Helios MiniVent M1/100P, MiniVent M1/120P Operating Instructions Manual

Helios Ventilatoren
MONTAGE- UND BETRIEBSVORSCHRIFT NR. 19051.003 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS NO. 19051.003 NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION N° 19051.003
IP 45
Kleinlüfter - Mini fan - Mini ventilateur
Helios MiniVent
M1/100 P M1/120 P
- mit zwei Leistungsstufen und Präsenzmelder
- with presence detector
- à 2 vitesses et capteur de mouvement
DEUTSCH
Helios Ventilatoren
MONTAGE- UND BETRIEBSVORSCHRIFT NR. 19051.003
Inhaltsverzeichnis
KAPITEL 1. ALLGEMEINE MONTAGE- UND BETRIEBSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1
1.0 Wichtige Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1
1.1 Warn- und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1
1.2 Garantieansprüche – Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1
1.3 Vorschriften – Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1
1.4 Sendungsannahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1
1.5 Einlagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1
1.6 Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1
1.7 Leistungsdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 2
1.8 Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 2
1.9 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 2
1.10 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 2
1.11 Typenübersicht MiniVent M1/1... P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 2
1.12 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 2
KAPITEL 2. LIEFERUMFANG UND EINBAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
2.0 Lieferumfang / Verpackungseinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
KAPITEL 3. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
3.0 Vorbereitung zur Wand- oder Deckenmontage (Aufputz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
3.1 Kabelaustritt aus der Wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
3.2 Bohrlöcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
3.3 Wand- oder Deckenmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
3.4 Installation der Abluftleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
3.5 Anschluss der Zuleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
3.6 Montageflansch MF 100 (Zubehör) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
KAPITEL 4. ELEKTROANSCHLUSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
4.0 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
4.1 Elektronische Steuerplatine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
KAPITEL 5. REINIGUNG UND WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
5.0 Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
5.1 Demontage der Fassade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
KAPITEL 6. STÖRUNGSURSACHEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
6.0 Hinweise - Störungsursachen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
KAPITEL 7. SCHALTPLAN-ÜBERSICHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 8
7.0 Funktion für M1/100 P/120 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 8
7.1 Schaltplan-Übersicht für M1/100 P/120 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 9
Montage- und Betriebsvorschrift
KAPITEL 1
ALLGEMEINE MONTAGE­UND BETRIEBSHINWEISE
HINWEIS
1.0 Wichtige Informationen
1.1 Warn- und Sicherheitshinweise
1.2 Garantieansprüche – Haftungsausschluss
1.3 Vorschriften – Richtlinien
1.4 Sendungsannahme
1.5 Einlagerung
1.6 Einsatzbereich
MiniVent M1/100 P/120 P
Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion und zur eigenen Sicherheit sind alle nachstehenden Vorschriften ge­nau durchzulesen und zu beachten. Der Elektroanschluss muss bis zur Endmontage allpolig vom Netz getrennt werden! Die Montage- und Betriebsvorschrift als Referenz am Gerät aufbewahren. Nach der Endmontage muss dem Betreiber (Mieter/Eigentümer) das Dokument ausgehändigt werden.
Nebenstehendes Symbol ist ein sicherheitstechnischer Warnhinweis. Alle Sicherheitsvorschriften bzw. Symbo­le müssen unbedingt beachtet werden, damit jegliche Gefahrensituation vermieden wird.
Wenn die nachfolgenden Ausführungen nicht beachtet werden, entfällt unsere Gewährleistung. Gleiches gilt für Haf­tungsansprüche an den Hersteller. Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von Helios empfohlen oder angeboten werden, ist nicht statthaft. Even tuell auftretende Schäden unterliegen nicht der Gewährleistung. Wenn sich Feuchtigkeit im Klemmenkasten befindet ist die Tülle nicht fachgerecht ausgeführt.
Bei ordnungsgemäßer Installation und bestimmungsgemäßem Betrieb entspricht das Gerät den zum Zeit punkt seiner Herstellung gültigen Vorschriften und CE-Richtlinien.
Die Sendung sofort bei Anlieferung auf Beschädi gungen und Typenrichtigkeit prüfen. Falls Schäden vorliegen umge­hend Schadensmeldung unter Hinzuziehung des Transportunternehmens veranlassen. Bei nicht fristgerechter Reklamation gehen evtl. Ansprüche verloren.
Bei Einlagerung über einen längeren Zeitraum sind zur Verhinderung schädlicher Einwirkungen folgende Maßnahmen zu treffen: Schutz des Motors durch trockene, luft- und staubdichte Verpackung (Kunststoffbeutel mit Trockenmittel und Feuch­tigkeitsindikatoren). Der Lagerort muss erschütterungsfrei, wassergeschützt und frei von übermäßigen Temperatur­schwankungen sein. Bei mehrjähriger Lagerung bzw. Motorstillstand muss vor Inbetriebnahme eine Inspektion der Lager und gegebenen­falls ein Lageraustausch durchgeführt werden. Zusätzlich ist eine elektrische Prüfung nach VDE 0701 bzw. VDE 0530 durchzuführen. Bei Weiterversand (vor allem über längere Distanzen) ist zu prüfen, ob die Verpackung für Transportart und -weg ge­eignet ist. Schäden, deren Ursache in unsachgemäßem Transport, Einlagerung oder Inbetriebnahme liegen, sind nach­weisbar und unterliegen nicht der Gewährleistung.
Die MiniVent Kleinlüfter M1/100 P/120 P sind zur Förderung normal belasteter Raumluft vorgesehen. Bei Betrieb un­ter erschwerten Bedingungen, wie z.B. hohe Feuchtigkeit, längere Stillstandzeiten, starke Verschmutzung, übermäßi­ge Beanspruchung durch klimatische Einflüsse (z.B. Einsatztemperatur > 40 °C) sowie technische und elektronische Einflüsse, ist Rückfrage und Einsatzfreigabe erforderlich, da die Serienausführung hierfür u. U. nicht geeignet ist. Der komplette Ventilator entspricht Schutzart IP45, Schutzklasse II und darf entspr. VDE 0100 Teil 701 in den Bereich 1 von Nassräumen installiert werden.
Einsatz und Betrieb nur entsprechend dieser Montage- und Betriebsvorschrift. Ein bestimmungsfremder Ein­satz ist nicht zu lässig!
1
Montage- und Betriebsvorschrift
1.7 Leistungsdaten
WICHTIG
WARNUNG
1.8 Allgemeine Hinweise
1.9 Sicherheit
1.10 Elektrischer Anschluss
1.11 Typenübersicht MiniVent M1/1.. P
1.12 Zubehör
MiniVent M1/100 P/120 P
Zum Erreichen der vorgesehenen Leistung ist ein ordnungsgemäßer Einbau, korrekt ausgeführte Abluftführung und ausreichende Zuluftversorgung sicherzustellen. Bei Betrieb von schornsteinabhängigen Feuerstellen im entlüfteten Raum muss diesen bei allen Betriebsbedingungen ausreichend Zuluft zugeführt werden (Rückfrage beim Schornsteinfeger). Die Geräuschangaben erfolgen als A-bewerteter Schalleistungspegel LWA (entspr. DIN 45 635 T.1). Angaben in A-be­wertetem Schalldruck LA beinhalten raumspezifische Eigenschaften. Diese beeinflussen maßgeblich das sich einstel­lende Geräusch.
Zuluftführung: Jeder zu entlüftende Raum, muss eine unverschließbare Nachströmöffnung von 150 cm² freien Quer­schnitts haben.
- Wartungs- und Installationsarbeiten dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft vorgenommen werden.
- Die Ventilatoren dürfen nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung betrieben werden.
- Technische Daten auf Typenschild unbedingt beachten.
- Die auf dem Typenschild angegebene Schutzart gilt nur bei bestimmungsgemäßen Einbau gemäß dieser Montage- und Betriebsvorschrift und bei geschlossener Fassade.
