HECO CELAN 500, CELAN 700 User Manual

Page 1
CELAN 800 CELAN 700 CELAN 500 CELAN 300
CELAN CENTER 3
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Page 2
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Page 3
4
D
9
14
20
25
30
35
40
45
50
54
59
Abbildungen/Illustrations
GB
F
NL
E
S
RUS
I
P
CHN
J
Page 4
D
4
D
Sehr geehrter HECO-Kunde,
zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Heco-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
GENERELLES ZUM ANSCHLIESSEN IHRER HECO CELAN LAUTSPRECHER
Zum Anschließen der Lautsprecher benötigen Sie spezielle im Fachhandel erhältliche Lautsprecherkabel. Um Klangverluste zu vermeiden, empfehlen wir für Kabellängen bis 3 m einen Kabelquerschnitt von mindestens 2,5 mm², bei größeren Längen mindestens 4 mm².
Der Verstärker bzw. der Receiver sollte grundsätzlich ausgeschaltet sein, bis alle Verbindungen hergestellt sind. Die Lautsprecher sollten sich, um die richtigen Kabellängen abmessen zu können, auf ihren angedachten Positionen befinden. Für beide Kanäle sollte die gleiche Kabellänge verwendet weden.
Isolieren Sie nun die Enden der Kabel auf einer Länge von 10 – 15 mm ab. Die Enden werden verdrillt - das ist besser als sie zu verzinnen - in die Klemmen eingeführt und festgeschraubt (Bild 1). Es können auch Lautsprecherkabel mit CE-konformen Bananensteckern (4 mm) oder Gabelschuhen verwendet werden.
Achten Sie bitte beim Anschließen der Kabel unbedingt auf die phasenrichtige Polung, d. h. es müssen die schwarzen (-) Klemmen der Lautsprecher mit den (-) Klemmen des Verstärkers verbunden werden und die roten (+) Klemmen der Lautsprecher entsprechend mit den (+) Klemmen des Verstärkers. Bei handelsüblichen Lautsprecherkabeln ist, um ein phasenrichtiges Anschließen zu erleichtern, eine Kabelader geriffelt oder durch einen Farbstreifen markiert.
Überprüfen Sie nocheinmal, dass die Kabel richtig fest sitzen und sich kein Kurzschluss etwa durch abstehende Drähtchen gebildet hat. Dies wäre für den angeschlossenen Verstärker sehr gefährlich.
Page 5
5
D
HECO CELAN – BI-WIRING UND BI-AMPING Das Anschlussfeld der Heco Celan Lautsprecher:
Die Anschlussfelder der Celan Lautsprecher sind mit fünf Schraubklemmen ausgestattet, die neben dem konventionellen Anschluss an einen Verstärker auch Bi-wiring/Bi-amping Option ermöglichen. Die oberen Klemmen sind mit dem Hochton- bzw. Mittel­Hochtonzweig der Frequenzweiche verbunden, die unteren Klemmen mit dem Tieftonzweig. Durch eine zusätzliche Anschlussklemme kann eine Hochtonanhebung um 2dB gewählt werden.
Bi-wiring bedeutet, dass hohe und tiefe Frequenzen über getrennte Leitungen transportiert werden. Die Bi-amping-Methode verlangt außer der zweiten Leitung konsequenterweise einen zusätzlichen zweiten Endverstärker. Hauptsächlich mit letzter Methode ist es möglich, die Wiedergabe nochmals ein Stück zu verbessern.
Für den konventionellen Anschluss sind werksseitig Metallbrücken so installiert, dass die +2dB Hochtoneinstellung aktiv ist. Die Brücke kann durch Lösen der entsprechenden Klemmen auf die Linear-Stellung ummontiert werden. (Bild 2)
Für Bi-wiring und Bi-amping Betrieb müssen die Klemmen entfernt werden. Den Anschluss an den/die Verstärker verdeutlichen Bild 3 und Bild 4.
Die passende Hochton-Einstellung ist vom Hörraum, von der Aufstellung der Lautsprecher und selbstverständlich auch vom persönlichen Geschmack abhängig. Bei stark bedämpften Räumen (z. B. schwere Polstermöbel und Vorhänge) empfiehlt sich die +2dB Einstellung.
HECO CELAN 300, 500, 700 UND 800 IM STEREO-BETRIEB
Die optimale Hörposition ist dann gegeben, wenn Lautsprecher und Hörplatz ein gleichschenkliges Dreieck bilden. Durch die gleiche Entfernung des linken und rechten Lautsprechers zum Hörplatz werden die akustischen Signale zeitrichtig wiedergegeben, und es entsteht ein natürliches, ausgewogenes Klangbild.
Zwischen den Lautsprechern und dem Hörplatz sollte Sichtverbindung bestehen. Schallabsorbierende oder reflektierende Hindernisse verfälschen den Klang.
Ferner sind bei der Aufstellung der Lautsprecher folgende Abstände einzuhalten:
Celan 500, 700, 800: Zur Rückwand mindestens 20 cm, zur Seitenwand mindestens 30 cm. Hierdurch wird eine übertriebene Basswiedergabe verhindert.
Page 6
6
D
Celan 300: Auch Regallautsprecher sollten möglichst frei aufgestellt werden, der seitliche und rückwärtige Abstand zu Wänden und Gegenständen sollte mindestens 10 cm betragen, die Hochtöner sollten sich in Ohrhöhe befinden.
Sie sollten beim Aufstellen die bereits im Lieferumfang enthaltenen Spikes verwenden. Hierdurch werden die Lautsprecher von der Unterlage entkoppelt, wodurch das Auftreten unliebsamer Resonanzen verhindert wird. Bei den Standboxen können Sie zwischen Metall-Spikes oder Hartgummi-Spikes wählen, bei Regallautsprechern verwenden Sie die beigelegten Hartgummi-Spikes. Die Spikes werden in die Gewindehülsen in der Unterseite der Box eingeschraubt.
Die Heco Celan Lautsprecher können ideal mit den aktiven Subwoofern Celan Sub 30A oder Sub 38A kombiniert werden. In Bild 5 ist eine Anschlussvariante dargestellt. Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Subwoofers und Ihres Verstärkers.
HECO CELAN 300, 500, 700 UND 800 ALS FRONT- ODER REAR-LAUTSPRECHER
Die Frontlautsprecher werden links und rechts mit möglichst gleichem Abstand zum Fernseher in Ohrhöhe platziert. Die Rearlautsprecher werden links und rechts neben oder besser hinter dem Hörplatz in Ohrhöhe oder etwas darüber aufgestellt.
Celan 300: Im Setup des AV-Receivers sollte die Übergangsfrequenz der Front- und Rearkanäle wenn möglich auf ca. 80 Hz gestellt werden.
Ansonsten gelten die Empfehlungen im vorigen Kapitel.
HECO CELAN CENTER 3
Der Center-Lautsprecher Celan Center 3 ist optisch und akustisch optimal auf die übrigen Celan Modelle abgestimmt. Der Lautsprecher wird unmittelbar auf oder unter das Fernsehgerät gestellt. Für die Aufstellung des Center-Lautsprechers verwenden Sie bitte den beigelegten Lautsprecherfuß (Bild 8).
Ansonsten beachten Sie bitte auch die allgemeinen Hinweise in den vorigen Kapiteln.
HECO CELAN SUB 30A UND SUB 38A
Die aktiven Subwoofer Celan Sub 30A und Sub 38Asind optisch und akustisch optimal auf die übrigen Lautsprecher der Celan Serie abgestimmt. Bitte beachten Sie die separate Bedienungsanleitung, die diesem Produkt beigepackt ist.
Page 7
7
D
ANSCHLUSS AN EINEN AV -RECEIVER
In den Abbildungen 6 und 7 sind zwei Anschlussvarianten an AV-Receiver dargestellt.
Abb 6: AV-Receiver ohne Subwooferausgang Abb 7: AV-Receiver mit Subwooferausgang
TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REP ARATURFÄLLEN
Alle Heco-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann.
Sollten Sie einen Verstärker besitzen, der eine wesentlich höhere Ausgangsleistung besitzt, als bei den Boxen an Belastbarkeit angegeben ist, können brachiale Lautstärken zur Zerstörung der Lautsprecher führen - was aber recht selten vorkommt.
Verstärker mit schwacher Ausgangsleistung jedoch können schon bei mittleren Lautstärken den Boxen gefährlich werden, weil sie viel schneller übersteuert werden können als kräftige Verstärker. Diese Übersteuerung verursacht deutlich messbare und hörbare Verzerrungen, die äußerst gefährlich für Ihre Lautsprecher sind.
Bitte achten Sie deshalb bei der Lautstärkeeinstellung auf Verzerrungen - und drehen Sie dann sofort leiser. Wer gerne laut hört, sollte darauf achten, dass der Verstärker zumindest die Ausgangsleistung aufbringt, mit der die Boxen belastet werden können.
IM ALLGEMEINEN...
können Verstärker, Tuner und CD-Player - nicht nur bei preiswerten Produkten – nicht hörbare, hochfrequente Schwingungen erzeugen. Sollten Ihre Hochtöner bei leiser bis mittlerer Lautstärke ausfallen, lassen Sie bitte Ihre Anlage vom Fachmann daraufhin überprüfen.
