Heco New Phalanx 202A User Manual [ru]

NEW PHALANX 302A NEW PHALANX 202A
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
Une fois le produit en n de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
10
13
16
19
22
25
4
7
Abbildungen/Illustrations
28
32
35
38
Sehr geehrter Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu
von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung ndet.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen (Reparatur) enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.
NICHT ÖFFNEN! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! ACHTUNG: Weder das Gehäuse/Netzteile öffnen noch
Abdeckungen entfernen, um Stromschläge zu vermeiden. Keine Reparatur durch den Benutzer. Reparatur nur durch qualizierte Techniker! Keine Steckdosen oder Verlängerungskabel benutzen, die den Stecker des Gerätes nicht vollständig aufnehmen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie unbedingt alle Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
· Niemals den Subwoofer Tropf- und Spritzwasser aussetzen. Ebenfalls darf der Subwoofer nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Flüssigkeiten
gefüllten Behältern verwendet werden.
· Der Abstand zwischen Aktivsubwoofergehäuse und Zimmerwänden oder anderen Gegenständen (z. B. Möbel, Regalwände) darf an keiner Seite 5 cm unterschreiten.
Die Aluminiumplatte bzw. die Kühlrippen des Verstärkers auf der Rückseite des Aktivsubwoofers
dienen der Kühlung des eingebauten Verstärkers und müssen ebenfalls 5 cm Abstand zu allen Gegenständen haben und dürfen nicht abgedeckt sein (z. B. Vorhänge, Gardienen), um eine ausreichende Belüftung des Verstärkers zu gewährleisten.
· Der Aktivsubwoofer soll nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper, Öfen, Heizstrahler, offene Flammen).
· Der Aktivsubwoofer ist geeignet für den Einsatz in einem Temperaturbereich von 10°C bis 40°C. Der Aktivsubwoofer darf nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit verwendet werden.
· Bitte keine Gegenstände mit offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Aktivsubwoofer platzieren.
· Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anfassen oder anschließen.
· Das Netzkabel von Heizgeräten fernhalten.
· Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden.
· Nie schwere Gegenstände auf das Netzkabel legen.
· Der Netzstecker sollte immer frei zugänglich sein.
4
· Wird das Gerät längere Zeit (z. B. im Urlaub) nicht benutzt, sollte es durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz getrennt werden. Das Gerät sollte auch bei Gewitter vom Netz getrennt werden. Somit wird eine Beschädigung durch Blitzschlag und Überspannung verhindert.
· Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberäche beschädigt werden könnte.
· Reparaturen müssen immer qualizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt.
AUFSTELLUNG
Der vom Subwoofer wiedergegebene Frequenzbereich ist für das menschliche Ohr räumlich nicht ortbar, deshalb ist die Aufstellung im allgemeinen unproblematisch. Eine Platzierung vor dem Hörplatz in der Nähe der Frontlautsprecher ist jedoch vorzuziehen. Weiterhin sollten Sie darauf achten, dass der Abstand zu Gegenständen und Wänden seitlich und nach hinten mindestens 20 cm beträgt, da sonst die Basswiedergabe beeinträchtigt werden kann.
DIE BEDIENUNGSELEMENTE DES SUBWOOFERS (BILD 1)
Netzanschluss (11), Netzspannungswahlschalter (8)
Da es sich um einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker handelt, muss dieser über das beiliegende Netzkabel an die Netzleitung angeschlossen werden. Der Netzspannungswahlschalter ist ab Werk auf 230 V für die Verwendung im europäischen Raum eingestellt.
Sehr wichtig: Wird der Subwoofer in 120 V-Stellung an das 230 V Netz angeschlossen, führt dies zwangsläug zur Zerstörung des eingebauten Verstärkers!
Betriebsmodus-Schalter (6), LED-Betriebszustandsanzeige (5), Power Schalter (9)
Power-Schalter ON Power-Schalter OFF
BETRIEBSMODUS­Schalter ON
BETRIEBSMODUS­Schalter AUTO
Subwoofer im Dauerbetrieb, die LED leuchtet grün. Günstige Einstellung für die Wiedergabe von
Programmen mit langen leisen Passagen (ein unbeabsichtigtes Ausschalten des Subwoofers wird verhindert).
Die automatische Ein-/Ausschaltung ist aktiviert (empfohlene Einstellung).
Erhält der Subwoofer ein Signal vom Receiver, schaltet er sich automatisch ein, die LED leuchtet grün.
