Heatstar PS60W, PS130W, PSBF66W User Manual

INSTALLER: Leave this manual with the appliance. CONSUMER: Save these Instructions for future reference.
OPERATING INSTRUCTIONS
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Please read this entire manual before installation and use of this pellet fuel-burning room heater. Failure to follow these instructions could result in property damage, bodily injury or even death. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the stove. Place instructions in a safe place for future reference.
Model #
PS60W
PS130W
PSBF66W
WOOD PELLET FIRE STOVE
PS60W (F500200)
PSBF66W (F500210)
Apple Store
PS130W (F500205)
THE AUTHORITY HAVING JURISDICTION (SUCH AS MUNICIPAL BUILDING DEPARTMENT, FIRE
DEPARTMENT, FIRE PREVENTION BUREAU, ETC.) SHOULD BE CONSULTED BEFORE INSTALLATION
TO DETERMINE ANY NEED TO OBTAIN A PERMIT. OBSERVE ALL LOCAL BUILDING CODES.
Cleveland Ironworks a subsidiary of Enerco Group Inc.
4560 West 160th st Cleveland, Ohio 44135 1-800-251-0001
Google Play Store
GENERAL HAZARD WARNING:
FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS
AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS STOVE CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION, CARBON MONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND
FOLLOW THE INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE THIS STOVE.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR STOVE
INFORMATION SUCH AS AN INSTRUCTIONS MANUAL, LABELS, ETC. CONTACT THE MANUFACTURER.
WARNING:
FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION
HAZARD. KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE STOVE AS RECOMMENDED BY THE INSTRUCTIONS NEVER USE THE STOVE IN SPACES WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNER, DUST PARTICLES OR UNKNOWN CHEMICALS.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead and lead compounds, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information visit www.P65Warnings.ca.gov
Contents
SPECIFICATIONS ................................................................................. 3
SAFETY PRECAUTIONS ....................................................................... 4
CLEARANCE TO COMBUSTIBLES ........................................................ 5
UNPACKING & ASSEMBLY .................................................................. 6
INSTALLATION ................................................................................... 6
ADDITIONAL MOBILE HOME REQUIREMENTS ................................. 10
OPERATION ......................................................................................12
SMART STOVE WIFI CONNECTION ................................................... 14
WIFI CONTROLS ................................................................................15
PS60W, PS130W, AND PSBF66W MULTI FUNCTION CONTROLS ....... 16
MAINTENANCE .................................................................................17
WIRING DIAGRAM ........................................................................... 25
SERVICE PARTS ................................................................................ 26
2
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
SPECIFICATIONS
Model #
PS60W PS130W PSBF66W
DIMENSIONS
Stove Weight [LBS (kg)]
Stove Dimensions LxWxH [in (cm)]
Air Inlet Pipe Diameter [in (mm)]
Air Outlet Pipe Diameter [in (mm)] 3” (80) 3” (80) 3” (80) Pellet Hopper Capacity [LBS (kg)]
Fuel Wood Pellet Wood Pellet Wood Pellet Heats approximately **
[ft2 (m2)] Carbon Monoxide Produced
(g/min) Pellet Consumption Rate Low [LBS/
HR (kg/HR)] Pellet Consumption Rate Medium
[LBS/HR (kg/HR)] Pellet Consumption Rate High
[LBS/HR (kg/HR)] Automatic Mode Duration
[minimum hours (maximum hours)]
Stove Efficiency 82.3% 75.8% 82.2% Output Rate Low [BTU/HR (kW)] Output Rate Medium [BTU/HR (kW)] Output Rate High [BTU/HR (kW)]
Electrical Supply Requirements [Voltage / Frequency / Phase]
Electric Current During Lighting Phase [Amperes]
Auger Motor R.P.M.
23.5” x 21.75 “ x 33.25”
120V / 60 Hz / Single 120V / 60 Hz / Single 120V / 60 Hz / Single
198 (90) 221 (100) 265 (120)
24.0” x 24.5 “ x 36.5”
(59.7 x 55.2 x 84.5)
2” (50) 2” (50) 2” (50)
60 (27.2) 130 (59.0) 66 (29.9)
OPERATION SPECIFICATIONS
1500 (139.4) 2500 (232.3) 1800 (167.2)
0.100 on High
0.033 on Low
1.41 (.64) 2.20 (1.00) 2.20 (1.00)
1.85 (0.84) 2.69 (1.22) 3.04 (1.38)
4.01 (1.82) 5.71 (2.59) 6.12 (2.77)
42.5 (15.0) 62.2 (23.9) 62.3 (11.3)
9,265 (2.72) 13,535 (3.97) 7,420 (2.17)
12,297 (3.60) 16,714 (3.60) 13,421 (3.93)
26,865 (7.87) 34,129 (10.00) 40,259 (11.80)
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
3.3 3.3 3.3
2.4 2.4 2.4
(61.0 x 62.2 x 92.7)
0.160 on High
0.053 on Low
26.18” x 24.53 “ x 30.39”
(66.5 x 62.3 x 77.2)
0.118 on High
0.020 on Low
This manual describes the installation and operation of the brand “Cleveland Ironworks” wood pellet fire stove. This stove meets the applicable U.S. Environmental Protection Agency’s emission limits for pellet fired heaters sold
after 2020.