Page 8
8
D
TECHNISCHE DA TEN
Celan 800 Celan 700
Konfiguration: 3 Wege Bassreflex 3 Wege Bassreflex Belastbarkeit: 260 / 400 Watt 220 / 350 Watt Impedanz: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm Frequenzbereich: 20 – 50000 Hz 22 – 50000 Hz Empfohlene Verstärkerleistung: 30 – 400 Watt 30 – 350 Watt Wirkungsgrad (1 Watt/1 m): 92 dB 92 dB Maße (BxHxT): 240 x 1180 x 365 mm 240 x 1100 x 365 mm Zubehör: 4 höhenverstellbare Spikes 4 höhenverstellbare Spikes
Celan 500 Celan 300
Konfiguration: 2 1/2 Wege Bassreflex 2 Wege Bassreflex Belastbarkeit: 180 / 300 Watt 100 / 160 Watt Impedanz: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm Frequenzbereich: 24 – 50000 Hz 30 – 50000 Hz Empfohlene Verstärkerleistung: 30 – 300 Watt 30 – 160 Watt Wirkungsgrad (1 Watt/1 m): 91 dB 90 dB Maße (BxHxT): 240 x 1000 x 365 mm 234 x 360 x 332 mm Zubehör: 4 höhenverstellbare Spikes
Celan Center 3
Konfiguration: 3 Wege Bassreflex Belastbarkeit: 120 / 180 Watt Impedanz: 4 – 8 Ohm Frequenzbereich: 30 – 50000 Hz Empfohlene Verstärkerleistung: 30 – 180 Watt Wirkungsgrad (1 Watt/1 m): 91 dB Maße (BxHxT): 580 x 234 x 332 mm (ohne Standfuß) Zubehör: Standfuß
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN.
Page 9
9
GB
Dear HECO Customer,
Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
GENERAL INFORMATION ABOUT CONNECTING YOUR HECO CELAN LOUDSPEAKERS
Please always use a good quality loudspeaker connection cable from an audio dealer. To prevent impairment of sound quality, we recommend cables with cross­sections of at least 2.5 mm² for lengths up to 3 m and at least 4 mm² for lengths above 3 m.
Always turn off the amplifier or receiver before connecting or disconnecting loudspeaker cables. Place the loudspeakers in their planned positions and cut the cables to the right length. The cables for both channels should always be exactly the same length.
Strip 10 – 15 mm of insulation from the ends of the cables. Twist the ends – this is much better than tinning them with solder – insert them in the terminals and tighten the terminal screws firmly (fig. 1). Loudspeaker cables with CE-compliant banana or single-pin plugs (4 mm) or forked fittings can also be used.
For good sound it is imperative that the cables must be connected in such a way that the speakers are “in phase”. This means that the black negative terminals on the speakers (-) must be connected to the negative (-) terminals on the amplifier, the red positive (+) speaker terminals to the positive (+) amplifier terminals. To make this easier one wire of most speaker cables is marked with a coloured strip or a ridge in the insulation.
Before switching on the system double-check all your connections and make sure that the terminal screws are tight and that there are no short circuits caused by stray wire filaments – this could cause serious damage to your amplifier!
Page 10
10
GB
HECO CELAN - BI-WIRING AND BI-AMPING Connector panel on the Heco Celan loudspeakers:
The connector panels on the Celan speakers are equipped with 5 terminal screws, enabling bi-wiring/bi-amping in addition to conventional connection to an amplifier. The upper terminals are connected to the treble and mid-treble side of the crossover and the lower terminals to the bass side. An additional connector terminal enables a 2dB treble boost option.
Bi-wiring means using separate cables to carry the high and low audio frequencies. Bi-amping takes this idea one step further and uses separate power amplifiers as well as separate cables for high and low frequencies. Bi-amping in particular produces an additional improvement in sound reproduction quality.
For conventional connections, metal bridges are installed as standard to make the +2dB treble adjustment active. The bridge can be switched to the linear setting by unscrewing the corresponding terminals. (Fig. 2)
The terminals have to be removed for bi-wiring and bi-amping mode. Fig. 3 and fig. 4 show the connection to the amplifier(s).
The right treble setting depends on the room, the positioning of the speakers and, of course, personal taste. The +2dB setting is recommended for rooms with heavy upholstered furniture and curtains, for example, which have a muffling effect.
THE HECO CELAN 300, 500, 700 AND 800 IN STEREO MODE
In the ideal configuration the speakers and the listening position should form an equilateral triangle. When the left and right speakers are the same distance from the listening position their sound arrives at the same time, resulting in a harmonious, natural music reproduction.
There should be a clear line of sight between the loudspeakers and the listening position. Any sound-absorbing or reflecting obstacles in the path will distort the sound. When you install the loudspeakers the following distances should be maintained:
Celan 500, 700, 800: at least 20 cm away from the rear wall and at least 30 cm from the side walls. This will prevent excessive emphasis of the bass range.
Page 11
11
GB
Celan 300: shelf loudspeakers should also be as free-standing as possible, the distance to the sides and rear to walls and items should be at least 10 cm, the tweeters should be located at ear height.
Y
ou should use the supplied spikes when setting the speakers up. This isolates them from the supporting surface, preventing unpleasant resonance effects. You can choose between metal and hard rubber spikes for the standing speakers, while the enclosed hard rubber spikes are used for the shelf speakers. The spikes are screwed into the threaded bushes on the bottom of the speaker.
The HECO Celan loudspeakers are ideal for use with the Celan Sub 30A or Sub 38A active subwoofers. Fig. 5 shows a method of connection. Please also refer to the subwoofer’s and your amplifier’s operating instructions.
HECO CELAN 300, 500, 700 AND 800 AS A FRONT OR REAR LOUDSPEAKER
The front loudspeakers are positioned at ear height on the left and right as equidistant from the television as possible. The rear loudspeakers are placed at ear height or a little above on the left and right besides or better behind the listening position.
Celan 300: if possible, the cross-over frequency for the front and rear channels should be adjusted to approximately 80 Hz in the AV receiver’s set-up.
Otherwise all the recommendations made in the previous chapter also apply.
HECO CELAN CENTER 3
The Celan Center 3 loudspeaker visually and acoustically ideally matches the other Celan models. The loudspeaker is placed immediately on or under the television set. The loudspeaker stand provided should to be used for the centre speaker (fig. 8).
Otherwise please adhere to the general recommendations outlined in the previous chapters.
HECO CELAN SUB 30AAND SUB 38A
The Celan Sub 30A and Sub 38Aactive subwoofers visually and acoustically ideally match the other loudspeakers in the Celan series. Please refer to the separate operating instructions supplied with this product.
Page 12
12
GB
CONNECTING TO AN AV RECEIVER
Figs. 6 and 7 show two different methods of connecting to AV receivers.
Fig. 6: AV receiver without subwoofer output. Fig. 7: AV receiver with subwoofer output.
HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS
All HECO loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output. Turning up the bass and treble controls too far delivers more power to the woofers and/or tweeters, and at high volumes this can actually destroy the speaker units!
If the output of your amplifier is significantly higher than the rated power handling capacity of your speakers extremely high volumes can physically destroy your speakers. This doesn’t actually happen often but you should be aware that it is possible.
Weak amplifiers with low output ratings can actually be more dangerous for your speakers at medium volumes because weak amplifiers may overload much faster than powerful ones and this causes measurable and audible distortion, which is extremely dangerous to your loudspeakers.
Always turn the volume down immediately as soon as you hear distortion! If you like listening to loud music make sure that your amplifier can deliver at least as much power as the speakers’ power-handling rating.
THE SOUND YOU CAN’T HEAR...
Amplifiers, tuners and CD players can all produce inaudible high-frequency signals – and this doesn’t only apply to cheap products. If your tweeters fail at low or medium volumes you should have a qualified technician check your system components for dangerous inaudible signals.
Page 13
13
GB
SPECIFICATIONS
Celan 800 Celan 700
Configuration: 3-way bass reflex 3-way bass reflex Power-handling capacity: 260 / 400 W 220 / 350 W Impedance: 4 – 8 ohms 4 – 8 ohms Frequency response: 20 – 50000 Hz 22 – 50000 Hz Recommended amplifier output: 30 – 400 W 30 – 350 W Efficiency (1W/1m): 92 dB 92 dB Dimensions (WxHxD): 240 x 1180 x 365 mm 240 x 1100 x 365 mm Accessory: 4 adjustable spikes 4 adjustable spikes
Celan 500 Celan 300
Configuration: 2 1/2-way bass reflex 2-way bass reflex Power-handling capacity: 180 / 300 W 100 / 160 W Impedance: 4 – 8 ohms 4 – 8 ohms Frequency response: 24 – 50000 Hz 30 – 50000 Hz Recommended amplifier output: 30 – 300 W 30 – 160 W Efficiency (1W/1m): 91 dB 90 dB Dimensions (WxHxD): 240 x 1000 x 365 mm 234 x 360 x 332 mm Accessory: 4 adjustable spikes
Celan Center 3
Configuration: 3-way bass reflex Power-handling capacity: 120 / 180 W Impedance: 4 – 8 ohms Frequency response: 30 – 50000 Hz Recommended amplifier output: 30 – 180 W Efficiency (1W/1m): 91 dB Dimensions (WxHxD): 580 x 234 x 332 mm
(without loudspeaker stand)
Accessory: loudspeaker stand
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE.
Page 14
14
F
Très cher client,
Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! Votre choix est excellent: les enceintes produites par HECO ont en effet d’une réputation mondiale.
Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES SUR LE BRANCHEMENT DE VOS ENCEINTES HECO CELAN
Utilisez toujours des câbles de liaison de bonne qualité et spécifiques pour haut­parleurs que vous vous procurerez auprès d’un revendeur spécialisé. Pour éviter les pertes de qualité dues aux câbles, nous vous recommandons d’utiliser des câbles ayant une section d’au moins 2,5 mm² pour des longueurs inférieures à 3 m et d’au moins 4 mm² pour des longueurs supérieures à 3 m.
Avant de brancher ou de débrancher les câbles des enceintes, éteignez toujours votre amplificateur ou votre récepteur. Placez les enceintes aux emplacements prévus et coupez les câbles à la longueur correcte. Les câbles de chacun des canaux doivent être exactement de même longueur.
