HECO THE STATEMENT User Manual

THE STATEMENT
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTYDOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
4
D
8 12 16 20 24 28 32 36 40 43
47
Abbildungen/Illustrations
GB
F
NL
E
S
RUS
I
P
CHN
J
D
4
D
Sehr geehrter HECO-Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Erwerb dieses exklusiven Produktes aus dem Hause
HECO. Mit diesem Lautsprecher können Sie Ihre hohen Ansprüche an naturgetreuen,
unverfälschten Klang auf souveräne Weise erfüllen. Die Statement ist in Ihrer Technik einzigartig. Sie besitzt z. B. eine mit Nanopartikeln beschichtete Hochtonkalotte, einen Mitteltöner
mit AlNiCo-Magnetsystem, der seine Arbeit kompressionsfrei in einer rückseitig offenen Kammer verrichtet, zwei 20 cm Langhub-Tieftöner mit Membranen aus gehärtetem Papier und Staubschutzkalotten aus Karbon und – last but not least – eine Frequenzweiche mit Tri-amping- und Pegelanpassungs-Option.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
AUFSTELLHINWEISE
Die Statement sollte nach Möglichkeit, leicht auf den Hörplatz angewinkelt, frei aufgestellt werden (Bild 1).
Die optimale Hörposition ist dann gegeben, wenn Lautsprecher und Hörplatz ein gleichschenkliges Dreieck bilden. Durch die gleiche Entfernung des linken und rechten Lautsprechers zum Hörplatz werden die akustischen Signale zeitrichtig wiedergegeben, und es entsteht ein natürliches, ausgewogenes Klangbild.
Zwischen den Lautsprechern und dem Hörplatz sollte Sichtverbindung bestehen. Schallabsorbierende oder reflektierende Hindernisse verfälschen den Klang.
SPIKES
Sie sollten beim Aufstellen die im Lieferumfang enthaltenen Spikes verwenden. Die Spikes sind höhenverstellbar und besitzen eine Kontermutter.
Mit Hilfe der Spikes lassen sich Unebenheiten des Boden ausgleichen und ein fester Stand erzielen. Außerdem werden die Lautsprecher von der Unterlage entkoppelt, wodurch das Auftreten unliebsamer Resonanzen verhindert wird.
Die Spikes werden nach Entfernen der Hartgummifüßchen in die Gewindehülsen in der Unterseite der Box eingeschraubt. Um eine Beschädigung des Fußbodens zu vermeiden, sollten Sie sich von einer zweiten Person helfen lassen, die zur Montage der Spikes die Box leicht schräg hält.
5
D
Zunächst zwei nebeneinanderliegende Spikes einschrauben und vor dem Absetzen der Box die entsprechenden Unterlegscheiben (Gummi nach unten) in die richtige Positon bringen. Dann die zwei gegenüberliegenden Spikes anbringen und entsprechend absenken. Abschließend Box senkrecht ausrichten und Spikes kontern.
BI-WIRING UND BI-AMPING, TRI-WIRING UND TRI-AMPING
Das Anschlussfeld der Statement ist mit acht Schraubklemmen ausgestattet, die neben dem konventionellen Anschluss an einen Verstärker auch Bi-wiring/Bi-amping und Tri­wiring/Tri-amping ermöglichen. Links befinden sich die (-)-Klemmen.
Die oberen Klemmen sind mit dem Hochtonzweig, die mittleren mit dem Mitteltonzweig der Frequenzweiche, die unteren Klemmen mit dem Tieftonzweig verbunden. Durch die zusätzliche Anschlussklemme oben rechts kann eine Hochtonanhebung um 2 dB gewählt werden, durch die weitere Klemme in der Mitte rechts eine Mitteltonabsenkung um 2 dB.
Die passende Einstellung ist vom Hörraum, von der Aufstellung der Lautsprecher und selbstverständlich auch vom persönlichen Geschmack abhängig.
