HECO METAS SUB 30A User Manual

Page 1
METAS SUB 30A
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTYDOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Page 2
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Page 3
4
D
8 12 16 20 24 28 32 35 39 42
45
Abbildungen/Illustrations
GB
F
NL
E
S
RUS
I
P
CHN
J
Page 4
D
4
D
Sehr geehrter Kunde,
zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt ent schieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
DER AKTIVE SUBWOOFER HECO METAS SUB 30A
Dieses Gerät ist optisch und akustisch optimal auf die Lautsprecher der HECO Metas Serie abgestimmt, kann aber selbstverständlich auch mit anderen Lautsprechern kombiniert werden.
Beim Anschließen Ihrer Lautsprecheranlage beachten Sie bitte, dass alle Geräte ausgeschaltet sind. Weiterhin achten Sie bitte darauf, dass alle Lautsprecherkabel richtig gepolt sind, d.h. der Pluspol des jeweiligen Ausgangs mit dem Pluspol des jeweiligen Eingangs und der Minuspol mit dem jeweiligen Minuspol verbunden ist. Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen Ihres Receivers/Verstärkers und der Lautsprecher .
AUFSTELLUNG
Der vom Subwoofer wiedergegebene Frequenzbereich ist für das menschliche Ohr räumlich nicht ortbar, deshalb ist die Aufstellung im allgemeinen unproblematisch. Eine Platzierung vor dem Hörplatz in der Nähe der Frontlautsprecher ist jedoch vorzuziehen. Weiterhin sollten sie darauf achten, dass der Abstand zu Gegenständen und Wänden seitlich mindestens 30 cm und nach hinten mindestens 20 cm beträgt, da sonst die Basswiedergabe beeinträchtigt werden kann.
DIE BEDIENUNGSELEMENTE DER SUBWOOFER (BILD 1) Netzanschluss (1), Netzspannungswahlschalter (2)
Da es sich um einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker handelt, muss dieser über das beiliegende Netzkabel an die Netzleitung angeschlossen werden. Der
Page 5
5
D
Netzspannungswahlschalter ist ab Werk auf 230 V für die Verwendung im europäischen Raum eingestellt.
Sehr wichtig: Wird der Subwoofer in 115 V-Stellung an das 230 V Netz
angeschlossen, führt dies zwangsläufig zur Zerstörung des eingebauten Verstärkers!
Netz-Schalter (3), Power-LED (4), Power-Schalter (5)
Line Eingänge (6)
Zum Anschluss an Niederpegelausgänge eines Receivers/Verstärkers (Stereo­Betrieb) siehe Bild 4.
Zum Anschluss an einen AV Receiver mit Niederpegel-Subwooferausgang siehe Bild 5.
Netz-Schalter ON Netz-Schalter OFF
Power-SchalterONSubwoofer im Dauerbetrieb, die Power-
LED leuchtet grün. Günstige Einstellung für die Wiedergabe von Programmen mit langen leisen Passagen (ein unbeabsichtigtes Ausschalten des Subwoofers wird verhindert).
Subwoofer aus­geschaltet; Power­LED aus:
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollte diese Einstellung gewählt werden
Power-Schalter AUTO
Subwoofer zunächst im Standby-Betrieb, die Power-LED leuchtet rot. Erhält der Subwoofer ein Signal vom Receiver, schaltet er sich automatisch ein, die Power-LED leuchtet grün. Erhält der Subwoofer kein Signal mehr, schaltet er nach etwa 15 min. automatisch wieder in den Standby­Betrieb, die Power-LED leuchtet wieder rot. Empfohlene Einstellung.
Page 6
6
D
Hochpegeleingänge (7)
Zum Anschluss an Hochpegel- (Lautsprecher-) Ausgänge des Receivers/ Verstärkers. Siehe Bild 2 für den Anschluss an einen S tereoverstärker und Bild 3 für den Anschluss an einen AV-Receiver.
Pegelregler (8)
Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein:
1. Der Bassregler an Ihrem Verstärker wird in Mittelstellung (linear) gebracht.
2. Ganz wichtig: Den Pegelregler auf den linken Anschlag drehen (kleinste Lautstärke).
3. Legen Sie Musik auf und erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Regler des Verstärkers auf das gewünschte Maß.
4. Den Basspegel mit dem Pegelregler auf gewünschte Lautstärke bringen.
Hinweis: Beim Anschluss an den Subwooferausgang eines AV-Receivers sollte der Subwooferpegel im Setup des Receivers auf 0dB eingestellt sein.
Trennfrequenzregler (9)
Hiermit stellen Sie die höchste Frequenz ein, bis zu der Ihr Subwoofer arbeitet. In Kombination mit Regallautsprechern sollte die Frequenz auf 100 Hz – 150 Hz eingestellt werden, kommen Standlaut sprecher zum Einsatz, ist eine Einstellung von 50 Hz – 100 Hz sinnvoll
Phasenschalter (10)
Im Normalfall sollte der Phasenschalter auf 0° eingestellt werden. In seltenen Fällen kann es jedoch von Vorteil sein, die Phase auf 180° zu stellen (z. B. bei großer Entfernung des Subwoofers zu den Front-Satelliten oder bei ungünstigen akustischen Eigenschaften des Raumes). Generell gilt: Die Stellung, bei der der untere Grundtonbereich voller klingt, ist die richtige.
Page 7
7
D
Sicherung (11)
Als Sicherung darf nur der Typ verwendet werden, der auf der Rückseite des Verstärkers neben dem Sicherungsschalter angegeben ist.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
Niemals den Subwoofer Tropf- und Spritzwasser aussetzen. Ebenfalls darf der Subwoofer nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Flüssigkeit gefüllten Behältern benutzt werden.
Der Abstand zwischen Aktivsubwoofergehäuse und Zimmerwänden oder anderen Gegenständen (z. B. Möbel, Regalwände) darf an keiner Seite 5 cm unterschreiten.
Die Aluminiumplatte bzw. die Kühlrippen des Verstärkers auf der Rückseite des Aktivsubwoofers dienen der Kühlung des eingebauten Verstärkers und müssen ebenfalls 5 cm Abstand zu allen Gegenständen haben und dürfen nicht abgedeckt werden (z. B. Vorhang).
Die Bassreflexöffnung(en) des Aktivsubwoofers dürfen nicht mit Gegenständen bedeckt werden (z. B. Vorhänge, Gardienen), um eine ausreichende Belüf tung des Verstärkers zu gewährleisten.