Erhält der Subwoofer kein Signal mehr, schaltet er nach wenigen Minuten automatisch wieder in den Standby-Betrieb. Die LED leuchtet dann rot.
Der Subwoofer ist ausgeschaltet; Die LED ist aus.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollte diese Einstellung gewählt werden
Line Eingänge (7)
Zum Anschluss an Niederpegelausgänge eines Receivers/Verstärkers (Stereo-Betrieb) siehe Bild 2. Zum Anschluss an einen AV-Receiver mit Niederpegel-Subwooferausgang siehe Bild 3.
5
Pegelregler (1)
Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein:
1. Der Bassregler an Ihrem Verstärker wird in Mittelstellung (linear) gebracht.
2. Ganz wichtig: Den Pegelregler auf den linken Anschlag drehen (kleinste Lautstärke).
3. Legen Sie Musik auf und erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Regler des Verstärkers auf das gewünschte Maß.
4. Den Basspegel mit dem Pegelregler auf gewünschte Lautstärke bringen.
Trennfrequenzregler (2)
Hiermit stellen Sie die höchste Frequenz ein, bis zu der Ihr Subwoofer arbeitet. In Kombination mit Regallautsprechern sollte die Frequenz auf 50...150 Hz eingestellt werden, kommen Standlautsprecher zum Einsatz, ist eine Einstellung von 50 Hz – 100 Hz sinnvoll.
Phasenregler (3)
Im Normalfall sollte der Phasenregler auf 0° eingestellt werden. In seltenen Fällen kann es jedoch von Vorteil sein, die Phase zwischen 0° und 180° zu variieren (z.B. bei großer Entfernung des Subwoofers zu den Front-Satelliten oder bei ungünstigen akustischen Eigenschaften des Raumes). Generell gilt: Die Stellung, bei der der untere Grundtonbereich am natürlichsten klingt, ist die Richtige.
Bass EQ Regler (4)
Der untere Bassbereich um ca. 35 Hz (New Phalanx 302A) bzw. 40 Hz (New Phalanx 202A) kann durch diesen Regler um 0 - 6 dB im Pegel variiert werden. Eine Anpassung des Tiefbasses an den Raum aber auch an den persönlichen Geschmack ist so leicht möglich.
Sicherung (10)
Als Sicherung darf nur der Typ verwendet werden, der auf der Rückseite des Verstärkers neben dem Sicherungshalter angegeben ist.
PFLEGE
Reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen Fall Möbelpolitur o. ä.
TECHNISCHE DATEN
New Phalanx 302A New Phalanx 202A
Konguration: aktiver Kompakt-Subwoofer aktiver Kompakt-Subwoofer Bestückung: 30 cm Langhubwoofer,
30 cm Bassradiator Ausgangsleistung RMS/Max.: 250 / 400 Watt 220 / 350 Watt Frequenzbereich: 18 – 150 Hz 20 – 150 Hz Trennfrequenz: 50 – 150 Hz, regelbar 50 – 150 Hz, regelbar Maße (BxHxT): 380 x 442 x 435 mm 270 x 285 x 305 mm Zubehör: Netzkabel Netzkabel
Technische Änderungen vorbehalten.
6
20 cm Langhubwoofer, 20 cm Bassradiator
Dear Customer, Congratulations on your ne new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an
excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the device which can result in electric shock.
The triangle with an exclamation mark informs the user that important operating and maintenance instructions (repair) are contained in the accompanying instruction manual, which must be observed.
Do not open! Risk of electric shock! CAUTION: In order to avoid electric shock do not open the speaker
housing/mains adapters or remove the covers. The user is not to conduct any repairs him/herself. Repairs should only be conducted by qualied technicians! Do not use any sockets or extension cables that do not fully accommodate the plug of the device.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. This manual contains important information concerning operation and safety aspects. It is imperative you observe all of the information. Keep the manual in a safe location.
• Never subject the subwoofer to dripping or splashing water. Do not place any ower vases or other lled recipients on top of the subwoofer.
• The distance between the active subwoofer enclosure and the walls of the room or other objects (e. g. furniture, shelf units) may not be less than 5 cm on any side.
The aluminium plate and cooling ns of the amplier at the rear of the active subwoofer serve to
cool the built-in amplier; for this reason, they must also be at least 5 cm away from all objects and must not be covered (e.g. by a curtain).