*BTU input/output will vary, depending on the brand of fuel you use in your Stove ** Depending on climate zone. Variations in climate and location affect attributes such as stove efficiency and CO produced.
3
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
SAFETY PRECAUTIONS
HAVE AN ESTABLISHED PLAN FOR WHAT TO DO IN THE EVENT OF A FIRE. CONTACT YOUR LOCAL FIRE AUTHORITY TO ACQUIRE INFORMATION AND A PLAN FOR WHAT TO DO IN THE EVENT OF A CHIMNEY FIRE.
WARNING: DO NOT INSTALL IN SLEEPING
ROOM.
CAUTION: HANDLE STOVE WITH CARE.
AVOID STRIKING, SCRATCHING OR SLAMMING GLASS ASSEMBLIES. DO NOT OPERATE WITH CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED GLASS.
WARNING: HOT WHILE IN OPERATION. KEEP
CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS.
WARNING: NEVER LEAVE CHILDREN NEAR
THE STOVE UNATTENDED WHILE THE STOVE IS OPERATING.
CARBON MONOXIDE
WARNING:
WHEN USED WITHOUT ADEQUATE
COMBUSTION AND VENTILATION AIR, THIS STOVE MAY GIVE OFF EXCESSIVE CARBON MONOXIDE, AN ODORLESS, POISONOUS GAS.
WARNING:
EARLY SIGNS OF CARBON MONOXIDE
POISONING RESEMBLE THE FLU, WITH HEADACHE, DIZZINESS AND/OR NAUSEA. IF YOU HAVE THESE SIGNS, STOVE MAY NOT BE WORKING PROPERLY. GET FRESH AIR AT ONCE! HAVE STOVE SERVICED.
SOME PEOPLE - PREGNANT WOMEN, PERSONS WITH HEART OR LUNG DISEASE, ANEMIA, THOSE UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL, THOSE AT HIGH ALTITUDES - ARE MORE AFFECTED BY CARBON MONOXIDE THAN OTHERS.
WARNING: DO NOT OVERFIRE. OVERFIRING
THE APPLIANCE MAY CAUSE A FIRE. IF THE UNIT OR CHIMNEY CONNECTOR GLOWS, YOU ARE OVERFIRING.
WARNING: THIS WOOD HEATER HAS A
MANUFACTURER-SET MINIMUM LOW BURN RATE THAT MUST NOT BE ALTERED. IT IS AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO ALTER THIS SETTING OR OTHERWISE OPERATE THIS WOOD HEATER IN A MANNER INCONSISTENT WITH OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
Regardless of how safe this stove is, every fuel burning appliance creates Carbon Monoxide. It is always a good plan to reduce risk to you and your loved ones as much as possible by installing a Carbon Monoxide detector. It is recommended to install monitors in areas that are expected to generate carbon monoxide such as heater fueling areas, pellet fuel bulk storage areas, or sheds containing hydronic heaters. Follow the installation, operation, & maintenance instructions provided by the manufacturer of your detector.
SMOKE DETECTORS
Have at least 1 smoke detector on each floor of your building. Follow the installation, operation, & maintenance instructions provided by the manufacturer of your detector. Avoid false alarms by placing the detector outside the immediate vicinity of the stove. Typically a good installation location for smoke detectors is near bedrooms.
FOR MORE SAFETY INFORMATION
For auxiliary information regarding pellet stove safety and operation information contact the National Fire Protection Association (NFPA) by mail at:
NFPA, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
or visit the NFPA website:
https://www.nfpa.org/
4
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
NON-COMBUSTIBLE
FLOOR PROTECTION
The following stated clearances represent the minimum distances between the stove and any other object. No objects should encroach into this space. This includes but is not limited to carpet, furniture, children, pets, clothing, fuel, or any other object. These clearances may only be reduced by means approved by the regulatory authority having jurisdiction.