Der Aktivsubwoofer darf nicht in Räumen mit sehr hoher Luf tfeuchtigkeit verwendet werden.
Bitte keine Gegenstände mit offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Aktivsubwoofer platzieren.
TECHNISCHE DA TEN
Konfiguration: aktiver Bassreflex-Subwoofer, 'front fire'-Prinzip Bestückung: 30 cm Langhubtreiber Ausgangsleistung RMS/Max.: 150 / 300 Watt Frequenzbereich: 22 – 150 Hz Trennfrequenz: 50 – 150 Hz, regelbar Maße (BxHxT): 411 x 510 x 440 mm Zubehör: Netzkabel
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHAL TEN.
Page 8
8
GB
Dear Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for
choosing HECO! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
THE HECO MET AS SUB 30AACTIVE SUBWOOFER
This subwoofer has been adapted to provide the best visual and acoustic match to the HECO Metas range of loudspeakers. However , it goes without saying that it may be combined with other loudspeakers.
When connecting your loudspeaker, please make sure that everything has been switched off. Furthermore, make sure that all loudspeaker cables are connected to the proper poles, i.e. the positive pole for the output is connected to the positive pole for the input and the negative pole with the negative pole. Please also refer to your receiver’s/amplifier’s and loudspeakers’ instructions.
POSITIONING
The frequency range reproduced by the subwoofer cannot be pinpointed by the human ear. That's why positioning generally doesn't present any problems. However, it is preferable to place the speaker close to the front loudspeaker in front of the listening position. Y ou should also make sure that the distance from the sides to items and walls is at least 30 centimetres and at least 20 centimetres from the rear as otherwise bass reproduction may be impaired.
THE SUBWOOFERS’ OPERA TING ELEMENTS (FIG. 1) Mains connection (1), mains-voltage switch (2)
The subwoofer is equipped with an integrated amplifier and needs to be connected to a mains outlet by means of the supplied mains cable. The voltage selector has been set at the factory to 230 V for operation in Europe.
Page 9
9
GB
Warning: Connecting the subwoofer to a 230 V mains outlet while the voltage
selector is set to 115 V will lead to immediate destruction of the fitted amplifier!
Mains switch (3), power LED (4), power switch (5)
Line inputs (6)
For connecting to level outputs on a receiver/amplifier (stereo mode), see Fig. 4. For connecting to an AV receiver with low-level subwoofer output, see Fig. 5.
High-level inputs (7)
For connecting to high-level (speaker) outputs on a receiver/amplifier . See Fig. 2 for connecting to a stereo am-plifier and Fig. 3 for connecting to an AV receiver.
Mains switch ON Mains switch OFF
Power switch ON Subwoofer is in permanent operation, the
power LED is green. Favourable setting for the reproduction of programmes with long quiet passages (this prevents the subwoofer from switching off unintention-ally).
Subwoofer switched off, Power LED off.
This is the setting for when subwoofer isn't used over long periods.
Power switch AUTO
Subwoofer initially in standby mode, the power LED is red. The subwoofer switches on automatically when it receives a signal from the re­ceiver, the power LED turns green. It automatically switches to standby after receiving no signals for around 15 min­utes, the power LED returns to red. Recommended setting.
Page 10
10
GB
Level control (8)
This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows:
1. Set the bass control of your amplifier into its centre (linear) position.
2. Important: Set the level control to its left stop (lowest volume).
3. Now, play back some music and set the volume control of the amplifier to the desired level.
4. Set the subwoofer level control to the desired bass level.
Warning: when connecting to an A V receiver's subwoofer output, the subwoofer level should be set to 0 dB in the receiver's set-up.
Cross-over frequency control (9)
Used to set the upper limit of the subwoofer operating range. The cross-over frequency should be set to approxi-mately 100 to 150 Hz when the system is used in combination with shelf loudspeakers and to 50 to 100 Hz with stand loudspeakers.
Phase switch (10)
In normal use the phase switch should be set to 0°. However, in rare cases it may be advantageous to set the phase to 180° (e.g. if the subwoofer is far away from the front satellites or in the event of unfavourable acoustics in the room). Generally speaking: the setting where the lower base tone area has a fuller sound is the correct one.
Fuse (11)
Only use a fuse with the parameters indicated next to the fuse holder on the rear of the amplifier.
Page 11
11
GB
IMPORT ANT SAFETYNOTICE
Never subject the subwoofer to dripping or splashing water. Do not place any flower vases or other filled recipients on top of the subwoofer .
The distance between the active subwoofer enclosure and the walls of the room or other objects (e. g. furniture, shelf units) may not be less than 5 cm on any side.
The aluminium plate and cooling fins of the amplifier at the rear of the active subwoofer serve to cool the built-in amplifier; for this reason, they must also be at least 5 cm away from all objects and must not be covered (e.g. by a curtain).
The bass reflex opening(s) on the active subwoofer must not be covered (e. g. by curtains, etc.) in order to guarantee adequate ventilation of the amplifier .
Please do not place any items with naked flames (e.g. candles) on the active subwoofer.
SPECIFICATIONS
Configuration: Powered bass reflex subwoofer, "frontfire" principle Fitted with 30 cm long-stroke driver Output power RMS/Max.: 150 / 300 watts Frequency range: 22 – 150 Hz Cross-over frequency: 50 – 150 Hz, adjustable Dimensions (WxHxD): 41 1 x 510 x 440 mm Accessories: mains cable
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE.
Page 12
12
F
Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir un produit HECO et nous vous en remercions!
Grâce à votre excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale.
Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
LE SUBWOOFER ACTIF HECO METAS SUB 30A
Cet appareil est conçu de manière optimale optiquement et acoustiquement pour la série de haut-parleurs HECO Metas. Cependant, il peut aussi bien sûr être utilisé en combinaison avec d’autres haut-parleurs.
Pendant le branchement de vos haut-parleurs, veillez au fait que tous les appareils soient éteints. De plus, veillez au fait que tous les câbles des haut-parleurs soient polarisés correctement, c’est à dire que le pôle positif de chaque sortie soit relié avec le pôle positif de chaque entrée, et que le pôle négatif de chaque sortie soit relié avec le pôle négatif de chaque entrée. Veuillez aussi suivre avec attention le mode d’emploi de votre récepteur/amplificateur et des haut-parleurs.
