimpeded intake for the intake area. The discharge area must not
be blocked and a minimum distance of 1 m to the fan must be observed. The fan must be easily accessible for cleaning and maintenance purposes, particularly the terminal box/isolator switch.
– The casing must not be deformed or warped during installation (minimum air gap test, see 3.2).
3.2 Minimum air gap in compliance with the material combinations
Before installing check the minimum air gap between the impeller (cover plate) and the inlet nozzle according to the
following table:
TypeMinimum air gap
RDD/VDD 200/.. Ex2 mm
RDD/VDD 225/.. Ex2 mm
RDD/VDD 250/.. Ex2 mm
RDD/VDD 315/.. Ex2,4 mm
RDD/VDD 355/.. Ex2,7 mm
RDD/VDD 400/.. Ex3 mm
RDD/VDD 450/.. Ex3,4 mm
RDD/VDD 500/.. Ex3,8 mm
RDD/VDD 560/.. Ex4,2 mm
RDD/VDD 630/.. Ex4,8 mm
„S“
Laufrad (Deckscheibe)
Impeller (cover plate)
Inlet nozzle
Düse
Fig.3
S
ATTENTION
m
If the stated values do not correspond to the specified dimensions, the fan may
not be installed or operated. For questions, please contact the Helios customer service.
Own repair attempts are strictly prohibited!
3.3 Maximum permissible vibration limits according to ISO 14694 / ISO 10816-3
max. permissible vibration limits for a fan power < 75 kW
CommissioningAlarmSwitching off
stationary mountedset up flexiblestationary mountedset up flexible stationary mountedset up flexible
[mm/s][mm/s][mm/s][mm/s][mm/s][mm/s]
4,56,37,111,89,012,5
3.4 Recommended tightening torque for mounting screws
The following tightening torques for connection of mounting nuts and screws (grade 8.8) are to be used:
Screw sizeTightening torque
M820 Nm
M1035 Nm
3.5 Functional safety - Emergency operation
When using the roof fan in important technical supply function it must be installed in such a way that with fan failure
automatically an emergency operation is guaranteed. Suitable solutions are e.g.: Parallel operation of two devices of
lower performance with separated current supply, standby roof fan, alarm and emergency ventilation systems.
4
Installation and Operating Instructions
3.6 Electrical connection
ATTENTION
m
Before any maintenance or installation work or before opening the terminal compartment, the device is to
be fully isolated from the power supply and secured against unintended restart!
– The regulations to avoid danger of ignition due to electrostatic discharges (TRGS 727) must be implemented.
– The electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with the data in
the Ex motor terminal box and enclosed wiring diagrams.
– The relevant standards and safety regulations (e.g. DIN VDE 0100) and the technical connection conditions of the
– An all-pole mains switch / isolator switch with at least 3 mm contact opening is mandatory.
–
– Electrical connection data must correspond to the data on the motor type plate.
– The installation of the power cable is to be carried out professionally! The connecting cable must not touch sharp
– Only explosion-proof cable glands may be used for cable entries and connections!
– Security components, e.g. safety grille may not be dismantled, bypassed or disabled.
– Further operations see the following section “Commissioning”.
– Ground connections, including any supplementary equipotential bonding must be properly installed!
3.7 Commissioning
The following checks are carried out before initial operation:
– check for operation according to the intended purpose of the fan.
– compare power supply voltage with data on the rating plate.
– check fan for solid fastening and professional electrical installation.
– check all parts especially screws, nuts and safety grille for tight fit. Without loosening screws!
– Remove assembly residues from fan and duct.
– test unhindered running of impeller and minimum air gap.
– check if direction of rotation and air flow direction correspond. Check direction of rotation of impeller (by switching
on for a short time; when checking the direction of rotation wear protective goggles.
– compare current consumption with data on the rating plate.
– test functioning of motor protection device.
– test protective conductor connection.
– check sealing of the connection cable and tight clamp of cable wires.
– start operation only if a protection against accidental contact is guaranteed.
– check tightness of all connections (if required).
– during the test run check the fan on improper vibration and noise.
– do not operate the fan beyond the specified performance curve (see catalogue / internet).