REAR WALL
B
E
DD
A
SIDE WALL
C
FRONT OF HEATER
Figure 1 Clearance to Combustibles
USA CANADA
A 13” (330 mm) 13” (330 mm)
D
• It has at least 2” (51 mm) of clearance from the
rear to the nearest body.
• Vertical runs of vent pipe must be at least 3” (76
mm) from any wall. Finally, the area which the wood pellet fire stove is installed shall have a floor-to-ceiling distance of at least
84” (2134 mm).
FLOORING MATERIAL
Floor protection must be all of the following:
Listed to UL 1618.
• At least 0.5” (13 mm) thick
Constructed of non-combustible material.
Have either:
(ft2)(hr)(0F)
Thermal resistance value R of 1.19
Thermal conductivity value k of 0.84
Btu
(Btu) (inch)
(ft2)(hr)(0F)
For assistance evaluating the suitability of substitute materials, the following equivalences of specifications and example below have been provided.
(Imperial or SI units)
(Btu) (inch)
(
(ft2)(hr)(0F)
(Btu)
(
(ft2)(hr)(0F)
or
or
W
(m)(0K)
W
(m2)(0K)
Thermal conductivity k =
Thermal conductance C =
thickness
R
1 R
Example: Required to protect floor with R value of 1.19
(ft2)(hr)(0F)
Btu
.
)
)
B 2” (51 mm) 2” (51 mm)
C 18” (457 mm) 18” (457 mm)
D 8” (203 mm) 8” (203 mm)
E 3” (76 mm) 3” (76 mm)
FLOORING SPACE & CLEARANCES
When installed on a combustible floor, non­combustible floor protection is required to:
Cover the area beneath the stove and extend at least 18 inches (457 mm) to the front
Cover the area at least 8 inches (203 mm) beyond each side of the room heater.
Cover the area under the exhaust venting and 2 inches (50.8 mm) beyond each side.
Additionally, the wood pellet fire stove shall be positioned such that:
• It has at least 13” (330 mm) of clearance from the
each side to the nearest body.
Evaluating merit of 2¼ inch (57 mm) thick brick with
(Btu) (inch)
thermal conductivity k = 4.16
(ft2)(hr)(0F)
on top of ¼ inch
(6.3 mm) thick mineral board that has C value of 2.3
(Btu)
(ft2)(hr)(0F)
.
Step 1. Calculate the R value of each floor material
R
R
BRICK
BOARD
=
=
thickness
k
1 C
=
=
2.25
4.16
2.3
= 0.54
1
= 0.434
Step 2. Add the equivalent R values for each floor
material R
BRICK
+ R
= 0.54 + 0.434 = 0.974
BOARD
Step 3. This combined R value is insufficient and so
more protection must be provided. For example, by using 2 layers of bricks:
R
BRICK
+ R
BRICK
+ R
= 0.54 +0.54 + 0.434 = 1.514
BOARD
Step 4. Because this combined R value is larger than
the specification, this is a sufficient method for protecting the floor area underneath the stove.
5
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
UNPACKING & ASSEMBLY
Termination Cap
1. Remove heater from carton.
2. Remove all protective packaging applied to heater for shipment.
3. Check heater for any shipping damage. If any damage is found immediately contact the manufacturer at 800-251-0001.
CAUTION: DAMAGED PARTS MAY
COMPROMISE SAFE OPERATION.
DO NOT INSTALL INCOMPLETE COMPONENTS.
DO NOT INSTALL SUBSTITUTE COMPONENTS.
DO NOT INSTALL DAMAGED COMPONENTS.
4. Some components are packaged unattached from the stove in order to ensure their safety during shipping. Please find the protective packaging, likely inside the stove door, to proceed with assembly.
Main Power Cord
The main power cord attaches to the stove at the exposed socket in the rear of the stove. Once any necessary assembly of the display panel screen is complete (PSBF66W only) you may briefly plug your stove in make sure that it functions properly before proceeding with installation. Unplug the stove once you confirm that the display panel works.
as may be required per recommendations in “FRESH AIR AND VENTILATION REQUIREMENTS 1” on page
7. Follow all ventilation requirements and guidelines
specified in “INSTALLATION” on page 6.
Hose Clamp
2” Flex Hose
Figure 4 Intake Kit
Additional Assembly PS60W, PS130W
The door handle: open the door, and screw the plastic grip onto the thread of the handle.
Firepot
With the stove unplugged from any power supply, the firepot should be inserted into the stove so that it is securely positioned and also the hot surface igniter should be able to make physical contact with pellets that would be held in the firepot. See figure 2 or 3.