The bass reex opening(s) on the active subwoofer must not be covered (e. g. by curtains, etc.)
in order to guarantee adequate ventilation of the amplier.
• The subwoofer should not be positioned near heat sources (heaters, ovens, radiant heaters, naked ames, etc.).
• Only operate the subwoofer at an ambient/room temperature from 10°C to 40°C. The active subwoofer may not be used in very humid rooms.
• Please do not place any items with naked ames (e.g. candles) on the active subwoofer.
• Please do not touch or connect the mains cable when your hands are damp.
• Keep the mains cable away from heaters.
• The device should not continue to be operated if there is visible damage to the mains cable. A damaged cable should not be repaired, but must be replaced.
• Never place heavy items on the mains cable.
• The mains cable should always be freely accessible.
• If the device is not going to be used for a prolonged period (e.g. when on holiday), it should be disconnected from the mains by removing the plug. The device should also be disconnected from the mains in the event of a thunderstorm. Doing this will prevent damage caused by lightning and overvoltage.
7
• Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the surface of the device.
• Repairs must always be conducted by qualied specialists, as you might otherwise be exposed to dangerous high voltage levels or other hazards.
POSITIONING
The frequency range reproduced by the subwoofer cannot be pinpointed by the human ear. That‘s why positioning generally doesn‘t present any problems. However, it is preferable to place the speaker close to the front loudspeaker in front of the listening position. You should also make sure that the distance from the sides and from the rear to items and walls is at least 20 centimetres as otherwise bass reproduction may be impaired.
THE SUBWOOFER‘S OPERATING ELEMENTS (FIG. 1)
Mains connection (11), mains-voltage switch (8)
The subwoofer is equipped with an integrated amplier and needs to be connected to a mains outlet by means of the supplied mains cable. The voltage selector has been set at the factory to 230 V for operation in Europe.
Warning: Connecting the subwoofer to a 230 V mains outlet while the voltage selector is set to 120V will lead to immediate destruction of the amplier!
Operating mode switch (6), operating state LED (5), power switch (9)
Power switch ON Power switch OFF
Operating mode switch ON
Operating mode AUTO
Subwoofer is in permanent operation, the LED is green.
Favourable setting for the reproduction of programmes with long quiet passages (this prevents the subwoofer from switching off unintentionally).
The automatic switching on/off is activated (recommended setting).
The subwoofer switches on automatically when it receives a signal from the receiver, the LED turns green.
It automatically switches to standby after receiving no signals for some minutes, the LED turns red.
The subwoofer is switched off, LED is off.
This is the setting for when subwoofer isn’t used over long periods.
Line inputs (7)
For connecting to level outputs on a receiver/amplier (stereo mode), see Fig. 2. For connecting to an AV receiver with low-level subwoofer output, see Fig. 3.
8
Level control (1)
This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows::
1. Set the bass control of your amplier into its centre (linear) position.
2. Important: Set the level control to its left stop (lowest volume).
3. Now, play back some music and set the volume control of the amplier to the desired level.
4. Set the subwoofer level control to the desired bass level.
Cross-over frequency control (2)
Used to set the upper limit of the subwoofer operating range. The cross-over frequency should be set to 50 to 150 Hz when the system is used in combination with shelf loudspeakers or 50 to 100 Hz when used with stand loudspeakers.
Phase control (3)
In normal use the phase control should be set to 0°. However, in rare cases it may be advantageous to vary the phase to between 0° and 180° (e.g. if the subwoofer is far away from the front satellites or in the event of unfa-vourable acoustics in the room). Generally speaking: the setting where the lower base tone area has a more natu-ral sound is the correct one.
Bass EQ control (4)
The low bass range level at around 35 Hz (New Phalanx 302A)/40 Hz (New Phalanx 202A) may be varied by 0 - 6 dB with this control. Which makes adapting low bass sounds to the room as well as to personal taste easy.
Fuse (10)
Only use a fuse with the parameters indicated inside the triangle next to the fuse holder, on the rear of the amplier.
MAINTENANCE
The surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or similar products.
SPECIFICATIONS
New Phalanx 302A New Phalanx 202A
Conguration: Powered compact subwoofer Powered compact subwoofer Fitted with: 30 cm woofer,
30 cm bass radiator Output power RMS/Max.: 250 / 400 watts 220 / 350 watts Frequency range: 18 – 150 Hz 20 – 150 Hz Cross-over frequency: 50 – 150 Hz, adjustable 50 – 150 Hz, adjustable Dimensions (WxHxD): 380 x 442 x 435 mm 270 x 285 x 305 mm Accessories: mains cable mains cable
Subject to technical change.