Vor allen Wartungs- und Installationsarbeiten, Jumpereinstellungen oder vor Öffnen des Anschlussraumes ist das Gerät allpolig vom Netz zu trennen! Der elektrische Anschluss darf nur von einer autorisierten Elektrofa­chkraft entsprechend den nachstehenden Anschlussplänen ausgeführt werden. Der Elektroanschluss muss bis zur Endmontage allpolig vom Netz getrennt werden!
Die einschlägigen Normen, Sicherheitsbestimmungen (z.B. DIN VDE 0100) sowie die TAB der EVUs sind unbedingt zu beachten. Ein allpoliger Netztrennschalter / Revisionsschalter, mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung (VDE 0700 T1
7.12.2 / EN 60335-1) ist zwingend vorgeschrieben. Die Bemessungsspannung und Frequenz muss mit den Angaben
des Typenschildes übereinstimmen. Die Einführung der Zuleitung erfolgt über die im Lieferumfang enthaltene Kabel­tülle. Leitung nie über scharfe Kanten führen.
Die Geräte besitzen die Schutzart IP45 (strahlwassergeschützt). Außerdem entsprechen sie der Schutzklasse II.
M1/100 P mit zwei Leistungsstufen und Präsenzmelder Best.Nr. 6174 M1/120 P mit zwei Leistungsstufen und Präsenzmelder Best.Nr. 6363
MF 100 Montageflansch Best.Nr. 6188 TWH 100 Teleskop-Wandhülse Best.Nr. 6352 WES 100 Wandeinbauset Best.Nr. 0717 TWH 120 Teleskop-Wandhülse Best.Nr. 6353 WES 120 Wandeinbauset Best.Nr. 0486 MBR Montageblende Best.Nr. 0281
2
Montage- und Betriebsvorschrift
KAPITEL 2
LIEFERUMFANG UND EINBAU
KAPITEL 3
MONTAGE
HINWEIS
2.0 Lieferumfang / Verpackungseinheit
3.0 Vorbereitung zur Wand- oder Deckenmontage (Aufputz)
MiniVent M1/100 P/120 P
Entnehmen Sie die Liefereinheit erst unmittelbar vor dem Einbau aus dem Karton, um mögliche Beschädigungen und Verschmutzungen beim Transport sowie auf der Baustelle zu vermeiden.
MiniVent M1/100 P/120 P
Abb.1
FassadeAnschlussraumabdeckung
inkl. 2x Befestigungsschrauben
Steuerplatine Kunststoffgehäuse mit LaufradNachleitrad bei eingeschränkter Einbautiefe abnehmbarRückluftsperrklappe abnehmbarKabeltülleMontagesatz
2x Schrauben inklusive Dübel für Wandbefestigung
Die Montage und Inbetriebnahme des Ventilatoreinsatzes sollte erst nach Abschluss aller anderen Gewerke und nach der Endreinigung erfolgen, um Beschädigungen und Verschmutzung des Lüftungsgerätes zu vermeiden. Die Lage des Kabelaustritts ist variabel (siehe Abb.2/3).
Abb.2
Kabelaustritt im dunklen Bereich be­liebig mög­lich
min. 90 mm
r=58 mm
r=68 mm*
Empfohlener Kabelaustritt beliebig
120 m
0...-360 °, ideal jeweils 45°
m
*
m
m
min. 90 mm
100
Ø
Ø
Abb.3
Kabelführung unter dem Gehäuse. Ka­bellänge aus der Wand mindestens 180 mm.
Bohrlöcher
* Type M1/120 P
3.1 Kabelaustritt aus der Wand:
- Abstand zum Rohrmittelpunkt je nach Kabelaustritt 58/68* mm bei einer variablen Position unter dem Gehäuse.
- Für eine einfache Montage empfiehlt sich ein Austritt wie abgebildet (um jeweils 90° drehbar). Die optimale Position liegt bei jeweils 45°, wenn sich der Kabelaustritt direkt an der Position der Kabeltülle befindet.
- Rohrinnendurchmesser M1/100 P = 100 mm bzw. M1/120 P =120 mm und Abstand zu Raum-Ecken: mindestens 90 mm
3
Montage- und Betriebsvorschrift
3.2 Bohrlöcher:
ACHTUNG
HINWEIS
3.3 Wand- oder Deckenmontage
3.4 Installation der Abluftleitung
MiniVent M1/100 P/120 P
Gehäuse ansetzen Löcher markieren und abbohren. Mit mind. zwei Befestigungsschrauben und Dübeln montieren.
Bei Aufputzleitungsverlegung, muss die seitliche Aussparung für den Kabeleintritt (Abb.5, Pos se ausgebrochen werden! Das Anschlusskabel ist so zu verwahren, dass bei Wasserbeaufschlagung kein Wasser entlang des Kabels eindringen kann. Das Kabel darf nicht über scharfe Kanten geführt werden!
Bei der Deckenmontage muss besondere Sorgfalt geübt werden, sonst erlischt die Gewährleistung.
Abb.4
Abluftleitungen, die in kalten Zonen installiert werden, müssen isoliert werden. Bei stark auftretenden Kondensat, muss in geeigneter Weise, ein „ Wassersack“ im Rohrsystem mit integriert werden.
Bei Einbau des Gerätes, muss das
Nachleitrad
senkrecht montiert
werden (wie dargestellt). Raste-
rung jeweils um 90° drehbar.
Schaum­stoffstreifen
anbringen
oben
senkrecht bei Wandeinbau
unten
Rückluft­sperr­klappe
abnehmbar
Nachleitrad
abnehmbar
Abb.5
Bei Aufputz-
montage Aussparung für Kabeleintritt ausbrechen
für Deckenmontage.
Kondensatablaufbohrungen
) im Gehäu-
4
Montage- und Betriebsvorschrift
3.5 Anschluss der Zuleitung
ACHTUNG
MiniVent M1/100 P/120 P
1. Es ist eine Mantel-Leitung bzw. im Feuchtraum eine NYM Leitung einzusetzen.
2. Leitungsaustritt aus der Wand mindestens 180 mm (Abb. 3).
3. Tülle mit rundem Werkzeug vorstechen oder mit der Zuleitung direkt durchstechen (Abb.5, Pos 3).
4. Mantel auf 100 mm entfernen. Drähte 7 mm abisolieren. (Abb. 6).
5. Leitung vorsichtig durch die Tülle schieben.
6. Falls bei montierter Zuleitung, die Tülle die Mantelleitung nicht gleichmäßig umschließt, muss die Tülle
z.B. mit Silikon zusätzlich abgedichtet werden (Abb.6). Ansonsten erlischt der IP-Schutz.
7. Drähte im Leitungskanal verlegen und laut Schaltplan (Seite 9) anschließen.
Abb.6 Abb.7
7 mm
100 mm
- Länge Einzeladern 100 mm
- Abisolierlänge 7 mm
- Mantelleitung bündig mit Kabelkanal abisolieren
Abb.8
Nachleitrad mit Ver­schlussklappe am Rohrende oder ohne Ver­wendung des Nachleitrades
Rohrführung 90° Bogen
montieren.
Montage bei beengten Platzverhältnissen
5
Anschlussraumab­deckung einhängen
1. Anschlussraumabdeckung in Nut einhängen, auf Gehäuse drücken und Schrauben fest eindrehen.
einschnappen.
2. Fassade
Abb.9
Ventilator
Raumseite außen
WES 1.. oder TWH 1..
Nachleitrad mit Verschlussklappe
Standard Einbau
Kernloch­bohrung
M1/100 =
Ø 115 mm
M1/120 =
Ø 130 mm
Montage- und Betriebsvorschrift
3.6 Montageflansch MF 100 (Zubehör)
MiniVent M1/100 P/120 P
Bei beengten Platzverhältnissen in Decken die Wand oder die Decke dübeln (beliebige Anzahl übereinander möglich). Anschließend Ventilator mittels beigefüg­ten Schrauben an MF 100 befestigen (Abb. 10/11).