INSTALLATION
La direction de la bande passante reproduite par le subwoofer n'est pas identifiable par l'oreille humaine. L'installation ne pose donc en général aucun problème. Un positionnement devant l'endroit d'écoute à proximité des haut-parleurs frontaux est cependant préférable. De plus, veuillez veiller au fait que la distance avec les ob­jets et les murs soit d'au moins 30 cm sur les côtés et 20 cm vers l'arrière, afin que la reproduction sonore de la basse ne soit pas altérée.
COMPOSITION DES SUBWOOFERS (FIG. 1) Branchement au secteur (1), sélecteur de tension (2)
Le subwoofer est muni d’un amplificateur intégré qui doit être connecté au secteur en utilisant le câble de secteur fourni. Le sélecteur de tension secteur est réglé en usine sur 230 V pour une exploitation en Europe.
Page 13
13
F
Attention: Tout branchement du subwoofer réglé sur 115 V sur une tension
secteur de 230 V entraînerait la destruction immédiate de l’amplificateur intégré!
Interrupteur de puissance (3), DEL marche/arrêt (4), interrupteur marche/arrêt (5)
Entrées ligne (6)
Pour le branchement aux sorties à bas niveau d'un récepteur/amplificateur (fonctionnement stéréo), voir figure 4.
Pour la connexion à un récepteur AV avec une sortie subwoofer à bas niveau, voir fig. 5.
Interrupteur mar-che/arrêt ON Mains switch OFF
Interrupteur de puissance ON
Le subwoofer est en mode de fonctionnement permanent, la DEL marche/arrêt est verte. Option conseillée pour les reproductions sonores de pro-grammes avec de longs passages à bas volume (un arrêt non intentionnel du subwoofer sera ainsi évité).
Le subwoofer est éteint, la DEL marche/arrêt est éteinte.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment, vous devriez choisir cette option.
Interrupteur de puissance OFF
Le subwoofer fonctionne d'abord en mode standby, la DEL marche/arrêt est rouge. Si le subwoofer reçoit un signal du récepteur, il s'allume automatiquement, et la DEL marche/arrêt s'éclaire en vert. Si le subwoofer ne reçoit plus aucun signal, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement en standby après envi-ron 15 mn, la DEL marche/arrêt devient rouge. Option conseillée.
Page 14
14
F
Entrées haut-niveau (7)
Pour la connexion aux sorties à haut niveau (sorties haut-parleurs) du récepteur/amplificateur. Voir fig. 2 pour le branchement à un amplificateur stéréo et fig. 3 pour le branchement à un récepteur AV.
Commande de volume (8)
Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit :
1. Placez la commande des graves de votre amplificateur en position centrale (linéaire).
2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum).
3. Jouez de la musique et augmentez le volume de l'amplificateur à la hauteur désirée avec le régulateur de l'amplificateur.
4. Réglez le niveau des graves selon votre goût avec le régulateur de niveaux.
Recommandation : pendant le branchement à la sortie subwoofer d'un récepteur A V , le niveau du subwoofer pendant l'installation du récepteur devrait être sur 0 dB.
Régulateur de fréquence séparatrice (9)
Ce réglage détermine la limite supérieure de la bande de fréquences reproduites par le subwoofer. En combinai-son avec des enceintes placées sur une étagère, la fréquence devrait être réglée entre 100 Hz et 150 Hz. Si vous utilisez des enceintes colonne, il est préférable de régler la fréquence entre 50 Hz et 100 Hz.
Interrupteur de phase (10)
Normalement, l'interrupteur de phase doit être placé sur 0°. Dans des cas assez rares, il peut parfois être avanta-geux de régler la phase sur 180° (par exemple en cas de grande distance entre le subwoofer et les satellites fron-taux ou si la pièce n'est pas bien conçue acoustiquement). En général: la position où la zone des sons de base sonne le mieux est la bonne.
Page 15
15
F
Fusible (11)
Utilisez exclusivement des fusibles du type indiqué sur le côté arrière de l'amplificateur à coté du porte-fusible sur l'arrière.
A VIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ
Protégez votre subwoofer des gouttes et des projections d’eau. Ne posez jamais des vases ou d’autres récipients contenant des liquides sur le subwoofer .
La distance entre le boîtier du subwoofer actif et les murs de la pièce ou les autres objets (par ex. meubles, parois d'étagères) doit être au minimum de 5 cm.
La plaque d'aluminium et/ou les ailettes de refroidissement de l'amplificateur situées au dos du subwoofer actif servent au refroidissement de l'amplificateur intégré et doivent aussi être à un minimum de distance de 5 cm de tous les objets et ne peuvent pas être recouvertes (par ex. rideaux).
L(es) ouverture(s) du bass-reflex du subwoofer actif ne doivent pas être recouvertes avec des objets (par ex. rideaux), afin de garantir une aération suffisante de l'amplificateur.
Merci de ne placer aucun objet avec des flammes nues (par ex. des bougies) sur le subwoofer actif.
SPECIFICA TIONS TECHNIQUES
Configuration: Subwoofer actif bass reflex, configuration Frontfire Equipement : pilote d’élévation longue 30 cm Puissance de sortie RMS/Max.: 150 / 300 Watt Bande passante: 22 – 150 Hz Fréquence séparatrice: 50 – 150 Hz réglable Dimensions (LxHxP): 41 1 x 510 x 440 mm Accessoires: câble secteur
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES.
Page 16
16
NL
Geachte klant,
Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is.
Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
DE ACTIEVE SUBWOOFER HECO METAS SUB 30A
Dit apparaat is akoestisch en optisch optimaal afgestemd op de HECO Metas luidsprekerserie, maar vanzelfsprekend kan het apparaat ook worden gecombineerd met andere luidsprekers.
Let er bij het aansluiten van uw luidspreker op dat alle apparaten uitgeschakeld zijn. Let ook op de juiste poling van alle luidsprekerkabels. Juist gepoold betekent dat de pluspool van de betreffende uitgang is verbonden met de pluspool van de betreffende ingang en dat de minpool is aangesloten op de betreffende minpool. Neem tevens de gebruiksaanwijzingen van uw receiver/versterker in acht.