Dénudez l’isolant sur 10 à 15 mm à chaque extrémité des câbles. Torsadez les extrémités – cela vaut bien mieux que de souder – insérez les dans les bornes et serrez bien les vis (fig. 1). Des câbles de haut-parleur avec des fiches bananes (4 mm) conformes aux standards CE ou des broches peuvent être utilisés.
IMPORTANT: Pour obtenir une bonne qualité sonore, les câbles doivent être reliés de telle manière que les enceintes soient “en phase”. Ceci signifie que les bornes noires négatives (-) des enceintes doivent être reliées aux bornes négatives (-) de l’amplificateur, les bornes positives (+) des enceintes aux bornes positives (+) de l’amplificateur. Pour faciliter le branchement, un des fils de la plupart des câbles pour haut-parleurs peut être repéré à l’aide d’une bande colorée ou d’une nervure sur l’isolant.
Avant de mettre votre appareil en marche, vérifiez une nouvelle fois tous vos branchements, assurez-vous que les vis des bornes sont bien serrées et qu’aucun petit fil résiduel ne provoque de court circuit – ceci pourrait en effet être dangereux pour votre amplificateur!
Page 15
15
F
HECO CELAN - DOUBLE CÂBLAGE ET DOUBLE AMPLIFICATION Le champ de connexion du haut-parleur Heco Celan:
Les champs de connexion du haut-parleur Celan sont équipés de cinq bornes à vis, qui en plus de la connexion conventionnelle à un amplificateur permettent une option Bi-wiring/Bi-amping. Les bornes supérieures sont reliées avec la connexion des sons aigus ou moyens du filtre répartiteur, les bornes inférieures avec la connexion des sons graves. Avec une borne de connexion supplémentaire, une élévation des sons aigus de 2dB peut être sélectionnée.
Dans le cas du double câblage, vous utilisez des câbles séparés pour acheminer les fréquences hautes et basses. La double amplification va un pas plus loin et utilise des amplificateurs de puissance séparés ainsi que des câbles séparés pour les fréquences hautes et basses. La double amplification peut en particulier apporter une légère amélioration supplémentaire de qualité dans la reproduction sonore.
Pour les connexions conventionnelles, les ponts métalliques sont installés en usine de telle façon que le réglage +2dB des sons aigus est actif. Le pont peut être démonté en desserrant les bornes appropriées sur la position linéaire. (Fig. 2).
Pour les fonctionnements Bi-wiring et Bi-amping, les bornes doivent être enlevées. La connexion au(x) amplificateur(s) est expliquée sur les figures 3 et 4.
Le réglage approprié des sons aigus varie en fonction de la pièce d'écoute, de la position des haut-parleurs et bien sûr des préférences personnelles. Dans le cas de pièces qui amortissent les sons (par exemple avec des lourds meubles rembourrés et des rideaux), le réglage +2dB est conseillé.
HECO CELAN 300, 500 700 ET 800 EN FONCTIONNEMENT STEREO
Dans la configuration idéale, les enceintes et l’emplacement d’écoute forment un triangle équilatéral. Lorsque l’enceinte gauche et l’enceinte droite sont situées à la même distance de l’emplacement d’écoute, les sons qu’elles reproduisent vous parviennent en même temps, ce qui donne une reproduction musicale naturelle et harmonieuse.
Les enceintes doivent être entièrement visibles depuis l’emplacement d’écoute. Tout obstacle capable d’absorber ou de réfléchir le son déformera les sons.
De plus, pendant le placement de vos enceintes, veuillez respecter les distances suivantes :
Page 16
16
F
Celan 500, 700, 800: au moins à 20 cm de distance du mur arrière et au moins à 30 cm des murs latéraux, de manière à éviter un renforcement excessif des basses.
Celan 300: de même, les enceintes placées sur des étagères devraient être positionnées le plus loin possible de tout obstacle. Une distance d’au moins 10 cm des murs et objets sur les côtés latéraux et arrières devrait être respectée. De plus, les enceintes de sons aigus devraient être placées à hauteur d’écoute.
Pour l’installation, il est conseillé d’utiliser les pointes fournies avec les enceintes. Ceci isole les enceintes de la surface d’appui et évite ainsi des effets de résonance déplaisants. Pour les enceintes, vous pouvez choisir entre les pointes métallisées et les pointes en caoutchouc dur. Pour les haut-parleurs d'étagère, vous utiliserez les pointes fournies en caoutchouc dur. Les pointes doivent être vissées dans les douilles filetées qui se situent au dessous de l'enceinte.
Les enceintes HECO Celan peuvent être combinées de façon idéale avec les subwoofer (caisson de graves) actifs Celan Sub 30A et Sub 38A. Sur la figure 5, une façon de faire vos branchements est représentée. Veuillez s’il vous plait suivre les instructions d’utilisation du subwoofer et de votre amplificateur.
HECO CELAN 300, 500, 700 ET 800 COMME HAUT-PARLEUR FRONTAL OU ARRIERE
Les haut-parleurs doivent être placés à gauche et à droite de la télévision, si possible à la même distance et à hauteur d’écoute. Les haut-parleurs arrières doivent être placés à gauche et à droite, sur les côtés, ou encore mieux derrière la position d’écoute, ou légèrement au-dessus.
Celan 300: Pendant l’installation du récepteur AV, la fréquence de recouvrement des canaux frontaux et arrières devrait être positionnée, si possible, sur environ 80 Hz.
Pour le reste, les conseils donnés dans le chapitre précédent sont valables.
HECO CELAN CENTER 3
Le haut-parleur central Celan Center 3 est réglé de façon optimale optiquement et acoustiquement pour le reste des modèles de la série Celan. Le haut-parleur doit être directement installé sur ou sous la télévision. Pour l'installation du haut-parleur central, veuillez utiliser s'il vous plait le support de haut-parleur fourni (fig. 8).
Page 17
17
F
Pour le reste veuillez aussi s’il vous plait suivre les conseils généraux donnés dans les chapitres précédents.
HECO CELAN SUB 30A ET SUB 38A
Les subwoofers actifs Celan Sub 30A et Sub 38A sont réglés de façon optimale optiquement et acoustiquement pour le reste des haut-parleurs de la série Celan. Veuillez s’il vous plait suivre les conseils donnés séparément dans le manuel d’utilisation qui est fourni avec ce produit.
BRANCHEMENT A UN RECEPTEUR AV
Sur les figures 6 et 7, deux façons de brancher le récepteur AV sont représentées:
Figure 6: Récepteur AV sans sortie subwoofer Figure 7: Récepteur AV avec sortie subwoofer
COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES
Toutes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters; sous des niveaux élevés, ceci peut véritablement détruire les enceintes!
Si la puissance de sortie de votre amplificateur est bien plus importante que la puissance nominale que vos enceintes peuvent accepter, les crêtes de puissance soudaines peuvent les détruire. Même si ce n’est pas fréquent dans la réalité, rappelez-vous que ceci peut toujours se produire.
D’autre part, des amplificateurs dont la puissance de sortie est faible peuvent présenter un danger important pour vos enceintes à des volumes moyens. Ceci peut paraître étrange mais la raison est très simple: des amplificateurs de faible puissance sont bien plus rapidement surchargés que des amplificateurs puissants ; cette surcharge provoque des distorsions mesurables et audibles, qui, pour vos enceintes, sont plus dangereuses que quoi que ce soit d’autre. Dès que vous percevez une quelconque distorsion, baissez le volume immédiatement!
Page 18
18
F
Si vous aimez écouter de la musique à niveau élevé assurez-vous que votre amplificateur peut fournir au moins autant de puissance que puissance nominale de vos enceintes.
EN GÉNÉRAL ...
Les amplificateurs, les tuners et les lecteurs de CD peuvent tous produire des sons inaudibles parce que leur fréquence est très élevée – et ceci ne vaut pas que pour les produits bon marché. Si vos tweeters tombent en panne alors que vous ne les utilisez qu’à des volumes faibles ou moyens, faites vérifier votre installation par un technicien qualifié qui recherchera les signaux inaudibles dangereux.
SPECIFICA TIONS TECHNIQUES
Celan 800 Celan 700
Type : enceinte bass reflex enceinte bass reflex
à 3 voies à 3 voies Puissance nominale : 260 / 400 W 220 / 350 W Impédance : 4 – 8 Ohms 4 – 8 Ohms Bande passante : 20 – 50000 Hz 22 – 50 000 Hz Puissance recommandée en sortie de l’amplificateur: 30 – 400 W 30 – 350 W Efficacité (1W/ 1m) : 92 dB 92 dB Dimensions (L x H x P) : 240 x 1180 x 365 mm 240 x 1100 x 365 mm Accessoires : 4 pointes ajustables 4 pointes ajustables
Celan 500 Celan 300
Type : enceinte bass reflex enceinte bass reflex
à 2 1/2 voies à 2 voies Puissance nominale : 180 / 300 W 100 / 160 W Impédance : 4 – 8 Ohms 4 – 8 Ohms Bande passante : 24 – 50000 Hz 30 – 50 000 Hz Puissance recommandée en sortie de l’amplificateur: 30 – 300 W 30 – 160 W Efficacité (1W/ 1m) : 91 dB 90 dB Dimensions (L x H x P) : 240 x 1000 x 365 mm 234 x 360 x 332 mm Accessoires : 4 pointes ajustables
Page 19
19
F
Celan Center 3
Type : Enceinte bass reflex
à 3 voies Puissance nominale : 120 / 180 W Impédance : 4 – 8 Ohm Bande passante : 30 – 50000 Hz Puissance recommandée en sortie de l’amplificateur: 30 – 180 W Efficacité (1W/ 1m) : 91 dB Dimensions (L x H x P) : 580 x 234 x 332 mm (sans support de haut-parleur) Accessoires : Support de haut-parleur
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES.
