HEINE GAMMA, GAMMA 3.1, GAMMA 3.2, GAMMA 3.3, GAMMA C3 Series Manual

HEINE GAMMA® 3.1, 3.2, 3.3, C3
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0 Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02 E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
HEINE GAMMA® 3.1, 3.2, 3.3, C3
DEUTSCH 3
ENGLISH 6
FRANÇAIS 9
ESPAÑOL 12
ITALIANO 15
SVENSKA 18
NEDERLANDS 21
SUOMI 24
PORTUGUÊS 27
HEINE GAMMA® 3.1, 3.2, 3.3, C3
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Allgemeine Gewährleistung
Anstelle der gesetzlichen Gewährleistungsfrist von 2 Jahren übernimmt HEINE für seine Geräte (ausgenommen Verbrauchsmaterialien wie z.B. Lampen, Einmalgebrauchsartikel und Ladebatterien) eine Garantie von 5 Jahren ab Warenauslieferung ab Werk. Unter Warenauslieferung ist zu verstehen, dass HEINE die Ware dem Spediteur, dem Frachtführer oder einer sonst vom Kunden zur Ausführung der Versendung bestimmten Person ohne Verladung auf das Beförderungsmittel übergeben hat. Diese Garantie gilt für einwandfreies Arbeiten bei bestimmungsgemäßer Verwendung und Beachtung der Gebrauchsanweisung. Während der Dauer der Gewährleistung und Garantie werden auftretende Fehler und Mängel am Gerät kostenlos beseitigt, soweit sie nachweislich auf Material-, Verarbeitungs- und/oder Konstruk­tionsfehlern beruhen. Rügt ein Besteller während der Gewährleistung einen Sachmangel, so trägt er stets die Beweislast dafür, dass das Produkt bereits bei Erhalt der Ware mangelhaft war. Diese gesetzliche Gewährleis­tung und die Garantie beziehen sich nicht auf solche Schäden, die durch Abnutzung, fahrlässigen Gebrauch, Verwendung von nicht original HEINE Teilen / Ersatzteilen (insbesondere Lampen, da diese speziell für HEINE Instrumente nach folgenden Kriterien entwickelt wurden: Farbtemperatur, Lebensdauer, Sicherheit, optische Qualität und Leistung), durch Eingriffe nicht von HEINE autorisierter Personen entstehen oder wenn Vorschriften in der Gebrauchsanweisung vom Kunden nicht eingehalten werden. Jegliche Modifikation der HEINE Geräte mit Teilen oder zusätzlich angebrachten Teilen, die nicht der HEINE Originalspezifikation entsprechen, führt zu einer Erlöschung der Gewährleistung auf die einwandfreie Funktion der Geräte und damit des Garantieanspruchs wegen Mängel, soweit dies auf die Veränderung oder Ergänzung zurückzuführen ist. Weitere Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Ersatz von Schäden, die nicht am HEINE Produkt selbst entstanden sind, sind ausgeschlossen.
Warn- und Sicherheitsinformationen
WARNUNG! Dieses Symbol macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerksam.
Die Nichtbeachtung kann zu mittleren oder schweren Verletzungen führen. (Hintergrund: gelb; Vordergrund: schwarz)
HINWEIS! Dieses Symbol wird für Informationen bezüglich Installation, Betrieb, Wartung oder Reparatur verwendet, die wichtig, jedoch nicht mit Gefahren verbunden sind.
Zweckbestimmung und Eigenschaften
Die HEINE GAMMA Zusammenhang mit der nicht-invasiven Blutdruckmessung eingesetzt.
Anwendungsgebiete / Indikationen
Die Stethoskope werden vor allem von Ärzten und geschultem Personal zur Auskultation verschiedener Organe wie Herz, Lunge, Darm, Arterien und zur Beurteilung dieser Geräusche eingesetzt. Bei der Blutdruckmessung verwendet man ein Stethoskop zur Erfassung von Korotkow-Strömungsgeräuschen, um den systolischen und diastolischen Blutdruck bei Erwachsenen oder Kindern zu bestimmen. Das Stethoskop bildet eine Einheit aus Bruststück, Stethoskopschlauch und Kopfbügel mit aufgesteckten Ohroliven. HEINE GAMMA mit unterschiedlichen Bruststücken und Schläuchen lieferbar, deren Besonderheiten im Folgenden beschrieben sind.