Abb.10
MF 100 aufsteckbar
, in dünnen Wänden sowie in engen Schächten.
Auch für Montage eines Zugschnurschalters geeignet (Zubehör).
Abb.11
Decke
MF 100 winkelgerecht an
KAPITEL 4
ELEKTROANSCHLUSS
WARNUNG
WICHTIGER HINWEIS
Wand
4.0 Elektrischer Anschluss
Vor allen Wartungs- und Installationsarbeiten, Jumpereinstellungen oder vor Öffnen des Anschlussraumes ist
das Gerät allpolig vom Netz zu trennen! Der elektrische Anschluss darf nur von einer autorisierten Elektrofa­chkraft entsprechend den nachstehenden Anschlussplänen ausgeführt werden (Seite 9). Die M1/100 P/120 P Kleinlüfter dürfen nicht mit Drehzahlstellern betrieben werden.
Die einschlägigen Normen, Sicherheitsbestimmungen (z.B. DIN VDE 0100) sowie die TAB der EVUs sind unbedingt zu beachten.
4.1 Elektronische Steuerplatine
- M1/100 P serienmäßig mit zwei Leistungsstufen und Präsenzmelder
- M1/120 P serienmäßig mit zwei Leistungsstufen und Präsenzmelder
EMV-Vorschrift/Norm Wichtiger Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit
Störfestigkeit nach DIN EN 55014-2 je nach Impulsform und Energieanteil 1000 V bis 4000 V. Bei Betrieb mit Leucht­stoffröhren, Schaltnetzteilen, elektronisch geregelten Halogenlampen u. ä. können diese Werte überschritten werden. In diesem Fall sind bauseits zusätzliche Entstörmaßnahmen erforderlich (L-, C- oder RC-Glieder, Schutzdioden, Varistoren).
12
32
E
i
n
baut
52
ie
fe
6
MF 100
Montage- und Betriebsvorschrift
MiniVent M1/100 P/120 P
KAPITEL 5
REINIGUNG UND WARTUNG
KAPITEL 6
STÖRUNGSURSACHEN
5.0 Reinigung
- Vor der Reinigung sicherstellen, dass das Gerät allpolig vom Netz getrennt ist!
- Gegen Wiedereinschalten sichern!
- Gerät nur mit feuchtem Tuch reinigen.
- Das Gerät ist wartungsfrei.
5.1 Demontage der Fassade Vorgehensweise:
1. Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern!
2. Durch Drücken der Schnapphaken, kann die Fassade
und abgenommen werden (Abb. 12).
3. Schraube der Anschlussraumabdeckung
Abb.12
lösen (Abb. 13).
Durch Drücken der 2 Schnapphaken Fassade entriegeln und abnehmen.
6.0 Hinweise - Störungsursachen
- Auslösung des thermischen Überlastungsschutzes deutet auf Verschmutzung, Schwergängigkeit des Laufrades
und/oder der Lager hin. Eine zu hohe Wicklungstemperatur durch zu geringe Motorkühlung oder zu hohe Förder­mitteltemperatur kann ebenfalls Ursache sein.
- Anormale Geräusche können die Folge von ausgelaufenen Lagern sein.
- Vibrationen und Schwingungen können ihre Ursache in einem unwuchtigen u. U. mit Schmutz beaufschlagten
Laufrad oder in der Einbausituation haben.
- Stark geminderte Leistung kann auftreten, wenn der Ventilator gegen zu hohen Anlagenwiderstand arbeiten muss
oder wenn die Zuluftnachströmung unterbunden ist (häufig mit zu hoher Geräuschentwicklung verbunden).
- Keine Funktion:
1. Spannungsversorgung überprüfen
2. Den freien Lauf des Laufrades durch Drehen von Hand überprüfen.
entriegelt
Abb.13
7
Montage- und Betriebsvorschrift
MiniVent M1/100 P/120 P
KAPITEL 7
FUNKTION M1/100 P/120 P
WARNUNG
- Klemme N / L:
Auf die Klemme N/L wird die Betriebsspannung 230 V~ dauerhaft ange­schlossen.
- Das Einschalten des Ventilators wird durch Erkennung einer Bewegung des Präsenzmelders durchgeführt. Die Nachlaufzeit des Ventilators von 6. Minuten, beginnt sobald keine Bewegung mehr erkannt wird.
- Klemme 1:
inaktiv
- Klemme 2:
Die Dauerfunktion wird über die Klemme 2 aktiviert (SS-918).
- Der Präsenzmelder übersteuert bei erkannter Bewegung die manuelle Stufe (Klemme 2).
- In Verbindung mit der Raumbeleuchtung, muss ein zweipoliger Schalter verwendet werden.
- Parallelschalten von mehreren Ventilatoren ist nicht erlaubt.
- Jumper
Abhängig von der Jumperstellung, läuft der Ventilator M1/100 P mit 75 m³/h bzw. 90 m³/h bzw. der M1/120 P mit 150 m³/h bzw. 170 m³/h.
Jumper 1 (siehe SS-938)
– Typen M1/100 P
Stellung A - Auslieferzustand Kl. 1 = inaktiv, 75 m³/h, Aktivierung über Präsenzmelder Kl. 2 = 90 m³/h, manueller Eingang Stellung B Kl. 1 = inaktiv, 90 m³/h, Aktivierung über Präsenzmelder Kl. 2 = 75 m³/h, manueller Eingang
– Typen M1/120 P
Stellung A - Auslieferzustand Kl. 1 = inaktiv, 150 m³/h, Aktivierung über Präsenzmelder Kl. 2 = 170 m³/h, manueller Eingang Stellung B Kl. 1 = inaktiv, 170 m³/h, Aktivierung über Präsenzmelder Kl. 2 = 150 m³/h, manueller Eingang
Elektrische Anschlüsse:
Funktionsweise des Präsenzmelders
Der Sensor erfasst die für das menschliche Auge unsichtbare, für Lebewe­sen aber typische Wärmestrahlung. Betritt eine Person den Erfassungsbe­reich des Sensors, erkennt dieser die Raumnutzung und schaltet den Venti­lator ein. Wird keine weitere Bewegung im Erfassungsbereich erkannt, be­ginnt die 6 minütige Nachlaufzeit. Jede weitere Bewegung innerhalb der Nachlaufzeit führt zum Neustart.
- Max. Reichweite
5 m, horizontal 100°, vertikal 82° (Standard Einbaulage, Kabeleinführung rechts unten). Der Temperaturunterschied zwischen Objekt und Hintergrund muss mind. 4 °C betragen. Kleinste Objektgeschwindigkeit beträgt 0,5 bis 1,5 m/s. Die Reichweite ist abhängig von der Temperaturdifferenz, Bewegung und Geschwindigkeit!
HINWEIS
Der Sensor kann keine Bewegung erfassen, wenn er durch etwas verdeckt wird, z.B. Duschvorhänge oder ähnliches. Die beste Erfassung wird erreicht, wenn die vorherrschende Bewegungs­richtung im Raum quer zum Sensor stattfindet. Direkt vor dem Sensor (0°) ist ein Bereich, in dem keine Erfassung stattfinden kann.
Funktionstest - Testmodus:
Beim Anlegen der Betriebsspannung befindet sich der Ventilator für 1 Minu­te im Testmodus. In den ersten 9 Sek. wird der Sensor unterdrückt und der Ventilator einge­schaltet. Nach 9 Sek. geht der Ventilator aus, der Sensor ist betriebsbereit. Für die restlichen 51 Sek. startet der Ventilator bei jeder Bewegung im Erfassungs­bereich, läuft jedoch nur 5 Sek. nach. Nach 60 Sek. ist der Testmodus beendet. Bei einer erkannten Bewegung läuft der Ventilator für 6 min nach.
