Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion und zur eigenen Sicherheit sind alle nachstehenden Vorschriften genau durchzulesen und zu beachten. Der Elektroanschluss muss bis zur Endmontage allpolig vom Netz getrenntwerden! Die Montage- und Betriebsvorschrift als Referenz am Gerät aufbewahren. Nach der Endmontage muss dem
Betreiber (Mieter/Eigentümer) das Dokument ausgehändigt werden.
Nebenstehendes Symbol ist ein sicherheitstechnischer Warnhinweis. Alle Sicherheitsvorschriften bzw. Symbole müssen unbedingt beachtet werden, damit jegliche Gefahrensituation vermieden wird.
Wenn die nachfolgenden Ausführungen nicht beachtet werden, entfällt unsere Gewährleistung. Gleiches gilt für Haftungsansprüche an den Hersteller.
Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von Helios empfohlen oder angeboten werden, ist nicht statthaft. Even tuell
auftretende Schäden unterliegen nicht der Gewährleistung. Wenn sich Feuchtigkeit im Klemmenkasten befindet ist die
Tülle nicht fachgerecht ausgeführt.
Bei ordnungsgemäßer Installation und bestimmungsgemäßem Betrieb entspricht das Gerät den zum Zeit punkt seiner
Herstellung gültigen Vorschriften und CE-Richtlinien.
Die Sendung sofort bei Anlieferung auf Beschädi gungen und Typenrichtigkeit prüfen. Falls Schäden vorliegen umgehend Schadensmeldung unter Hinzuziehung des Transportunternehmens veranlassen.
Bei nicht fristgerechter Reklamation gehen evtl. Ansprüche verloren.
Bei Einlagerung über einen längeren Zeitraum sind zur Verhinderung schädlicher Einwirkungen folgende Maßnahmen
zu treffen:
Schutz des Motors durch trockene, luft- und staubdichte Verpackung (Kunststoffbeutel mit Trockenmittel und Feuchtigkeitsindikatoren). Der Lagerort muss erschütterungsfrei, wassergeschützt und frei von übermäßigen Temperaturschwankungen sein.
Bei mehrjähriger Lagerung bzw. Motorstillstand muss vor Inbetriebnahme eine Inspektion der Lager und gegebenenfalls ein Lageraustausch durchgeführt werden. Zusätzlich ist eine elektrische Prüfung nach VDE 0701 bzw. VDE 0530
durchzuführen.
Bei Weiterversand (vor allem über längere Distanzen) ist zu prüfen, ob die Verpackung für Transportart und -weg geeignet ist. Schäden, deren Ursache in unsachgemäßem Transport, Einlagerung oder Inbetriebnahme liegen, sind nachweisbar und unterliegen nicht der Gewährleistung.
Die MiniVent Kleinlüfter M1/100 P/120 P sind zur Förderung normal belasteter Raumluft vorgesehen. Bei Betrieb unter erschwerten Bedingungen, wie z.B. hohe Feuchtigkeit, längere Stillstandzeiten, starke Verschmutzung, übermäßige Beanspruchung durch klimatische Einflüsse (z.B. Einsatztemperatur > 40 °C) sowie technische und elektronische
Einflüsse, ist Rückfrage und Einsatzfreigabe erforderlich, da die Serienausführung hierfür u. U. nicht geeignet ist. Der
komplette Ventilator entspricht Schutzart IP45, Schutzklasse II und darf entspr. VDE 0100 Teil 701 in den Bereich 1
von Nassräumen installiert werden.
Einsatz und Betrieb nur entsprechend dieser Montage- und Betriebsvorschrift. Ein bestimmungsfremder Einsatz ist nicht zu lässig!
1
D
Montage- und Betriebsvorschrift
D
1.7 Leistungsdaten
WICHTIG
WARNUNG
1.8 Allgemeine Hinweise
☞
1.9 Sicherheit
1.10 Elektrischer Anschluss
1.11 Typenübersicht MiniVent M1/1.. P
1.12 Zubehör
MiniVent M1/100 P/120 P
Zum Erreichen der vorgesehenen Leistung ist ein ordnungsgemäßer Einbau, korrekt ausgeführte Abluftführung und
ausreichende Zuluftversorgung sicherzustellen.
Bei Betrieb von schornsteinabhängigen Feuerstellen im entlüfteten Raum muss diesen bei allen Betriebsbedingungen
ausreichend Zuluft zugeführt werden (Rückfrage beim Schornsteinfeger).
Die Geräuschangaben erfolgen als A-bewerteter Schalleistungspegel LWA (entspr. DIN 45 635 T.1). Angaben in A-bewertetem Schalldruck LA beinhalten raumspezifische Eigenschaften. Diese beeinflussen maßgeblich das sich einstellende Geräusch.
Zuluftführung: Jeder zu entlüftende Raum, muss eine unverschließbare Nachströmöffnung von 150 cm² freien Querschnitts haben.
- Wartungs- und Installationsarbeiten dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft vorgenommen werden.
- Die Ventilatoren dürfen nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung betrieben werden.
- Technische Daten auf Typenschild unbedingt beachten.
- Die auf dem Typenschild angegebene Schutzart gilt nur bei bestimmungsgemäßen Einbau gemäß dieser
Montage- und Betriebsvorschrift und bei geschlossener Fassade.
Vor allen Wartungs- und Installationsarbeiten, Jumpereinstellungen oder vor Öffnen des Anschlussraumes ist
das Gerät allpolig vom Netz zu trennen! Der elektrische Anschluss darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft entsprechend den nachstehenden Anschlussplänen ausgeführt werden. Der Elektroanschluss muss
bis zur Endmontage allpolig vom Netz getrennt werden!
Die einschlägigen Normen, Sicherheitsbestimmungen (z.B. DIN VDE 0100) sowie die TAB der EVUs sind unbedingt zu
beachten. Ein allpoliger Netztrennschalter / Revisionsschalter, mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung (VDE 0700 T1
7.12.2 / EN 60335-1) ist zwingend vorgeschrieben. Die Bemessungsspannung und Frequenz muss mit den Angaben
des Typenschildes übereinstimmen. Die Einführung der Zuleitung erfolgt über die im Lieferumfang enthaltene Kabeltülle. Leitung nie über scharfe Kanten führen.
Die Geräte besitzen die Schutzart IP45 (strahlwassergeschützt). Außerdem entsprechen sie der Schutzklasse II.
M1/100 P mit zwei Leistungsstufen und PräsenzmelderBest.Nr. 6174
M1/120 P mit zwei Leistungsstufen und PräsenzmelderBest.Nr. 6363
3.0 Vorbereitung zur Wand- oder Deckenmontage (Aufputz)
☞
MiniVent M1/100 P/120 P
Entnehmen Sie die Liefereinheit erst unmittelbar vor dem Einbau aus dem Karton, um mögliche Beschädigungen
und Verschmutzungen beim Transport sowie auf der Baustelle zu vermeiden.