Figure 2 PS60W and
PS130W firepot
A cleaning kit is also packaged which facilitates safely cleaning the firepot perforations of debris.
Air Intake Kit
Locate the air intake kit packaged with the stove. See Figure 4. Take measurements of your space and plan for the installation of horizontal venting to the outside
CAUTION: DO NOT LEAVE THE STOVE
PLUGGED INTO ANY ELECTRICAL SUPPLY DURING ASSEMBLY OR INSTALLATION.
Figure 3 PSBF66W
firepot
Figure 5 Door Handle
Additional Assembly PSBF66W
The display panel: insert the display panel into the top and rear of the stove. Be sure that the display panel screen is facing towards the front of the stove. Secure the screen using two of the provided screws.
The power cord for the display panel: this cord should be wrapped up near the top of the stove. Insert free end into the back of the display panel (see figure 16 on page 14). This wire should already be connected to the stoves power board. This connection can be checked behind the access plate at
the bottom and rear of stove .
INSTALLATION
WARNING: WHEN THIS STOVE IS NOT
PROPERLY INSTALLED, A HOUSE FIRE MAY RESULT. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS. CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
6
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
CAUTION: ANY DEVIATION OR ALTERATION
FROM THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS MAY RESULT IN DAMAGE TO YOU, THE STOVE, YOUR CHIMNEY, AND YOUR HOME. YOUR WARRANTY MAY BECOME VOID. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. Contact Cleveland Iron Works with any comments, concerns, or questions.
CAUTION: CONTACT LOCAL BUILDING OR
FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
CONTACT INFORMATION
If you have any questions regarding ventilation options of your stove, contact either:
The manufacturer Cleveland Ironworks Company at
1-800-251-0001 • CLEVELAND-IRONWORKS.COM Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday
through Friday.
The National Fire Protection Association (NFPA) and request a copy of the latest editions of NFPA Standard
211. The mailing address of the NFPA is Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
PLANNING
Make sure that you have selected the correct stove for your heating requirements by checking the specifications table on page 3.
Take measurements of your space and plan for your chimney system as detailed in the following instructions.
This stove may be installed for use in a mobile home. In addition to the following instructions, review and adhere to the mandatory requirements on page 10.
ELECTRICAL CONSIDERATIONS
The rear of the stove will need to be within power cord distance, which is roughly 80 inches (203 cm), of an electrical outlet. Lay the power cord out such that it will
not come into contact with the stove’s surface.
TOOLS REQUIRED (NOT SUPPLIED)
Safety Glasses
Gloves
Tape Measure
Phillips Screwdriver or
comparable electric screw driver & drill bit.
Stud Finder
Plumb bob
PARTS & MATERIALS REQUIRED (NOT SUPPLIED)
• Floor Protection (see “FLOORING SPACE” and “FLOORING MATERIAL” on page 5)
Reciprocating saw
High Temperature
Silicone
A friend (the stove is heavy, do not attempt to move the stove without assistance)
• Manufactured venting of 3” (80 mm) diameter, of type “L” or “PL” which is listed to UL 641, ULC S609
(Standard for 650°C Factory-Built Chimneys), or
ULC/ORD C441. Install per chimney manufacturer’s
instructions.
FRESH AIR AND VENTILATION REQUIREMENTS
When deciding the location of the stove ensure that the space will always have a source of fresh air available. Failure to do so may result in air starvation of other fuel burning appliances and the possible development of hazardous conditions.
Provision for outside combustion air may be necessary to ensure that fuel-burning appliances do not discharge products of combustion into the house. Guidelines to determine the need for additional combustion air may not be adequate for every situation. If in doubt, it is advisable to provide additional air. Outside combustion air may be required if these or other indications suggest that infiltration air is inadequate:
The wood pellet fired stove does not draw steadily, experiences smoke roll-out, burns poorly, or back­drafts, whether or not there is combustion present.
Existing fuel-fired equipment in the house, such as fireplaces or other heating appliances, smell, do not operate properly, suffer smoke roll-out when opened, or back-draft, whether or not there is combustion present.
Any of the above symptoms are alleviated by opening a window slightly on a calm (windless) day.
The house is equipped with a well-sealed vapor barrier and tight fitting windows and/or has any powered devices which exhaust house air.
There is excessive condensation on windows in the winter.
A ventilation system is installed in the house.
Additional combustion air may be directly provided from the outdoors to the wood pellet fired stove by using the included air intake kit to connect to the inlet at the bottom and rear of the stove. Any such installation must satisfy Clause 4 of CSA Standard B365.