– fill out the enclosed commissioning report (see chapter 7) and submit in case of warranty claim.
RD..
and VD.. – Roof fans
EN
energy suppliers are strictly to be observed.
Every motor must have an approved PTC-resistor trip device of category II (2)G, see EU Directive 2014/34/
EU ( Equipment Safety Act), with a reset lock so that there is no automatic resetting after a loss of control voltage and voltage restoration. Please observe the special regulations accompanying these units.
objects.
the fan must run on its prescribed operating point.
CHAPTER 4
INSPECTION AND
MAINTENANCE
WARNING
m
3.8 Operation
Regularly check the correct function of the fan:
– unhindered running of impeller.
– check the air gap (see table 3.2).
– measure current consumption.
– check on possible vibrations and noise.
– deposits of dust and dirt in the casing or on the motor and impeller
4.0 Inspection and maintenance
– Before any maintenance or inspection work or before opening the terminal compartment, the device is to
be fully isolated from the power supply and secured against unintended restart!
– Excessive deposits of dirt, dust, grease and other materials on the impeller, motor and safety grille especially
between casing and impeller is to be avoided and has to be prevented by periodical cleaning.
– The suction-side intake of rust particles (iron oxide) must be prevented. In this respect, the fan must be
checked for any rust film that could settle on the motor or impeller and thus create an ignitable surface by
regular inspection. A six-monthly inspection is required to remove any adhesions. The inspection intervals are
to be determined by the operator based on usage and carried out during re-commissioning in cases of long periods
of standstill.
– Inspection and maintenance work may only be carried out by ex-authorised specialists.
– Please check:
• Air gap
• Screw connections, particularly impeller fastening. Without loosening screws!
• Surfaces (e.g. for rust, paintwork damage)
• Bearing noises
• Damages
• Oscillation, vibrations
• Deposits of dirt
• Current consumption
• Function of the safety components
5
Installation and Operating Instructions
– It is recommended to maintain a system maintenance book and enter the tests and test results carried out.
Compare the results with the results of previous audits. If the parameters vary, you should always contact the
manufacturer.
– The instructions in the maintenance manual of the electric motor must be observed.
4.1 Cleaning
WARNING
m
– The unit must be fully isolated from the mains power supply before any cleaning work!
Wet cleaning under tension can lead to electric shock.
– Regular inspection, and with periodic cleaning is required in order to avoid imbalance due to pollution. Clean the
flow area of the fan.
– Do not use aggressive, paint solvent agents!
– High-pressure cleaners or water jets are not permitted!
4.2 Information – Fault causes
RD..
Error/FaultCausesSolution
Fan does not startNo voltage, phase missingCheck voltage
Fuse trippedShort-circuited coil/ground fault in motor Have motor replaced by manufacturer
Residual current device
tripped
Motor protection
switch triggered
VibrationsContaminationClean
Abnormal noisesIncorrect operating pointCheck suitability of fan, Check/keep inflow
Power consumption too
high
Fan does not perform
(speed)
and VD.. – Roof fans
Impeller blockedClear blockage, clean, have impeller repla-
Motor blockedCheck motor, have replaced by manufactu-
Supply line/connection damagedReplace parts, have motor replaced by ma-
Connected incorrectlyCheck connection, change
Motor insulation damagedHave motor replaced by manufacturer
Supply line insulation damagedReplace supply lines
Tight bearingHave bearing replaced by manufacturer
Impeller touchingClean, have impeller replaced by manufactu-
Incorrect operating pointCheck suitability of fan, Check/keep inflow
Contaminated motorClean
Bearing damageHave bearing replaced by manufacturer
Incorrect operating pointCheck suitability of fan, Check/keep inflow
Attachment-related resonanceCheck or repair attachment
Incorrect direction of rotationCheck/modify connection
Impeller imbalancedRebalancing by manufacturer
Grinding impellerClean, have impeller replaced by manufactu-
Bearing damageHave bearing replaced by manufacturer
Mechanical damageCarry out maintenance
Incorrect direction of rotationCheck, modify connection
Incorrect operating pointCheck suitability of fan, Check/keep inflow
Grinding impellerClean, have impeller replaced by manufactu-
Bearing damageHave bearing replaced by manufacturer
Incorrect operating pointCheck suitability of fan, Check/keep inflow
Incorrect voltageCheck/modify connection
Bearing damageHave bearing replaced by manufacturer
ContaminationClean
Insufficient backflowWiden backflow openings
Incorrect direction of rotationCheck/modify connection
ced by manufacturer if necessary
rer if necessary
nufacturer if necessary
rer if necessary
and outflow clear
and outflow clear
and outflow clear
rer if necessary
and outflow clear
rer if necessary
and outflow clear
6
Installation and Operating Instructions
Baureihe: VD 180-710
Vertikal ausblasend
E
A
G
H
X
Baureihe: VD 180-710
Vertikal ausblasend
Baureihe: RD 180-710
Horizontal ausblasend
A
H
G
E
X
LK
Baureihe: RD 180-710
Horizontal ausblasend
4.3 Spare parts
Defective fans are to be completely exchanged according to Directive 2014/34/EU ( Equipment Safety Act). Own repair attempts are strictly prohibited! An optimum operational safety of the fans is guaranteed only with repair by the
manufacturer.