GAMMA 3.1 Pulse Stethoscope
Besonders geeignet für die Blutdruckmessung. Das Bruststück kann problemlos unter eine Blutdruckmanschette geschoben werden.
GAMMA 3.2, 3.3 Acoustic Stethoscope
Zum Abhören von hoch- und niederfrequenten Tönen, umschaltbar.
GAMMA C3 Cardio Stethoscope
Zum Abhören von hoch- und niederfrequenten Tönen, umschaltbar. Besondere Ausstattung: Dual-Membrane, Trichter + Zweikanal-Schlauch. Die Dual-Membrane ermöglicht die Auskultation hoch- und niederfrequenter Töne, während der Trichter zum speziellen Abhören tiefer Frequenzen dient (Kardiologie/Herzgeräusche).
®
Stethoskope werden zur Auskultation der Aktivität menschlicher Organe und in
DEUTSCH
®
Stethoskope sind
med 1912 2014-01-29
3/32
HANDHABUNG
Einstellung der Spannung im Kopfbügel
Achten Sie darauf, dass der Kopfbügel für Sie ergonomisch richtig angepasst ist.
Vorgehensweise bei Änderung:
• Spannung zu stark
Um die Federspannung zu reduzieren, nehmen Sie die Verbindungsstellen Bügelfeder/Hörrohre in beide Hände zwischen Daumen und Zeigefinger und ziehen die Bügel langsam auseinander.
• Spannung unzureichend
Um die Federspannung zu steigern, nehmen Sie die Verbindungsstellen Bügelfeder/Hörrohre in einer Hand zwischen Daumen und Zeigefinger und drücken diese fest zusammen. Vorgang kann nach Bedarf wiederholt werden.
Umschaltung bei Stethoskopen mit Doppelbruststück
Wählen Sie, je nach erforderlichem Frequenzbereich, entweder die Membran oder die offene Trichterseite. Der Wechsel erfolgt, indem Sie den leicht gebogenen Schlauchanschluss vom Bruststück in einer Hand halten und das Bruststück mit der anderen Hand um 180° drehen, bis ein Klicken spürbar ist.
Zeigt der abgebogene Schlauchanschluss zur Membrane: Auskultation mit Trichter. Zeigt der abgebogene Schlauchanschluss zum Trichter: Auskultation mit Membrane.
HYGIENISCHE AUFBEREITUNG
Zur Reinigung empfehlen wir ein sauberes, mit einer milden Seifenlösung angefeuchtetes Tuch. Bei Bedarf kann die Membrane mit einem nicht aggressiven Desinfektionsmittel behandelt werden! Um die Geschmeidigkeit der Stethoskopschläuche zu verlängern empfehlen wir Vinyl Schutz zu verwenden.
Wartung
Für das Produkt ist keine Wartung erforderlich.
Service
Das Produkt ist servicefrei.
Entsorgung
Das Produkt muss einer getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten zugeführt werden. Es sind die jeweils landesspezifischen Entsorgungsregeln zu beachten.
Technische Daten
Lagerungsbedingungen/Transportbedingungen:
- Lagerung bei Umgebungstemperatur zwischen -10° und +40°C.
- Relative Luftfeuchte kleiner 85% Angewandte Normen:
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 93/42/EWG des Rates über Medizinprodukte vom 14. Juni 1993.
Allgemeine Hinweise
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch hinsichtlich seiner einwandfreien Funktion. Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn dieses sichtbare Schäden aufweist.
- Vermeidung von Verletzungen:
Überprüfen Sie, ob die Ohroliven fest an den Kopfbügelenden aufgesteckt sind. Ohrstöpsel nicht zu tief in den Gehörgang stecken, regelmäßig auf Verunreinigung kontrollieren und ggf. reinigen.