PLAATSING
Het door de subwoofer weergegeven frequentiebereik is voor het menselijke oor ruimtelijk niet hoorbaar. Daarom is de plaat sing over het algemeen ongecompliceerd. Wij adviseren echter om het apparaat voor de hoorplaats in de buurt van de frontluidspreker te plaatsen. Voorts adviseren wij om er op te letten dat de afstand naar voorwerpen en muren zijdelings tenminste 30 cm bedraagt en naar achteren toe tenminste 20 cm. Hierdoor voorkomt u dat de basweergave negatief wordt beïnvloed.
DE BEDIENELEMENTEN V AN DE SUBWOOFER (AFB. 1) Netaansluiting(1), spanningsschakelaar (2)
Het betreft een subwoofer met ingebouwde versterker, daarom moet deze met de meegeleverde kabel op het elektriciteitsnet worden aangesloten. De netspanning­keuzeschakelaar is in de fabriek ingesteld op 230 V voor gebruik in Europa.
Page 17
17
NL
Belangrijk: Als de subwoofer in de 115 V-stand wordt aangesloten op een 230 V-
net, wordt de ingebouwde versterker onherstelbaar verwoest!
Netschakelaar (3), power l.e.d. (4), power-schakelaar (5)
Line ingangen (6)
Zie afbeelding 4 voor het aansluiten van de laagniveau-uitgangen van een receiver/versterker (stereo-bedrijf).
Zie afbeelding 5 voor het aansluiten op een AV receiver met laagniveau­subwooferuitgang.
Netschakelaar ON
Netschakelaar OFF
Power­schakelaar ON
Subwoofer in permanent bedrijf, de power­l.e.d. brandt groen. Voordelige instelling voor de weergave van programma's met lange en zachte passages (een abusievelijk inschakelen van de subwoofer wordt vermeden).
Subwoofer uitgeschakeld power-l.e.d. uit.
Als het apparaat voor een langere periode niet wordt gebruikt, verdient deze instelling de voorkeur.
Power­schakelaar AUTO
Subwoofer eerst in standby bedrijf, de power l.e.d. brandt rood. Zodra de subwoofer een signaal van de receiver ontvangt, wordt hij automatisch weer ingeschakeld. De power-l.e.d. brandt groen. Zodra de subwoofer een kwartier lang geen signaal meer ontvangt, wordt hij automatisch weer overgeschakeld op standby bedrijf, de power-l.e.d. brandt weer rood. Aanbevolen instelling.
Page 18
18
NL
Hoogniveau-ingangen (7)
Voor aansluiting op de hoogniveau-regelaar-(luidspreker-)uitgangen van de receiver/versterker. Zie afbeelding 2 voor de aansluiting van een stereo versterker en afbeelding 3 voor de aansluiting op een AV-receiver.
Niveauregelaar (8)
Met deze regelaar kunt u het geluidsniveau in het lagetonen bereik naar wens instellen. Ga hiervoor als volgt te werk:
1. Zet de basregelaar van uw versterker in de middenstand (lineair).
2. Belangrijk: draai de niveauregelaar tot de aanslag naar links (kleinste volume).
3. Zet muziek aan en versterk het volume met de regelaar van de versterker tot dit de gewenste waarde heeft.
4. Stel het lagetonenniveau met de niveauregelaar in op de gewenste waarde.
Attentie: bij het aansluiten op de subwoofer-uitgang van een AV-receiver moet het subwoofer-niveau in het setup van de receiver ingesteld zijn op 0dB.
Scheidingsfrequentieregelaar (9)
Hiermee stelt u de hoogste frequentie in die de subwoofer kan weergeven. In combinatie met rekluidsprekers dient de scheidingsfrequentie te worden ingesteld op 100 Hz – 150 Hz. Bij het gebruik van staande luidsprekers adviseren wij een instelling van 50 Hz – 100 Hz.
Faseschakelaar (10)
Over het algemeen moet de faseschakelaar worden ingesteld op AV (0°). In een enkele uitzondering kan het echter van voordeel zijn de fase in te stellen op 180° (bijvoorbeeld als de subwoofer en de front-satellieten erg ver van elkaar af staan of in geval van ongunstige akoestische eigenschappen van de ruimte). Principieel geldt: de stand waarbij het onderste basistoonbereik voller klingt, is het juiste.
Page 19
19
NL
Zekering (11)
Er mogen alleen zekeringen worden gebruikt van het type dat vermeld staat in de opgedrukte driehoek naast de zekeringhouder aan de achterkant van de versterker.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Stel de subwoofer nooit bloot aan druip- of spatwater. Plaats ook geen vazen of andere met vloeistof gevulde gebruiksvoorwerpen op de subwoofer!
De afstand tussen de behuizing van de actieve subwoofer enerzijds en de wanden van de ruimte of eventuele andere objecten (zoals meubels of kasten) anderzijds, mag aan alle kanten niet minder dan 5 cm bedragen
De aluminiumplaat en de koelvinnen van de versterker aan de achterzijde van de actieve subwoofer dienen om de geïntegreerde versterker te koelen. Daarom moet de afstand tussen de plaat en de vinnen enerzijds en eventuele ander objecten anderzijds ook ten minste 5 cm bedragen en mogen ze niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door een gordijn).
De basreflexopeningen in de actieve subwoofer mogen niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door gordijnen e.d.) omdat er anders onvoldoende ventilatie voor de versterker is.
Plaats nooit objecten met open vuur (zoals kaarsen) op de actieve subwoofer .
TECHNISCHE GEGEVENS
Configuratie: Actief Subwoofer bassreflex, 'frontfire' principe Uitrusting 30 cm long-stroke driver Uitgangsvermogen RMS/max.: 150 / 300 Watt Frequentiebereik: 22 – 150 Hz Scheidingsfrequentie: 50 – 150 Hz regelbaar Afmetingen (bxhxd): 41 1 x 510 x 440 mm Accessoires: netkabel
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN.
Page 20
20
I
Egregio cliente, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo
con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
IL SUBWOOFER A TTIVO HECO METAS SUB 30A
Questo apparecchio si adattato otticamente ed acusticamente alla serie di altoparlanti HECO Metas. Ovviamente può essere combinato anche con qualsiasi altro tipo di altoparlante.