8
Montage- und Betriebsvorschrift
SS-938
M1~
L
N
1
2
Jumper 1
A / B
A
B
Manueller-Eingang
12
LN
Bewegung
Kl.1=
Kl.2=
Kl.1=
Kl.2=
2
LN
N
L
M1/... P SS-918
2
"1"
1
b) manuell Ein
b)
SCHALTPLAN-ÜBERSICHT M1/100 P/120 P
MiniVent M1/100 P/120 P
Anschluss Kunde
Internes Funktionsprinzip / Jumperstellung
SS-938
9
ENGLISH
Helios Ventilatoren
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS NO. 19051.003
Contents
CHAPTER 1. GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1
1.0 Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1
1.1 Warning and safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1
1.2 Warranty – Exclusion of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1
1.3 Certificates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1
1.4 Receipt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1
1.5 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1
1.6 Application/Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1
1.7 Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1
1.8 General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2
1.9 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2
1.10 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2
1.11 Overview of types MiniVent M1/1... P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2
1.12 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2
CHAPTER 2. SCOPE OF DELIVERY AND ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
2.0 Scope of delivery / packing unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
CHAPTER 3. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
3.0 Preparation for wall or ceiling installation (surface mounted) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
3.1 Cable exit from the wall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
3.2 Drill holes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 4
3.3 Wall or ceiling installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 4
3.4 Installation of extraction duct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 4
3.5 Connection of the voltage supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 5
3.6 Montage flange MF 100 (accessories) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
CHAPTER 4. ELECTRICAL CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
4.0 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
4.1 Electronic control board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
CHAPTER 5. CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
5.0 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
5.1 Dismantling of the facia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
CHAPTER 6. FAULT DIAGNOSTICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
6.0 Indications – Disturbance origins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
CHAPTER 7. FAULT DIAGNOSTICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
7.0 Function for M1/100 P/120 P fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
7.1 Wiring diagram overview for M1/100 P/120 P fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9
Installation and Operation Instructions
CHAPTER 1
INSTALLATION AND OPE­RATING INSTRUCTIONS
NOTE
1.0 Important information
To ensure safety and correct operation please read and observe the following instructions carefully before proceeding. The electrical connection must be fully isolated from the supply up to the final assembly! Keep the installation and operating instructions as a reference at the device. After the final assembly the document must be handed out to the operator (tenant/owner).
1.1 Warning and safety instructions
Accompanying symbol is a safety-relevant prominent warning label. All safety regulations and/or symbols must be absolutely adhered to, so that any danger situation is avoided.
1.2 Warranty – Exclusion of liability
If the preceding instructions are not observed all warranty claims and accommodation treatment are excluded. This also applies to any liability claims extended to the manufacturer. The use of accessories not offered or recommended by Helios is not permitted. Potential damages are not liable for warranty.
1.3 Certificates
If the product is installed correctly and used to its intended purpose, it conforms to all applicable European Stand­ards at its date of manufacture.
1.4 Receipt
Please check delivery immediately on receipt for accuracy and damage. If damaged, please notify carrier immediately. In case of delayed notification, any possible claim may be void.
1.5 Storage
When storing for a prolonged time the following steps are to be taken to avoid damaging influences: Protection of mo­tor by dry, air-dustproof packing (plastic bags with drying agent and moisture indicators). The storage place must be water proof, vibration-free and free of temperature variations. When storing for several years or non rotation of motor an inspection of the bearings with possible relubrication and an electrical inspection to VDE 0701 and VDE 0530 are absolutely necessary before starting operation. When trans­hipping (especially over longer distances) check if the packing is adequate for method and manner of transportation. Damages due to improper transportation, storage or putting into operation are not liable for warranty.
1.6 Application/Operation
The Mini fans MiniVent M1/100 P/120 P are designed for air extraction of living spaces. If the unit is to be used in other applications where high humidity, excessive dust, temperature in excess of 40 °C or long periods at standstill (not run­ning), please contact your local Helios dealer for advice. This also applies for special technical and electrical applica­tions. The complete fan corresponds to protection IP 45 (jet water-protected), protection class II and is suitable for use in zone 1 of bathrooms.
The fan may only be used according its intended purpose !
1.7 Performance
The unit must be installed correctly to achieve the optimum performance. This applies to the installation of the unit, the ducting and the replacement air supply. If installing in a room where the fan can affect a fuel burning device (e.g. a gas boiler) which has a balanced flue, it is the installer’s responsibility to ensure that there is sufficient replacement air to prevent fumes being drawn down the flue when the fan is operating at maximum extract rate.
MiniVent M1/100 P/120 P
UK
1
Installation and Operation Instructions
UK
NOTE
WARNING
MiniVent M1/100 P/120 P
The catalogue noise levels stated are A-rated sound power levels LWA (to DIN 45635 T.1). The A-rated sound pres­sure level LPA depends on the acoustic condition in the room in which it is installed. These affect considerably the adjusting noise.
1.8 General information
Intake air duct: Every room which must be ventilated must have an intake air opening (which cannot be closed) of
2
free cross section.
150 cm
1.9 Safety
- All servicing and installations may only be carried out by a certified electrician.
- The fans may be operated only with the rated voltage indicated on the type plate.
- Technical data on type plate are to be adhered to without fail.
- The degree of protection given on the type plate is only valid with designed installation in accordance with these installation and operating instructions and with closed facia.
1.10 Electrical connection All work must be carried out with the equipment fully isolated from the power supply. The electrical connec­tion are to be carried out in accordance with the relevant wiring diagram and are only to be done by a certi­fied electrician. The electrical connection must be fully isolated from the supply up to the final assembly!
All relevant safety regulation, national standards and norms are to be adhered to. An appliance is required for cut off from the supply with a minimum of 3 mm contact opening of each pole. The rated voltage and frequency must correspond with the data on the type plate. The insertion of mains supply cable is carried out via a cable grommet which is included in the delivery. Never lead cable over sharp edges. The equipment corresponds to protection IP45 (jet waterprotected).
In addition, they correspond to the safety class II.
1.11 Overview of types MiniVent M1/1.. P M1/100 P with presence detector Ref:no. 6174 M1/120 P with presence detector Ref:no. 6363
1.12 Accessories
MF 100 Mounting flange Ref:no. 6188 TWH 100 Telescopic wall sleeve Ref:no. 6352 WES 100 Wall mounting kit Ref:no. 0717 TWH 120 Telescopic wall sleeve Ref:no. 6353 WES 120 Wall mounting kit Ref:no. 0486 MBR Mounting plate Ref:no. 0281
2
Installation and Operation Instructions
CHAPTER 2
SCOPE OF DELIVERY AND ASSEMBLY
CHAPTER 3
MONTAGE
NOTE
2.0 Scope of delivery / packing unit
Leave the fan in its box until installation. Check that the fan is in good condition and has not been damaged in transit.
MiniVent M1/100 P/120 P
3.0 Preparation for wall or ceiling installation (surface mounted)
The assembly and start-up of the fan unit should be carried out first after finishing of all other work and after the final cleaning in order to avoid damages and contamination of the fan unit.
The position of the cable exit is variable (see fig.2/3).
fig.2
MiniVent M1/100 P/120 P
Cable exit in the dark section user-defi­ned.
min. 90 mm
r=58 mm
r=68 mm*
min. 90 mm
Ø
UK
fig.1
FaciaCover of control board including 2 x fastening screws
Electronic control board Casing with impellerGuide vane removable at reduced installation depthRemovable back draught shutter
Recommen­ded cable exit optional
0...-360 °, ide­ally in each case 45 °
m
*
m
m
m
100
120
Ø
Cable grommetAssembley kit
2 x screws with plugs for wall mounting
fig.3
Cable runs under the casing. Cable length from the wall at least 180 mm.
Drill holes
* Type M1/120 P
3.1 Cable exit from the wall
- Distance to the duct centre depending on cable exit 58/68* mm with a variable position under the casing.