- Stethoskope nie ohne Ohroliven verwenden.
- Stethoskope nie ohne Membrane benutzen.
Bei dem Produkt handelt es sich um ein hochwertiges medizinische Präzisionsgerät. Behandeln Sie das Produkt daher stets sorgfältig und bewahren Sie es an einem sauberen, trockenen Ort auf.
- Interpretation der Ergebnisse sollte nur durch qualifizierte Personen durchgeführt werden
- Vermeiden Sie unnötige Erschütterungen des Gerätes.
- Vermeiden Sie Beschädigung der Gummiteile durch scharfe oder spitze Gegenstände
- Keine Hitzesterilisation durchführen.
- Nicht in Reinigungsflüssigkeit legen und vor Verschmutzungen schützen, damit keine Reinigungsflüssig­keiten oder Festkörper in das Hohlraumsystem des Stethoskopes gelangen.
- Nur Original HEINE Ersatzteile verwenden.
- Gerät keiner direkten UV-Bestrahlung aussetzen, dies gilt besonders für Gummiteile.
- HEINE GAMMA
Das Produkt darf nicht in starke Magnetfelder eingebracht und verwendet werden wie z.B. MRI.
®
Stethoskope sind Latex-frei.
4/32 m ed 1912 2014-01-29
Erläuterung der verwendeten Symbole
Auf dem Gerät bzw. auf der Verpackung finden sich folgende Symbole:
CE-Kennzeichnung kennzeichnet die Übereinstimmung mit der Europäischen Medizinprodukterichtlinie 93/42EWG.
REF
Katalog- oder Referenznummer
Seriennummer
SN
Hersteller
Herstelldatum
Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (Europäische WEEE Richtlinie)
Zulässiger Temperaturbereich in °C für Lagerung und Transport
Zulässiger Temperaturbereich in °F für Lagerung und Transport
Zulässige Luftfeuchtigkeit für Lagerung und Transport
Gebrauchsanweisung befolgen. (Hintergrund: blau, Vordergrund: weiß.)
Vorsicht Bruchgefahr!
Trocken lagern!
In der Umgebung von Geräten, die das Bildzeichen tragen, sind Störungen möglich.
Grüner Punkt (länderspezifisch)
5/32
HEINE GAMMA® 3.1, 3.2, 3.3, C3
Please read and follow these instructions for use and keep them for future reference.
General Conditions of Warranty
Instead of the statutory warranty time period of 2 years, HEINE will grant a guarantee of 5 years from the date of the consignment of the goods ex works, concerning its equipment (excluding disposables, e.g. bulbs, single­use articles, and rechargeable batteries). Date of consignment means that HEINE hands the goods over to the transport carrier, freight forwarder or any other person designated by the Customer for the transport of the goods without loading the collecting vehicle. The guarantee covers irreproachable workmanship, on condition of the proper use of the equipment and the observation of the operating instructions. During the warranty- and guarantee time period, errors and deficiencies arising on the equipment will be rectified free of charge, in so far as such are evidenced by defective materials, processing and/or constructional errors. Should buyer complain of a material deficiency during the warranty time period, then the onus of proof is always to be on the orderer, that the product was defective already upon receipt of the goods. The statutory warranty and the guarantee do not apply to loss or damage caused by wear and tear, negligent use, the non-employment of original HEINE components and/or spares (in particular bulbs, as these have been especially developed for HEINE instruments in accordance with the following criterions: colour temperature, useful service life, safety, optical quality and performance. The statutory warranty and the guarantee do not apply to interventions by persons not authorised by HEINE or when the operating instructions are not observed by the customer. Any modification of a HEINE product with parts or additional parts which do not conform to the original HEINE specification will invalidate the warranty for the correct function of the product and further invalidate any warranty claims which result from such a change or modification. Further claims, in particular claims for replacement of loss or damage, which are experienced otherwise than directly on the HEINE product itself, are hereby excluded.
For U.S. only: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a Physician or Practitioner!