Prima di collegare gli altoparlanti è necessario assicurarsi che tutti gli apparecchi siano disattivati. Inoltre assicurarsi che tutti i cavi degli altoparlanti abbiano una polarizzazione corretta, vale a dire che il polo positivo della relativa uscita sia collegato col polo positivo della rispettiva entrata ed il polo negativo con il rispettivo polo negativo. Si prega inoltre di osservare le indicazioni dettate nel manuale d’uso del proprio ricevitore/amplificatore e degli altoparlanti.
MONTAGGIO
La frequenza trasmessa dal subwoofer non è percepibile dall'udito umano e per questo in generale il montaggio non risulta particolarmente difficile. Si consiglia tuttavia una sistemazione davanti alla postazione di ascolto vicino agli altoparlanti frontali. Si consiglia inoltre di mantenere una distanza laterale verso oggetti e pareti di almeno 30 cm ed una distanza dalla parte posteriore di almeno 20 cm. In caso contrario potrebbe essere compromessa la riproduzione dei bassi.
GLI ELEMENTI DI CONTROLLO DEI SUBWOOFER (FIGURA 1) Collegamento alla rete (1), interruttore di selezione tensione di rete (2)
Essendo un subwoofer con amplificatore integrato, deve essere collegato alla rete mediante il cavo fornito in dotazione. Il selettore della tensione di rete è impostato in fabbrica a 230 V per un impiego nell’area europea.
Page 21
21
I
Molto importante:se il subwoofer viene collegato ad una rete 230 V in posizione
1 15 V, viene inevitabilmente distrutto l’amplificatore integrato!
Interruttore di rete (3), Spia di accensione (4), Interruttore di accensione (5)
Ingresso line (6)
Per il collegamento ad uscite di livelli bassi di un ricevitore/amplificatore (funzionamento stereo). Vedere figura 4.
Per il collegamento ad un ricevitore AV con uscita subwoofer per bassi, vedere figura 5.
Interruttore di rete ON Interruttore di rete OFF
Interruttore di accensione ON
Subwoofer in funzionamento continuo, la spia di accensione è verde. Impostazione pratica per la riproduzione di programmi con lunghi passaggi silenziosi (si evita uno spegnimento involontario del subwoorfer).
Subwoofer disattivato, spia di accensione spenta.
Quando l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato, si consiglia di scegliere questa impostazione.
Interruttore di accensione AUTO
Subwoofer inizialmente in modalità di standby-Betrieb, la spia di accensione è rossa. Quando il subwoofer riceve un segnale dal ricevitore, questi si accende automaticamente e la spia di accensione è verde. Quando il subwoofer non riceve più alcun segnale, dopo circa 15 min. passa automaticamente in modalità standby, la spia di accensione ridiventa rossa. Impostazione consigliata.
Page 22
22
I
Ingressi livelli alti (7)
Per il collegamento alle uscite dei livelli alti del regolatore (altoparlante) del ricevitore/amplificatore. Si veda Fig. 2 per il collegamento ad un amplificatore stereo e Figura 3 per il collegamento ad un ricevitore AV.
Regolatore del livello (8)
Con questo regolatore si imposta a piacere il volume dei bassi:
1. Portare in posizione centrale (lineare) il regolatore dei bassi nell'amplificatore.
2. Molto importante: girare il regolatore del livello fino alla posizione d'arresto sinistra (volume minimo).
3. Accendere la musica ed aumentare a piacere il volume con il regolatore dell'amplificatore.
4. Con il regolatore del livello portare il livello dei bassi al volume desiderato.
Avviso: per il collegamento di un ricevitore A V all'uscit a del subwoofer è necessario impostare il livello del subwoofer nel Setup del ricevitore a 0dB.
Regolatori di separazione frequenza (9)
Vanno regolati secondo la frequenza più elevata alla quale opera il subwoofer. In combinazione con gli altopar-lanti da scaffale si consiglia di impostare la frequenza su 100 – 150 Hz, se si impiegano altoparlanti fissi è consigliata un'impostazione tra 50 – 100 Hz
L’interrutore di fase (10)
Nel funzionamento normale si consiglia di posizionare l'interruttore di fase su 0°. In pochi casi potrebbe essere vantaggioso impostare la fase su 180° (ad es. In caso di distanza elevata tra subwoofer ed i satelliti frontali o in caso di caratteristiche acustiche sfavorevoli dell'ambiente) Generalmente vale: La posizione corretta è quella nella quale il campo del suono fondamentale inferiore risuona in modo più pieno.
Page 23
23
I
Fusibile (11)
Devono essere impiegati solo fusibili del tipo indicato sul retro dell'amplificatore nel triangolo stampato di fian-co al portafusibile.
Indicazione importante ai fini della sicurezza
Non esporre mai il subwoofer a gocce o spruzzi d’acqua. Non vi devono nemmeno essere appoggiati vasi o altri contenitori contenenti liquidi.
La distanza tra l'alloggiamento del subwoofer attivo e le pareti della stanza o altri oggetti (ad es. mobili, pareti attrezzate) non deve essere inferiore di 5 cm su nessun lato.
La piastra in alluminio o le alette di raffreddamento dell'amplificatore servono per il raffreddamento dell'amplificatore montato e devono presentare anch'esse una distanza di almeno 5 cm dagli oggetti ed inoltre non devono essere coperte (ad es. tenda).
L'apertura(e) dei bassi riflessi del subwoofer attivo non devono essere coperte da oggetti (ad es. tende, sipari) per poter garantire una sufficiente ventilazione dell'amplificatore.
Si prega di non sistemare sul subwoofer attivo alcun oggetto a fiamme libere (ad es. candele).
DA TI TECNICI
Configurazione: Subwoofer attivo bassreflex, principio ‚frontfire' Dotazione: Eccitatore a corsa lunga da 30 cm Potenza d’uscita RMS/max.: 150 / 300 Watt Gamma di frequenza: 22 – 150 Hz Frequenza di taglio: 50 – 150 Hz regolabile Dimensioni (largh. x alt. x prof.): 411 x 510 x 440 mm Accessori: Cavo di rete
CON RISERVADI APPOR TARE MODIFICHE TECNICHE.
Page 24
24
E
Estimado cliente: En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de
HECO, y le damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo
Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha sus altavoces.
EL SUBWOOFER ACTIVO HECO MET AS SUB 30A
Si bien este aparato está adaptado de forma óptima tanto óptica como acústicamente a la serie de altavoces HECO Metas, por supuesto también puede utilizarse combinado con otros altavoces.