- For a simple assembly an exit is recommended as shown (turnable by 90° in each case).
The optimal position is 45° each if the cable exit is directly at the position of the cable grommet.
- Duct inside diameter M1/100 P = 100 mm or rather M1/120 P = 120 mm
and distance to room corners: at least 90 mm
3
Installation and Operation Instructions
UK
ATTENTION
NOTE
MiniVent M1/100 P/120 P
3.2 Drill holes
Set casing against the wall, mark the holes and drill. Fasten with at least 2 screws and plugs.
For surface installation the casing is provided with a side entry knockout (Fig.5, Pos.1) for the cable! The mains supply cable is to be kept in such a way that no ingress of moisture is made possible along the cable.
3.3 Wall or ceiling installation
With installation of the device, the guide vane ➎ must be mounted
vertically (as shown). Snaps into
place every 90° rotation.
Affix the
rubber foam
vertical
3.4 Installation of extraction duct
Extraction ducts, which are installed in cold zones, must be isolated. With heavily occurring condensate, a “water pocket” in the duct system must be integrated in an appropriate way.
Back dr­aught shutter
removable
Guide vane
removable
fig.5fig.4
Break out entry
knockout for cable.
Ceiling suspension
pre-cut drillings because of possible condensate formation.
4
Installation and Operation Instructions
3.5 Connection of the voltage supply
1. A plastic-sheathed cable and /or in a moist room a NYM cable is to be used.
2. Cable exit from the wall at least 180 mm (Fig.3)
3. Puncture cable grommet with a round tool or directly with the supply cable (Fig.5, Pos. 3).
4. Remove cable jacket at least 100 mm in length. Strip insulation 7mm in length (Fig.6).
5. Push cable carefully through cable grommet.
ATTENTION
6. If with installed supply cable, the cable grommet does not enclose the plastic-sheathed cable evenly, the grommet
7. Run cable in conduit and connect according to wiring diagram (page 9).
fig.6 fig.7
MiniVent M1/100 P/120 P
UK
must be sealed additionally e.g. with silicone (Fig.6). Otherwise the IP protection expires.
7 mm
100 mm
- Length of single conductor 100 mm
- Length of stripped insulation 7 mm
- Strip plastic-sheathed cable flush with conduit.
fig.8
Mount guide vane with back draught shutter at the end of the duct or just omit it.
Duct channel 90° bend
Assembly at cramped place conditions
5
Snap in facia
1. Press cover of control board on casing and fasten with screws.
2. Snap in facia.
Abb.9
Fan
Room area outside
WES 1.. or TWH 1..
Guide vane with back draught shutter
Standard installation
core drill hole
M1/100 =
Ø 115 mm
M1/120 =
Ø 130 mm
Installation and Operation Instructions
UK
MiniVent M1/100 P/120 P
3.6 Mounting flange for MF 100 (accessories)
For ceiling installation, installation in thin walls and narrow ducts. Fit the MF 100 to the wall or ceiling. Secure the fan to the casing with the two enclosed screws Also adapted for assembling a pull cord switch (accessory).
fig.10
MF 100 slip on
(fig. 10/11).
fig.11
ceiling
CHAPTER 4
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING
IMPORTANT NOTE
wall
4.0 Electrical connection
All work must be carried out with the equipment fully isolated from the power supply. The electrical connec­tion are to be carried out in accordance with the relevant wiring diagram and are only to be done by a certi-
fied electrician. The M1/100 P/120 P may not be operate with transformer controllers.
All relevant safety regulation, national standards and norms are to be adhered to.
4.1 Electronic control board
The electronic control board allows the operation with 2 speeds. The control board is fitted into a splash-proof casing.
M1/100 P with presence detector M1/120 P with presence detector
EMV regulation/norm Important indication for the electromagnetic compatibility
Interference resistance according to DIN EN 55014-2 depending upon impulse form and energy rate of 1000 V to 4000 V. With operation with fluorescent tubes, switch power supplies, electronically regulated halogen bulbs etc. these values can be exceeded. In this case additional suppression shielding activities (not provided by Helios) are necessary (L -, C or RC elements, protection diodes, resistors).
12
32
on de
52
pt
h
6
i
nst
all
a
ti
MF 100
Installation and Operation Instructions
CHAPTER 5
CLEANING AND MAINTENANCE
5.0 Cleaning and maintenance
- Before cleaning, ensure that the fan is isolated from the power supply.
- Prevent unintentional restart!
- Clean device only with a damp cloth.
- The device is maintenance-free.
5.1 Dismantling of facia
Procedure:
1. Isolate the device from the power supply and prevent unintentional restart!
2. Remove the facia
3. Unfasten the screws of the control board cover
fig.12
MiniVent M1/100 P/120 P
by applying light pressure on the spring catches left and right of the facia (Fig.12).
Remove the facia by applying light pressu­re on the spring catches left and right of the facia)
UK
(Fig.13).
fig.13
CHAPTER 6
INDICATIONS – DISTURBANCE ORIGINS
6.0 Indications – Disturbance origins
- If the thermal protection trips this could be the result of dirt build-up, a hard running impeller and/or bearings. Too high winding temperature through insufficient motor cooling, or too high air flow temperature could be the cause of disturbance.
- Abnormal noises can mean worn out bearings.
- Vibrations can originate from an unbalanced or dirty impeller or due to the installation.
- Extreme performance reduction can occur if the fan must work against too high resistance of the ventilation system or if there is a lack of sufficient supply air (causing also higher sound level).
7
Installation and Operation Instructions
MiniVent M1/100 P/120 P
UK
CHAPTER 7
FUNCTION M1/100 P/120 P
WARNING
- Terminal N / L:
The supply voltage of 230 V is connected permanently to terminal N/L.
- The switching on of the fan is carried out by detection of a movement via the motion sensor. The run on time of the fan of 6 minutes begins as soon as no more movement is registered.
- Terminal 1:
inactive
- Terminal 2:
The continuous operation is activated via terminal 2 (see wiring diagram SS-917).
- The motion sensor overrides the manual stage with detected movement (terminal 2).
- In connection with the room lighting (terminal 1 or 2), a two-pole switch must be used.
- Wiring in parallel of several fans is not permitted.
- Jumper
Depending on the jumper setting, the fan M1/100 P runs with 75 or 90 m³/h or rather the fan M1/120 P with 150 or 170 m³/h .
Jumper 1 (see wiring diagram SS-938)
– Typen M1/100 P
Position A – Factory setting Kl. 1 = 75 m³/h, activation via motion sensor Kl. 2 = 90 m³/h, manual on
Position B Kl.1 = 90 m³/h, activation via motion sensor Kl.2 = 75 m³/h, manual on
– Typen M1/120 P
Position A – Factory setting Kl. 1 = 150 m³/h, activation via motion sensor Kl. 2 = 170 m³/h, manual on
Position B Kl.1 = 170 m³/h, activation via motion sensor Kl.2 = 190 m³/h, manual on
Electrical connection:
Operating mode of the motion sensor
A sensor registers the heat emission of human beings within its range. If a person enters a room, a switching signal originates in the sensor, which in­duces the control to put the fan into operation. If no more movement is re­gistered within the range, the run on time of approx. 6 min. is started. This run on time is restarted every time if the sensor can register a movement during the expiration of the run on time.
- Maximum monitoring range
5 m, horizontal 100°, vertical 82° (Standard installation position, cable entry down right) The temperature difference between object and background must be at least 4 °C. Lowest object speed is 0.5 to 1.5 m/s. The range depends on temperature difference, movement and speed.
NOTE
The sensor cannot detect a movement, if it is covered by something, e.g. shower curtain or the like. The best detection is reached if the predominant direction of motion takes place in the room crossways to the sensor. Directly in front of the sensor (0°), there is an area in which no detection can take place.