Bei stark bedämpften Räumen (z. B. schwere Polstermöbel und V orhänge) empfiehlt sich die Hochton +2dB-Einstellung, bei Rückwand-naher Aufstellung und wenig bedämpf ten Räumen die Mittelton -2dB-Einstellung.
Bi-wiring bedeutet, dass hohe und tiefe Frequenzen über getrennte Leitungen transportiert werden. Die Bi-amping-Methode verlangt außer der zweiten Leitung einen zusätzlichen zweiten Endverstärker.
Tri-wiring erfordert eine dritte Leitung, Tri-amping einen zusätzlichen dritten Verstärker. Im Lieferumfang befinden sich 4 Kabelbrücken. Bitte verbinden Sie die Lautsprecherklemmen für konventionellen Betrieb mit den Y-
Kabelbrücken (1 Kabelschuh und 2 Bananenstecker) gemäß Abb. 2a-d. Für Bi-wiring und Bi-amping verwenden Sie die anderen Kabelbrücken (1 Kabelschuh
und 1 Bananenstecker) wie in Abb. 2e-l gezeigt. Für Tri-wiring- und Tri-amping-Betrieb dürfen keine Brücken montiert sein. Den Anschluss
an den/die Verstärker zeigen die Bilder 2m-t.
6
D
ANSCHLIESSEN IHRER HECO THE ST ATEMENT LAUTSPRECHER W
arnhinweis: An das T erminal dürfen ausschließlich die Lautsprecherausgänge
von Hifi-Verstärkern angeschlossen werden!
Zum Anschließen der Lautsprecher benötigen Sie spezielle im Fachhandel erhältliche Lautsprecherkabel. Um Klangverluste zu vermeiden, empfehlen wir für Kabellängen bis 3 m einen Kabelquerschnitt von mindestens 2,5 mm², bei größeren Längen mindestens 4 mm².
Der Verstärker bzw. der Receiver sollte grundsätzlich ausgeschaltet sein, bis alle Verbindungen hergestellt sind. Die Lautsprecher sollten sich, um die richtigen Kabellängen abmessen zu können, auf ihren angedachten Positionen befinden. Für beide Kanäle sollte die gleiche Kabellänge verwendet werden.
Achten Sie bitte beim Anschließen der Kabel unbedingt auf die phasenrichtige Polung, d. h. es müssen die schwarzen (-) Klemmen der Lautsprecher mit den (-) Klemmen des Verstärkers verbunden werden und die roten (+) Klemmen der Lautsprecher entsprechend mit den (+) Klemmen des Verstärkers. Bei handelsüblichen Lautsprecherkabeln ist, um ein phasenrichtiges Anschließen zu erleichtern, eine Kabelader geriffelt oder durch einen Farbstreifen markiert.
Das THE STATEMENT-Terminal ist für 3 Kabelkonfektionen ausgelegt: Anschluss mittels Bananensteckern (Bild 3a).
Anschluss mittels Gabelschuhen (Bild 3b). Unkonfektioniert (Bild 3c)
Bei unkonfektionierten Kabeln isolieren Sie die Enden der Kabel auf einer Länge von 10 – 15 mm ab. Die Enden werden verdrillt - das ist besser als sie zu verzinnen - in die Klemmen eingeführt und festgeschraubt.
Überprüfen Sie noch einmal, dass die Kabel richtig fest sitzen und sich kein Kurzschluss etwa durch abstehende Drähtchen gebildet hat. Dies wäre für den angeschlossenen Verstärker sehr gefährlich.
PFLEGE
Reinigen Sie die lackierten Flächen am besten mit einem milden Haushaltsreiniger, auf keinen Fall Möbelpolitur o. ä. verwenden.
TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REP ARATURFÄLLEN
Alle Heco-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die
7
D
Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann.
Sollten Sie einen Verstärker besitzen, der eine wesentlich höhere Ausgangsleistung besitzt, als bei den Boxen an Belastbarkeit angegeben ist, können brachiale Lautstärken zur Zerstörung der Lautsprecher führen - was aber recht selten vorkommt.