Page 20
20
NL
Geachte HECO klant,
Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is.
Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
ENKELE ALGEMENE OPMERKINGEN OVER HET AANSLUITEN VAN UW HECO CELAN LUIDSPREKERBOXEN
Voor het aansluiten van de luidsprekerboxen heeft u speciale bij de vakhandel verkrijgbare luidsprekerkabels nodig. Om klankverlies te voorkomen, adviseren wij voor kabels tot 3 m een kabeldiameter van minimaal 2,5 mm² en voor langere kabels een kabeldiameter van minimaal 4 mm².
De versterker resp. receiver moet principieel uitgeschakeld blijven tot alle verbindingen tot stand zijn gebracht. Voor het afmeten van de juiste kabellengte moeten de luidsprekerboxen op hun uiteindelijke standplaats staan. Voor beide kanalen moeten even lange kabels worden gebruikt.
Strip de kabels over een lengte van 10 – 15 mm af. De uiteinden worden getwist – dat is beter dan vertind – in de klemmen bevestigd en vastgeschroefd (Afb. 1). Er kunnen ook luidsprekerkabels met CE-conforme bananenstekkers (4 mm) of kabelschoenen worden gebruikt.
Let er bij het aansluiten van de kabels vooral op dat u de polen niet omdraait, d.w.z. de zwarte (-) klemmen van de luidsprekerboxen moeten verbonden worden met de (-) klemmen van de versterker en de rode (+) klemmen van de luidsprekerboxen met de (+) klemmen van de versterker. Om het aansluiten in fase te vergemakkelijken, is bij de meeste luidsprekerkabels één kabelader voorzien van een randje of gemarkeerd met een gekleurde streep.
Controleer tot slot nog eens of de kabels goed vastzitten en er geen kortsluiting is ontstaan, bijv. door uitstekende draadjes. Dit zou voor de aangesloten versterker bijzonder gevaarlijk zijn.
Page 21
21
NL
HECO CELAN - BI-WIRING EN BI-AMPING Het aansluitveld van de Heco Celan luidsprekers:
De aansluitvelden van de Celan luidsprekers zijn uitgerust met vijf schroefklemmen, die behalve de conventionele aansluiting op een versterker ook de optie bi-wiring/bi­amping mogelijk maken. De bovenste klemmen zijn verbonden met de hogetonen­resp. midden-hogetonenaftakking van de scheidingsfilter, de onderste klemmen met de lagetonenaftakking. Door een extra aansluitklem kan een hoogophaling met 2dB worden gekozen.
Bi-wiring betekent dat de hoge en de lage frequenties via afzonderlijke kabels worden overgedragen. Voor bi-amping is er, zoals de naam al doet vermoeden, naast een tweede kabel ook een tweede eindversterker nodig. Vooral met de laatste methode kan de weergavekwaliteit nog eens aanzienlijk worden verbeterd.
Voor de conventionele aansluiting zijn af fabriek metalen bruggen zodanig geïnstalleerd dat de +2dB-stand actief is. De brug kan door losmaken van de betreffende klemmen naar de lineaire hogetonen-instelling worden omgezet. (Afb. 2)
Voor werking met bi-wiring en bi-amping moeten de klemmen worden verwijderd. Afbeelding 3 en afbeelding 4 verduidelijken de aansluiting op de versterker(s).
De passende hogetonen-instelling is afhankelijk van het luistervertrek, van de plaatsing van de luidsprekers en natuurlijk ook van de persoonlijke smaak. Bij sterk gedempte vertrekken (b.v. zware gestoffeerde meubels en gordijnen) is de +2dB instelling aan te raden.
HECO CELAN 300, 500, 700 EN 800 IN STEREO-GELUIDSWEERGAVE
De luisterpositie is optimaal, als luidsprekerboxen en luisterplek een gelijkbenige driehoek vormen. Doordat de linker- en de rechterluidspreker even ver van de luisterplek verwijderd zijn, worden de akoestische signalen op het juiste moment weergegeven en ontstaat er een natuurlijk, evenwichtig klankbeeld. De luidsprekerboxen moeten vanaf de luisterplek te zien zijn. Obstakels die geluid absorberen of reflecteren, vervormen de klank.
Bovendien moeten bij het plaatsen van de boxen de volgende afstanden worden aangehouden:
Page 22
22
NL
Celan 500, 700, 800: tot de achterwand minimaal 20 cm, tot de zijwand minimaal 30 cm. Hierdoor wordt een overdreven basweergave voorkomen.
Celan 300: ook rekluidsprekers moeten zo vrij mogelijk worden geplaatst. De afstand naar muren en voorwerpen aan voor- en zijkanten moet tenminste 10 cm bedragen. De hogetonenluidspreker moet op oorhoogte worden geplaatst.
Gebruik bij het installeren de meegeleverde spikes. Hierdoor hebben de luidsprekerboxen geen direct contact met de ondergrond, waardoor onaangename resonantie-effecten worden voorkomen. Voor de staande luidsprekers kunt u zowel metalen spikes als hardrubberen spikes gebruiken. Voor de plankluidsprekers gebruikt u de meegeleverde hardrubberen spikes. De spikes moeten in de draadbussen aan de onderzijde van de luidsprekers worden geschroefd.
De HECO Celan luidsprekers kunnen optimaal worden gecombineerd met de actieve subwoofer Celan Sub 30A en Sub 38A. Afbeelding 5 toont een mogelijkheid tot aansluiten. Neem a.u.b. ook de gebruiksaanwijzing van de subwoofer en uw versterker in acht.
HECO CELAN 300, 500, 700 EN 800 ALS FRONT- EN REARLUIDSPREKER
Plaats de frontluidsprekers links en rechts op oorhoogte van de televisie. Kies voor de luidsprekers zo mogelijk een gelijke afstand. Plaats de rearluidsprekers links en rechts naast of, indien mogelijk, achter de hoorplaats op oorhoogte of iets hoger hiervan.
Celan 300: Stel de overgangsfrequentie van de front- en rearkanalen in het setup van de AV-receiver zo mogeljk in op ca. 80 Hz. Zie voor het overige de aanbevelingen in het vorige hoofdstuk.
HECO CELAN CENTER 3
De center-luidspreker Celan Center 3 is optimaal afgestemd op de overige Celan modellen. De luidspreker wordt direct op of onder de televisie geplaatst. Gebruik voor de plaatsing van de center-luidspreker a.u.b. de bijgevoegde luidsprekervoet (Afb. 8).
Voor het overige gelden de algemene aanwijzingen uit de vorige hoofdstukken.
Page 23
23
NL
HECO CELAN SUB 30A EN SUB 38A
De actieve subwoofer Celan Sub 30A en Sub 38A zijn optimaal afgestemd op de overige luidsprekers uit de serie Celan. Zie hiervoor a.u.b. de separate gebruiksaanwijzingen die met de producten worden geleverd.
AANSLUITING OP EEN AV-RECEIVER
De afbeeldingen 6 en 7 tonen twee verschillende mogelijkheden voor het aansluiten op een AV-receiver.
Afbeelding 6: AV-receiver zonder subwooferuitgang Afbeelding 7: AV-receiver met subwooferuitgang
TIPS OM DE NOODZAAK V AN REPARATIES TE VOORKOMEN
Alle HECO-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
Als u in het bezit bent van een versterker die een veel groter uitgangsvermogen heeft dan dat waarmee de boxen belast kunnen worden, kunnen de luidsprekers bij een extreem volume defect raken – hoewel dit maar zelden voorkomt.
Versterkers met een gering uitgangsvermogen kunnen daarentegen al bij een middelmatig volume een risico vormen voor de boxen, omdat ze veel sneller overstuurd worden dan krachtige versterkers. Deze oversturing veroorzaakt duidelijk meetbare en hoorbare vervormingen, die bijzonder gevaarlijk zijn voor uw luidsprekers.
Let er daarom bij het instellen van het volume op dat er geen vervorming optreedt en zet de regelaar zodra u hoort dat het geluid vervormd wordt, op een lagere stand. Wie het geluid van zijn installatie graag hard zet, moet ervoor zorgen dat de versterker minstens het uitgangsvermogen heeft waarmee de boxen belast kunnen worden.
Page 24
24
NL
OVER HET ALGEMEEN...
kunnen versterkers, tuners en cd-spelers - dus niet alleen bij goedkope producten ­niet-hoorbare hoogfrequente trillingen genereren. Als uw hogetonenluidsprekers uitvallen terwijl het geluid zacht of in ieder geval niet hard staat, laat uw installatie dan door een vakman nakijken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Celan 800 Celan 700
Configuratie: 3-weg basreflex 3-weg basreflex Belastbaarheid: 260 / 400 Watt 220 / 350 Watt Impedantie: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm Frequentiebereik 20 – 50000 Hz 22 – 50000 Hz Aanbevolen versterkervermogen: 30 – 400 Watt 30 – 350 Watt Bruikbare gevoeligheid (1 Watt/1 m): 92 dB 92 dB Afmetingen (bxhxd): 240 x 1180 x 365 mm 240 x 1100 x 365 mm
Toebehoren: 4 spikes 4 spikes
Celan 500 Celan 300
Configuratie: 2 1/2-weg basreflex 2-weg basreflex Belastbaarheid: 180 / 300 Watt 100 / 160 Watt Impedantie: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm Frequentiebereik 24 – 50000 Hz 30 – 50000 Hz Aanbevolen versterkervermogen: 30 – 300 Watt 30 – 160 Watt Bruikbare gevoeligheid (1 Watt/1 m): 91 dB 90 dB Afmetingen (bxhxd): 240 x 1000 x 365 mm 234 x 360 x 332 mm
Toebehoren: 4 spikes
Celan Center 3
Configuratie: 3-weg basreflex Belastbaarheid: 120 / 180 Watt Impedantie: 4 – 8 Ohm Frequentiebereik
30 – 50000 Hz
Aanbevolen versterkervermogen: 30 – 180 Watt Bruikbare gevoeligheid (1 Watt/1 m): 91 dB Afmetingen (bxhxd): 580 x 234 x 332 mm (zonder luidsprekervoet) Toebehoren: luidsprekervoet
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN.