9
20 cm woofer, 20 cm bass radiator
Très cher client, Félicitations: vous venez d‘acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent choix,
vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale. Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos
nouvelles enceintes.
Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est traversé par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses.
Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la notice d’utilisation jointe avec l’appareil contient des consignes d’utilisation et d’entretien importantes devant impérativement être respectées.
Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution! ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/les blocs d’alimentation
du haut-parleur ni à retirer les caches de protection an d‘éviter tout risque de décharge électrique. Aucune réparation ne doit être effectuée par l’utilisateur de l’appareil. Toute réparation doit être conée exclusivement à un personnel qualié ! N‘utilisez ni prises ni rallonges dans lesquelles il n’est pas possible d‘enfoncer complètement le connecteur.
AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez impérativement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice d’utilisation.
• Protégez votre subwoofer des gouttes et des projections d’eau. Ne posez jamais des vases ou d’autres récipients contenant des liquides sur le subwoofer.
• La distance entre le boîtier du subwoofer actif et les murs de la pièce ou les autres objets (par ex. meubles, parois d‘étagères) doit être au minimum de 5 cm.
La plaque d‘aluminium et/ou les ailettes de refroidissement de l‘amplicateur situées au dos
du subwoofer actif servent au refroidissement de l‘amplicateur intégré et doivent aussi être à un minimum de distance de 5 cm de tous les objets et ne peuvent pas être recouvertes (par ex. rideaux).
L(es) ouverture(s) du bass-reex du subwoofer actif ne doivent pas être recouvertes avec des
objets (par ex. rideaux), an de garantir une aération sufsante de l‘amplicateur.
• Évitez d’installer le subwoofer à proximité de sources de chaleur (éléments de chauffage, fours, radiateurs rayonnants, ammes nues).
• Utilisez l’appareil uniquement à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C. Le subwoofer actif ne peut pas être utilisé dans des pièces très humides.
• Merci de ne placer aucun objet avec des ammes nues (par ex. des bougies) sur le subwoofer actif.
• Ne pas toucher le câble d‘alimentation avec des mains mouillées. Ne pas le connecter.
• Garder le câble d‘alimentation à une bonne distance des radiateurs.
• En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé. Tout cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.
• Ne jamais poser des objets lourds sur les câbles.
• La prise doit toujours être facilement accessible.
10
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis sous tension an d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants chimiques an de ne pas endommager la surface de l’appareil.
• Conez systématiquement toute réparation à un personnel qualié sous peine de vous exposer à des risques de haute tension ou à d’autres dangers.
INSTALLATION
La direction de la bande passante reproduite par le subwoofer n’est pas identiable par l’oreille humaine. L’installation ne pose donc en général aucun problème. Un positionnement devant l’endroit d’écoute à proximité des haut-parleurs frontaux est cependant préférable. De plus, veuillez veiller au fait que la distance avec les objets et les murs soit d’au moins 20 cm sur les côtés ainsi que vers l’arrière, an que la reproduction sonore de la basse ne soit pas altérée.
COMPOSITION DU SUBWOOFER (FIG. 1)
Branchement au secteur (11), selecteur de tension (8)
Le subwoofer est muni d’un amplicateur intégré qui doit être connecté au secteur en utilisant le câble de secteur fourni. Le sélecteur de tension secteur est réglé en usine sur 230 V pour une exploitation en Europe.
Attention: Tout branchement du subwoofer réglé sur 120 V sur une tension secteur de 230 V entraînerait la destruction immédiate de l’amplicateur intégré!
Interrupteur de mode de fonctionnement (6), Indication DEL de l’état de fonctionnement (5), Interrupteur marche/arrêt (9)
Interrupteur marche/arrêt OFF
Le subwoofer est éteint, la DEL est éteinte.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un long moment, vous devriez choisir cette option.
Interrupteur de mode de fonctionnement ON
Interrupteur de mode de fonctionnement AUTO
Interrupteur marche/arrêt ON
Le subwoofer est en mode de fonctionnement permanent, la DEL est verte.
Option conseillée pour les reproductions sonores de programmes avec de longs passages à bas volume (un arrêt non intentionnel du subwoofer sera ainsi évité).