Verstärker mit schwacher Ausgangsleistung jedoch können schon bei mittleren Lautstärken den Boxen gefährlich werden, weil sie viel schneller übersteuert werden können als kräftige Verstärker. Diese Übersteuerung verursacht deutlich messbare und hörbare Verzerrungen, die äußerst gefährlich für Ihre Lautsprecher sind.
Bitte achten Sie deshalb bei der Lautstärkeeinstellung auf Verzerrungen - und drehen Sie dann sofort leiser. Wer gerne laut hört, sollte darauf achten, dass der Verstärker zumindest die Ausgangsleistung aufbringt, mit der die Boxen belastet werden können.
IM ALLGEMEINEN...
können Verstärker, Tuner und CD-Player - nicht nur bei preiswerten Produkten – nicht hörbare, hochfrequente Schwingungen erzeugen. Sollten Ihre Hochtöner bei leiser bis mittlerer Lautstärke ausfallen, lassen Sie bitte Ihre Anlage vom Fachmann daraufhin überprüfen.
TECHNISCHE DA TEN
Konfiguration: 3 Wege Bassreflex Belastbarkeit: 300 / 500 Watt Impedanz: 4 – 8 Ohm Frequenzbereich: 18 – 50000 Hz Empfohlene Verstärkerleistung: 30 – 500 Watt Wirkungsgrad (1 Watt/1 m): 93 dB Maße (BxHxT): 298 x 1230 x 435 mm Gewicht: 43 kg Zubehör: 4 höhenverstellbare Spikes
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHAL TEN.
8
GB
Dear HECO Customer, We congratulate you on acquiring this exclusive HECO product. Acquiring this loudspeaker will enable you to fulfil your wildest dreams for listening to
natural, unadulterated sound. The Statement is unique in its technology. For example, it possesses a tweeter dome
coated with nano particles, a mid-range speaker with AlNiCo magnet system which executes its work without compression in an open-backed chamber, two 20 cm long­throw subwoofers with membranes from hardened paper and dust-protection domes made from carbon and last but not least a crossover filter with tri-amping and level adjustment option.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
SET-UPINFORMATION
The Statement should if possible be set up without obstruction and slightly inclined towards the place of listening (fig. 1).
In the ideal configuration the speakers and the listening position should form an equilateral triangle. When the left and right speakers are the same distance from the listening position their sound arrives at the same time, resulting in a harmonious, natural music reproduction.
There should be a clear line of sight between the loudspeakers and the listening position. Any sound-absorbing or reflecting obstacles in the path will distort the sound.
SPIKES
You should use the supplied spikes. The spikes are height-adjustable and possess a counter nut.
Any irregularities in the floor may be offset and a firm stand may be achieved with the spikes. They also decouple the loudspeakers from the base so that any undesirable resonance is avoided.
The spikes must be screwed into the threaded sleeves at the bottom of the box when the hard rubber feet have been removed.
In order to prevent the floor from being damaged, you should get help from someone to tilt the box slightly when fitting the spikes.
9
GB
First, screw in two spikes next to each other and – before setting the box down – put the corresponding washers (rubber facing down) in place. Then attach the two opposite spikes and lower accordingly .
Then align the box vertically and counter the spikes.
BI-WIRING AND BI-AMPING, TRI-WIRING AND TRI-AMPING
The Statement possesses a field with eight screw terminals, which – besides conventional connection to an amplifier – also permit bi-wiring/bi-amping and tri-wiring/tri­amping.
The (-) terminals are on the left. The top terminals are connected to the treble branch, the middle ones to the crossover
filter’s mid-range branch and the bottom terminals to the bass branch. The additional terminal at the top right allows the treble range to be elevated by 2dB, the other terminal in the centre right allows the mid-range to be lowered by 2dB.
The appropriate setting depends on the listening space, on where the loudspeakers are placed and naturally on personal taste.