Al conectar su instalación de altavoces asegúrese de que todos los aparatos están desconectados. Asimismo, compruebe que todos los cables de los altavoces están colocados con la polaridad correcta, es decir, que el polo positivo de la salida correspondiente está conectado al polo positivo de la entrada correspondiente y que el polo negativo esté conectado con su polo negativo correspondiente. Siga las instrucciones de manejo de su receptor/amplificador y las de los altavoces.
COLOCACION
El campo de frecuencia que da el subwoofer no es localizable por el oído humano, por lo que la colocación no suele resultar problemática. No obstante, es preferible colocarlo delante del lugar de audición, cerca del altavoz frontal. Asimismo, se recomienda que la distancia lateral de objetos y paredes sea de al menos 30 cm y la distancia trasera de al menos 20 cm, ya que en caso contrario la reproducción de sonidos bajos puede verse afectada.
LOS ELEMENTOS DE MANEJO DE LOS SUBWOOFER (FIGURA 1) Conexión a la red (1), Selector de tensión de red (2)
Dado que se trata de un subwoofer con amplificador incorporado, éste debe conectarse a la línea de alimentación a través del cable adjunto. El selector de tensión de red ha sido ajustado desde la fábrica a 230 V para su empleo en el ámbito europeo.
Page 25
25
E
Muy importante: Si el subwoofer se conecta en la posición 115 V a la red de
230 V , ¡esto destruirá forzosamente el amplificador incorporado!
Interruptor de red (3), Diodo luminoso Power (4), Interruptor Power (5)
Entradas de línea (6)
Para conectar en las salidas de bajo nivel del receptor/amplificador (Modo estéreo), veáse la figura 4.
Para conectar en las salidas del subwoofer de bajo nivel del receptor AV, veáse la figura 5.
Interruptor de red ON
Interruptor de red OFF
Interruptor Power ON
Subwoofer en funcionamiento continuo, el diodo luminoso. Power se ilumina en verde. Ajuste apropia­do para reproducir programas con pasajes largos de bajo volumen (se evita que se apague el subwoofer involuntariamente).
Subwoofer apaga­do Diodo luminoso Power apagado
Si el aparato no va a utilizarse durante un largo espacio de tiempo, se recomienda que se seleccione este modo.
Interruptor Power AUTO
El subwoofer está en el modo Standby, el diodo luminoso. Power se ilumina en rojo. Si el subwoofer recibe una señal del receptor, se enciende automáticamente, y el diodo luminoso Power se ilumina en verde. Si el subwoofer ya no recibe ninguna señal, tras unos 15 minutos pasará auto­máticamente al modo standby, y el diodo luminoso Power volverá a ponerse rojo. Ajuste recomendado.
Page 26
26
E
Entradas de alto nivel (7)
Para la conexión a las salidas del regulador de alto nivel (altavoz) del receptor/amplificador. Véase la figura 2 p ara la conexión a un amplificador estéreo y la figura 3 para la conexión a un receptor AV.
Regulador de nivel (8)
Con este regulador ajusta el volumen en el campo de bajos de la siguiente manera:
1. El regulador de bajos en su amplificador se lleva a la posición céntrica (lineal).
2. Muy importante: Girar el regulador de nivel hasta el tope izquierdo (volumen más bajo).
3. Comience a escuchar música y aumente el volumen con el regulador del amplificador hasta el nivel deseado.
4. Llevar el nivel de bajos con el regulador de nivel al volumen deseado.
Advertencia: al conectar a la salida subwoofer de un receptor AV, el nivel del subwoofer deberá ajustarse a 0 dB en el Setup del receptor .
Regulador de frecuencia de separación (9)
Con éste se ajusta la frecuencia máxima hasta la que debe funcionar el subwoofer . En combinación con los altavoces de estantes, la frecuencia de separación deberá ponerse en aprox. 100 – 150 Hz. Si se utilizan altavoces de pie, se recomienda una frecuencia de 50 – 100 Hz.
Interruptor de fases (10)
Normalmente, el interruptor de fases deberá estar en la posición AV (0°). No obstante, en unos pocos casos podrá resultar beneficioso el colocar la fase a 180° (p. ej., en los casos en los que el subwoofer se encuentre a una gran distancia de los satélites delanteros o cuando las características acústicas del lugar no sean las más adecuadas). En general: la posición en la que la gama de sonido baja inferior suene mejor será la adecuada.
Page 27
27
E
Fusible (11)
Como fusible debe utilizarse sólo el tipo indicado en el dorso del amplificador en el triángulo impreso al lado del sujetafusible.
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORT ANTE
No exponer nunca el subwoofer a salpicaduras y chorros de agua. El subwoofer tampoco debe utilizarse para colocar floreros u otros recipientes llenados de líquido.
La distancia entre la caja del subwoofer activo y las paredes u otros objetos (p.ej. muebles, estanterías) no debe ser menor a 5 cm en ninguno de los lados.
Las placas de aluminio y las aletas de ventilación ubicadas en la parte posterior del subwoofer activo, que sirven para enfriar el amplificador incorporado, también deben estar a por lo menos 5 cm de distancia de todos los objetos y siempre destapadas (y no cubiertas, por ej., por cortinas).
La(s) apertura(s) de reflexión de bajos del subwoofer activo deben estar siempre destapadas (y no cubiertas, p. ej., por cortinas) a fin de asegurar la adecuada ventilación del amplificador.
Rogamos no colocar objetos con llama abierta (p.ej. velas) sobre el subwoofer activo.
DA T OS TÉCNICOS
Configuración: Subwoofer activo reflejo bajo, principio frontfire Componentes: Unidad de largo recorrido de 30 cm Potencia de salida RMS/Máx.: 150 / 300 vatios Gama de frecuencias: 22 – 150 Hz Frecuencia de separación: 50 – 150 Hz regulable Dimensiones (an x al x pr): 41 1 x 510 x 440 mm Accesorios: Cable de la red
RESERVADOS LOS DERECHOS DE REALIZAR CAMBIOS TÉCNICOS.
Page 28
28
P
Prezado cliente,
Muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão.Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente.
Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
O SUBWOOFER ACTIVO HECO METAS SUB 30A
Este aparelho é adequado de forma óptica e acústica aos altifalantes da série HECO Metas, mas pode ser naturalmente combinado com outros altifalantes.