La mise en / hors circuit automatique est activée (option conseillée).
Si le subwoofer reçoit un signal du récepteur, il s‘allume automatiquement, et la DEL s‘éclaire en vert.
Si le subwoofer ne reçoit plus aucun signal, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement en standby après quelques minutes, la DEL est rouge.
Entrées ligne (7)
Pour le branchement aux sorties à bas niveau d‘un récepteur/amplicateur (fonctionnement stéréo), voir gure 2. Pour la connexion à un récepteur AV avec une sortie subwoofer à bas niveau, voir gure 3.
11
Commande de volume (1)
Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit:
1. Placez la commande des graves de votre amplicateur en position centrale (linéaire).
2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum).
3. Jouez de la musique et augmentez le volume de l’amplicateur à la hauteur désirée avec le régulateur de l’amplicateur.
4. Réglez le niveau des graves selon votre goût avec le régulateur de niveaux.
Régulateur de fréquence séparatrice (2)
Ce réglage détermine la limite supérieure de la bande de fréquences reproduites par le subwoofer. En combinaison avec des haut-parleurs installés sur des étagères, la fréquence devrait être réglée entre 50 Hz et 150 Hz. Si vous utilisez des haut-parleurs colonne, un réglage entre 50 Hz et 100 Hz est alors ingénieux.
Régulateur de phase (3)
Normalement, le régulateur de phase doit être placé sur 0°. Dans des cas assez rares, il peut parfois être avanta-geux de faire varier la phase entre 0° et 180° (par exemple en cas de grande distance entre le subwoofer et les satellites frontaux ou si la pièce n‘est pas bien conçue acoustiquement). En général: la position où la zone des sons de base sonne le plus naturel est la bonne.
Régulateur EQ de basses (4)
Avec ce régulateur, le niveau de la bande grave inférieure d’environ 35 Hz (New Phalanx 302A)/ 40 Hz (New Phalanx 202A) peut être changé de 0 - 6dB. Une adaptation des extrêmes graves à la pièce mais aussi aux goûts personnels est ainsi facilement possible.
Fusible (10)
Utilisez exclusivement des fusibles du type indiqué sur le côté arrière de l’amplicateur à coté du porte-fusible sur l’arrière.
ENTRETIEN
Nettoyez les surfaces avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un vernis pour meuble ou similaire.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
New Phalanx 202A New Phalanx 202A
Conguration: Subwoofer actif Subwoofer actif Equipement: 30 cm woofer
30 cm radiateur de basses Puissance de sortie RMS/Max.: 250 / 400 Watt 220 / 350 Watt Bande passante: 18 – 150 Hz 20 – 150 Hz Fréquence séparatrice: 50 – 150 Hz réglable 50 – 150 Hz réglable Dimensions (LxHxP): 380 x 442 x 435 mm 270 x 285 x 305 mm Accessoires: câble secteur câble secteur
Sous toutes réserves de modications techniques.
12
20 cm woofer 20 cm radiateur de basses
Geachte klant, Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren.
Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
De driehoek met bliksemschicht waarschuwt de gebruiker, dat binnenin het apparaat hoge spanningen worden gebruikt die gevaarlijke elektrische schokken kunnen veroorzaken.
De driehoek met uitroepteken wijst de gebruiker erop, dat in de meegeleverde gebruiksaanwijzing belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies (reparatie) staan waarvan absoluut goed nota moet worden genomen.
Kans op elektrische schokken. Niet openen! LET OP: open de luidsprekerbehuizing/elektrische voedingen niet
en verwijder ook geen afdekkingen, om elektrische schokken te vermijden. Geen reparatie door de gebruiker. Reparatie uitsluitend door gekwaliceerde technicus! Gebruik geen stopcontacten of verlengkabels die de stekker van het apparaat niet volledig opnemen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing vóór de inbedrijfstelling aandachtig door. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen voor de bediening en voor uw veiligheid. Volg absoluut alle aanwijzingen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed.
• Stel de subwoofer nooit bloot aan druip- of spatwater. Plaats ook geen vazen of andere met vloeistof gevulde gebruiksvoorwerpen op de subwoofer!