In rooms with high absorption (e.g. heavily upholstered furniture and curtains), the +2dB tweeter setting is recommended and where the speakers are set up in close proximity to a wall at their backs and rooms with low absorption, the -2dB setting is recommended.
Bi-wiring means that high and low frequencies are transported through separate cables. The bi-amping method also requires a second final amplifier in addition to the second cable.
Tri-wiring requires a third cable, tri-amping requires an additional third amplifier. Four cable bridges have been supplied. Please connect the loudspeaker terminals for conventional use with the y-cable bridges
(one cable shoe and two plugs) in accordance with Fig. 2a-d. Please use the other cable bridges (one cable shoe and one plug) as shown in Fig. 2e-
l for bi-wiring and bi-amping. No bridges may be used for tri-wiring and tri-amping. Figs. 2m-t show the connections to
the amplifier(s).
10
GB
CONNECTING YOUR HECO THE STATEMENT LOUDSPEAKERS W
arning: Only hi-fi amplifier loudspeaker outputs may be connected to the
loudspeaker terminal.
Please always use a good quality loudspeaker connection cable from an audio dealer. To prevent impairment of sound quality, we recommend cables with cross-sections of at least 2.5 mm² for lengths up to 3 m and at least 4 mm² for lengths above 3 m.
Always turn off the amplifier or receiver before connecting or disconnecting loudspeaker cables. Place the loudspeakers in their planned positions and cut the cables to the right length. The cables for both channels should always be exactly the same length.
For good sound it is imperative that the cables must be connected in such a way that the speakers are “in phase”. This means that the black negative terminals on the speakers (-) must be connected to the negative (-) terminals on the amplifier, the red positive (+) speaker terminals to the positive (+) amplifier terminals. To make this easier one wire of most speaker cables is marked with a coloured strip or a ridge in the insulation.
The terminal is designed for 3 cord sets: Connection via banana plugs (fig. 3a) Connection via clevis type fittings (fig. 3b) Non-ready-made (fig. 3c)
Strip 10 – 15 mm of insulation from the ends of non-ready-made cables. Twist the ends – this is much better than tinning them with solder – insert them in the terminals and tighten the terminal screws firmly .
Before switching on the system double-check all your connections and make sure that the terminal screws are tight and that there are no short circuits caused by stray wire filaments – this could cause serious damage to your amplifier!
MAINTENANCE
The lacquered surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or similar products on these surfaces.
HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS
All HECO loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output. Turning up the bass and treble controls too far delivers more power to the woofers and/or tweeters, and at high volumes this can actually destroy the speaker units!
11
GB
If the output of your amplifier is significantly higher than the rated power handling capacity of your speakers extremely high volumes can physically destroy your speakers. This doesn’t actually happen often but you should be aware that it is possible.
Weak amplifiers with low output ratings can actually be more dangerous for your speakers at medium volumes because weak amplifiers may overload much faster than powerful ones and this causes measurable and audible distortion, which is extremely dangerous to your loudspeakers.
Always turn the volume down immediately as soon as you hear distortion! If you like listening to loud music make sure that your amplifier can deliver at least as much power as the speakers’ power-handling rating.
THE SOUND YOU CAN’T HEAR...
Amplifiers, tuners and CD players can all produce inaudible high-frequency signals – and this doesn’t only apply to cheap products. If your tweeters fail at low or medium volumes you should have a qualified technician check your system components for dangerous inaudible signals.
SPECIFICATIONS
Configuration: 3-way bass reflex Power-handling capacity: 300 / 500 W Impedance: 4 – 8 ohms Frequency response: 18 – 50000 Hz Recommended amplifier output: 30 – 500 W Efficiency (1W/1m): 93 dB Dimensions (WxHxD): 298 x 1230 x 435 mm Weight: 43 kg Accessory: 4 adjustable spikes
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE.