Warnings and Safety Information
CAUTION! Indicates potential hazardous situations. Ignoring the corresponding instructions may lead to
dangerous situations of mild to moderate extent. (Background color yellow; foreground color black). NOTE! Indicates valuable advice in terms of installation, operation, maintenance or repair. Notes are
important, but not related to hazardous situations.
INTENDED USE
Range of applications
HEINE GAMMA non-invasive blood pressure measurements.
Areas of application / indications
Stethoscopes are used by physicians and trained personnel for auscultation of the circulatory system, respiratory system as well as the gastrointestinal system in order to interpret the respective sounds. During blood pressure measurement a stethoscope is used for the detection of Korotkow sounds in order to determine the systolic and diastolic blood pressure of adults and children. The stethoscope consists of chest piece, stethoscope tube and binaurals with separate ear olives. HEINE GAMMA description of the different models:
GAMMA 3.1 Pulse Stethoscope
Especially useful for blood pressure measurement. The chest piece fits comfortably under the cuff of the shygmomanometer.
GAMMA 3.2, 3.3 Acoustic Stethoscope
For the auscultation of high and low frequency tones. Switchable.
GAMMA C3 Cardio Stethoscope
For the auscultation of high and low frequency tones. Switchable. Special features: dual membrane, bell and double channel tube. The dual membrane permits auscultation of high and low frequency sounds and the bell facilitates evaluation of lower frequencies. (Cardiology)
®
stethoscopes are used for auscultation of the activity of human organs and in connection with
®
Stethoscopes are available with various chest pieces and tubes. Please see the following
ENGLISH
6/32 m ed 1912 2014-01-29
OPERATE
Adjustment of the tension of the binaurals
Adjust to fit correctly.
Adjustments:
• Binaurals are too tight for comfort
To reduce the spring tension, firmly grasp each section of the binaurals between thumb and fore finger and widen carefully.
• Binaurals are too loose
To increase the spring tension, grasp both sides of spring with one hand and squeeze them together. This process can be repeated as often as needed.
Switching the double chest piece
Depending on the needed frequency range, select either the membrane or the open bell side. In order to change hold the connecting tube in one hand and the chest piece in the other, now turn it 180° until there is a noticeable click.
If the connecting tube points towards the membrane: Auscultation with the bell. If the connecting tube points towards the bell: Auscultation with the membrane.
HYGIENIC CLEANING / PROCESSING
For cleaning we recommend a clean, damp cloth with a mild soap solution. If needed, use a non-aggressive disinfectant for the membrane. To extend the flexibility of the stethoscope tube we recommend the use of a vinyl lubricant.
Maintenance
This product does not require regular maintenance.
Service
This product does not require regular service.
Disposal
The product must be recycled as separated electrical and electronic devices. Please observe the relevant state-specific disposal regulations.
Technical specification
Storage and transport conditions:
- Store the instrument at a temperature between -10°C and 40°C
- Relative air humidity below 85% Applicable standards:
The Product complies with the requirements of the Council Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 (Medical Device Directive).
General Notes and Warnings
Check the correct operation of the product at regular intervals. Do not use the equipment if it shows visible signs of damage.
- To prevent injury:
The ear pieces should be firmly attached to the binaurals. Do not inser t the ear pieces too far into ear canal, check for cleanliness regularly and clean as needed.
- Never use a stethoscope without ear pieces.
- Never use a stethoscope without a membrane.
This product is a precise optical instrument. Please handle this product with care and store it in a clean place.
- Measurements should only be interpreted by qualified persons.
- Avoid unnecessary impact on and vibration of the instrument.
- Avoid damaging membrane and soft components with sharp or pointed objects.
- Do not sterilize thermally.
- Do not dip in cleaning fluid and ensure that no fliuds enter the tubing system.
- Use only HEINE original spare parts.
- Do not expose the instrument, in particular the soft componets, to direct ultraviolet radiation.
- All HEINE GAMMA
This product is not allowed to be entered or used in strong magnetic fields like MRI scanners.
®
stethoscopes are latex-free.
7/32
Explanation of utilized symbols
The following symbols are used on the device or on the packaging:
The CE mark indicates that the product complies with the European medical device directive 93/42/EEC.