Page 25
25
I
Egregio cliente HECO,
innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
INDICAZIONI GENERALI PER IL COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI HECO CELAN
Per il collegamento degli altoparlanti sono necessari cavi speciali normalmente reperibili nei negozi specializzati. Per evitare dispersioni di suono, si consigliano cavi di lunghezza fino a 3 m e con una sezione trasversale di almeno 2,5 mm², per lunghezze maggiori di almeno 4 mm².
L’amplificatore e/o il ricevitore devono rimanere scollegati finché non sono stati effettuati tutti i collegamenti. Gli altoparlanti devono trovarsi nella posizione in cui si prevede d’installarli per potere tagliare i cavi della lunghezza corretta. Per entrambi i canali devono essere utilizzati cavi della stessa lunghezza.
Isolare le estremità dei cavi per una lunghezza di 10 – 15 mm. Le estremità devono essere ritorte, è meglio che stagnarle, quindi vanno introdotte nei morsetti ed avvitate (Fig. 1). È possibile impiegare anche cavi per altoparlanti con spine unipolari contrassegnate dal marchio CE (4 mm) o attacchi a forma di U.
Quando si collegano i cavi fare attenzione alla corretta polarizzazione, cioè i morsetti neri (-) degli altoparlanti devono essere collegati ai morsetti (-) dell’amplificatore ed i morsetti rossi (+) degli altoparlanti ai morsetti (+) dell’amplificatore. Nei normali cavi per altoparlanti in commercio, per facilitare il corretto collegamento in fase, un filo del cavo è rigato o contrassegnato con una striscia colorata.
Controllare ancora una volta che i cavi siano collegati saldamente e che non abbiano formato un cortocircuito con fili sporgenti. Questo sarebbe estremamente pericoloso per l’amplificatore collegato.
Page 26
26
I
HECO CELAN - BI-WIRING E BI-AMPING Il campo di collegamento degli altoparlanti Heco Celan:
I campi di collegamento degli altoparlanti Celan sono dotati di cinque morsetti a vite che oltre al collegamento convenzionale ad un amplificatore consentono anche l'opzione Bi-wiring/Bi-amping. I morsetti superiori sono collegati con il tratto dei toni alti o medio-alti del separatore di frequenze, mentre i morsetti inferiori con il tratto di toni bassi. Con un morsetto di collegamento supplementare è possibile selezionare un aumento dei toni alti di 2dB.
Bi-wiring significa che le frequenze alte e basse vengono trasmesse attraverso linee separate. Il metodo bi-amping richiede, oltre alla seconda linea, anche un ulteriore secondo amplificatore terminale. Con quest’ultimo metodo è possibile migliorare ulteriormente la riproduzione.
Per il collegamento convenzionale i ponti di metallo sono installati in fabbrica in modo tale che l'impostazione +2dB dei toni alti risulti attiva. Allentando i relativi morsetti il ponte può essere portato alla posizione lineare. (Figura 2)
Per il funzionamento Bi-wiring e Bi-amping è necessario rimuovere i morsetti. Il collegamento al/agli amplificatori è illustrato nella figura 3 e la figura 4.
L'impostazione adatta dei toni alti dipende dalla sala di ascolto, dalla disposizione degli altoparlanti ed ovviamente anche dal piacere personale. Nel caso di ambienti soggetti a forte vapore (ad es. pesanti mobili imbottiti e tende) si consiglia l'uso dell'impostazione +2dB.
HECO CELAN 300, 500, 700 E 800 IN FUNZIONAMENTO STEREO
Si ottiene la posizione d’ascolto ottimale quando gli altoparlanti ed il punto d’ascolto formano un triangolo isoscele. Posizionando l’altoparlante sinistro e quello destro alla stessa distanza dal punto d’ascolto, i segnali acustici sono in fase e viene generato uno spettro acustico naturale e bilanciato. Gli altoparlanti devono essere visibili dal punto d’ascolto. Ostacoli fonoassorbenti o riflettenti producono distorsioni del suono.
Inoltre quando si installano gli altoparlanti devono essere rispettate le seguenti distanze:
Celan 500, 700, 800: Dalla parete posteriore almeno 20 cm, dalla parete laterale almeno 30 cm. In questo modo si evita una riproduzione eccessiva dei bassi.
Page 27
27
I
Celan 300: Anche gli altoparlanti da scaffale dovrebbero essere installati possibilmente senza avere ostacoli, la distanza laterale e posteriore alle pareti ed oggetti dovrebbe essere almeno di 10cm, i tweeter dovrebbero trovarsi ad altezza delle orecchie.
Per l’installazione devono essere utilizzati i supporti forniti in dotazione che separano gli altoparlanti dalla superficie su cui sono posati impedendo la formazione di sgradevoli risonanze. Nel caso di altoparlanti fissi è possibile scegliere tra le punte in metallo o in gomma dura, mentre per gli altoparlanti da scaffale si prega di utilizzare le punte in gomma dura comprese nella fornitura. Le punte vengono avvitate nei raccordi filettati sul lato inferiore dell'altoparlante.
Gli altoparlanti HECO Celan possono essere combinati perfettamente con i Subwoofer Celan Sub 30A e Sub 38Aattivi. Alla figura 5 è visualizzate una variante di collegamento. Si prega di rispettare anche le indicazioni delle istruzioni d’uso del Subwoofer e del proprio amplificatore.
HECO CELAN 300, 500, 700 E 800 COME ALTOPARLANTI FRONTALI O POSTERIORI
Gli altoparlanti frontali vengono sistemati a destra ed a sinistra del televisore all’altezza delle orecchie e possibilmente alla stessa distanza dal televisore. Gli altoparlanti posteriori vengono sistemati a sinistra ed a destra a fianco o meglio dietro la posizione di ascolto all’altezza delle orecchie o leggermente più in alto.
Celan 300: Nel Setup del Reciver AV si consiglia di impostare la frequenza di trasferimento dei canali frontali e posteriori possibilmente su ca. 80Hz.
Altrimenti sono validi i consigli esposti al capitolo precedente.
HECO CELAN CENTER 3
L’altoparlante Celan Center 3 è adattato otticamente ed acusticamente in modo perfetto agli altri modelli di altoparlanti Celan. L’altoparlante viene posizionato nelle immediate vicinanze sopra o sotto il televisore. Per la disposizione dell'altoparlante centrale si prega di utilizzate la base compresa nella fornitura per l'altoparlante (Fig. 8).
Altrimenti si prega di osservare anche le indicazioni generali del capitolo precedente.
Page 28
28
I
HECO CELAN SUB 30A E SUB 38A
I Subwoofer Celan Sub 30A e Sub 38A attivi sono adattati otticamente ed acusticamente in modo perfetto agli altri altoparlanti della serie Celan . Si prega di osservare le istruzioni d’uso separate che accompagnano questo prodotto.
COLLEGAMENTO AD UN RICEVIT ORE A V
Nelle figure 6 e 7 sono visualizzate due varianti di collegamento ad un ricevitore AV.
Fig 6: Ricevitore AV senza uscita Subwoofer Fig 7: Ricevitore AV con uscita Subwoofer
SUGGERIMENTI PER EVIT ARE GUASTI
La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti HECO si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.
Se si possiede un amplificatore con una potenza d’uscita notevolmente superiore rispetto alla potenza massima delle casse, i volumi molto alti possono provocare la distruzione degli altoparlanti, il che però accade molto raramente.
Tuttavia amplificatori con una bassa potenza d’uscita possono diventare pericolosi per le casse già con volumi medi, perché possono essere sovraccaricati molto più rapidamente degli amplificatori potenti. Questa sovraccarica provoca distorsioni chiaramente misurabili ed avvertibili che sono estremamente pericolose per gli altoparlanti.
Fare quindi attenzione alle distorsioni quando si imposta il volume e, se vengono avvertite, abbassarlo subito. Se si preferisce tenere il volume alto, fare attenzione che l’amplificatore abbia almeno una potenza d’uscita accettabile per le casse.
IN GENERALE ...
gli amplificatori, i sintonizzatori ed i lettori CD, non solo quelli economici, possono generare oscillazioni non udibili, ad alta frequenza. Qualora i tweeter non funzionassero a volume basso o medio, fare controllare l’impianto ad un tecnico.
Page 29
29
I
DA TI TECNICI
Celan 800 Celan 700
Configurazione: bassreflex 3 vie bassreflex 3 vie Potenza max.: 260 / 400 Watt 220 / 350 Watt Impedenza: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm Gamma di frequenze: 20 – 50000 Hz 22 – 50000 Hz Potenza amplificatore consigliata: 30 – 400 Watt 30 – 350 Watt Rendimento (1 Watt/1 m): 92 dB 92 dB Dimensioni (largh x alt x prof): 240 x 1180 x 365 mm 240 x 1100 x 365 mm Accessori: 4 supporti 4 supporti
Celan 500 Celan 300
Configurazione: bassreflex 2 1/2 vie bassreflex 2 vie Potenza max.: 180 / 300 Watt 100 / 160 Watt Impedenza: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm Gamma di frequenze: 24 – 50000 Hz 30 – 50000 Hz Potenza amplificatore consigliata: 30 – 300 Watt 30 – 160 Watt Rendimento (1 Watt/1 m): 91 dB 90 dB Dimensioni (largh x alt x prof): 240 x 1000 x 365 mm 234 x 360 x 332 mm Accessori: 4 supporti
Celan Center 3
Configurazione: bassreflex 3 vie Potenza max.: 120 / 180 Watt Impedenza: 4 – 8 Ohm Gamma di frequenze: 30 – 50000 Hz Potenza amplificatore consigliata: 30 – 180 Watt Rendimento (1 Watt/1 m): 91 dB Dimensioni (largh x alt x prof): 580 x 234 x 332 mm (senza base) Accessori: base per altoparlante
CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE.