Ao ligar o sistema de altifalantes, cuidar para que todos os aparelhos estejam desligados. Além disto, prestar atenção para que todos os cabos de altifalante estejam polarizados correctamente, ou seja, o pólo positivo da respectiva saída deve ser ligado com o pólo positivo da respectiva entrada, valendo o mesmo para o pólo negativo. Favor observar também as instruções de utilização do receptor/amplificador e dos altifalantes.
INSTALAÇÃO
Afaixa de frequência reproduzida pelo subwoofer não depende da localização para ser ouvida por seres humanos, o que faz que a instalação seja, em geral, não problemática. Porém, deve-se dar preferência a um posicionamento nas proximidades dos altifalantes frontais. Além disto, deve-se prestar atenção para que a distância lateral para objectos e paredes seja de pelo menos 30 cm e na retaguarda de pelo menos 20 cm, pois, caso contrário, a reprodução de graves pode sofrer influências negativas.
OS ELEMENTOS DE COMANDO DO SUBWOOFER (FIGURA 1) Ligação à rede eléctrica (1), Selector da tensão da rede (2)
Por tratar-se aqui de um subwoofer com amplificador integrado, é preciso ligá-lo através do cabo fornecido à rede eléctrica. O selector de tensão eléctrica da rede foi ajustado na fábrica em uma tensão de 230 V, para uma utilização no continente europeu.
Page 29
29
P
Muito importante: Se o subwoofer for ligado com o selector na posição 115 V a
uma rede de 230 V , isto provocará imediatamente a destruição do amplificador integrado.
Botão de rede (3), LED de sinalização de força (4), Botão liga/desliga (5)
Entradas "Line" (6)
Para a ligação em saídas de nível baixo do receptor/do amplificador (regime estéreo), vide figura 4.
Para a ligação a um receptor AV com saída de subwoofer de nível baixo, vide fig. 5.
Botão de rede LIG
Botão de rede DESLIG.
Botão liga/ desliga LIG.
Subwoofer em operação contínua, o LED de sinalização de força acende na cor verde. Ajuste favorável para a reprodução de programas com muitas passagens de som baixo (é evitado um desligamento involuntário do subwoofer).
Subwoofer desligado LED de sinalização de força desligado
Este ajuste deve ser seleccionado se o aparelho não for utilizado por um tempo mais longo
Botão liga/desliga em AUTO
Subwoofer primeiramente em stand-by. O LED de sinalização de força acende-se na cor vermelha. Quando o subwoofer recebe um sinal do receptor, ele é ligado automaticamente. O LED fica verde. Caso o subwoofer não receba mais qualquer sinal, ele passa automaticamente para stand-by após aproximadamente 15 min e o LED de sinalização de força fica novamente vermelho. Ajuste recomendado.
Page 30
30
P
Entradas de nível alto (7)
Para a ligação às saídas (de altifalantes) de nível alto do receptor/amplificador. V ide figura 2 para a ligação a um amplificador estéreo e figura 3 para a ligação a um receptor A V .
Regulador de nível (8)
Com este regulador, pode-se ajustar o volume dos graves de acordo com as suas preferências, devendo-se proceder do seguinte modo:
1. Coloque o regulador de graves do seu amplificador na posição central (linear).
2. Muito importante: Rode o regulador totalmente para a esquerda (volume mínimo).
3. Reproduza música e aumente o volume com o ajuste do amplificador até o nível desejado
4. Regule o volume de graves com o ajuste de graves até o nível desejado.
Nota: Na ligação da saída do subwoofer a um receptor AV, o nível do subwoofer deveria ser ajustado no setup do receptor em 0dB.
Regulador da frequência de separação (9)
Permite ajustar a frequência máxima de operação para o subwoofer. Em combinação com altifalantes para estantes, deve ser ajustada uma frequência entre 100 Hz e 150 Hz. Caso se utilize colunas, recomenda-se o ajuste de 50 Hz...100 Hz.
Selector de fase (10)
Normalmente, o selector de fase deveria ser ajustado em 0°. Em alguns casos, porém, pode ser vantajoso ajustar a fase em 180° (por exemplo, no caso de distância grande entre o subwoofer e os altifalantes satélite frontais ou em caso de propriedades acústicas desfavoráveis do cómodo). No geral, vale o seguinte: a posição correcta é aquela, na qual a faixa de tonalidade mais baixa soa melhor .
Page 31
31
P
Fusível (11)
Utilizar apenas fusíveis do tipo indicado na parte de trás do amplificador , ao lado do suporte do fusível
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Nunca expor o subwoofer a jactos ou borrifes de água. Nunca utilizar o subwoofer como suporte para vasos de flores ou outros recipientes cheios de líquido.
Adistância entre todos os lados da caixa do subwoofer activo e as paredes ou outros objectos (por exemplo, móveis e estantes) não deve ser menor que 5 cm.
A placa de alumínio ou as aletas do amplificador no lado posterior do subwoofer activo servem para a refrigeração do amplificador integrado e também têm que ficar 5 cm distantes de outros objectos e não podem ser obstruídos (por exemplo, por uma cortina).
O(s) orifício(s) de reflexo de graves do subwoofer activo não podem ser cobertos por objectos (por exemplo, cortinas), a fim de que fique garantida uma boa ventilação do amplificador.
Favor não colocar objetos com chama aberta (por exemplo velas) sobre o subwoofer activo.
DADOS TÉCNICOS
Configuração: Subwoofer activo bassreflex, princípio frontfire Equipamento Estágio excitador de curso longo de 30 cm Capacidade de saída RMS / Máx.:150 / 300 W att Faixa de frequência: 22...150 Hz Frequência de separação: 50...150 Hz regulável Dimensões (LxAxP): 41 1 x 510 x 440 mm Acessórios: Cabo de ligação à rede
RESERVADOS OS DIREITOS DE ALTERAÇÕES TÉCNICAS.
Page 32
32
S
Kära kund,
Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen.
Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
AKTIV SUBWOOFER HECO METASSUB 30A
Subwoofern är optiskt och akustiskt optimerad till kompakthögtalarna i HECO Metas­högtalarserien, men kan givetvis även kombineras med andra högtalare.
Innan du ansluter din högtalaranläggning måste du se till att alla enheter är frånkopplade. Kontrollera dessutom att alla högtalarkablar har rätt polning, dvs. utgångens pluspol är ansluten till motsvarande pluspol vid ingången och att minuspol är kopplad till minuspol. Beakta även bruksanvisningen till din mottagare/förstärkare och dina högtalare.