12
F
Très cher client, Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit exclusif de HECO. Grâce à l'acquisition de ce haut-parleur, vous pourrez satisfaire de manière souveraine
vos exigences élevées pour un son naturel et sans défaut. D’un point de vue technique, le Statement est unique en son genre. Il possède par ex.
un tweeter doté d’une calotte revêtue de nanoparticules, un haut-parleur de médiums doté d’un système magnétique en AlNiCo qui fonctionne sans compression dans une chambre ouverte à l’arrière, deux woofers longue course de 20 cm dotés de membranes en papier durci et de calottes pare-poussière en carbone et enfin, et avant tout, un diviseur de fréquence permettant la tri-amplification et l’adaptation du niveau sonore.
Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
CONSEILS D’INST ALLATION
Dans la mesure du possible, installez le St atement légèrement incliné vers l’emplacement d’écoute (fig. 1).
Dans la configuration idéale, les enceintes et l’emplacement d’écoute forment un triangle équilatéral. Lorsque l’enceinte gauche et l’enceinte droite sont situées à la même distance de l’emplacement d’écoute, les sons qu’elles reproduisent vous parviennent en même temps, ce qui donne une reproduction musicale naturelle et harmonieuse.
Les enceintes doivent être entièrement visibles depuis l’emplacement d’écoute. Tout obstacle capable d’absorber ou de réfléchir le son déformera les sons.
POINTES
Lors de son installation, utilisez les cônes de découplage contenus dans l’emballage. Les cônes de découplage sont réglables en hauteur et possèdent un contre-écrou.
Les cônes de découplage permettent de compenser les irrégularités du sol et de garantir un parfait appui. De plus, ils permettent de découpler les haut-parleurs du support, empêchant ainsi l’apparition de résonances indésirables.
Après avoir retiré les pieds en ébonite, vissez les cônes de découplage dans les douilles filetées situées sur la face inférieure de l’enceinte.
Afin d’éviter d’endommager le sol, faites vous aider d’une deuxième personne pour maintenir l’enceinte légèrement inclinée lors du montage des cônes de découplage.
13
F
Vissez d’abord deux cônes de découplage situés l’un à côté de l’autre et placez les contre-pointes dans la position correcte (caoutchouc vers le bas) avant de poser l’enceinte. Puis fixez les deux cônes de découplage opposés et ajustez-les selon les besoins.
Enfin, placez l’enceinte à la verticale et bloquez les cônes de découplage à l’aide des contre-écrous.
BI-CABLAGE ET BI-AMPLIFICA TION, TRI-CABLAGE ET TRI-AMPLIFICATION
Le bornier du Statement est composé de huit bornes à vis qui permettent non seulement le branchement conventionnel à un amplificateur mais aussi le bi-câblage/la bi­amplification et le tri-câblage/la tri-amplification.
Les (-) bornes se trouvent à gauche. Les bornes supérieures sont reliées à la voie tweeter, les bornes centrales à la voie
médium du diviseur de fréquence et les bornes inférieures à la voie woofer. La borne de raccordement supplémentaire située en haut à droite permet d’augmenter les aigus de 2dB, et l’autre borne située au centre à droite permet de réduire les médiums de 2dB.
Le réglage adéquat dépend de la salle, de la position des haut-parleurs et bien entendu des préférences personnelles.
Dans les pièces fortement feutrées (dans lesquelles se trouvent par ex. de lourds meubles capitonnés et des rideaux), il est recommandé de régler le tweeter sur +2dB, et en cas d’installation près d’un mur et dans les pièces peu feutrées de régler le haut­parleur des médiums sur -2dB.
Le bi-câblage signifie que les hautes et basses fréquences sont transportées par des câbles séparés. La bi-amplification nécessite un deuxième câble et un deuxième amplificateur de puissance.
Le tri-câblage nécessite un troisième câble et la tri-amplification un troisième amplificateur.
4 câbles de pontage sont livrés avec l’appareil. Pour brancher l’appareil de manière conventionnelle, reliez les bornes des haut-parleurs
avec les câbles de pontage en Y (1 cosse de câble et 2 fiches bananes) comme représenté sur les illustrations 2a-d.