4.4 Put out of service and dispose
ATTENTION
m
The valid regulations for labour protection and accident prevention are to be observed!
– Electrical work may be carried out only by an authorised electrician.
– Use suitable lifting equipment and fixing devices for disassembling the fan.
– Dispose of the fan components in accordance with applicable regulations and laws.
RD..
and VD.. – Roof fans
EN
CHAPTER 5
TECHNICAL DATA
5.0 Dimensions
Types VD..Ex
E
B
All dimensions in mm
Types RD..Ex
E
B
Fig.4
Type
X
H
VDD 200
VDD 225
A
G
VDD 250
y Ay
425 330
B ØCy DEGHØ LKY
405
284 259
10
450314 286
6 x
M6
Electr.
connec-
tion
X
580 450
LK
VDD 315
VDD 355
645 535
Y
C
D
VDD 400765500 438
VDD 450 730590860574 487
VDD 500
VDD 560
925 750
12
14
VDD 6301155733 674
Fig.5
Type
X
H
RDD 200
RDD 225
A
G
y Ay
425 330
B ØCy DEGHØ LKY
10
RDD 250
30
606382 356
740451 395
90
966
40
1075677 605
405
607 541
235 259
450285 286
8 x
M8
6 x
M8
8 x
M10
6 x
M6
Ex terminal box
Electr.
connec-
tion
X
580 450
RDD 315
RDD 355
645 535
Y
C
RDD 400765477 438
RDD 450 730590860473487
12
RDD 500
30
606386 356
740452 395
90
966
531 541
8 x
M8
6 x
M8
Ex terminal box
D
All dimensions in mm
RDD 560
RDD 6301155638674
925 750
14
40
1075590 605
8 x
M10
7
C
Installation and Operating Instructions
5.1 Type plate
Example:
RD..
and VD.. – Roof fans
upfstraße
Character keys for fan type plate:
Manufacturer’s address
CE mark
Execution:
VDD = Type name; Three phase current
315 = Size
/4 = pole
EX = Apparatus manufactured to 2014/34/EU
Rated voltage / Frequency
Rated speed / Rated current
Reference number
Serial number
Recorded rated output / Motor insulation class
Production code
max. ambient, air flow temperature at rated operation
Protection class / Weight
Marking of explosion-proof fans:
II 2G = Product category
c = Mechanical part of fan / Protection by constructional safety
IIB = Explosion subgroup
H
T3 = Temperature class
Type of protection of the motor = Classification
Year of manufacture
= Hydrogen
2
Abb.6
Art.-Nr. (Ref.no.), SNR (serial number) and PC (production code) number identify clearly the fan
5.2 Motor type plate
A copy of the motor type plate is located in the cover of the terminal box.
Technical data are can be found on the motor type plate.
5.3 Accessories for explosion-proof fans
Information on explosion-proof accessories can be found on the Internet, the main catalogue or sales documents.