CAUTION: NEVER DRAW OUTSIDE
COMBUSTION AIR FROM:
A WALL, FLOOR OR CEILING CAVITY.
AN ENCLOSED SPACE SUCH AS AN ATTIC,
GARAGE OR CRAWL SPACE.
CAUTION: IF USING AN AIR INTAKE CONNECTION
THEN THE STOVE MUST BE INSTALLED SUCH THAT IT IS ATTACHED TO THE STRUCTURE.
7
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
CONNECTOR REQUIREMENTS AND ASSEMBLY
Hole with a minimum clearance of 18” (450 mm) between connector and wall
Non-combustible cover, one
used, each must be mounted
CAUTION: A CHIMNEY CONNECTOR SHALL
NOT PASS THROUGH AN ATTIC OR ROOF SPACE, CLOSET OR SIMILAR CONCEALED SPACE, OR A FLOOR, OR CEILING. WHERE PASSAGE THROUGH A WALL, OR PARTITION OF COMBUSTIBLE CONSTRUCTION IS DESIRED, THE INSTALLATION SHALL CONFORM TO CAN/CSA-B365, INSTALLATION CODE FOR SOLID-FUEL-BURNING APPLIANCES AND EQUIPMENT
Any connector pipes or elbows should be installed with the crimped end on the stove end of the path (not the chimney cap end) and should be secured with three evenly spaced sheet metal screws. Connectors, elbows, and chimneys should be type
‘L’ or ‘PL’ and have a 80mm, or 3 inch diameter as
the flue system is based on negative pressure in the combustion chamber and a slight overpressure on the flue gas outlet. It is therefore important that the flue gas connection is fitted correctly and is airtight. It is recommended that connectors, elbows, and chimneys be at least 24 gauge, double walled, type B ventilation. Note that bends in the exhaust path restricts air flow, reducing performance and provides a collection point for ash deposits requiring more frequent cleaning.
CAUTION: THE JOINTS OF ANY AND ALL
CONNECTIONS FOR ANY VENTILATION SYSTEMS (COMBUSTION EXHAUST AND OPTIONAL INLET AIR DUCT) MUST BE SEALED WITH HIGH TEMPERATURE SILICONE.
GENERAL VENTING REQUIREMENTS
CAUTION: DO NOT CONNECT TO ANY AIR
DISTRIBUTION DUCT OR SYSTEM.
(ICBO) standards for solid fuel Stoves code­approved masonry chimney.
VENT TERMINATION
Install exhaust vent at clearances specified by the vent manufacturer.
Install exhaust vent terminations at clearances specified by the vent manufacturer.
If using the air intake kit, ensure that there is at least 12 inches clearance between the exhaust vent termination and the intake air inlet.
• It is recommended to keep at least 12” (30.5 cm)
of clearance between any vent termination and windows, doors, or outside corners.
Use silicone to create an effective vapor barrier at the location where the chimney or other component penetrates to the exterior of the structure.
For additional requirements check local codes.
Any vertically terminated chimney systems must meet the following minimum requirements:
Must be at least 15 feet (4.6 m) tall, measured from the top of the stove to the tip of the chimney cap.
Must be at least 3 feet above the roof, measured from the highest point of contact with the roof and the tip of the chimney cap.
Must be at least 2 feet (61 cm) above the highest point of the slope of the roof within 10 feet (305 cm) horizontally.
Any horizontally terminated chimney systems must meet the following minimum requirements:
• Must have at least 12” (30.5 cm) clearance above
grade, veranda porch, deck or balcony (Including vegetation and mulch).
PASSING THROUGH A WALL
Where passage through a wall or partition of combustible construction is desired, the installation
shall conform to chimney manufacturer’s instructions.
NOTE: In Canada, installation must conform to CAN/CSA-B365 when passing through combustible construction, illustrated in figure 6 .
CAUTION: DO NOT CONNECT THIS UNIT
TO A CHIMNEY FLUE SERVING ANOTHER APPLIANCE.
CAUTION: DO NOT INSTALL A FLUE DAMPER
IN THE EXHAUST VENTING SYSTEM OF THIS WOOD PELLET FIRED STOVE.
This wood pellet fire stove must be connected to either of the following:
Class A listed chimney complying with the requirements for Type HT chimneys in the Standard for Chimneys, Factory-Built, Residential Type and Building Heating Appliance, UL 103.
A International Conference of Building Officials
side only. If two covers are
on non-combustible spacers at least 7/8” (21mm) away from the wall.