Pour le bi-câblage et la bi-amplification, utilisez les autres câbles de pontage (1 cosse de câble et 1 fiche banane) comme représenté sur les illustrations 2e-l.
Pour le tri-câblage et la tri-amplification, aucun câble de pontage ne doit être branché. Le branchement à l’amplificateur/aux amplificateurs est représenté sur les illustrations 2m-t.
14
F
LE BRANCHEMENT DE VOS ENCEINTES HECO THE ST ATEMENT A
vertissement: vous ne pouvez connecter que des sorties de haut-parleurs
d'amplificateurs hi-fi au terminal du haut-parleur The St atement
Utilisez toujours des câbles de liaison de bonne qualité et spécifiques pour haut-parleurs que vous vous procurerez auprès d’un revendeur spécialisé. Pour éviter les pertes de qualité dues aux câbles, nous vous recommandons d’utiliser des câbles ayant une section d’au moins 2,5 mm² pour des longueurs inférieures à 3 m et d’au moins 4 mm² pour des longueurs supérieures à 3 m.
Avant de brancher ou de débrancher les câbles des enceintes, éteignez toujours votre amplificateur ou votre récepteur. Placez les enceintes aux emplacements prévus et coupez les câbles à la longueur correcte. Les câbles de chacun des canaux doivent être exactement de même longueur.
IMPORTANT: Pour obtenir une bonne qualité sonore, les câbles doivent être reliés de telle manière que les enceintes soient “en phase”. Ceci signifie que les bornes noires négatives (-) des enceintes doivent être reliées aux bornes négatives (-) de l’amplificateur, les bornes positives (+) des enceintes aux bornes positives (+) de l’amplificateur. Pour faciliter le branchement, un des fils de la plupart des câbles pour haut-parleurs peut être repéré à l’aide d’une bande colorée ou d’une nervure sur l’isolant.
Le terminal duThe Statement est conçu pour 3 sortes de fiches de câbles: Connexion par fiche banane (fig. 3a) Connexion par cosse à fourche (fig. 3b) Sans fiche (fig. 3c)
Pour les câbles sans fiche, dénudez l’isolant sur 10 à 15 mm à chaque extrémité des câbles. T orsadez les extrémités – cela vaut bien mieux que de souder – insérez les dans les bornes et serrez bien les vis.
Avant de mettre votre appareil en marche, vérifiez une nouvelle fois tous vos branchements, assurez-vous que les vis des bornes sont bien serrées et qu’aucun petit fil résiduel ne provoque de court circuit – ceci pourrait en effet être dangereux pour votre amplificateur!
ENTRETIEN
Nettoyez les surfaces laquées avec un produit d'entretien ménager doux, et n'utilisez surtout pas un vernis pour meuble ou similaire.
15
F
COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES
Toutes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à­dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters; sous des niveaux élevés, ceci peut véritablement détruire les enceintes!
Si la puissance de sortie de votre amplificateur est bien plus importante que la puissance nominale que vos enceintes peuvent accepter, les crêtes de puissance soudaines peuvent les détruire. Même si ce n’est pas fréquent dans la réalité, rappelez-vous que ceci peut toujours se produire.
D’autre part, des amplificateurs dont la puissance de sortie est faible peuvent présenter un danger important pour vos enceintes à des volumes moyens. Ceci peut paraître étrange mais la raison est très simple: des amplificateurs de faible puissance sont bien plus rapidement surchargés que des amplificateurs puissants ; cette surcharge provoque des distorsions mesurables et audibles, qui, pour vos enceintes, sont plus dangereuses que quoi que ce soit d’autre. Dès que vous percevez une quelconque distorsion, baissez le volume immédiatement!
Si vous aimez écouter de la musique à niveau élevé assurez-vous que votre amplificateur peut fournir au moins autant de puissance que puissance nominale de vos enceintes.