Page 30
30
E
Muy estimado cliente de HECO:
En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de HECO. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias antes de la puesta en servicio de sus altavoces.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA CONEXIÓN DE SUS ALTAVOCES HECO CELAN
Para la conexión de los altavoces necesita cables especiales para altavoces obtenibles en el comercio especializado. Para evitar pérdida de sonido, conviene utilizar longitudes de cable hasta 3 m con una sección de cable mínima de 2,5 mm², en las longitudes mayores por lo menos 4 mm².
El amplificador o bien el receptor en principio debe estar desconectado hasta que se hayan establecido todas las conexiones. Los altavoces deben hallarse, a fin de poder medir las longitudes de cable correctas, en sus posiciones previstas. Para ambos canales debe emplearse la misma longitud de cable.
Desaísle luego los extremos de los cables en una longitud de 10 – 15 mm. Los extremos son retorcidos (preferible al método de estañar), se introducen en los bornes y se atornillan (Fig. 1). También se puede utilizar cable de altavoz con horquilla o clavija banana (4 mm) con marcado CE.
Es imprescindible, en la conexión de los cables, prestar atención a la polaridad correcta, es decir que los bornes negros (-) de los altavoces deben unirse a los bornes (-) del amplificador y los bornes rojos (+) de los altavoces a los bornes (+) del amplificador. En los cables de altavoz corrientes en el comercio y para facilitar la conexión con fases correctas, hay un conductor de cable estriado, mientras que el otro está marcado por una tira de color.
Vuelva a comprobar que los cables estén asentados correctamente y que no haya cortocircuito, por ejemplo a causa de un alambre separado. Esto sería muy peligroso para el amplificador conectado.
Page 31
31
E
BI-WRING Y BI-AMPING DE HECO CELAN El panel de conexiones del altavoz Heco Celan:
Los paneles de conexiones de los altavoces Celan incluyen cinco terminales roscados que, además de la conexión convencional a un amplificador, permiten efectuar conexiones bi-wiring y bi-amping. Los terminales superiores están conectados a la derivación de los tonos agudos y/o agudos medios del divisor de frecuencias y los terminales inferiores, a la de los tonos graves. Por medio de un terminal adicional es posible elevar unos 2 dB los tonos agudos.
Bi-wiring significa que las frecuencias altas y bajas son transportadas por cables separados. El método bi-amping requiere, además, que aparte del segundo cable haya un segundo amplificador final adicional. Sobre todo este último método permite mejorar ulteriormente la reproducción.
Para las conexiones convencionales, puentes de metal vienen instalados de fábrica de manera tal que se encuentra activado el ajuste +2 dB de los tonos agudos. Los puentes pueden colocarse en la posición lineal aflojando los terminales correspondientes. (Ilustración 2)
Para la operación con bi-wiring y bi-amping, es necesario extraer los terminales. Las ilustraciones 3 y 4 muestran cómo conectar el o los amplificadores.
El ajuste adecuado de los tonos agudos dependerá de las características del ambiente, la ubicación del altavoz y, por supuesto, el gusto personal. Para los ambientes con acústica muy atenuada (por ej. donde haya grandes muebles tapizados y cortinados) se recomienda el ajuste +2 dB.
HECO CELAN 300, 500, 700 Y 800 EN MODO ESTEREOFÓNICO
La posición óptima de escucha viene dada si los altavoces y el lugar de escucha forman un triángulo isósceles. Gracias a la distancia idéntica de los altavoces izquierdo y derecho al lugar de escucha, las señales acústicas se reproducen simultáneamente, formándose un patrón sonoro natural y equilibrado.
Entre los altavoces y el lugar de escucha debe haber posibilidad de contacto visual. Los obstáculos absorbedores del sonido y reflectores falsifican el sonido.
Además, en el emplazamiento de los altavoces deben respetarse las siguientes distancias:
Celan 500, 700, 800: a la pared trasera un mínimo de 20 cm, a la pared lateral un mínimo de 30 cm. Con ello se evita una reproducción exagerada de los bajos.
Page 32
32
E
Celan 300: También los altavoces de estantes deben colocarse de tal manera que queden espacios libres amplios; la distancia mínima lateral y trasera a la pared deberá ser de 10 cm, y los altavoces de sonidos agudos deberán estar al nivel de las oídos.
En el emplazamiento conviene utilizar las puntas suministradas. Con éstas, los altavoces son desacoplados de su base, lo que impide la aparición de resonancias indeseables. En los altavoces de pie puede optar entre puntas de metal o de caucho endurecido. En los de estante, utilice las puntas de caucho endurecido adjuntas. Las puntas se enroscan en los casquillos ubicados en la cara inferior de los altavoces.
Los altavoces HECO Celan pueden ser combinados perfectamente con los subwoofers activos Celan Sub 30A y Sub 38A. En la ilustracion 5 se muestra una variante de conexión. Siga las instrucciones de uso de los subwoofers y de sus amplificadores.
HECO CELAN 300, 500, 700 Y 800 COMO ALTAVOZ FRONTAL O TRASERO
Los altavoces frontales deberán colocarse a la derecha e izquierda de la televisión, a ser posible a la misma distancia de la misma y a la altura de los oídos. Los altavoces traseros deberán colocarse a la derecha e izquierda al lado o si es posible detrás del lugar de audición a la altura de los oídos o una altura algo superior.
Celan 300: en el ajuste del receptor AV, a ser posible deberá ponerse la frecuencia de transición de los canales frontales y traseros a unos 80 Hz. Por lo demás, deberán seguirse las recomendaciones del anterior capítulo.
HECO CELAN CENTER 3
El altavoz central Celan Center 3 armoniza de forma óptima tanto en lo referente a la óptica como a la acústica con los demás modelos Celan. El altavoz se coloca justo encima o debajo del aparato de televisión. Rogamos colocar el altavoz central sobre la base adjunta (Fig. 8).
Por lo demás, siga también las indicaciones generales descritas en el anterior capítulo.
HECO CELAN SUB 30A Y SUB 38A
Los subwoofer activos Celan Sub 30A y Sub 38A armonizan de forma óptima tanto en lo referente a la óptica como a la acústica con el resto de altavoces de la serie Celan. Siga las instrucciones de uso independientes que se adjuntan con este producto.
Page 33
33
E
CONEXIÓN A UN RECEPTOR AV
En las ilustraciones 6 y 7 se muestran dos variantes de conexión al receptor AV
Ilustr. 6: Receptor AV sin salida para subwoofer Ilustr. 7: Receptor AV con salida para subwoofer
CONSEJOS P ARAEVITAR REPARACIONES
Todos los altavoces de HECO han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá un suministro excesivo de energía al altavoz de sonidos bajos y/o al altavoz de sonidos agudos, lo que en caso de volúmenes altos puede inducir a su destrucción.
Si posee un amplificador con una potencia de salida muy superior de la resistencia indicada en los altavoces, los volúmenes excesivos pueden inducir a la destrucción de los altavoces (lo que suele ocurrir raras veces).
Sin embargo, los amplificadores con una baja potencia de salida pueden ser peligrosos para los altavoces ya con volúmenes medios, dado que son sobreexcitados mucho más rápidamente que altavoces potentes. Dicha sobreexcitación provoca distorsiones claramente mensurables y audibles, sumamente peligrosas para sus altavoces.
Por favor, preste atención en el ajuste del volumen a distorsiones y reduzca el volumen sin demora. Quien prefiere los volúmenes altos debe prestar atención a que el amplificador posea al menos la potencia de salida soportable por los altavoces.
POR LO GENERAL...
los amplificadores, sintonizadores y lectores de discos compactos, no sólo los productos de precio económico, son capaces de oscilaciones audibles y de altas frecuencias. Si sus altavoces de sonidos agudos fallan en caso de un volumen bajo a medio, debe hacer comprobar la instalación por un técnico.
Page 34
34
E
DA T OS TÉCNICOS
Celan 800 Celan 700
Configuración: Reflejo bajo de 3 vías Reflejo bajo de 3 vías Resistencia: 260 / 400 vatios 220 / 350 vatios Impedancia: 4 – 8 ohmios 4 – 8 ohmios Gama de frecuencias: 20 – 50000 Hz 22 – 50000 Hz Potencia recomendada del amplificador: 30 – 400 vatios 30 – 350 vatios Rendimiento (1 vatio/1 m): 92 dB 92 dB Dimensiones (an x al - pr): 240 x 1180 x 365 mm 240 x 1100 x 365 mm Accesorios: 4 spikes 4 spikes
Celan 500 Celan 300
Configuración: Reflejo bajo de 2 1/2 vías Reflejo bajo de 2 vías Resistencia: 180 / 300 vatios 100 / 160 vatios Impedancia: 4 – 8 ohmios 4 – 8 ohmios Gama de frecuencias: 24 – 50000 Hz 30 – 50000 Hz Potencia recomendada del amplificador: 30 – 300 vatios 30 – 160 vatios Rendimiento (1 vatio/1 m): 91 dB 90 dB Dimensiones (an x al - pr): 240 x 1000 x 365 mm 234 x 360 x 332 mm Accesorios: 4 spikes
Celan Center 3
Configuración: Reflejo bajo de 3 vías Resistencia: 120 / 180 vatios Impedancia: 4 – 8 ohmios Gama de frecuencias: 30 – 50000 Hz Potencia recomendada del amplificador: 30 – 180 vatios Rendimiento (1 vatio/1 m): 91 dB Dimensiones (an x al - pr): 580 x 234 x 332 mm (sin base) Accesorios: base
RESERVADOS LOS DERECHOS DE REALIZAR CAMBIOS TÉCNICOS.