Stove connector pipe
1” (25mm) clearance
Figure 6
ONLY APPROVED CANADIAN WALL PASS THROUGH
8
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
NFPA 211 (US ONLY) APPROVED WALL PASS THROUGH TECHNIQUES
Figure 7 (US ONLY)
Brick Masonry: Minimum 3.5 inch (89 mm)thick brick masonry all framed into combustible wall with a minimum of 12 inch (305 mm) brick separation from clay liner to combustibles. The fireclay liner shall run from outer surface of brick wall to, but not beyond, the inner surface of chimney flue liner and shall be firmly cemented in place.
Figure 8 (US ONLY)
Insulated Sleeve: Solid-insulated, listed factory-built chimney length of the same inside diameter as the chimney connector and having 1 inch (25.4 cm) or more of insulation with a minimum 9 inch (229 mm) air space between the outer wall of the chimney length and combustibles.
Figure 9 (US ONLY)
Ventilated Thimble: Sheet steel chimney connector, minimum 24 gauge in thickness, with a ventilated thimble, minimum 24 gauge in thickness, having two 1 inch (25.4 mm) air channels, separated from combustibles by a minimum of 6 inches (152 mm) of glass fiber insulation. Opening shall be covered, and thimble supported with a sheet steel support, minimum 24 gauge in thickness.
Figure 10 (US ONLY)
Chimney Section Pass-through: Solid insulated, listed factory-built chimney length with an inside diameter 2 inches (51 mm) larger than the chimney connector and having 1 inch (25.4 mm) or more of insulation, serving as a pass-through for a single wall sheet steel chimney connector of minimum 24 gauge thickness, with a minimum 2 inches (51 mm) of air space between the outer wall of chimney section and combustibles. Minimum length of chimney section shall be 12 inches (305 mm) chimney section spaced 1 inch (25.4 mm) away from connector using sheet steel support plates on both ends of chimney section. Opening shall be covered, and chimney section supported on both sides with sheet steel support securely fastened to wall surfaces of minimum 24 gauge thickness. Fasteners used to secure chimney section shall not penetrate chimney flue liner.
9
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
ADDITIONAL MOBILE HOME REQUIREMENTS
Mandatory Chimney Cap &
WARNING: DO NOT INSTALL IN SLEEPING
ROOM.
PARTS & MATERIALS REQUIRED (NOT SUPPLIED)
A 80mm diameter chimney which complies to
UL 103, Standard for Factory-Built Chimneys for Residential Type and Building Heating Appliances.
Ceiling thimble suitable for use in mobile home.
Roof thimble suitable for use in mobile home.
Spark arrestor suitable for use in mobile home.
Roof flashing suitable for use in mobile home.
ADDITIONAL INSTALLATION REQUIREMENTS
The chimney shall attach directly to the room heater
and shall extend at least 3 feet (0.9 m) above the part of the roof through which it passes.
The top of the chimney is to be at least 2 feet (0.6
m) above the highest required elevation of any part of the mobile home within 10 feet (3 m) of the chimney.
All roof-chimney terminations shall be able to be
readily removed at or below an elevation of 13½ feet
(4.1 m) above ground level and reinstalled without the use of special tools or instructions.
The chimney assembly shall be provided with
a mechanical securement means to secure the chimney to the ceiling support box.
Chimney Guard Requirements:
— When the chimney exits the mobile home at
a location other than through the roof, and exits at a point 7 feet (2.1 m) or less above the ground level on which the mobile home is positioned, a guard or method of enclosing the chimney shall be provided at the point of exit for a height up to 7 feet.
— The chimney guard shall not have any openings
large enough that a 3/4 inch diameter rod can enter.
— The chimney guard shall not have any openings
large enough that a 1/2 inch diameter rod can enter beyond 4 inches
The stove must be on installed on a level surface
which can support the weight of the stove.
The stove must be bolted to the level surface so
that it permanently secured and can not be moved, tipped, or have ventilation seals compromised.
The stove must be provided a permanently ducted
source of outside air to support combustion which meets the following requirements:
— The duct must be made of metal exclusively, not
other materials such as plastic.
— The end of this duct must be equipped with a
screen which prevents rodents from infiltrating.
— The end of this duct must be kept free of leaves,
snow, ice, or other debris that could restrict air supply when the appliance is in operation.
The joints of any and all connections for both of ventilation systems (the inlet air and the combustion exhaust) must be sealed with high temperature silicone.
The chimney must comply with all applicable codes and requirements of the authority having jurisdiction.
The chimney must be removed for any mobile home transportation, and reinstalled abiding all requirements after transportation.