Operation test – Test mode:
When applying the supply voltage the fan is in the test mode for 1 minute. In the first 9 sec. the sensor is disabled and the fan is switched on. After 9 sec. the fan stops, the sensor is ready for use. For the remaining 51 sec. the fan starts with every movement in the monitoring area, however, runs on only 5 sec. After 60 sec. the test mode is finished. With a detected move­ment the fan runs on for 6 min.
8
Installation and Operation Instructions
2
LN
N
L
M1/... P SS-918
2
"1"
1
b) manuell Ein
b)
SS-938
M1~
L
N
1
2
Jumper 1
A / B
A
B
Manueller-Eingang
12
LN
Bewegung
Kl.1=
Kl.2=
Kl.1=
Kl.2=
WIRING DIAGRAMM OVERVIEW M1/100 P/120 P
Connection client
MiniVent M1/100 P/120 P
Internal functional principle / Jumper position
UK
SS-938
movement
b) manual on
manual input
9
FRANÇAIS
Helios Ventilateurs
NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION N° 19051.003
Sommaire
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GENERALES CONCERNANT LE MONTAGE ET L’UTILISATION . . . . . . . . . . .Page 1
1.0 Informations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1
1.1 Précautions et consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1
1.2 Demande de garantie – Réserves du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1
1.3 Règlementations – Normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1
1.4 Réception de l’envoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1
1.5 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1
1.6 Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1
1.7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2
1.8 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2
1.9 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2
1.10 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2
1.11 Tableau récapitulatif des modèles MiniVent M1/1.. P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2
1.12 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2
CHAPITRE 2. KIT DINSTALLATION ET MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
2.0 Kit d’installation / Conditionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
CHAPITRE 3. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
3.0 Préparatifs en vue d’un montage mural ou plafonnier (apparent) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
3.1 Sortie murale du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
3.2 Percements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 4
3.3 Montage mural ou plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 4
3.4 Installation du conduit d'extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 4
3.5 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 5
3.5 Entretoise por MF 100 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
CHAPITRE 4. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
4.0 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
4.1 Platine de commande électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
CHAPITRE 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
5.0 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
5.1 Démontage de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
CHAPITRE 6. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
6.0 Indications des origines des dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
CHAPITRE 7. ENSEMBLE DE SCHÉMAS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
7.0 Fonctionn pour le M1/100 P/120 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
7.1 Ensemble de schémas électriques pour le M1/100 P/120 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9
Notice de montage et d’utilisation
CHAPITRE 1
INFORMATIONS GENERALES CONCERNANT LE MONTAGE ET L’UTILISATION
ATTENTION
1.0 Informations importantes
1.1 Précautions et consignes de sécurité
1.2 Demande de garantie – Réserves du constructeur
1.3 Règlementations - Normes
1.4 Réception de l’envoi
1.5 Stockage
1.6 Domaine d’utilisation
MiniVent M1/100 P/120 P
Il est important de bien lire et respecter lensemble des prescriptions suivantes pour le bon fonctionnement de lappa reil et la sécurité des utilisateurs. L’alimentation électrique doit être maintenue hors tension jusqu’à la fin de l’installation ! Conserver la notice de montage et d’utilisation comme référence à proximité de l’appareil. Une fois le montage terminé, ce document doit être remis en mains propres à l’utilisateur (locataire/propriétaire).
Le symbole ci-contre indique une consigne de sécurité. Toutes les consignes de sécurité, ainsi que les symboles, doivent impérativement être respectés, afin d’éviter tout danger.
En cas de non respect des indications suivantes, toute demande de remplacement ou de réparation à titre gratuit sera déclinée. Il en sera de même pour toute implication de responsabilité du fabricant Lutilisation daccessoires et déquipement qui ne sont pas directement fournis ou conseillés par Helios nest pas permise. Nous déclinons toute responsabilité en cas de défaut consécutif à leur utilisation. Si la boîte à bornes contient des traces d’humidité, alors le guide du câble d’alimentation n’a pas été posé dans les règles de l’art.
Cet appareil est conforme aux directives CE en vigueur le jour de sa fabrication sous réserve dune utilisation appro­priée.
Dès réception, vérifier létat et la co nformité du matériel commandé. En cas davaries, des réserves doivent être portées sur le bordereau du transporteur. Elles doivent être précises, significatives, complètes et confirmées par lettre recommandée au transporteur. Attention le non respect de la procédure peut entraîner le rejet de la réclamation.
Pour un stockage de plus longue durée, se conformer aux instructions suivantes, pour éviter toutes détériorations préju­diciables: Protection du moteur, grâce à un emballage sec, étanche à l’air et la poussière (sac en matière synthétique contenant des sachets deshydrateurs et un indicateur d’humidité). Le matériel est à stocker dans un endroit abrité de leau, exempt de variations de températures et de vibrations. En cas de stockage sur plusieurs années entraînant une immobilisation du moteur, il faut effectuer un contrôle des roule­ments et éventuellement les changer, avant la mise en service. De plus, procéder à un contrôle électrique, selon les directives VDE 0701 et VDE 0530. En cas de réexpédition (surtout sur de grandes distances), vérifier que l’emballage est bien approprié aux conditions de transport. Les dommages dus à de mauvaises conditions de transport ou de stockage, à une utilisation anormale sont sujets à vérification et contrôle et entraînent la suppression de notre garantie.
Les mini-ventilateurs MiniVent M1/100 P/120 P sont prévus pour l’extraction d’air ambiant normalement pollué. En cas de fonctionnement dans des conditions extrêmes, comme par exemple avec une humidité élevée, des phases d’arrêt longues, un encrassement important, un usage intensif lié aux conditions climatiques (par exemple, une tem­pérature ambiante > 40° C) ou soumis à des contraintes techniques et électroniques, une demande d’informations complémentaires et une homologation de mise en service sont requises: les modèles de série n’étant pas prévus pour cet usage. Le ventilateur complet est classé IP45, classe d’isolation II et peut être installé dans les volumes 1 des pièces humides, conformément à la norme VDE 0100 partie 701 (sauf en France).
1
F
Notice de montage et d’utilisation
F
IMPORTANT
CONSIGNE
ATTENTION
MiniVent M1/100 P/120 P
Utilisation et fonctionnement uniquement conformément à cette notice de montage et d’utilisation. Toute autre utilisation n’est pas autorisée.
1.7 Caractéristiques techniques
Un montage conforme aux règles de l’art, un conduit de refoulement correctement réalisé et une amenée d’air suffi­sante permettent d’atteindre les performances prévues. En cas de présence d’un foyer avec conduit de fumée dans une pièce ventilée, veiller, en toutes conditions d’utilisa­tions, à amener une quantité d’air comburant suffisante (précisions supplémentaires à demander au ramoneur). Les données acoustiques sont indiquées en puissance sonore LWA pondérée en dB(A) (conformément à la norme DIN 45 635 T.1). Les données en pression sonore pondérée LPA dépendent des caractéristiques spécifiques de la pièce. Celles-ci influencent de façon décisive le niveau sonore généré.
1.8 Généralités
Amenée d’air: chaque pièce à ventiler doit avoir une ouverture d’aération non obturable d’une section de 150 cm².
1.9 Sécurité
- Les travaux d’entretien et d’installation ne peuvent être réalisés que par un électricien qualifié.
- Respecter la tension d’alimentation nominale indiquée sur l’étiquette.
- Respecter obligatoirement les caractéristiques techniques indiquées sur l’étiquette.
- L’indice de protection indiqué sur l’étiquette n’est valable uniquement en cas d’installation conforme à cette notice de montage et d’utilisation et avec la façade fermée.