REF
Catalogue- or reference number
Serial number
SN
Manufacturer
Date of manufacture
Product bearing this symbol may not be disposed of together with general household waste, but instead requires separate disposal according to local provisions. (European Waste Electrical and Electronic Equipment Directive, WEEE)
Temperature limits in °C for storage and transport
Temperature limits in °F for storage and transport
Humidity limitation for storage and transport
Please read and follow the instructions for use and keep them for future reference (background color blue; foreground color white)
Fragile, handle with care!
Keep dry
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol
“Grüner Punkt” (country-specific)
8/32 m ed 1912 2014-01-29
HEINE GAMMA® 3.1, 3.2, 3.3, C3
Lire et suivre attentivement le présent mode d’emploi et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Garantie générale
Au lieu du délai de garantie légale de 2 ans, HEINE accorde pour ses appareils (à l’exception du matériel de consommation tel que les lampes, les articles à usage unique et les batteries rechargeables) une garantie de 5 ans à compter de la livraison des marchandises au départ de l’usine. Par livraison de marchandises, il convient de comprendre le moment où HEINE remet les marchandises au transporteur, à l’ entreprise de transport ou à une personne désignée par le Client pour la réalisation de l’expédition, á l’exclusion du chargement sur le moyen de transport. Cette garantie assure un fonctionnement irréprochable dans le cadre d’une utilisation conforme aux prescriptions et du respect du manuel d’utilisation. Au cours de la durée de la garantie, les erreurs et défauts survenant sur l’appareil sont éliminés gratuitement dans la mesure où il est prouvé qu’ils sont dus à des erreurs de matériel, d’usinage et / ou de construction. En cas de réclamation pour vice matériel exprimée par un client durant le délai de garantie, le fardeau de la preuve repose toujours sur le client qui doit alors prouver que le produit était déjà défectueux au moment de la réception. Les présentes garantie légale et garantie contractuelle ne s’appliquent pas aux dommages liés à l’usure, à l’utilisation négligente, à l’emploi de pièces ou pièces de rechange non originales HEINE (en particulier en ce qui concerne les lampes, car celles-ci sont spécialement développées pour les instruments HEINE conformément aux critères suivants : température de la couleur, durée de vie, sécurité, qualité optique et puissance), à des interventions par des personnes non autorisées par HEINE ou dans le cas où le client ne respecte pas les prescriptions du manuel d’utilisation. Toute modification des instruments HEINE avec des pièces ajoutées ou modifiées qui ne correspondent pas à la version originale des instruments entraine une annulation immédiate de la garantie de bon fonctionnement et ainsi du droit à la garantie. Toute autre réclamation, en particulier les réclamations de remboursement de dommages sur des produits autres que le produit HEINE, est exclue.
Mises en garde et consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect des
consignes peut entraîner des accidents corporels mineurs à modérés. (Fond jaune, premier plan noir.) REMARQUE ! Ce symbole est utilisé pour donner des informations importantes concernant l’installation,
l’exploitation, la maintenance ou la réparation, mais non liées à un danger.
FRANÇAIS
UTILISATION PRÉVUE
Affectation
Les stéthoscopes HEINE GAMMA encore utilisés lors de la prise de la tension artérielle noninvasive.
Domaine d’emploi
Le stéthoscope est utilisé par les professionnels de santé afin d’apprécier les battements cardiaques, le murmure respiratoire, les bruits abdominaux et le thrill artériel. Pendant la prise de la tension artérielle systolique et diasto­lique chez les adultes et les enfants le stéthoscope est utilisé pour écouter les bruits de Korotkow. Le stéthoscope se compose de la pièce pectorale, du tube et de la lyre avec les embouts auriculaires fixés. Les stéthoscopes HEINE GAMMA dans le paragraphe suivant.
GAMMA 3.1 Pulse Stethoscope
Particulièrement adapté pour la tonométrie. La pièce pectorale se glisse sans problème au dessous de la manchette.
GAMMA 3.2, 3.3 Acoustic Stethoscope
Pour l’auscultation des sons de hautes et basses fréquences, - réversible.