The flue system is based on negative pressure in the combustion chamber and a slight overpressure on the flue gas outlet. It is therefore important that the flue gas connection is fitted correctly and is airtight.
CAUTION: THE STRUCTURAL INTEGRITY OF
THE MOBILE HOME FLOOR, WALL, CEILING, AND ROOF MUST BE MAINTAINED.
UL 103 Chimney
Joist Shield / Firestop
UL 103 Pass-through system according to Manufacturer’s Parts & Instructions
Double-wall UL 103 High Temperature Chimney Pipe
Floor Protector
Bolted to floor
Storm Collar & Roof
Mobile Home Building
Spark Arrestor
Flashing per Local
Codes
Mobile Home Thimble
Chimney Support
Clean Out T
Permanent, All-metal Combustion air Source with Exterior Seal & Screen
Figure 11 Mobile Home Vertical Chimney
10
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
LINED MASONRY CHIMNEY INSTRUCTIONS &
Mandatory Chimney Cap &
UL 103 Chimney
DIAGRAM
This stove is designed to be vented through a masonry chimney which conforms to local building codes, fire codes, and latest edition of NFPA 211 US or CAN/ CSA-B365.
1. If the connection piping from the stove to a masonry chimney is made through a combustible wall, consult a qualified mason or chimney dealer for consultation. To ensure safety, the installation should only be done by a qualified installer. The installation must conform to the regulations established by local fire codes and building codes
Wall Thimble
Double-wall UL 103 High Temperature Chimney Pipe
Termination Cap
6 in (152mm) Minimum
2. The chimney connection must not be obstructed by
the chimney connector pipes, such as the figure 12 below illustrates.
Correct Wrong Wrong
Figure 12 Connection Pipe & Chimney Connection
3. If there is an opening at the base of the chimney it
must be closed tightly.
MANUFACTURED CHIMNEY INSTRUCTIONS & DIAGRAM
WARNING: DO NOT USE SINGLE-WALL
CONNECTION PIPE AS A CHIMNEY.
This stove is designed to be used with either a UL 103HT (US)/ULC-S629 (CAN) listed manufactured chimney or an approved lined masonry chimney. Not all manufactured chimney are UL103 HT/ULC-S629 listed. Home centers, hardware stores, HVAC supply stores, and the Online websites of chimney manufacturers will be able to provide stove pipe that is rated to these standards.
6 in
Thimble
Floor Protector
Wall
Clean Out T
(152mm) Minimum
Horizontal Termination Cap
Figure 13 Manufactured Chimney through Wall
Spark Arrestor
Storm Collar & Roof Flashing per Local Mobile Home Building Codes
Joist Shield / Firestop
Attic Insulation Shield
Chimney Support
Double-wall UL 103 High Temperature Chimney Pipe
Clean Out T
Floor Protector
This listing indicates that the Chimney is rated for high
temperatures up to 2100 °F (1149 °C)
Only use components that all come from the same manufacturer. Do not mix brands of components for the same ventilation system.
The following figures illustrate various methods and requirements of using a manufactured chimney and connection pipes to vent the stove.
Bolted to floor
Figure 14 Manufactured Chimney through Attic
11
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
OPERATION
THEORY OF OPERATION
1. Combustion occurs in the fire pot, supported by air introduced to and under the fire pot. Note that some air blows in from the top of the combustion chamber; this helps keep ash and debris from accumulating on the door.
2. The exhaust blower draws combustion products from the stove and directs it out user-installed venting.
3. The auger transfers pellets from the hopper to the fire pot to sustain the fire.
4. A convection blower propagates air along the outside of the fire box, circulating warm and clean air into the room.
3
4
1
2
bottom of the pellet container.
Store pellets in sacks, made of environmentally neutral or biologically degradable plastic or from paper (2-3 layers / similar to cement packaging).
Use of wood pellets that do not meet these specifications may result in ignition difficulty, accelerated creosote or flyash build up, incomplete combustion, low heat yield, and blackening of the glass in the door.
CAUTION: DO NOT USE CHEMICALS OR
FLUIDS TO START THE FIRE.
CAUTION: DO NOT BURN GARBAGE OR
FLAMMABLE FLUIDS SUCH AS GASOLINE, NAPHTHA OR ENGINE OIL.