MiniVent M1/100 P/120 P
➌
➋
Abb.1
➊ Fassade
➋ Anschlussraumabdeckung
➏
➎
➐
inkl. 2x Befestigungsschrauben
➌ Steuerplatine
➍ Kunststoffgehäuse mit Laufrad
➎ Nachleitrad bei eingeschränkter Einbautiefe abnehmbar
➏ Rückluftsperrklappe abnehmbar
➐ Kabeltülle
➑ Montagesatz
2x Schrauben inklusive Dübel für Wandbefestigung
➍
➑
➊
Die Montage und Inbetriebnahme des Ventilatoreinsatzes sollte erst nach Abschluss aller anderen Gewerke und nach
der Endreinigung erfolgen, um Beschädigungen und Verschmutzung des Lüftungsgerätes zu vermeiden.
Die Lage des Kabelaustritts ist variabel (siehe Abb.2/3).
Abb.2
Kabelaustritt
im dunklen
Bereich beliebig möglich
min. 90 mm
r=58 mm
r=68 mm*
Empfohlener
Kabelaustritt
beliebig
120 m
0...-360 °,
ideal jeweils
45°
m
*
m
m
min. 90 mm
100
Ø
Ø
Abb.3
Kabelführung unter dem Gehäuse. Kabellänge aus der Wand mindestens
180 mm.
D
Bohrlöcher
* Type M1/120 P
3.1 Kabelaustritt aus der Wand:
- Abstand zum Rohrmittelpunkt je nach Kabelaustritt 58/68* mm bei einer variablen Position unter dem Gehäuse.
- Für eine einfache Montage empfiehlt sich ein Austritt wie abgebildet (um jeweils 90° drehbar).
Die optimale Position liegt bei jeweils 45°, wenn sich der Kabelaustritt direkt an der Position der Kabeltülle befindet.
- Rohrinnendurchmesser M1/100 P = 100 mm bzw. M1/120 P =120 mm
und Abstand zu Raum-Ecken: mindestens 90 mm
3
Montage- und Betriebsvorschrift
D
3.2 Bohrlöcher:
ACHTUNG
HINWEIS
☞
3.3 Wand- oder Deckenmontage
3.4 Installation der Abluftleitung
☞
MiniVent M1/100 P/120 P
Gehäuse ansetzen Löcher markieren und abbohren. Mit mind. zwei Befestigungsschrauben und Dübeln montieren.
Bei Aufputzleitungsverlegung, muss die seitliche Aussparung für den Kabeleintritt (Abb.5, Pos
se ausgebrochen werden!
Das Anschlusskabel ist so zu verwahren, dass bei Wasserbeaufschlagung kein Wasser entlang des Kabels
eindringen kann. Das Kabel darf nicht über scharfe Kanten geführt werden!
Bei der Deckenmontage muss besondere Sorgfalt geübt werden, sonst erlischt die Gewährleistung.
Abb.4
Abluftleitungen, die in kalten Zonen installiert werden, müssen isoliert werden.
Bei stark auftretenden Kondensat, muss in geeigneter Weise, ein „ Wassersack“ im Rohrsystem mit integriert
werden.
Bei Einbau des Gerätes, muss das
Nachleitrad
➎ senkrecht montiert
werden (wie dargestellt). Raste-
rung jeweils um 90° drehbar.
Schaumstoffstreifen
anbringen
oben
➎
senkrecht bei Wandeinbau
unten
Rückluftsperrklappe
abnehmbar
Nachleitrad ➎
abnehmbar
Abb.5
➀ Bei Aufputz-
➏
montage Aussparung
für Kabeleintritt ausbrechen
➁
für Deckenmontage.
➀
Kondensatablaufbohrungen
➁
➂
) im Gehäu-
➀
➁
4
Montage- und Betriebsvorschrift
3.5 Anschluss der Zuleitung
ACHTUNG
☞
MiniVent M1/100 P/120 P
1. Es ist eine Mantel-Leitung bzw. im Feuchtraum eine NYM Leitung einzusetzen.
2. Leitungsaustritt aus der Wand mindestens 180 mm (Abb. 3).
3. Tülle mit rundem Werkzeug vorstechen oder mit der Zuleitung direkt durchstechen (Abb.5, Pos 3).
4. Mantel auf 100 mm entfernen. Drähte 7 mm abisolieren. (Abb. 6).
5. Leitung vorsichtig durch die Tülle schieben.
6. Falls bei montierter Zuleitung, die Tülle die Mantelleitung nicht gleichmäßig umschließt, muss die Tülle
z.B. mit Silikon zusätzlich abgedichtet werden (Abb.6). Ansonsten erlischt der IP-Schutz.
7. Drähte im Leitungskanal verlegen und laut Schaltplan (Seite 9) anschließen.
Abb.6Abb.7
➊
➋
➌
7 mm
D
100 mm
- Länge Einzeladern 100 mm
- Abisolierlänge 7 mm
- Mantelleitung bündig mit Kabelkanal abisolieren
Abb.8
Nachleitrad
mit Verschlussklappe
am Rohrende
oder ohne Verwendung des
Nachleitrades
Rohrführung
90° Bogen
montieren.
Montage bei beengten
Platzverhältnissen
5
Anschlussraumabdeckung einhängen
1. Anschlussraumabdeckung ➋ in Nut einhängen,
auf Gehäuse drücken und Schrauben fest eindrehen.
➊ einschnappen.
2. Fassade
Abb.9
Ventilator
Raumseiteaußen
WES 1.. oder
TWH 1..
Nachleitrad mit
Verschlussklappe
Standard Einbau
Kernlochbohrung
M1/100 =
Ø 115 mm
M1/120 =
Ø 130 mm
Montage- und Betriebsvorschrift
D
3.6 Montageflansch MF 100 (Zubehör)
MiniVent M1/100 P/120 P
Bei beengten Platzverhältnissen in Decken
die Wand oder die Decke dübeln (beliebige Anzahl übereinander möglich). Anschließend Ventilator mittels beigefügten Schrauben an MF 100 befestigen (Abb. 10/11).
Abb.10
MF 100 aufsteckbar
, in dünnen Wänden sowie in engen Schächten.
Auch für Montage eines Zugschnurschalters geeignet (Zubehör).
Abb.11
Decke
MF 100 winkelgerecht an
KAPITEL 4
ELEKTROANSCHLUSS
WARNUNG
WICHTIGER HINWEIS
Wand
4.0 Elektrischer Anschluss
Vor allen Wartungs- und Installationsarbeiten, Jumpereinstellungen oder vor Öffnen des Anschlussraumes ist
☞
das Gerät allpolig vom Netz zu trennen! Der elektrische Anschluss darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft entsprechend den nachstehenden Anschlussplänen ausgeführt werden (Seite 9).
Die M1/100 P/120 P Kleinlüfter dürfen nicht mit Drehzahlstellern betrieben werden.
Die einschlägigen Normen, Sicherheitsbestimmungen (z.B. DIN VDE 0100) sowie die TAB der EVUs sind unbedingt zu
beachten.