8
Installation and Operating Instructions
CHAPTER 6
WIRING DIAGRAM
OVERVIEW
RD/VD.. EX TYPES
Ø 200-250
Please fill in the commissioning report.
The copy remains in this document. Any questions relating to the warranty can be solved only on presentation of the commissioning report!
(compare type plate on the fan) ....................................................................................................................................................
Date of installation: ....................................................................................................................................................
1. Inspection carried out in accordance with
DIN EN 60079-17:
The electrical system corresponds to the recognized rules of the electrical engineering and the Ex guidelines! The
m
technical documents were submitted to the operator. He was familiarized with the safety information, the operation and
maintenance of the fans with present installation and operating instructions!
9. Automatic electrical protective devices operate within the permitted limits
10. Automatic electrical protective devices are set correctly, auto-reset not possible
11. Special conditions of use (if applicable) are complied with
12. Cables not in use are correctly terminated
13. Obstructions adjacent to flameproof flanged joints are in accordance with IEC 60079-14
14. Variable voltage/frquency installation in accordance with documentation
C Environment
1. Apparatus is adequately protected against corrosion, weather, vibration and other adverse factors
2. No undue accumulation of dust and dirt
3. Electrical insulation is clean and dry
D = Detailed inspection C = Close inspection V = Visual inspection
Type of
protection
“d”
D C V D C V D C V
* * *
* *
* *
*
* * *
* * *
*
* *
* *
*
Type of
protection
Grade of inspection
* * *
* *
* *
*
* * *
* * *
*
* *
* *
*
protection
“e”
* * *
* *
* *
*
* * *
* * *
*
* *
* *
*
Type of
“n”
*
* *
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
* *
*
* * *
*
* *
*
* * *
* * *
*
* *
*
* * *
* * *
* * *
*
*
*
*
*
* *
*
*
*
*
*
*
*
* *
*
*
*
*
*
*
* *
*
*
*
*
*
*
*
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
*
* * *
* * *
* * *
* * *
*
EN
NOTE 1 General: The checks used for apparatus using both types of protection “d” and “e” will be in com-
bination of both columns.
NOTE 2Items B7 and B8: Account should be taken of the possibility of an explosive atmosphere in the vicini- ty the apparatus when using electrical test equipment.
Definition according to EN 60079-17:
V = Visual inspection
An inspection that identifies, without the use of access equipment or tools, those defects such as missing screws that
are apparent to the eye.
C = Close inspection
An inspection that encompasses those aspects covered by a visual inspection and, in addition, identifies those defects,
such as loose screws, that will only be apparent by the use of access equipment, e.g. steps (where necessary) and
tools.
D = Detailed inspection
An inspection which encompasses those aspects covered by a close inspection and, in addition, identifies those defects, such as loose terminations, that will only be apparent by opening the enclose and/or, where necessary, using
tools and test equipment.
D = Detailed inspection N = Close inspection S = Visual inspection
11
Installation and Operating Instructions
RD..
and VD.. – Roof fans
12
Installation and Operating Instructions
Notes:
RD..
and VD.. – Roof fans
EN
13
Installation and Operating Instructions
Notes:
RD..
and VD.. – Roof fans
14
Installation and Operating Instructions
Notes:
RD..
and VD.. – Roof fans
15
Als Referenz am Gerät griffbereit aufbewahren! Druckschrift-Nr.
Please keep this manual for reference with the unit! Print-No.:
Conservez cette notice à proximité de l’apapreil! N° Réf.
Service und Information
D HELIOS Ventilatoren GmbH + Co KG · Lupfenstraße 8 · 78056 VS-Schwenningen F HELIOS Ventilateurs · Le Carré des Aviateurs · 157 av. Charles Floquet · 93155 Le Blanc Mesnil Cedex
CH HELIOS Ventilatoren AG · Tannstrasse 4 · 8112 Otelfingen GB HELIOS Ventilation Systems Ltd. · 5 Crown Gate · Wyncolls Road · Severalls Industrial Park ·
A HELIOS Ventilatoren · Postfach 854 · Siemensstraße 15 · 6023 Innsbruck Colchester · Essex · CO4 9HZ
27 198-001/06.17
www.heliosventilatoren.de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.