EN GÉNÉRAL ...
Les amplificateurs, les tuners et les lecteurs de CD peuvent tous produire des sons inaudibles parce que leur fréquence est très élevée – et ceci ne vaut pas que pour les produits bon marché. Si vos tweeters tombent en panne alors que vous ne les utilisez qu’à des volumes faibles ou moyens, faites vérifier votre installation par un technicien qualifié qui recherchera les signaux inaudibles dangereux.
SPECIFICA TIONS TECHNIQUES
Type : Enceinte bass reflex à 3 voies Puissance nominale : 300 / 500 W Impédance : 4 – 8 Ohm Bande passante : 18 – 50000 Hz Puissance recommandée en sortie de l’amplificateur: 30 – 500 W Efficacité (1W/ 1m) : 93 dB Dimensions (L x H x P) : 298 x 1230 x 435 mm Poids: 43 kg Accessoires : 4 pointes ajustables
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES.
16
NL
Geachte HECO klant, Gefeliciteerd met de aankoop van dit exclusieve product van HECO. De aankoop van deze luidspreker betekent een soevereine vervulling van uw hoge eisen
aan natuurgetrouw, onvervalst geluid. De techniek van de Statement is uniek. Deze heeft b.v. een met nanodeeltjes gecoate
tweeter, een middentoner met AlNiCo-magneetsysteem, die zijn werk compressievrij in een aan de achterkant open kamer verricht, twee 20 cm tube-woofers met membranen van gehard papier en stofbeschermingskappen van carbon en last but not least een frequentiescheidingsfilter met tri-amping- en niveau-aanpassings-optie.
Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
PLAATSINGSINSTRUCTIES
De Statement moet indien mogelijk, iets naar de luisterplek overhellend, vrij worden geplaatst (afb. 1).
De luisterpositie is optimaal, als luidsprekerboxen en luisterplek een gelijkbenige driehoek vormen. Doordat de linker- en de rechterluidspreker even ver van de luisterplek verwijderd zijn, worden de akoestische signalen op het juiste moment weergegeven en ontstaat er een natuurlijk, evenwichtig klankbeeld.
De luidsprekerboxen moeten vanaf de luisterplek te zien zijn. Obstakels die geluid absorberen of reflecteren, vervormen de klank.
SPIKES
U dient bij het plaatsen de bij de levering inbegrepen spikes gebruiken. De spikes zijn in hoogte verstelbaar en hebben een contramoer.
Met behulp van de spikes kunnen oneffenheden van de vloer worden gecompenseerd en een stabiele stand worden verkregen. Bovendien worden de luidsprekers van de ondergrond losgekoppeld, waardoor het optreden van ongewenste resonanties wordt verhinderd.
De spikes worden na verwijderen van de hardrubber voetjes in de draadhulzen in de onderkant van de box geschroefd.
Om beschadiging van de vloer te vermijden, moet u de hulp inroepen van een tweede persoon die voor montage van de spikes de box iets schuin houdt.
17
NL
Schroef eerst twee naast elkaar liggende spikes in en breng vóór het neerzetten van de box de betreffende onderlegringen (rubber omlaag) in de juiste positie aan. Breng daarna de twee tegenoverliggende spikes aan en laat de box op dezelfde manier neer.
Lijn ten slotte de box verticaal uit en zet de spikes met de contramoer vast.
BI-WIRING EN BI-AMPING, TRI-WIRING EN TRI-AMPING
Het aansluitveld van de Statement is uitgerust met acht schroefklemmen, die naast de conventionele aansluiting op een versterker ook bi-wiring/bi-amping en tri-wiring/tri­amping mogelijk maken.
Links bevinden zich de (-) klemmen. De bovenste klemmen zijn verbonden met de hogetonenaftakking, de middelste met de
middentonenaftakking van de frequentiescheidingsfilter, de onderste klemmen met de lagetonenaftakking. Door de extra aansluitklem rechtsboven kan een ophaling van de hoge tonen met 2dB worden gekozen, door de andere klem rechts in het midden een verzwakking van de middentonen met 2dB.