4.1 Elektronische Steuerplatine
- M1/100 P serienmäßig mit zwei Leistungsstufen und Präsenzmelder
- M1/120 P serienmäßig mit zwei Leistungsstufen und Präsenzmelder
EMV-Vorschrift/Norm
Wichtiger Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit
Störfestigkeit nach DIN EN 55014-2 je nach Impulsform und Energieanteil 1000 V bis 4000 V. Bei Betrieb mit Leuchtstoffröhren, Schaltnetzteilen, elektronisch geregelten Halogenlampen u. ä. können diese Werte überschritten werden.
In diesem Fall sind bauseits zusätzliche Entstörmaßnahmen erforderlich (L-, C- oder RC-Glieder, Schutzdioden,
Varistoren).
12
32
E
i
n
baut
52
ie
fe
6
MF 100
Montage- und Betriebsvorschrift
MiniVent M1/100 P/120 P
KAPITEL 5
REINIGUNG UND
WARTUNG
KAPITEL 6
STÖRUNGSURSACHEN
5.0 Reinigung
- Vor der Reinigung sicherstellen, dass das Gerät allpolig vom Netz getrennt ist!
- Gegen Wiedereinschalten sichern!
- Gerät nur mit feuchtem Tuch reinigen.
- Das Gerät ist wartungsfrei.
5.1 Demontage der Fassade
Vorgehensweise:
1. Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern!
2. Durch Drücken der Schnapphaken, kann die Fassade
und abgenommen werden (Abb. 12).
3. Schraube der Anschlussraumabdeckung
Abb.12
➋ lösen (Abb. 13).
➊
Durch Drücken der
2 Schnapphaken
Fassade entriegeln
und abnehmen.
6.0 Hinweise - Störungsursachen
- Auslösung des thermischen Überlastungsschutzes deutet auf Verschmutzung, Schwergängigkeit des Laufrades
und/oder der Lager hin. Eine zu hohe Wicklungstemperatur durch zu geringe Motorkühlung oder zu hohe Fördermitteltemperatur kann ebenfalls Ursache sein.
- Anormale Geräusche können die Folge von ausgelaufenen Lagern sein.
- Vibrationen und Schwingungen können ihre Ursache in einem unwuchtigen u. U. mit Schmutz beaufschlagten
Laufrad oder in der Einbausituation haben.
- Stark geminderte Leistung kann auftreten, wenn der Ventilator gegen zu hohen Anlagenwiderstand arbeiten muss
oder wenn die Zuluftnachströmung unterbunden ist (häufig mit zu hoher Geräuschentwicklung verbunden).
- Keine Funktion:
1. Spannungsversorgung überprüfen
2. Den freien Lauf des Laufrades durch Drehen von Hand überprüfen.
➊ entriegelt
Abb.13
➊
➋
D
7
Montage- und Betriebsvorschrift
MiniVent M1/100 P/120 P
D
KAPITEL 7
FUNKTION
M1/100 P/120 P
WARNUNG
- Klemme N / L:
Auf die Klemme N/L wird die Betriebsspannung 230 V~ dauerhaft angeschlossen.
- Das Einschalten des Ventilators wird durch Erkennung einer Bewegung
des Präsenzmelders durchgeführt. Die Nachlaufzeit des Ventilators von 6.
Minuten, beginnt sobald keine Bewegung mehr erkannt wird.
- Klemme 1:
inaktiv
- Klemme 2:
Die Dauerfunktion wird über die Klemme 2 aktiviert (SS-918).
- Der Präsenzmelder übersteuert bei erkannter Bewegung die
manuelle Stufe (Klemme 2).
- In Verbindung mit der Raumbeleuchtung, muss ein zweipoliger Schalter
verwendet werden.
- Parallelschalten von mehreren Ventilatoren ist nicht erlaubt.
- Jumper
Abhängig von der Jumperstellung, läuft der Ventilator M1/100 P mit
75 m³/h bzw. 90 m³/h bzw. der M1/120 P mit 150 m³/h bzw. 170 m³/h.
Jumper 1 (siehe SS-938)
– Typen M1/100 P
Stellung A - Auslieferzustand
Kl. 1 = inaktiv, 75 m³/h, Aktivierung über Präsenzmelder
Kl. 2 = 90 m³/h, manueller Eingang
Stellung B
Kl. 1 = inaktiv, 90 m³/h, Aktivierung über Präsenzmelder
Kl. 2 = 75 m³/h, manueller Eingang
– Typen M1/120 P
Stellung A - Auslieferzustand
Kl. 1 = inaktiv, 150 m³/h, Aktivierung über Präsenzmelder
Kl. 2 = 170 m³/h, manueller Eingang
Stellung B
Kl. 1 = inaktiv, 170 m³/h, Aktivierung über Präsenzmelder
Kl. 2 = 150 m³/h, manueller Eingang
Elektrische Anschlüsse:
Funktionsweise des Präsenzmelders
Der Sensor erfasst die für das menschliche Auge unsichtbare, für Lebewesen aber typische Wärmestrahlung. Betritt eine Person den Erfassungsbereich des Sensors, erkennt dieser die Raumnutzung und schaltet den Ventilator ein. Wird keine weitere Bewegung im Erfassungsbereich erkannt, beginnt die 6 minütige Nachlaufzeit. Jede weitere Bewegung innerhalb der
Nachlaufzeit führt zum Neustart.
- Max. Reichweite
5 m, horizontal 100°, vertikal 82°
(Standard Einbaulage, Kabeleinführung rechts unten).
Der Temperaturunterschied zwischen Objekt und Hintergrund muss mind.
4 °C betragen.
Kleinste Objektgeschwindigkeit beträgt 0,5 bis 1,5 m/s.
Die Reichweite ist abhängig von der Temperaturdifferenz, Bewegung und
Geschwindigkeit!
HINWEIS
Der Sensor kann keine Bewegung erfassen, wenn er durch etwas verdeckt
wird, z.B. Duschvorhänge oder ähnliches.
Die beste Erfassung wird erreicht, wenn die vorherrschende Bewegungsrichtung im Raum quer zum Sensor stattfindet. Direkt vor dem Sensor (0°)
ist ein Bereich, in dem keine Erfassung stattfinden kann.
Funktionstest - Testmodus:
Beim Anlegen der Betriebsspannung befindet sich der Ventilator für 1 Minute im Testmodus.
In den ersten 9 Sek. wird der Sensor unterdrückt und der Ventilator eingeschaltet.
Nach 9 Sek. geht der Ventilator aus, der Sensor ist betriebsbereit. Für die
restlichen 51 Sek. startet der Ventilator bei jeder Bewegung im Erfassungsbereich, läuft jedoch nur 5 Sek. nach.
Nach 60 Sek. ist der Testmodus beendet. Bei einer erkannten Bewegung
läuft der Ventilator für 6 min nach.
☞
8
Montage- und Betriebsvorschrift
SS-938
M1~
L
N
1
2
Jumper 1
A / B
A
B
Manueller-Eingang
12
LN
Bewegung
Kl.1=
Kl.2=
Kl.1=
Kl.2=
2
LN
N
L
M1/... PSS-918
2
"1"
1
b) manuell Ein
b)
SCHALTPLAN-ÜBERSICHT
M1/100 P/120 P
MiniVent M1/100 P/120 P
Anschluss Kunde
Internes Funktionsprinzip / Jumperstellung
D
SS-938
9
ENGLISH
Helios Ventilatoren
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS NO. 19051.003
To ensure safety and correct operation please read and observe the following instructions carefully before proceeding.