GAMMA C3 Cardio Stethoscope
Pour l’auscultation des sons de hautes et basses fréquences, - réversible. Equipement spécial: Membrane double, pavillon + tube double. La membrane double permet l’auscultation des sons de hautes et basses fréquences, tandis que le pavillon sert spécialement à l’auscultation des fréquences basses (cardiologie / souffle du coeur).
®
sont livrables avec des pièces pectorales et tubes différents dont les propriétés sont décrites
®
sont employés pour l’auscultation d’activité des organes humains et sont
9/32
MANIPULATION
Adaptation de la tension de la lyre
Faire attention que la lyre soit bien adaptée du point de vue ergonomique.
Pour l’adaptation faire comme suit :
• La tension est trop forte
Afin de réduire la tension prenez les pièces de raccord ressort d’arceau/lyre avec les deux mains entre pouce et index et étirez la lyre doucement.
• La tension est insuffisante
Afin d’augmenter la tension prenez les pièces de raccord ressort d’arceau/ lyre avec une main entre pouce et index et serrez les fortement. Ce procédé peut être répété selon besoin.
Réversibilité des stéthoscopes à pièce pectorale double
Choisissez, selon la gamme de fréquences éxigée, soit la partie de membrane ou le pavillon ouvert. Le changement de côté se fait en tenant le bout du tube courbé avec une main et en tournant la pièce pectorale avec l’autre main à 180°, jusqu’à ce que vous sentez un clic.
Si le bout du tube courbé pointe vers la membrane : Auscultation à la membrane. Si le bout du tube courbé pointe vers le pavillon : Auscultation au pavillon.
TRAITEMENT HYGIÉNIQUE
Pour le nettoyage nous recommandons une serviette humidifiée avec lessive douce. Si nécessaire la membrane peut être nettoyée avec un désinfectant non-agressif! Afin de conserver la flexibilité des tubes nous recomman­dons d’utiliser un produit protecteur pour vinyl.
Maintenance
Le produit ne nécessite aucune maintenance.
Entretien
Le produit est sans entretien.
Élimination des déchets
Le produit doit être mis au rebut dans le cadre du tri sélectif des appareils électriques et électroniques. Il convient de respecter les lois en vigueur concernant l’élimination des déchets.
Caractéristiques techniques
Conditions de stockage et de transport :
- Stockage aux températures entre –10°C et 40°C.
- Humidité atmosphérique relative au dessous de 85%. Normes applicables :
Ces produits sont conformes aux normes de la directive européenne 93/42/CEE du 14 juin 1993 (Directive relative aux dispositifs à usage médical).
Consignes et mises en garde générales
Vérifier avant chaque utilisation le bon fonctionnement de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé.
- Pour éviter des blessures : Vérifier que les embouts auriculaires soient bien fixés sur les bouts de la lyre. Ne pas introduire trop les embouts auriculaires dans le conduit auditif, les contrôler de temps en temps pour souillures et les nettoyer dans le cas échéant.
- Ne jamais utiliser le stéthoscope sans embouts auriculaires.
- Ne jamais l’utiliser sans membrane
Ce produit est un appareil de haute précision. Il convient donc de le manipuler avec précautions et de le conserver dans un endroit propre et sec.
- L’interprétation des valeurs mesurées incombe aux personnes qualifiées.
- Eviter les chocs superflus.
- Eviter la déterioration du tube et de la membrane par des objets aiguisées ou pointus.
- Ne pas stériliser à la chaleur.
- Ne pas immerger dans liquide de nettoyage et proteger contre des souillures et des contaminations afin de proteger l’intérieur du stéthoscope.
- N’utiliser que des pièces de rechange originales HEINE.
- Ne pas exposer l’appareil aux rayons ultra-violets, en particulier les pièces caoutchouc.
- Les stéthoscopes HEINE sont sans latex.
L’appareil ne doit pas être utilisé au voisinage de champs magnétiques forts, IRM par exemple.
10/32 med 1912 2014-01-29
Loading...
+ 22 hidden pages