Page 35
35
P
Prezado cliente da HECO,
Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente.
Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE ALIGAÇÃO DAS SUAS COLUNAS HECO CELAN
Para a ligação das colunas é necessário um cabo especial, que pode ser adquirido numa loja especializada. A fiz de evitar perdas na qualidade do som, recomendamos para cabos de comprimento até 3m uma secção transversal de pelo menos 2,5mm². Para cabos mais compridos, pelo menos 4mm².
O amplificador e o receptor devem sempre permanecer desligados até que tenham sido estabelecidas todas as ligações. Para que se possa medir correctamente o comprimento do cabo, as colunas deveriam se encontrar na posição prevista. Deve-se usar para ambos os canais cabos com o mesmo comprimento.
Decapar as extremidades dos cabos em um comprimento de 10 a 15mm. As extremidades devem ser torcidas - o que é melhor do que estanhar. Em seguida, elas devem ser introduzidas nos terminais e aparafusadas (fig. 1). Podem ser utilizados também cabos para altifalantes com fichas tipo banana (4 mm) ou fichas em forma de U que atendam os requisitos da CE.
Ao ligar os cabos, observar impreterivelmente a polaridade correcta, ou seja, os terminais pretos (-) das colunas devem ser ligados aos terminais (-) do amplificador e os terminais vermelhos (+) das colunas com os respectivos terminais (+) do amplificador. Para facilitar a ligação com a polaridade correcta, os cabos comuns para altifalantes têm um dos fios marcados por uma estria ou por uma listra colorida.
Verificar mais uma vez se os cabos estão firmemente fixados e se não há curto-circuito formado por fios expostos. Isto seria muito perigoso para o amplificador.
HECO CELAN - BI-WIRING E BI-AMPING O cabo de ligação dos altifalantes Heco Celan:
Os campos de ligação dos altifalantes Celan possui cinco terminais com fixação por parafuso, que, além da ligação convencional a um amplificador, permitem também a opção Bi-wiring/Bi-amping. Os terminais superiores estão ligados ao ramal de agudos
Page 36
36
P
ou de médios e agudos da derivação de frequência. Os terminais inferiores estão ligados ao ramal de graves. Através de um terminal adicional, pode ser seleccionado um aumento dos agudos em 2dB.
Bi-wiring significa a transmissão de frequências altas e baixas por fios separados. O método Bi-amping requer, além do segundo fio, um segundo amplificador. Sobretudo o segundo método ajuda melhorar a qualidade do som mais um pouco.
Para a ligação convencional, foram instaladas pela fábrica pontes metálicas, de tal modo que o ajuste linear de agudos está activado. A ponte pode ser passada para a posição +2dB ao soltar-se os respectivos terminais. (figura 2)
Para os modos Bi-wiring e Bi-amping, os terminais têm de ser removidos. Aligação ao(s) ampflificador(es) é ilustrada pelas figuras 3 e 4.
O ajuste de agudos ideal depende do ambiente, da posição dos altifalantes e naturalmente do gosto pessoal. Em caso de cómodos, nos quais o som é amortecido (por exemplo, por móveis estofados e cortinas), recomenda-se o ajuste +2dB.
HECO CELAN 300, 500, 700 E 800 NO MODO ESTÉREO
Se adquire a posição ideal para escutar quando as colunas e o local onde se encontra a pessoa que escuta formam um triângulo isósceles. Através da equidistância entre as colunas esquerda e direita e o local no qual se encontra o ouvinte, os sinais acústicos são reproduzidos em tempo real e é obtido um som natural e equilibrado.
Convém que haja contacto visual entre a pessoa que escuta a música e as colunas. Obstáculos amortecedores ou reflectores de som deturpam a qualidade. Para instalar colunas, é necessário respeitar as seguintes distâncias mínimas:
Celan 500, 700, 800: Pelo menos 20cm da parede traseira e pelo menos 30cm da parede lateral. Desta maneira evita-se a reprodução exagerada de graves.
Celan 300: Mesmo colunas instaladas em estantes deveriam ser montadas livremente, mantendo nos lados e na retaguarda uma distância mínima de 10cm das paredes e objectos. Altifalantes de agudos devem se encontrar à altura dos ouvidos.
Deveria usar os spikes juntamente fornecidos para instalar as colunas. Desta maneira cria-se um isolamento das colunas do solo que evita ressonâncias não desejadas. Pode­se optar para a coluna de instalação livre por pés de metal ou de borracha endurecida. Para as colunas de instalação em estantes, utilizar os pés de borracha endurecida fornecidos em anexo. Os pés devem ser aparafusados nas roscas no lado inferior da coluna.
Page 37
37
P
As colunas HECO Celan podem ser combinadas de forma ideal com os subwoofer activos Celan Sub 30A e Sub 38A. As figura 5 ilustra uma forma de ligação. Favor observar também as instruções de utilização do subwoofer e do amplificador.
HECO CELAN 300, 500, 700 E 800 COMO ALTIFALANTE FRONTAL E DE RETAGUARDA
Os altifalantes frontais devem ser posicionados à esquerda e à direita do televisor, mantendo, dentro do possível, a mesma distância, na altura dos ouvidos. Os altifalantes de retaguarda devem ser colocados junto ou melhor ainda atrás da posição do ouvinte, de preferência na altura dos ouvidos ou um pouco acima.
Celan 300: No setup do receptor AV, a frequência de transição dos canais frontal e de retaguarda deveriam ser, dentro do possível, ajustados em aproximadamente 80 Hz.
Além disto, valem as recomendações do capítulo anterior.
HECO CELAN CENTER 3
A coluna central Celan Center 3 é adequada de forma ideal, tanto no aspecto óptico como acústico, aos demais modelos de colunas Celan. Acoluna deve ser posicionada em cima ou em baixo do televisor. Para a montagem do altifalante central, utilizar a base fornecida com o mesmo (Fig. 8).
No mais, observar as instruções gerais nos capítulos anteriores.
HECO CELAN SUB 30A E SUB 38A
Os subwoofer activos Celan Sub 30A e Sub 38A são adequados de forma ideal, tanto no aspecto óptico como acústico, às colunas da série Celan. Favor observar as instruções de utilização específica deste produto.
Ligação a um receptor AV
Nas figuras 6 e 7 são ilustradas duas variadas formas de ligação a um receptor AV.
Fig. 6: Receptor AV sem saída subwoofer Fig. 7: Receptor AV com saída subwoofer
Page 38
38
P
SUGESTÕES P ARAEVITAR A VARIAS
Todos os altifalantes HECO transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
Caso possua um amplificador que tenha uma potência de saída muito maior do que a capacidade indicada para os altifalantes, pode ocorrer que um volume muito alto venha a causar a danificação dos altifalantes. Isto, porém, ocorre somente esporadicamente.
Entretanto, amplificadores com baixa potência de saída já podem ser perigosos para os altifalantes com um volume médio, pois eles podem ser mais rapidamente sobreexcitados do que amplificadores mais potentes. Esta sobreexcitação causa distorções claramente audíveis e medíveis, que podem representar grande perigo para os altifalantes.
Portanto, ao ajustar o volume, observar se há distorções e, neste caso, abaixar imediatamente o volume. Quem gosta de ouvir música alta deveria cuidar para que a potência de saída do amplificador corresponda à capacidade dos altifalantes.
EM GERAL...
amplificadores, sintonizadores (tuner) e leitores de CD, e não somente nos produtos baratos, podem gerar oscilações não audíveis e de alta frequência. Caso o altifalante para agudos venha a falhar com volumes baixos a médio, deixar que o sistema seja verificado por um profissional especializado.
DADOS TÉCNICOS
Celan 800 Celan 700
Configuração: Bassreflex de 3 vias Bassreflex de 3 vias Capacidade: 260 / 400 Watt 220 / 350 Watt Impedância: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm Faixa de frequência: 20...50000 Hz 22...50000 Hz Potência recomendada para o amplificador: 30...400 Watt 30...350 Watt Rendimento (1 Watt/1 m): 92 dB 92 dB Dimensões (LxAxP): 240 x 1180 x 365 mm 240 x 1100 x 365 mm Acessórios: 4 spikes 4 spikes
Page 39
39
P
Celan 500 Celan 300
Configuração: Bassreflex de 2 1/2 vias Bassreflex de 2 vias Capacidade: 180 / 300 Watt 100 / 160 Watt Impedância: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm Faixa de frequência: 24...50000 Hz 30...50000 Hz Potência recomendada para o amplificador: 30...300 Watt 30...160 Watt Rendimento (1 Watt/1 m): 91 dB 90 dB Dimensões (LxAxP): 240 x 1000 x 365 mm 234 x 360 x 332 mm Acessórios: 4 spikes
Celan Center 3
Configuração: Bassreflex de 3 vias Capacidade: 120 / 180 Watt Impedância: 4 – 8 Ohm Faixa de frequência: 30...50000 Hz Potência recomendada para o amplificador: 30...180 Watt Rendimento (1 Watt/1 m): 91 dB Dimensões (LxAxP): 580 x 234 x 332 mm (sem base do altifalante) Acessórios: base do altifalantemono-pé
RESERVADOS OS DIREITOS DE ALTERAÇÕES TÉCNICAS
Page 40
40
S
Kära HECO-kund!
Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen.
Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
ALLMÄNT RÖRANDE ANSLUTNING AV HECO CELAN HÖGTALARE
För att ansluta högtalarna behövs särskilda högtalarkablar, vilka kan erhållas i fackhandeln. För att undvika klangförlust rekommenderas max 3 m kabellängd och en kabelarea på minst 2,5 mm², vid större längd minst 4 mm².
Förstärkaren resp receivern ska principiellt vara frånkopplade tills alla anslutningar gjorts. Ställ högtalarna på planerad plats för att mäta nödvändig kabellängd. Samma kabellängd bör användas för båda kanalerna.
Avisolera kabeländarna ca 10 – 15 mm. Ändarna förs tvinnade – det är bättre än att förtenna dem – in i klämmorna och skruvas fast (Bild 1). Även högtalarkablar med CE-standardiserade bananstift (4 mm) eller gaffelkontakter kan användas.
Beakta polningen vid anslutning av kablarna, dvs högtalarnas svarta (-) klämmor anslutas till förstärkarens minusklämmor och högtalarnas röda klämmor (+) till förstärkarens motsvarande plusklämmor. Vid vanliga högtalarkablar är en kabelledare räfflad eller färgmarkerad för att underlätta anslutningen till rätt poler.
Kontrollera igen att kablarna sitter fast ordentligt och att ingen kortslutning har bildats genom t ex utstickande ledare. Detta vore mycket farligt för den anslutna förstärkaren.
HECO CELAN - BI-WIRING OCH BI-AMPING Anslutningspanelen på Heco Celan-högtalare:
Anslutningspanelen på Celan-högtalare har fem terminalskruvar som kan användas för konventionell anslutning till en förstärkare samt för optioner som bi-wiring och bi­amping. De övre terminalerna är kopplade till delningsfiltrets diskant- resp. mitt­diskantenhet, medan de undre terminalerna är kopplade till basenheten. Med en extra terminal kan diskanttonen höjas med 2 dB.
Page 41
41
S
Bi-wiring innebär att höga och låga frekvenser transporteras via olika ledare. Bi­ampingmetoden kräver förutom en andra ledning även en extra ändförstärkare. Huvudsakligen med den sistnämnda metoden är det möjligt att ytterligare förbättra återgivningen något.
För konventionell anslutning är högtalaren fabriksutrustad med metallbryggor vilket innebär att den linjära diskantjusteringen är aktiv. Om motsvarande terminaler skruvas av kan bryggan monteras om till +2 dB-läget (bild 2).
Om högtalaren ska användas med bi-wiring och bi-amping måste terminalerna tas bort. I bild 3 och 4 beskrivs anslutningen till en eller flera förstärkare.
En lämplig justering av diskanten är beroende av lyssningsplatsens utformning, hur högtalarna har ställts upp och givetvis din personliga smak. Om rummet har kraftig akustisk dämpning (t ex tunga stoppade möbler och gardiner) rekommenderar vi att du ställer aktiverar inställningen med +2 dB.
HECO CELAN 300, 500, 700 OCH 800 I STEREODRIFT
Lyssnarens bästa position är när högtalare och lyssnarposition bildar en liksidig triangel. Genom samma avstånd från lyssnarpositionen till båd höger och vänster högtalare återges de akustiska signalerna tidsriktigt så, att en naturlig harmonisk klang uppstår.
Från lyssnarplatsen bör man kunna se högtalarna. Ljudabsorberande eller reflekterande föremål stör klangen.
Vidare måste nedanstående avstånd beaktas vid uppställning av högtalarna på stativ (extra tillbehör):
Celan 500, 700, 800: Till bakväggen minst 20 cm och till sidväggen minst 30 cm. Härigenom förhindras överdriven basåtergivning.
Celan 300: Om högtalarna placeras på en hylla, bör de placeras så fritt som möjligt, och avståndet till väggar och föremål baktill och i sidled ska uppgå till minst 10 cm. Diskanthögtalare bör stå i öronhöjd.
Vid uppställning bör även medlevererade spikes eller gummifötter användas. Härigenom erhåller högtalarna ett visst avstånd från underlaget, vilket förhindrar ovälkommen resonans. Vid golvhögtalaren kan du välja spikes av metall eller hårdgummi. Vid hyll­högtalare ska du använda bifogade hårdgummi-spikes. Skruva in spikes i gänghylsorna på högtalarens undersida.
Page 42
42
S
HECO Celan-högtalarna kan med fördel kombineras med den aktiva subwoofern Celan Sub 30A och Sub 38A. En anslutningsvariant visas i bild 5. Beakta även bruksanvisningen till subwoofern och din förstärkare.
HECO CELAN 300, 500, 700 OCH 800 SOM FRONT- ELLER BAKHÖGTALARE
Fronthögtalarna ska placeras i öronhöjd till vänster och höger med om möjligt samma avstånd till TV-apparaten. Bakhögtalarna placeras till vänster och höger bredvid eller, ännu bättre, bakom lyssnarplatsen i öronhöjd eller en aning högre.
Celan 300: Vid setup av AV-mottagaren ska övergångsfrekvensen för front- och bak­kanalerna om möjligt ställas på ca 80 Hz.
För övrigt gäller de rekommendationer anges i föregående kapitlet.
HECO CELAN CENTER 3
Center-högtalaren Celan Center 3 ör optiskt och akustiskt optimerad till de övriga Celan-modellerna. Högtalaren ställs direkt på eller under TV-apparaten. Använd den bifogade högtalarfoten när du ställer upp mitthögtalaren (Bild 8).
För övrigt gäller de allmänna anvisningarna i föregående kapitel.
HECO CELAN SUB 30A OCH SUB 38A
Denna aktiva subwoofer Celan Sub 30A och Sub 38 A är optiskt och akustiskt optimerad till högtalarna i HECO Celan-högtalarserien. Beakta den separata bruksanvisningen som medföljer denna produkt.
ANSLUTNING TILL EN AV-MOTTAGARE
Två anslutningsvarianter till AV-mottagaren visas i bilderna 6 och 7:
Bild 6: AV-mottagare utan subwoofer-utgång Bild 7: AV-mottagare med subwoofer-utgång
Page 43
43
S
TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER
Alla HECO-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
Om du har en förstärkare med avsevärt högre utgångseffekt än den för boxarna angivna max. tillåtna belastning, kan större ljudstyrka leda till att högtalarna förstörs – vilket emellertid sällan förekommer.
Förstärkare med liten utgångseffekt kan redan vid mellanljudstyrka bli mycket farliga för boxarna, eftersom de lättare överstyrs än starka förstärkare. Denna överstyrning förorsakar tydligt mätbar och hörbar distorsion som är mycket farlig för högtalarna.
Beakta därför eventuell distorsion när du ändrar ljudstyrkan – och sänk den i så fall genast. Den som lyssnar med hög ljudstyrka måste se til att förstärkaren har minst den ugångseffekt med vilken boxarna kan belastas.
ALLMÄNT SAGT...
kan förstärkare, tuner och CD-spelare – inte endast vid lågprisprodukter – generera hörbara svängningar med hög frekvens. Låt en fackman kontrollera anläggningen om diskanthögtalaren bortfaller vid låg resp mellanljudstyrka.
TEKNISKA DATA
Celan 800 Celan 700
Konfiguration 3 vägs basreflex 3 vägs basreflex Max belastning 260 / 400 W 220 / 350 W Impedans 4 – 8 ohm 4 – 8 ohm Frekvensområde 20 – 50000 Hz 22 – 50 000 Hz Rekommenderad förstärkareffekt 30 – 400 W 30 – 350 W Verkningsgrad (1 W/1 m 92 dB 92 dB Mått (BxHxD) 240 x 1180 x 365 mm 240 x 1100 x 365 mm Tillbehör 4 spikes 4 spikes
Page 44
44
S
Celan 500 Celan 300
Konfiguration 2 1/2 vägs basreflex 2 vägs basreflex Max belastning 180 / 300 W 100 / 160 W Impedans 4 – 8 ohm 4 – 8 ohm Frekvensområde 24 – 50000 Hz 30 – 50 000 Hz Rekommenderad förstärkareffekt 30 – 300 W 30 – 160 W Verkningsgrad (1 W/1 m 91 dB 90 dB Mått (BxHxD) 240 x 1000 x 365 mm 234 x 360 x 332 mm Tillbehör 4 spikes
Celan Center 3
Konfiguration 3 vägs basreflex Max belastning 120 / 180 W Impedans 4 – 8 ohm Frekvensområde 30 – 50000 Hz Rekommenderad förstärkareffekt 30 – 180 W Verkningsgrad (1 W/1 m 91 dB Mått (BxHxD) 580 x 234 x 332 mm (utan högtalarfot) Tillbehör högtalarfot
VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL TEKNISKA ÄNDRINGAR
Page 45
45
RUS
Page 46
46
RUS
Page 47
47
RUS
Page 48
48
RUS
Page 49
49
RUS
Page 50
50
CHN
Page 51
51
CHN
Page 52
52
CHN
Page 53
53
CHN
Page 54
54J55J56J57J58
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
J
Page 59
596061
Page 60
Page 61
Fig. 4
Amplifier Amplifier
Amplifier Amplifier
Page 62
626364
Page 63
Page 64
Page 65
65
Page 66
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte
erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für HECO HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer
Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das
Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a HECOHiFi equipment. Due to high quality HECO
HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5-years warranty for HECO HiFi speakers and a 2-years warranty for HECO HiFi-electronic components.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your HECO HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part
at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been filled out and enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit HECO. Les produits HECO ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les HECO haut-parleurs et 2 ansde garantie sur tous les amplificateurs HECO.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous rencontrez des difficulés avec votre appareil HECO veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à
notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous
être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.
D
GB
F
Page 67
GARANTIEKARTE
WARRANTY CARD
Typ /Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
Kaufdatum/buying date
Page 68
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399
Internet: http://www.heco-audio.de
Loading...