The electrical connection must be fully isolated from the supply up to the final assembly! Keep the installation and
operating instructions as a reference at the device. After the final assembly the document must be handed out to the
operator (tenant/owner).
1.1 Warning and safety instructions
☞
Accompanying symbol is a safety-relevant prominent warning label. All safety regulations and/or symbols
must be absolutely adhered to, so that any danger situation is avoided.
1.2 Warranty – Exclusion of liability
If the preceding instructions are not observed all warranty claims and accommodation treatment are excluded.
This also applies to any liability claims extended to the manufacturer.
The use of accessories not offered or recommended by Helios is not permitted. Potential damages are not liable for
warranty.
1.3 Certificates
If the product is installed correctly and used to its intended purpose, it conforms to all applicable European Standards at its date of manufacture.
1.4 Receipt
Please check delivery immediately on receipt for accuracy and damage. If damaged, please notify carrier immediately.
In case of delayed notification, any possible claim may be void.
1.5 Storage
When storing for a prolonged time the following steps are to be taken to avoid damaging influences: Protection of motor by dry, air-dustproof packing (plastic bags with drying agent and moisture indicators). The storage place must be
water proof, vibration-free and free of temperature variations.
When storing for several years or non rotation of motor an inspection of the bearings with possible relubrication and
an electrical inspection to VDE 0701 and VDE 0530 are absolutely necessary before starting operation. When transhipping (especially over longer distances) check if the packing is adequate for method and manner of transportation.
Damages due to improper transportation, storage or putting into operation are not liable for warranty.
1.6 Application/Operation
The Mini fans MiniVent M1/100 P/120 P are designed for air extraction of living spaces. If the unit is to be used in other
applications where high humidity, excessive dust, temperature in excess of 40 °C or long periods at standstill (not running), please contact your local Helios dealer for advice. This also applies for special technical and electrical applications. The complete fan corresponds to protection IP 45 (jet water-protected), protection class II and is suitable for
use in zone 1 of bathrooms.
The fan may only be used according its intended purpose !
1.7 Performance
The unit must be installed correctly to achieve the optimum performance. This applies to the installation of the unit,
the ducting and the replacement air supply.
If installing in a room where the fan can affect a fuel burning device (e.g. a gas boiler) which has a balanced flue, it is
the installer’s responsibility to ensure that there is sufficient replacement air to prevent fumes being drawn down the
flue when the fan is operating at maximum extract rate.
MiniVent M1/100 P/120 P
UK
1
Installation and Operation Instructions
UK
NOTE
☞
WARNING
MiniVent M1/100 P/120 P
The catalogue noise levels stated are A-rated sound power levels LWA (to DIN 45635 T.1). The A-rated sound pressure level LPA depends on the acoustic condition in the room in which it is installed. These affect considerably the
adjusting noise.
1.8 General information
Intake air duct: Every room which must be ventilated must have an intake air opening (which cannot be closed) of
2
free cross section.
150 cm
1.9 Safety
- All servicing and installations may only be carried out by a certified electrician.
- The fans may be operated only with the rated voltage indicated on the type plate.
- Technical data on type plate are to be adhered to without fail.
- The degree of protection given on the type plate is only valid with designed installation in accordance with these
installation and operating instructions and with closed facia.
1.10 Electrical connection
All work must be carried out with the equipment fully isolated from the power supply. The electrical connection are to be carried out in accordance with the relevant wiring diagram and are only to be done by a certified electrician. The electrical connection must be fully isolated from the supply up to the final assembly!
All relevant safety regulation, national standards and norms are to be adhered to. An appliance is required for cut off
from the supply with a minimum of 3 mm contact opening of each pole. The rated voltage and frequency must
correspond with the data on the type plate. The insertion of mains supply cable is carried out via a cable grommet
which is included in the delivery. Never lead cable over sharp edges.
The equipment corresponds to protection IP45 (jet waterprotected).
In addition, they correspond to the safety class II.
1.11 Overview of types MiniVent M1/1.. P
M1/100 Pwith presence detectorRef:no. 6174
M1/120 Pwith presence detectorRef:no. 6363
Leave the fan in its box until installation. Check that the fan is in good condition and has not been damaged in transit.
MiniVent M1/100 P/120 P
3.0 Preparation for wall or ceiling installation (surface mounted)
The assembly and start-up of the fan unit should be carried out first after finishing of all other work and after the final
cleaning in order to avoid damages and contamination of the fan unit.
☞
The position of the cable exit is variable (see fig.2/3).
fig.2
MiniVent M1/100 P/120 P
➌
➋
➊
Cable exit in
the dark
section
user-defined.
min. 90 mm
r=58 mm
r=68 mm*
min. 90 mm
Ø
UK
fig.1
➊ Facia
➋ Cover of control board including 2 x fastening screws
➏
➌ Electronic control board
➍ Casing with impeller
➎ Guide vane removable at reduced installation depth
➏ Removable back draught shutter
➎
➐
➍
➑
Recommended cable
exit optional
0...-360 °, ideally in each
case 45 °
m
*
m
m
m
100
120
Ø
➐ Cable grommet
➑ Assembley kit
2 x screws with plugs for wall mounting
fig.3
Cable runs under the casing. Cable
length from the wall at least 180 mm.
Drill holes
* Type M1/120 P
3.1 Cable exit from the wall
- Distance to the duct centre depending on cable exit 58/68* mm with a variable position under the casing.
- For a simple assembly an exit is recommended as shown (turnable by 90° in each case).
The optimal position is 45° each if the cable exit is directly at the position of the cable grommet.
- Duct inside diameter M1/100 P = 100 mm or rather M1/120 P = 120 mm
and distance to room corners: at least 90 mm
3
Installation and Operation Instructions
UK
ATTENTION
NOTE
☞
☞
MiniVent M1/100 P/120 P
3.2 Drill holes
Set casing against the wall, mark the holes and drill. Fasten with at least 2 screws and plugs.
For surface installation the casing is provided with a side entry knockout (Fig.5, Pos.1) for the cable!
The mains supply cable is to be kept in such a way that no ingress of moisture is made possible along the
cable.
3.3 Wall or ceiling installation
With installation of the device, the
guide vane ➎ must be mounted
vertically (as shown). Snaps into
place every 90° rotation.
Affix the
rubber foam
➎
vertical
3.4 Installation of extraction duct
Extraction ducts, which are installed in cold zones, must be isolated. With heavily occurring condensate, a “water
pocket” in the duct system must be integrated in an appropriate way.
Back draught
shutter
removable
Guide vane ➎
removable
fig.5fig.4
➀
➀ Break out entry
➏
knockout for cable.
Ceiling suspension
➁
pre-cut drillings because of possible
condensate formation.