1.10 Raccordement électrique Mettre impérativement l’appareil hors tension avant tous travaux d’entretien, de réglages ou l’ouverture du boîtier de raccordement! Le branchement électrique doit être réalisé, conformément aux schémas de raccor­dement ci-dessous, uniquement par un électricien qualifié. L’alimentation électrique doit être maintenue hors tension jusqu’à la fin de l’installation! Les normes et consignes de sécurité (par exemple DIN VDE 0100), ainsi que
la norme C15 100 doivent impérativement être respectées. Un interrupteur de proximité avec un contact d’ouverture d’au minimum 3 mm (VDE 0700 T1 7.12.2/EN 60335-1) est impérativement prescrit. La tension mesurée, ainsi que la fréquence doivent correspondre aux indications de l’étiquette. L’introduction du câble d’alimentation s’effectue par le guide inclus dans le kit d’installation. Ne jamais faire passer les câbles sur des arrêtes vives.
Les appareils sont classés IP 45 (contre les projections d’eau). D’autre part, ils répondent à la classe d’isolation II.
1.11 Tableau récapitulatif des modèles MiniVent M1/1.. P M1/100 P à 2 vitesses et capteur de mouvement N° Réf. 6174 M1/120 P à 2 vitesses et capteur de mouvement N° Réf. 6363
1.12 Accessoires
MF 100 Entretoise N° Réf. 6188 TWH 100 Manchon mural télescopique N° Réf. 6352 WES 100 Kit de montage mural N° Réf. 0717 TWH 120 Manchon mural télescopique N° Réf. 6353 WES 120 Kit de montage mural N° Réf. 0486 MBR Caches d’adaptation N° Réf. 0281
2
Notice de montage et d’utilisation
CHAPITRE 2
KIT D’INSTALLATION ET MONTAGE
CHAPITRE 3
MONTAGE
CONSIGNE
2.0 Kit d’installation / Conditionnement
3.0 Préparatifs en vue d’un montage mural ou plafonnier (apparent)
MiniVent M1/100 P/120 P
Ne déballer qu’au moment de l’installation, afin d’éviter tous dommages et salissures lors du transport ou sur le chantier.
MiniVent M1/100 P/120 P
Fig. 1
FaçadeCouvercle du bornier de raccordement
avec 2 vis de fixation incluses.
Platine de commande Virole en matière synthétique avec la turbineRedresseur de flux (démontable, lorsque la profondeur
d’encastrement est restreinte)
Clapet anti-retour amovibleGuide pour le câble d’alimentationKit de fixation
(un jeu de vis avec chevilles pour fixation murale inclus).
Le montage et la mise en service du ventilateur ne devrait se faire qu’après achèvement de tous les autres travaux et après nettoyage du chantier, afin d’éviter tout risque d’endommagement et de salissures du ventilateur. L’emplacement de la sortie de câble est au choix de l’utilisateur (Voir Fig. 2/3).
Fig. 2
Sortie de câble possi­ble dans n’importe quelle partie de la zone sombre.
min. 90 mm
r=58 mm
r=68 mm*
Sortie de câble conseillée
min. 90 mm
100
Ø
Ø 120
entre 0..-360° au choix, idéalement à 45°.
m
*
m
m
m
Fig. 3
Passage du câble sous la virole. Longueur du câble : 180 mm minimum à la sortie du mur.
F
Trous de percements.
* Type M1/120 P
3.1 Sortie murale du câble:
- Distance, selon la sortie de câble, jusqu’au milieu du conduit: 58/68* mm pour une position variable sous la virole .
- Pour un montage simple, il convient de prévoir une sortie de câble comme dessiné sur le schéma (rotation possible
à 90°). La position idéale se situe à 45°, si la sortie de câble se trouve directement à l’endroit du guide.
- Diamètre intérieur du conduit: M1/100 P = 100 mm ou bien M1/120 P = 120 mm
et distance jusqu’aux coins de la pièce: minimum 90 mm.
3
Notice de montage et d’utilisation
F
ATTENTION
CONSIGNE
MiniVent M1/100 P/120 P
3.2 Percements:
Positionner la virole, marquer l’emplacement des fixations et percer. Fixer en utilisant au minimum deux vis de fixati on avec chevilles.
En cas de pose du câble en apparent, il faut briser l’évidement pour le passage de câble prévu sur le coté du caisson (Fig. 5, Position 1) pour permettre l’entrée du câble! Le câble de branchement est à placer de façon à éviter qu’en cas de projections, l’eau puisse s’infiltrer le long du câble. Ne jamais faire passer les câbles sur des arrêtes vives!
3.3 Montage mural ou plafonnier En cas de montage plafonnier, il faut être particulièrement méticuleux, sous peine d’annulation de garantie.
Lors de la mise en place de l’appareil, le redresseur de flux
3.4 Installation du conduit d'extraction
Isoler les conduits d'extraction qui traversent les zones froides. En cas de forte condensation dans le réseau, prévoir un système de collecte et d'évacuation de l'eau.
doit être monté à
la verticale (cf. schéma).
Emboitage possible par
rotation de 90°.
Appliquer la
bande de mousse au­tocollante.
haut
Clapet an­ti-retour
amovible.
bas
En cas de montage
Vertical
Redresseur de flux
amovible.
Fig. 5Fig. 4
En cas de pose
en apparent, briser l’évidement pour le passage du câble.
Montage plafonnier
Trous pour formation de condensats
mural
4
Notice de montage et d’utilisation
3.5 Raccordement électrique
ATTENTION
MiniVent M1/100 P/120 P
1. Prévoir un câble électrique gainé ou du type NYM (H05VV-F) en local humide.
2. Sortir une longueur de câble minimum de 180 mm du mur (Fig. 3)
3. Si nécessaire, élargir l'embout d'entrée du câble avec un outil cylindrique ou passer directement le câble.
(Fig. 5, Pos. 3)
4. Raccourcir et enlever le gainage sur 100 mm. Dénuder les fils sur 7 mm (Fig. 6).
5. Passer le câble avec précaution à travers l'embout d'entrée.
6. Au cas où l'embout d'entrée n'enserre pas le câble d'alimentation sur toute sa section, il faut combler avec, par
ex., du silicone (Fig. 6). Sinon l'indice de protection IP est perdu.
7. Disposer les fils dans le logement prévu à cet effet et raccorder selon schéma (page 9).
Fig. 6 Fig. 7
7 mm
Emboiter le couvercle
100 mm
- Longueur de chaque fil: 100 mm.
- Dénuder le fil sur 7 mm.
- La gaine du câble doit être ôtée à ras du guide.
Fig. 8
de fermeture du bornier de raccordement.
1. Emboiter le couvercle du bornier de raccordement
dans la rainure, appuyer sur le caisson et serrer
2. Clipper la façade .
Fig.9
F
Installer le re­dresseur de flux avec clapet de fermeture à l’extrémité du conduit ou faire un
Passage de conduit Coude à 90°.
montage sans employer le re­dresseur de flux.
Montage dans un en­vironnement étroit
5
Ventilateur
Côté pièce Extérieur
WES 1.. ou TWH 1..
Redresseur de flux avec clapet de fermeture.
Montage standard
perçage
M1/100 =
Ø 115 mm
M1/120 =
Ø 130 mm
Notice de montage et d’utilisation
F
MiniVent M1/100 P/120 P
3.6 Entretoise pour MF 100 (accessoire)
Pour montage plafonnier et dans parois minces. Cheviller le MF 100 d’équerre sur mur ou plafond. Fixer à l’aide des vis jointes le ventilateur sur le support de montage Adapté au montage d'un interrupteur à tirettes (accessoire).
fig.10
MF 100 relevable
(fig. 10/11).
fig.11
plafond
CHAPITRE 4
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
ATTENTION
CONSIGNE IMPORTANTE
12
pr
ofondeu
mur
4.0 Raccordement électrique
Mettre impérativement l’appareil hors tension avant tous travaux d’entretien, de réglages ou l’ouverture du boîtier de raccordement! Le branchement électrique doit être réalisé, conformément aux schémas de raccor­dement ci-dessous, uniquement par un électricien qualifié. Les mini ventilateurs M1/100 P/120 P ne doivent pas fonctionner avec un variateur de vitesse.