De passende instelling is afhankelijk van het luistervertrek, van de plaatsing van de luidsprekers en natuurlijk ook van de persoonlijke smaak.
Bij vertrekken met sterke demping (b.v . zware gestoffeerde meubels en gordijnen) wordt de +2dB-instelling voor hoge tonen aangeraden, bij plaatsing dichtbij de achterwand en vertrekken met minder demping de -2dB-instelling voor middentonen.
Bi-wiring betekent dat hoge en lage frequenties over aparte leidingen worden getransporteerd. De bi-amping-methode vraagt behalve de tweede leiding om een extra tweede eindversterker.
Tri-wiring vereist een derde leiding, tri-amping een extra derde versterker. Bij de levering zijn 4 kabelbruggen inbegrepen. Verbind a.u.b. de luidsprekerklemmen voor conventioneel gebruik met de Y-
kabelbruggen (1 kabelschoen en 2 banaanstekkers) conform afb. 2a-d. Voor bi-wiring en bi-amping gebruikt u de andere kabelbruggen (1 kabelschoen en 1
banaanstekker) zoals te zien in afb. 2e-l. Voor tri-wiring- en tri-amping-gebruik mogen geen bruggen gemonteerd zijn. De
aansluiting op de versterker(s) wordt getoond in de afbeeldingen 2m-t.
18
NL
AANSLUITEN V AN UW HECO THE STATEMENT LUIDSPREKERBOXEN W
aarschuwing: op de terminal van de The Statement luidsprekers mogen
uitsluitend de luidsprekeruitgangen van Hifi-versterkers aangesloten worden!
Voor het aansluiten van de luidsprekerboxen heeft u speciale bij de vakhandel verkrijgbare luidsprekerkabels nodig. Om klankverlies te voorkomen, adviseren wij voor kabels tot 3 m een kabeldiameter van minimaal 2,5 mm² en voor langere kabels een kabeldiameter van minimaal 4 mm².
De versterker resp. receiver moet principieel uitgeschakeld blijven tot alle verbindingen tot stand zijn gebracht. Voor het afmeten van de juiste kabellengte moeten de luidsprekerboxen op hun uiteindelijke standplaats staan. Voor beide kanalen moeten even lange kabels worden gebruikt.
Let er bij het aansluiten van de kabels vooral op dat u de polen niet omdraait, d.w.z. de zwarte (-) klemmen van de luidsprekerboxen moeten verbonden worden met de (-) klemmen van de versterker en de rode (+) klemmen van de luidsprekerboxen met de (+) klemmen van de versterker. Om het aansluiten in fase te vergemakkelijken, is bij de meeste luidsprekerkabels één kabelader voorzien van een randje of gemarkeerd met een gekleurde streep.
De The St atement terminal is ontworpen voor 3 kabeluitvoeringen: aansluiting m.b.v . banaanstekkers (afb. 3a) aansluiting m.b.v . gevorkte kabelschoenen (afb. 3b) niet geconfectioneerd (afb. 3c)
Strip bij niet geconfectioneerde kabels de kabels over een lengte van 10 – 15 mm af. De uiteinden worden getwist – dat is beter dan vertind – in de klemmen bevestigd en vastgeschroefd.
Controleer tot slot nog eens of de kabels goed vastzitten en er geen kortsluiting is ontstaan, bijv. door uitstekende draadjes. Dit zou voor de aangesloten versterker bijzonder gevaarlijk zijn.
ONDERHOUD
Gebruik voor het onderhoud van de gelakte vlakken het beste een mild schoonmaakmiddel, hier dus absoluut geen meubelglansmiddel o.i.d. gebruiken.
TIPS OM DE NOODZAAK V AN REPARATIES TE VOORKOMEN
Alle HECO-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker.
Loading...
+ 42 hidden pages