➁
➁
➂
4
Installation and Operation Instructions
3.5 Connection of the voltage supply
1. A plastic-sheathed cable and /or in a moist room a NYM cable is to be used.
2. Cable exit from the wall at least 180 mm (Fig.3)
3. Puncture cable grommet with a round tool or directly with the supply cable (Fig.5, Pos. 3).
4. Remove cable jacket at least 100 mm in length. Strip insulation 7mm in length (Fig.6).
5. Push cable carefully through cable grommet.
ATTENTION
☞
6. If with installed supply cable, the cable grommet does not enclose the plastic-sheathed cable evenly, the grommet
7. Run cable in conduit and connect according to wiring diagram (page 9).
fig.6fig.7
MiniVent M1/100 P/120 P
UK
must be sealed additionally e.g. with silicone (Fig.6). Otherwise the IP protection expires.
➊
➋
➌
7 mm
100 mm
- Length of single conductor 100 mm
- Length of stripped insulation 7 mm
- Strip plastic-sheathed cable flush with conduit.
fig.8
Mount guide
vane with
back draught
shutter at the
end of the
duct or just
omit it.
Duct channel
90° bend
Assembly at cramped
place conditions
5
Snap in facia
1. Press cover of control board ➋ on casing and
fasten with screws.
2. Snap in facia.
Abb.9
Fan
Room areaoutside
➊
WES 1.. or
TWH 1..
Guide vane with
back draught
shutter
Standard installation
core drill hole
M1/100 =
Ø 115 mm
M1/120 =
Ø 130 mm
Installation and Operation Instructions
UK
MiniVent M1/100 P/120 P
3.6 Mounting flange for MF 100 (accessories)
For ceiling installation, installation in thin walls and narrow ducts. Fit the MF 100 to the wall or ceiling. Secure the fan to
the casing with the two enclosed screws
Also adapted for assembling a pull cord switch (accessory).
fig.10
MF 100 slip on
(fig. 10/11).
fig.11
ceiling
CHAPTER 4
ELECTRICAL
CONNECTION
WARNING
IMPORTANT NOTE
wall
4.0 Electrical connection
All work must be carried out with the equipment fully isolated from the power supply. The electrical connection are to be carried out in accordance with the relevant wiring diagram and are only to be done by a certi-
☞
fied electrician. The M1/100 P/120 P may not be operate with transformer controllers.
All relevant safety regulation, national standards and norms are to be adhered to.
4.1 Electronic control board
The electronic control board allows the operation with 2 speeds. The control board is fitted into a splash-proof casing.
EMV regulation/norm
Important indication for the electromagnetic compatibility
Interference resistance according to DIN EN 55014-2 depending upon impulse form and energy rate of 1000 V to
4000 V. With operation with fluorescent tubes, switch power supplies, electronically regulated halogen bulbs etc.
these values can be exceeded.
In this case additional suppression shielding activities (not provided by Helios) are necessary (L -, C or RC elements,
protection diodes, resistors).
12
32
on de
52
pt
h
6
i
nst
all
a
ti
MF 100
Installation and Operation Instructions
CHAPTER 5
CLEANING AND
MAINTENANCE
5.0 Cleaning and maintenance
- Before cleaning, ensure that the fan is isolated from the power supply.
- Prevent unintentional restart!
- Clean device only with a damp cloth.
- The device is maintenance-free.
5.1 Dismantling of facia
Procedure:
1. Isolate the device from the power supply and prevent unintentional restart!
2. Remove the facia
3. Unfasten the screws of the control board cover
fig.12
MiniVent M1/100 P/120 P
➊ by applying light pressure on the spring catches left and right of the facia (Fig.12).
➊
Remove the facia by
applying light pressure on the spring
catches left and
right of the facia)
UK
➋ (Fig.13).
fig.13
➊
➋
CHAPTER 6
INDICATIONS –
DISTURBANCE ORIGINS
6.0 Indications – Disturbance origins
- If the thermal protection trips this could be the result of dirt build-up, a hard running impeller and/or bearings.
Too high winding temperature through insufficient motor cooling, or too high air flow temperature could be the
cause of disturbance.
- Abnormal noises can mean worn out bearings.
- Vibrations can originate from an unbalanced or dirty impeller or due to the installation.
- Extreme performance reduction can occur if the fan must work against too high resistance of the ventilation system
or if there is a lack of sufficient supply air (causing also higher sound level).
7
Installation and Operation Instructions
MiniVent M1/100 P/120 P
UK
CHAPTER 7
FUNCTION
M1/100 P/120 P
WARNING
- Terminal N / L:
The supply voltage of 230 V is connected permanently to
terminal N/L.
- The switching on of the fan is carried out by detection of a movement via
the motion sensor. The run on time of the fan of 6 minutes begins as soon
as no more movement is registered.
- Terminal 1:
inactive
- Terminal 2:
The continuous operation is activated via terminal 2
(see wiring diagram SS-917).
- The motion sensor overrides the manual stage with detected movement
(terminal 2).
- In connection with the room lighting (terminal 1 or 2), a two-pole switch
must be used.
- Wiring in parallel of several fans is not permitted.
- Jumper
Depending on the jumper setting, the fan M1/100 P runs with 75 or 90
m³/h or rather the fan M1/120 P with 150 or 170 m³/h .
Jumper 1 (see wiring diagram SS-938)
– Typen M1/100 P
Position A – Factory setting
Kl. 1 = 75 m³/h, activation via motion sensor
Kl. 2 = 90 m³/h, manual on
Position B
Kl.1 = 90 m³/h, activation via motion sensor
Kl.2 = 75 m³/h, manual on
– Typen M1/120 P
Position A – Factory setting
Kl. 1 = 150 m³/h, activation via motion sensor
Kl. 2 = 170 m³/h, manual on
Position B
Kl.1 = 170 m³/h, activation via motion sensor
Kl.2 = 190 m³/h, manual on
Electrical connection:
Operating mode of the motion sensor
A sensor registers the heat emission of human beings within its range. If a
person enters a room, a switching signal originates in the sensor, which induces the control to put the fan into operation. If no more movement is registered within the range, the run on time of approx. 6 min. is started. This
run on time is restarted every time if the sensor can register a movement
during the expiration of the run on time.
- Maximum monitoring range
5 m, horizontal 100°, vertical 82°
(Standard installation position, cable entry down right)
The temperature difference between object and background must be at
least 4 °C. Lowest object speed is 0.5 to 1.5 m/s. The range depends on
temperature difference, movement and speed.
NOTE
The sensor cannot detect a movement, if it is covered by something, e.g.
shower curtain or the like.
The best detection is reached if the predominant direction of motion takes
place in the room crossways to the sensor. Directly in front of the sensor
(0°), there is an area in which no detection can take place.
Operation test – Test mode:
When applying the supply voltage the fan is in the test mode for 1 minute.
In the first 9 sec. the sensor is disabled and the fan is switched on. After 9
sec. the fan stops, the sensor is ready for use. For the remaining 51 sec.
the fan starts with every movement in the monitoring area, however, runs on
only 5 sec. After 60 sec. the test mode is finished. With a detected movement the fan runs on for 6 min.