Uppställning
Frekvenserna som subwoofern avger kan inte lokaliseras av det mänskliga örat, därför är placeringen i de flesta fall inte problematisk. Vi rekommenderar dock att subwoofern placeras framför lyssnarplatsen i närheten av fronthögtalarna. Dessutom bör du se till att avståndet till föremål och sidoväggar uppgår till minst 30 cm och till bakväggen minst 20 cm, för att förhindra att basåtergivningen dämpas.
SUBWOOFERNS REGLAGE (BILD 1) Nätanslutning (1), Väljaromkopplare för nätspänning (2)
Eftersom det handlar om en subwoofer med inbyggd förstärkare, måste den anslutas till nätet med den bifogade kabeln. Väljaromkopplaren för nätspänning har på fabriken ställts in på 230 V för användning i Europa.
Mycket viktigt!
Om subwoofern ansluts till nätet med 230 V när den är inställd på 1 15 V , förstörs den inbyggda förstärkaren!
Page 33
33
S
Nätströmbrytare (3), Power-lamp a (4), Power-strömbrytare (5)
Line-ingångar (6)
För anslutning till utgångar för lågnivå på mottagaren/förstärkaren (stereo-drift), se bild 4. För anslutning till en AV -mott agare med lågnivå-subwooferutgång, se bild 5.
Högvolym-ingångar (7)
För anslutning till utgångar för högvolymreglering (högtalare) på mottagaren/förstärkaren. Se bild 2 för anslutning till en stereoförstärkare och bild 3 för anslutning till en AV -förstärkare.
Volymkontroll (8)
Med denna kontroll ställs ljudstyrkan i basområdet in på följande sätt:
1. Ställ baskontrollen på förstärkare i mellanläget (linjärt).
2. OBS! Vrid volymkontrollen till vänster anslag (lägsta ljudstyrka).
3. Lägg på musik och höj ljudstyrkan med förstärkarens kontroll till önskad nivå.
4. Ställ in basen på önskad ljudstyrka med volymkontrollen.
OBS! Vid anslutning till subwoofer-utgången på en AV-mottagare bör subwoofernivån ha ställts på 0 dB i mottaragens setup.
Nätströmbrytare ON Nätströmbrytare OFF
Power­strömbrytare ON
Subwoofer är i kontinuerlig drift, power­lampan lyser grönt. Lämplig inställning för återgivning av program med långa passager med låg ljudnivå (subwoofern kopplas inte ifrån oavsiktligt).
Subwoofer frånkoppladPower­lampa lyser ejDenna inställning bör väljas om utrustningen inte används under längre tid.
Power­strömbrytare AUTO
Subwoofern står först i standby, power­lampan lyser rött. Om subwoofern får en signal från mottagaren, kopplas den automatiskt in och power-lampan skiftar till grönt. Om inte längre mottar någon signal, kopplas den automatiskt över till standby efter ca. 15 minuter och power­lampan lyser rött. Rekommenderad inställning.
Page 34
34
S
Delningsfrekvensreglering (9)
Härmed bör du ställa in den högsta frekvensen som subwoofern kan arbeta med. I kombination med hyllhögtalare bör frekvensen ställas in på 100 Hz - 150 Hz, om stående högtalare används kan en inställning mellan 50 Hz - 100 Hz rekommenderas.
Fasomkopplare (10)
I normalfall ska fasomkopplaren stå på 0°. I vissa fall kan det vara lämpligt om fasen står på 180° (t ex vid långt avstånd mellan subwoofern och front-satelliterna eller vid dålig akustik i rummet). Generellt gäller: Fasomkopplaren står i rätt läge när grundtonen låter fyllig.
Säkring (11)
Endast säkringar av den typ som anges i den påtryckta triangeln bredvid säkringshållaren på förstärkarens baksida får användas.
VIKTIGT FÖR SÄKERHETEN
Utsätt aldrig subwoofern för dropp- och stänkvatten och ställ aldrig vaser eller andra vätskebehållare på subwoofern.
Avståndet mellan den aktiva subwooferns kåpa och rummets väggar eller andra föremål (t ex möbler, hyllväggar) får inte underskrida 5 cm vid någon av sidorna.
Förstärkarens aluminiumplatta resp. kylflänsar på baksidan av den aktiva subwooferns används för kylning av den integrerade förstärkaren och måste även ha 5 cm avstånd till alla föremål. Tänk på att den inte heller får täckas över (t ex med ett förhänge).
För att ventilationen av förstärkaren ska vara tillräcklig får basreflexöppningen resp. –öppningarna i den aktiva subwoofern inte täckas för med föremål (t ex förhängen, gardiner).
Ställ inga föremål med öppen låga (t ex stearinljus) på den aktiva subwoofern.
TEKNISKA DATA
Konfiguration: Aktiv subwoofer Basreflex, Frontfire Bestyckning: Drivsteg för 30 cm lång slaglängd Utgångseffekt RMS/Max.: 150 / 300 W Frekvensområde: 22 – 150 Hz Delningsfrekvens: 50 – 150 Hz inställbar Mått (BxHxD): 411 x 510 x 440 mm Tillbehör: Nätkabel
VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILLTEKNISKA ÄNDRINGAR.
Page 35
35
RUS
Page 36
36
RUS
Page 37
37
RUS
Page 38
38
RUS
Page 39
39
CHN
Page 40
40
CHN
Page 41
41
CHN
Page 42
42J43J44
Page 43
Page 44
J
Page 45
454647
Page 46
Page 47
Page 48
48
+
-
+
-
Page 49
+
-
-
+
-
+ +
-
+
-
49
Page 50
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für HECO HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer
Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das
Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a HECOHiFi equipment. Due to high quality HECO HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5-years warranty for HECO HiFi speakers and a 2-years warranty for HECO HiFi-electronic components.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your HECO HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part
at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been filled out and enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.
Toutes nos félicit ations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit HECO. Les produits HECOont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les HECO haut-parleurs et 2 ansde garantie sur tous les amplificateurs HECO.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous rencontrez des difficulés avec votre appareil HECO veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à
notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous
être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces mét alliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.
D
GB
F
Page 51
GARANTIEKARTE
WARRANTY CARD
Typ/Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
Kaufdatum/buying date
Page 52
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399
Internet: http://www.heco-audio.de
Loading...