Les normes et consignes de sécurité (par exemple DIN VDE 0100), ainsi que la norme C15 100 doivent impérative­ment être respectées.
4.1 Platine de commande électronique
- M1/100 P de série à deux vitesses et capteur de mouvement
- M1/120 P de série à deux vitesses et capteur de mouvement
Prescription norme EMV Information importante au sujet des interférences électromagnétiques
Résistance aux perturbations, selon la norme DIN EN 55014-2, selon la forme de l’impulsion et son énergie, de 1000 V à 4000 V. En cas de présence de tubes fluorescents, répartiteurs de tension, lampes halogènes avec régula­teur électronique et autres, ces valeurs risquent d’être dépassées. Dans ce cas, des mesures d’antiparasitage supplémentaires sont à prévoir sur site (segment L, C ou RC, diode de protection, varistores).
32
52
r
util
e
6
MF 100
Notice de montage et d’utilisation
CHAPITRE 5
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
5.0 Nettoyage
5.1 Démontage de la façade
MiniVent M1/100 P/120 P
- Avant nettoyage, s’assurer que l’appareil soit bien hors tension !
- Sécuriser contre toute remise en route accidentelle !
- Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon humide.
- L’appareil ne nécessite pas d’entretien.
Procédure à suivre:
1. Mettre l’appareil hors tension et sécuriser contre toute remise en route accidentelle !
2. Par pression sur les pattes de fixation à l’aide d’un outil, on peut déverrouiller
3. Enlever les vis de fixation du couvercle du bornier de raccordement
la façade
Fig. 12
et l’enlever (Fig. 12).
(Fig. 13).
Fig. 13
F
CHAPITRE 6
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Par pression sur les 2 pattes de fixation à l’aide d’un tournevis par exemple, déverrouiller la façade et l’enlever.
6.0 Indications des origines des dysfonctionnements
- Le déclenchement de la protection thermique indique un encrassement, une difficulté de fonctionnement de la
turbine et/ou des roulements. Une température de bobinage trop élevée liée à un refroidissement moteur trop faible ou une température d’air extrait trop importante peut également en être la cause.
- Des roulements usés peuvent provoquer des bruits anormaux.
- Les vibrations et les oscillations peuvent être le résultat d’une turbine déséquilibrée, le cas échéant recouverte de
saleté ou d’un défaut lié au montage.
- Les performances peuvent être réduites lorsque les pertes de charges sont trop importantes ou lorsque l’arrivée
d’air de compensation est entravée (souvent associé à un bruit anormalement élevé).
- Absence de fonctionnement :
1. Vérifier l’alimentation électrique.
2. Vérifier le bon fonctionnement de la turbine, en la faisant tourner à la main.
7
Notice de montage et d’utilisation
MiniVent M1/100 P/120 P
F
CHAPITRE 7
FONCTION M1/100 P/120 P
ATTENTION
- Borne N/L :
La tension d’alimentation 230 V est branchée en permanence sur les bornes N/L.
- La détection d’un mouvement par le capteur entraîne la mise en route du ventilateur. Dès qu’il n’ya plus de mouvement détecté, le ventilateur passe en mode arrêt temporisé (6 minutes).
- Borne 1 : - Hors fonction.
- Borne 2 :
L’alimentation de la borne 2 déclenche la marche forcée (schéma SS-938).
- Le capteur de présence déroge la commande manuelle (borne 2), dès la détection d’un mouvement.
- L’éclairage de la pièce doit être branché sur un interrupteur bipolaire.
- Le branchement de plusieurs ventilateurs en parallèle n’est pas autorisé.
- Réglage
Les vitesses PV et GV sont définies par la position des cavaliers (Jumper).
Jumper 1 (voir schéma SS-938)
– Typen M1/100 P
Position A – Réglage usine Mise en route par le capteur de mouvement à 75 m³/h. Borne 1 = hors fonction Borne 2 = 90 m³/h, marche forcée. Position B Mise en route par le capteur de mouvement à 90 m³/h. Borne 1 = hors fonction Borne 2 = 75 m³/h, marche forcée.
– Typen M1/120 P
Position A – Réglage usine Mise en route par le capteur de mouvement à 150 m³/h. Borne 1 = hors fonction Borne 2 = 170 m³/h, marche forcée. Position B Mise en route par le capteur de mouvement à 170 m³/h. Borne 1 = hors fonction Borne 2 = 150 m³/h, marche forcée.
Raccordements électriques :
Fonctionnement du capteur de mouvement
Une cellule infrarouge enregistre la chaleur humaine. Si une personne pénètre dans le volume de détection, le capteur reconnaît la présence humaine et enclenche le ventilateur. Dès qu’il n’y a plus de mouvement détecté, le venti­lateur passe en mode arrêt temporisé (6 minutes). Tout nouveau mouvement dans l’intervalle de la temporisation entraîne un nouveau démarrage.
- Portée maximale
5 mètres, 100° horizontal, 82° vertical (montage standard, entrée du câble en bas à droite). La différence de température entre le sujet et l’arrière-plan doit être supérieure à 4° C. La vitesse de passage minimum devant le capteur doit être comprise entre 0,5 et 1,5 m/s. La portée dépend de la différence de température, du mouvement et de la vitesse!
CONSIGNE
Le détecteur ne peut percevoir de mouvement, lorsqu’il est masqué par un objet, par exemple un rideau de douche. Le capteur offre la meilleure détection lorsque la direction principale du mouvement dans la pièce est en biais. A 0° face au capteur se trouve une zone de non-détection.
Essai de fonctionnement – Mode test :
Lors de la mise sous tension sur L/N, le ventilateur se met durant 1 minute en mode test. Durant les 9 premières secondes, le capteur de mouvement est déconnecté et le ventilateur enclenché. Au bout de 9 secondes, le ventilateur s’éteint ; le capteur est alors opération­nel. Durant les 51 secondes restantes, le ventilateur s’enclenche à chaque mouvement perçu dans l’angle du détecteur, mais ne fonctionne cependant que 5 secondes en temporisation. Au bout de 60 secondes, le mode test est terminé. Après détection d’un mouve­ment, le ventilateur fonctionne normalement avec un arrêt temporisé de 6 minutes.
8
Notice de montage et d’utilisation
SS-938
M1~
L
N
1
2
Jumper 1
A / B
A
B
Manueller-Eingang
12
LN
Bewegung
Kl.1=
Kl.2=
Kl.1=
Kl.2=
2
LN
N
L
M1/... P SS-918
2
"1"
1
b) manuell Ein
b)
ENSEMBLE DE SCHÉMAS ÉLECTRIQUES M1/100 P/120 P
Raccordement client
MiniVent M1/100 P/120 P
Principe de fonctionnement / Jumper
F
SS-938
Capteur
b) Marche forcée
Marche forcée
Bo.1 Bo.2
9
Bo.1 Bo.2
Als Referenz am Gerät griffbereit aufbewahren! Druckschrift-Nr. Please keep this manual for reference with the unit! Print-No.: Conservez cette notice à proximité de l’apapreil! N° Réf.
Service / Information D HELIOS Ventilatoren GmbH & Co · Lupfenstraße 8 · 78056 VS-Schwenningen A HELIOS Ventilatoren · Postfach 854 · Siemensstraße 15 · 6023 Innsbruck F HELIOS Ventilateurs · Le Carré des Aviateurs · 157 av. Charles Floquet · 93155 Le Blanc Mesnil Cedex CH HELIOS Ventilatoren AG · Steinackerstraße 36 · 8902 Urdorf / Zürich GB HELIOS Ventilation Systems Ltd. · 5 Crown Gate · Wyncolls Road · Severalls Industrial Park · Colchester · Essex · CO4 9HZ
19051.003/06.11
www.heliosventilatoren.de
Loading...