INFORMATIONS GENERALES
CONCERNANT LE
MONTAGE ET L’UTILISATION
ATTENTION
1.0 Informations importantes
1.1 Précautions et consignes de sécurité
1.2 Demande de garantie – Réserves du constructeur
1.3 Règlementations - Normes
1.4 Réception de l’envoi
1.5 Stockage
1.6 Domaine d’utilisation
MiniVent M1/100 P/120 P
Il est important de bien lire et respecter lensemble des prescriptions suivantes pour le bon fonctionnement de lappa
reil et la sécurité des utilisateurs. L’alimentation électrique doit être maintenue hors tension jusqu’à la fin del’installation ! Conserver la notice de montage et d’utilisation comme référence à proximité de l’appareil. Une fois le
montage terminé, ce document doit être remis en mains propres à l’utilisateur (locataire/propriétaire).
Le symbole ci-contre indique une consigne de sécurité. Toutes les consignes de sécurité, ainsi que les
symboles, doivent impérativement être respectés, afin d’éviter tout danger.
En cas de non respect des indications suivantes, toute demande de remplacement ou de réparation à titre gratuit
sera déclinée. Il en sera de même pour toute implication de responsabilité du fabricant Lutilisation daccessoires et
déquipement qui ne sont pas directement fournis ou conseillés par Helios nest pas permise. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de défaut consécutif à leur utilisation. Si la boîte à bornes contient des traces d’humidité, alors le
guide du câble d’alimentation n’a pas été posé dans les règles de l’art.
Cet appareil est conforme aux directives CE en vigueur le jour de sa fabrication sous réserve dune utilisation appropriée.
Dès réception, vérifier létat et la co nformité du matériel commandé. En cas davaries, des réserves doivent être
portées sur le bordereau du transporteur. Elles doivent être précises, significatives, complètes et confirmées par lettre
recommandée au transporteur. Attention le non respect de la procédure peut entraîner le rejet de la réclamation.
Pour un stockage de plus longue durée, se conformer aux instructions suivantes, pour éviter toutes détériorations préjudiciables:
Protection du moteur, grâce à un emballage sec, étanche à l’air et la poussière (sac en matière synthétique contenant
des sachets deshydrateurs et un indicateur d’humidité). Le matériel est à stocker dans un endroit abrité de leau, exempt
de variations de températures et de vibrations.
En cas de stockage sur plusieurs années entraînant une immobilisation du moteur, il faut effectuer un contrôle des roulements et éventuellement les changer, avant la mise en service. De plus, procéder à un contrôle électrique, selon les
directives VDE 0701 et VDE 0530.
En cas de réexpédition (surtout sur de grandes distances), vérifier que l’emballage est bien approprié aux conditions de
transport.
Les dommages dus à de mauvaises conditions de transport ou de stockage, à une utilisation anormale sont sujets à
vérification et contrôle et entraînent la suppression de notre garantie.
Les mini-ventilateurs MiniVent M1/100 P/120 P sont prévus pour l’extraction d’air ambiant normalement pollué. En
cas de fonctionnement dans des conditions extrêmes, comme par exemple avec une humidité élevée, des phases
d’arrêt longues, un encrassement important, un usage intensif lié aux conditions climatiques (par exemple, une température ambiante > 40° C) ou soumis à des contraintes techniques et électroniques, une demande d’informations
complémentaires et une homologation de mise en service sont requises: les modèles de série n’étant pas prévus pour
cet usage. Le ventilateur complet est classé IP45, classe d’isolation II et peut être installé dans les volumes 1 des
pièces humides, conformément à la norme VDE 0100 partie 701 (sauf en France).
1
F
Notice de montage et d’utilisation
F
IMPORTANT
CONSIGNE
ATTENTION
☞
☞
MiniVent M1/100 P/120 P
Utilisation et fonctionnement uniquement conformément à cette notice de montage et d’utilisation.
Toute autre utilisation n’est pas autorisée.
1.7 Caractéristiques techniques
Un montage conforme aux règles de l’art, un conduit de refoulement correctement réalisé et une amenée d’air suffisante permettent d’atteindre les performances prévues.
En cas de présence d’un foyer avec conduit de fumée dans une pièce ventilée, veiller, en toutes conditions d’utilisations, à amener une quantité d’air comburant suffisante (précisions supplémentaires à demander au ramoneur).
Les données acoustiques sont indiquées en puissance sonore LWA pondérée en dB(A) (conformément à la norme
DIN 45 635 T.1). Les données en pression sonore pondérée LPA dépendent des caractéristiques spécifiques de la
pièce. Celles-ci influencent de façon décisive le niveau sonore généré.
1.8 Généralités
Amenée d’air: chaque pièce à ventiler doit avoir une ouverture d’aération non obturable d’une section de 150 cm².
1.9 Sécurité
- Les travaux d’entretien et d’installation ne peuvent être réalisés que par un électricien qualifié.
- Respecter la tension d’alimentation nominale indiquée sur l’étiquette.
- Respecter obligatoirement les caractéristiques techniques indiquées sur l’étiquette.
- L’indice de protection indiqué sur l’étiquette n’est valable uniquement en cas d’installation conforme à cette notice
de montage et d’utilisation et avec la façade fermée.
1.10 Raccordement électrique
Mettre impérativement l’appareil hors tension avant tous travaux d’entretien, de réglages ou l’ouverture du
boîtier de raccordement! Le branchement électrique doit être réalisé, conformément aux schémas de raccordement ci-dessous, uniquement par un électricien qualifié. L’alimentation électrique doit être maintenue hors
tension jusqu’à la fin de l’installation! Les normes et consignes de sécurité (par exemple DIN VDE 0100), ainsi que
la norme C15 100 doivent impérativement être respectées. Un interrupteur de proximité avec un contact d’ouverture
d’au minimum 3 mm (VDE 0700 T1 7.12.2/EN 60335-1) est impérativement prescrit. La tension mesurée, ainsi que
la fréquence doivent correspondre aux indications de l’étiquette. L’introduction du câble d’alimentation s’effectue par
le guide inclus dans le kit d’installation. Ne jamais faire passer les câbles sur des arrêtes vives.
Les appareils sont classés IP 45 (contre les projections d’eau).
D’autre part, ils répondent à la classe d’isolation II.
1.11 Tableau récapitulatif des modèles MiniVent M1/1.. P
M1/100 Pà 2 vitesses et capteur de mouvementN° Réf. 6174
M1/120 Pà 2 vitesses et capteur de mouvementN° Réf. 6363
3.0 Préparatifs en vue d’un montage mural ou plafonnier (apparent)
☞
MiniVent M1/100 P/120 P
Ne déballer qu’au moment de l’installation, afin d’éviter tous dommages et salissures lors du transport ou sur le chantier.
MiniVent M1/100 P/120 P
➌
➋
Fig. 1
➊ Façade
➋ Couvercle du bornier de raccordement
➏
➎
➐
➍
avec 2 vis de fixation incluses.