• De afstand tussen de behuizing van de actieve subwoofer enerzijds en de wanden van de ruimte of eventuele andere objecten (zoals meubels of kasten) anderzijds, mag aan alle kanten niet minder dan 5 cm bedragen
De aluminiumplaat en de koelvinnen van de versterker aan de achterzijde van de actieve
subwoofer dienen om de geïntegreerde versterker te koelen. Daarom moet de afstand tussen de plaat en de vinnen enerzijds en eventuele ander objecten anderzijds ook ten minste 5 cm bedragen en mogen ze niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door een gordijn).
De basreexopeningen in de actieve subwoofer mogen niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door
gordijnen e.d.) omdat er anders onvoldoende ventilatie voor de versterker is.
• De actieve subwoofer moet niet in de buurt van warmtebronnen worden geplaatst (radiators, ovens, straalkachels, open vuur).
• Gebruik de subwoofer in het temperatuurbereik van 10°C tot 40°C.De actieve subwoofer mag niet worden gebruikt in vertrekken met zeer hoge luchtvochtigheid.
• Plaats nooit objecten met open vuur (zoals kaarsen) op de actieve subwoofer.
• De netkabel niet met vochtige handen vastpakken of aansluiten.
• De netkabel uit de buurt houden van warmtebronnen.
• Bij zichtbare beschadigingen aan de netkabelkabel mag het apparaat niet meer gebruikt worden. Een beschadigde kabel mag niet gerepareerd, maar moet compleet vervangen worden.
• Nooit zware voorwerpen op de netkabel leggen.
• De netstekker moet altijd vrij toegankelijk zijn.
• ls het apparaat gedurende langere tijd (b.v. in de vakantie) niet wordt gebruikt, moet het van het elektriciteitsnet worden gescheiden door de stekker uit het stopcontact te trekken. Het
13
apparaat moet ook bij onweer van het elektriciteitsnet worden gescheiden. Zodoende wordt een beschadiging door blikseminslag en overspanning verhinderd.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien anders het oppervlak beschadigd zou kunnen raken.
• Reparaties moeten altijd worden overgelaten aan gekwaliceerde geschoolde personen, aangezien men anders wordt blootgesteld aan gevaarlijke hoogspanningen of andere gevaren.
PLAATSING
Het door de subwoofer weergegeven frequentiebereik is voor het menselijke oor ruimtelijk niet hoorbaar. Daarom is de plaatsing over het algemeen ongecompliceerd. Wij adviseren echter om het apparaat voor de hoorplaats in de buurt van de frontluidspreker te plaatsen. Voorts adviseren wij om er op te letten dat de afstand naar voorwerpen en muren zijdelings en naar achteren toe tenminste 20 cm bedraagt. Hierdoor voorkomt u dat de basweergave negatief wordt beïnvloed.
DE BEDIENELEMENTEN VAN DE SUBWOOFER (AFB. 1)
Netaansluiting (11), Spanningsschakelaar (8)
Het betreft een subwoofer met ingebouwde versterker, daarom moet deze met de meegeleverde kabel op het elektriciteitsnet worden aangesloten. De netspanning-keuzeschakelaar is in de fabriek ingesteld op 230 V voor gebruik in Europa.
Belangrijk: als de subwoofer in de 120 V-stand wordt aangesloten op een 230 V-net, wordt de ingebouwde versterker onherstelbaar verwoest!
Modus schakelaar (6), LED display mode (5), Power-schakelaar (9)
Power-schakelaar ON Power-schakelaar OFF
Modusschakelaar ONSubwoofer in permanent bedrijf, de l.e.d. brandt
Modusschakelaar AUTO
groen. Voordelige instelling voor de weergave van
programma‘s met lange en zachte passages (een abusievelijk inschakelen van de subwoofer wordt vermeden).
De automatische in- / uitschakeling wordt geactiveerd (aanbevolen instelling).
Zodra de subwoofer een signaal van de receiver ontvangt, wordt hij automatisch weer ingeschakeld. De power-l.e.d. brandt groen.
Zodra de subwoofer enkele minuten lang geen signaal meer ontvangt, wordt hij automatisch weer overgeschakeld op standby bedrijf, de l.e.d. brandt rood.
Subwoofer uitgeschakeld l.e.d. uit.
Als het apparaat voor een langere periode niet wordt gebruikt, verdient deze instelling de voorkeur.
Line ingangen (7)
Zie afbeelding 2 voor het aansluiten van de laagniveau-uitgangen van een receiver/versterker (stereo-bedrijf).
Zie afbeelding 3 voor het aansluiten op een AV receiver met laagniveau-subwooferuitgang.
14
Loading...
+ 30 hidden pages