➌ Platine de commande
➍ Virole en matière synthétique avec la turbine
➎ Redresseur de flux (démontable, lorsque la profondeur
d’encastrement est restreinte)
➏ Clapet anti-retour amovible
➐ Guide pour le câble d’alimentation
➑ Kit de fixation
(un jeu de vis avec chevilles pour fixation murale inclus).
➑
➊
Le montage et la mise en service du ventilateur ne devrait se faire qu’après achèvement de tous les autres travaux et
après nettoyage du chantier, afin d’éviter tout risque d’endommagement et de salissures du ventilateur.
L’emplacement de la sortie de câble est au choix de l’utilisateur (Voir Fig. 2/3).
Fig. 2
Sortie de
câble possible dans
n’importe
quelle partie
de la zone
sombre.
min. 90 mm
r=58 mm
r=68 mm*
Sortie de
câble
conseillée
min. 90 mm
100
Ø
Ø 120
entre 0..-360°
au choix,
idéalement à
45°.
m
*
m
m
m
Fig. 3
Passage du câble sous la virole.
Longueur du câble : 180 mm minimum
à la sortie du mur.
F
Trous de
percements.
* Type M1/120 P
3.1 Sortie murale du câble:
- Distance, selon la sortie de câble, jusqu’au milieu du conduit: 58/68* mm pour une position variable sous la virole .
- Pour un montage simple, il convient de prévoir une sortie de câble comme dessiné sur le schéma (rotation possible
à 90°). La position idéale se situe à 45°, si la sortie de câble se trouve directement à l’endroit du guide.
- Diamètre intérieur du conduit: M1/100 P = 100 mm ou bien M1/120 P = 120 mm
et distance jusqu’aux coins de la pièce: minimum 90 mm.
3
Notice de montage et d’utilisation
F
ATTENTION
CONSIGNE
☞
☞
MiniVent M1/100 P/120 P
3.2 Percements:
Positionner la virole, marquer l’emplacement des fixations et percer. Fixer en utilisant au minimum deux vis de fixati
on avec chevilles.
En cas de pose du câble en apparent, il faut briser l’évidement pour le passage de câble prévu sur le coté
du caisson (Fig. 5, Position 1) pour permettre l’entrée du câble!
Le câble de branchement est à placer de façon à éviter qu’en cas de projections, l’eau puisse s’infiltrer le
long du câble. Ne jamais faire passer les câbles sur des arrêtes vives!
3.3 Montage mural ou plafonnier
En cas de montage plafonnier, il faut être particulièrement méticuleux, sous peine d’annulation de garantie.
Lors de la mise en place de l’appareil, le
redresseur de flux
➎
3.4 Installation du conduit d'extraction
Isoler les conduits d'extraction qui traversent les zones froides.
En cas de forte condensation dans le réseau, prévoir un système de collecte et d'évacuation de l'eau.
➎ doit être monté à
la verticale (cf. schéma).
Emboitage possible par
rotation de 90°.
Appliquer la
bande de
mousse autocollante.
haut
Clapet anti-retour ➏
amovible.
bas
En cas de montage
Vertical
Redresseur
de flux
amovible.
Fig. 5Fig. 4
➀
➀ En cas de pose
en apparent, briser
l’évidement pour le passage
du câble.
➎
Montage plafonnier
➁
Trous pour formation de condensats
mural
➁
➁
➂
4
Notice de montage et d’utilisation
3.5 Raccordement électrique
ATTENTION
☞
MiniVent M1/100 P/120 P
1. Prévoir un câble électrique gainé ou du type NYM (H05VV-F) en local humide.
2. Sortir une longueur de câble minimum de 180 mm du mur (Fig. 3)
3. Si nécessaire, élargir l'embout d'entrée du câble avec un outil cylindrique ou passer directement le câble.
(Fig. 5, Pos. 3)
4. Raccourcir et enlever le gainage sur 100 mm. Dénuder les fils sur 7 mm (Fig. 6).
5. Passer le câble avec précaution à travers l'embout d'entrée.
6. Au cas où l'embout d'entrée n'enserre pas le câble d'alimentation sur toute sa section, il faut combler avec, par
ex., du silicone (Fig. 6). Sinon l'indice de protection IP est perdu.
7. Disposer les fils dans le logement prévu à cet effet et raccorder selon schéma (page 9).
Fig. 6Fig. 7
➊
➋
➌
7 mm
Emboiter le couvercle
100 mm
- Longueur de chaque fil: 100 mm.
- Dénuder le fil sur 7 mm.
- La gaine du câble doit être ôtée à ras du guide.
Fig. 8
de fermeture du bornier
de raccordement.
1. Emboiter le couvercle du bornier de raccordement
➋ dans la rainure, appuyer sur le caisson et serrer
2. Clipper la façade ➊.
Fig.9
F
Installer le redresseur de
flux avec clapet
de fermeture à
l’extrémité du
conduit ou
faire un
Passage de
conduit
Coude à 90°.
montage sans
employer le redresseur de
flux.
Montage dans un environnement étroit
5
Ventilateur
Côté pièceExtérieur
WES 1.. ou
TWH 1..
Redresseur de
flux avec clapet
de fermeture.
Montage standard
perçage
M1/100 =
Ø 115 mm
M1/120 =
Ø 130 mm
Notice de montage et d’utilisation
F
MiniVent M1/100 P/120 P
3.6 Entretoise pour MF 100 (accessoire)
Pour montage plafonnier et dans parois minces. Cheviller le MF 100 d’équerre sur mur ou plafond. Fixer à l’aide des vis
jointes le ventilateur sur le support de montage
Adapté au montage d'un interrupteur à tirettes (accessoire).
fig.10
MF 100 relevable
(fig. 10/11).
fig.11
plafond
CHAPITRE 4
RACCORDEMENT
ELECTRIQUE
ATTENTION
CONSIGNE IMPORTANTE
☞
12
pr
ofondeu
mur
4.0 Raccordement électrique
Mettre impérativement l’appareil hors tension avant tous travaux d’entretien, de réglages ou l’ouverture du
boîtier de raccordement! Le branchement électrique doit être réalisé, conformément aux schémas de raccordement ci-dessous, uniquement par un électricien qualifié. Les mini ventilateurs M1/100 P/120 P ne doivent
pas fonctionner avec un variateur de vitesse.
Les normes et consignes de sécurité (par exemple DIN VDE 0100), ainsi que la norme C15 100 doivent impérativement être respectées.
4.1 Platine de commande électronique
- M1/100 P de série à deux vitesses et capteur de mouvement
- M1/120 P de série à deux vitesses et capteur de mouvement
Prescription norme EMV
Information importante au sujet des interférences électromagnétiques
Résistance aux perturbations, selon la norme DIN EN 55014-2, selon la forme de l’impulsion et son énergie, de
1000 V à 4000 V. En cas de présence de tubes fluorescents, répartiteurs de tension, lampes halogènes avec régulateur électronique et autres, ces valeurs risquent d’être dépassées. Dans ce cas, des mesures d’antiparasitage
supplémentaires sont à prévoir sur site (segment L, C ou RC, diode de protection, varistores).
32
52
r
util
e
6
MF 100
Notice de montage et d’utilisation
CHAPITRE 5
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
5.0 Nettoyage
5.1 Démontage de la façade
MiniVent M1/100 P/120 P
- Avant nettoyage, s’assurer que l’appareil soit bien hors tension !
- Sécuriser contre toute remise en route accidentelle !
- Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon humide.
- L’appareil ne nécessite pas d’entretien.
Procédure à suivre:
1. Mettre l’appareil hors tension et sécuriser contre toute remise en route accidentelle !
2. Par pression sur les pattes de fixation à l’aide d’un outil, on peut déverrouiller
3. Enlever les vis de fixation du couvercle du bornier de raccordement
la façade
Fig. 12
➊ et l’enlever (Fig. 12).
➊
➋ (Fig. 13).
Fig. 13
➊
F
CHAPITRE 6
ANOMALIES DE
FONCTIONNEMENT
Par pression sur les
2 pattes de fixation à
l’aide d’un tournevis
par exemple,
déverrouiller la façade
et l’enlever.
6.0 Indications des origines des dysfonctionnements
- Le déclenchement de la protection thermique indique un encrassement, une difficulté de fonctionnement de la
turbine et/ou des roulements. Une température de bobinage trop élevée liée à un refroidissement moteur trop faible
ou une température d’air extrait trop importante peut également en être la cause.
- Des roulements usés peuvent provoquer des bruits anormaux.
- Les vibrations et les oscillations peuvent être le résultat d’une turbine déséquilibrée, le cas échéant recouverte de
saleté ou d’un défaut lié au montage.
- Les performances peuvent être réduites lorsque les pertes de charges sont trop importantes ou lorsque l’arrivée
d’air de compensation est entravée (souvent associé à un bruit anormalement élevé).
- Absence de fonctionnement :
1. Vérifier l’alimentation électrique.
2. Vérifier le bon fonctionnement de la turbine, en la faisant tourner à la main.
7
➋
Notice de montage et d’utilisation
MiniVent M1/100 P/120 P
F
CHAPITRE 7
FONCTION
M1/100 P/120 P
ATTENTION
- Borne N/L :
La tension d’alimentation 230 V est branchée en permanence sur les bornes
N/L.
- La détection d’un mouvement par le capteur entraîne la mise en route du
ventilateur. Dès qu’il n’ya plus de mouvement détecté, le ventilateur passe
en mode arrêt temporisé (6 minutes).
- Borne 1 : - Hors fonction.
- Borne 2 :
L’alimentation de la borne 2 déclenche la marche forcée
(schéma SS-938).
- Le capteur de présence déroge la commande manuelle (borne 2), dès la
détection d’un mouvement.
- L’éclairage de la pièce doit être branché sur un interrupteur
bipolaire.
- Le branchement de plusieurs ventilateurs en parallèle n’est pas autorisé.
- Réglage
Les vitesses PV et GV sont définies par la position des cavaliers (Jumper).
Jumper 1 (voir schéma SS-938)
– Typen M1/100 P
Position A – Réglage usine
Mise en route par le capteur de mouvement à 75 m³/h.
Borne 1 = hors fonction
Borne 2 = 90 m³/h, marche forcée.
Position B
Mise en route par le capteur de mouvement à 90 m³/h.
Borne 1 = hors fonction
Borne 2 = 75 m³/h, marche forcée.
– Typen M1/120 P
Position A – Réglage usine
Mise en route par le capteur de mouvement à 150 m³/h.
Borne 1 = hors fonction
Borne 2 = 170 m³/h, marche forcée.
Position B
Mise en route par le capteur de mouvement à 170 m³/h.
Borne 1 = hors fonction
Borne 2 = 150 m³/h, marche forcée.
Raccordements électriques :
Fonctionnement du capteur de mouvement
Une cellule infrarouge enregistre la chaleur humaine. Si une personne pénètre
dans le volume de détection, le capteur reconnaît la présence humaine et
enclenche le ventilateur. Dès qu’il n’y a plus de mouvement détecté, le ventilateur passe en mode arrêt temporisé
(6 minutes). Tout nouveau mouvement dans l’intervalle de la temporisation
entraîne un nouveau démarrage.
- Portée maximale
5 mètres, 100° horizontal, 82° vertical (montage standard, entrée du câble en
bas à droite). La différence de température entre le sujet et l’arrière-plan doit
être supérieure à 4° C. La vitesse de passage minimum devant le capteur
doit être comprise entre 0,5 et 1,5 m/s. La portée dépend de la différence de
température, du mouvement et de la vitesse!
CONSIGNE
Le détecteur ne peut percevoir de mouvement, lorsqu’il est masqué par
un objet, par exemple un rideau de douche.
Le capteur offre la meilleure détection lorsque la direction principale du
mouvement dans la pièce est en biais. A 0° face au capteur se trouve une
zone de non-détection.
Essai de fonctionnement – Mode test :
Lors de la mise sous tension sur L/N, le ventilateur se met durant 1 minute en
mode test.
Durant les 9 premières secondes, le capteur de mouvement est déconnecté
et le ventilateur enclenché.
Au bout de 9 secondes, le ventilateur s’éteint ; le capteur est alors opérationnel. Durant les 51 secondes restantes, le ventilateur s’enclenche à chaque
mouvement perçu dans l’angle du détecteur, mais ne fonctionne cependant
que 5 secondes en temporisation.
Au bout de 60 secondes, le mode test est terminé. Après détection d’un mouvement, le ventilateur fonctionne normalement avec un arrêt temporisé de 6
minutes.
8
☞
Notice de montage et d’utilisation
SS-938
M1~
L
N
1
2
Jumper 1
A / B
A
B
Manueller-Eingang
12
LN
Bewegung
Kl.1=
Kl.2=
Kl.1=
Kl.2=
2
LN
N
L
M1/... PSS-918
2
"1"
1
b) manuell Ein
b)
ENSEMBLE DE SCHÉMAS
ÉLECTRIQUES
M1/100 P/120 P
Raccordement client
MiniVent M1/100 P/120 P
Principe de fonctionnement / Jumper
F
SS-938
Capteur
b) Marche forcée
Marche forcée
Bo.1
Bo.2
9
Bo.1
Bo.2
Als Referenz am Gerät griffbereit aufbewahren!Druckschrift-Nr.
Please keep this manual for reference with the unit! Print-No.:
Conservez cette notice à proximité de l’apapreil!N° Réf.
Service / Information
D HELIOS Ventilatoren GmbH & Co · Lupfenstraße 8 · 78056 VS-Schwenningen
A HELIOS Ventilatoren · Postfach 854 · Siemensstraße 15 · 6023 Innsbruck
FHELIOS Ventilateurs · Le Carré des Aviateurs · 157 av. Charles Floquet · 93155 Le Blanc Mesnil Cedex
CH HELIOS Ventilatoren AG · Steinackerstraße 36 · 8902 Urdorf / Zürich
GB HELIOS Ventilation Systems Ltd. · 5 Crown Gate · Wyncolls Road · Severalls Industrial Park · Colchester · Essex · CO4 9HZ
19051.003/06.11
www.heliosventilatoren.de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.