CAUTION: NEVER ATTEMPT TO USE ANY OF
THE FOLLOWING MATERIALS AS FUEL:
Paper products, cardboard, or particleboard;
Garbage;
Animal remains or manure;
Lawn clippings or yard waste;
Waste petroleum products;
Coal;
Construction or demolition debris;
Railroad ties or pressure-treated wood;
Materials containing
—asbestos —plastic —rubber (including tires)
Petroleum products such as —paints —paint thinners —asphalt products
BURNING THESE MATERIALS MAY RESULT IN RELEASE OF TOXIC FUMES OR RENDER THE HEATER INEFFECTIVE AND CAUSE SMOKE
Figure 15 Stove Operation Process
APPROVED FUEL:
Do not use less than PFI premium-grade pellets. Use 100% natural wood pellets, untreated and without bonding agents added (max bark proportion of 5%) are the only fuel approved for use with this pellet stove. For best results see the specifications below:
Calorific Value of 5.3 kWh/kg
Density of 700 kg/m
3
The pellets should be low ash (less than 1 % ash)
The pellets should be less then 30mm long, with a
diameter between 5 and 6.5 mm.
Do not use the pellet sediment & debris at the
Do not store wood pellet fuel or other fire starting materials on floor protector, underneath stovepipe, or anywhere within minimum clearances from combustible surfaces specified on page 5.
Wood pellet fuel should be stored in a dry, well ventilated area.
12
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
OPERATING PRECAUTIONS
WARNING: HOT WHILE IN OPERATION. DO
NOT TOUCH THE STOVE. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS.
CAUTION: ENSURE THAT THE FIREPOT AND
THE PAN UNDERNEATH ARE CLEAN AND IN THE PROPER OPERATING POSITION BEFORE USING THE STOVE.
WARNING: NEVER USE GASOLINE,
GASOLINE-TYPE LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL LIGHTER FLUID, OR SIMILAR
LIQUIDS TO START OR ‘FRESHEN UP’ A FIRE
IN THIS HEATER. KEEP ALL SUCH LIQUIDS WELL AWAY FROM THE HEATER WHILE IT IS IN USE.
PAINT CURING
To allow the paint to bond durably to the stove, start by running the stove on P1 Maximum Power for at least 30 minutes. Provide cross ventilation to eliminate odors or smoke cause by this curing process.
OPERATING PROCEDURE: TURN ON STOVE
NOTE: If the display screen indicates that the
stove is “Switching Off” the stove can not
be interrupted. The Display Message will highlight to indicate that the state will not be
changed. Only once the “Switching Off” cycle
has finished and the exchanger has cooled can the stove be turned back on again.
1. Make sure that seals on the ash drawer and door are in good condition. If the stove has never been run before, add a handful of pellets directly to the firepot. Close the ash drawer and doors securely, and check that all side panels are all properly installed.
Cleaning Cycle: The firepot draws dust, ash, & remnants out.
Feeding Cycle: Pellets will be transported from the Pellet Hopper into the fire pot by the auger. This can take 5 to 15 minutes depending on the model of stove.
Lighting Cycle: The electrically powered hot surface igniter will power on for 8 minutes and begin combustion of the pellets in the firepot. The heater will remain in the Lighting Cycle until the exhaust smoke reaches a designated temperature.
Stabilization Cycle: The heater adjusts to fine tune the stove output to the desired temperature. This can take a few minutes
4. The stove has been successfully turned on.
OPERATING PROCEDURE: TURN OFF STOVE
NOTE: THE STOVE MAY BE TURNED OFF,
REGARDLESS OF WHAT CYCLE THE DISPLAY SCREEN INDICATES THAT THE STOVE IS IN, BY DEPRESSING AND HOLDING THE POWER BUTTON FOR TWO SECONDS. ONCE THE DISPLAY SCREEN INDICATES THAT THE STOVE IS IN THE STABILIZATION CYCLE PRESS THE POWER BUTTON AGAIN. THE STOVE WILL ENTER THE COOLING CYCLE, STATED ON THE DISPLAY SCREEN.
CAUTION: AFTER THE COOLING CYCLE THE
STOVE AUTOMATICALLY BEGINS THE PROCESS OF CYCLING ON.
1. Depress the power button for 3 seconds. The stove will begin to automatically progress through the following stages:
Switching Off: Any remaining fuel in the firepot
will continue to burn and produce heat and flame. After 5 to 8 minutes the firepot ought to be devoid of fuel. The heat exchanger may then begin to cool off.
NOTE: DO NOT USE GRATES, IRONS, OR ANY
OTHER METHODS OF SUPPORTING WOOD PELLET FUEL. ONLY THE FIREPOT SPECIFIC TO YOUR MODEL OF STOVE MAY BE USED.
2. Open the hopper. Ensure that there are a sufficient number of pellets to satisfy your heating requirements. Close the hopper.
3. Depress the power button for 3 seconds. The stove will begin to automatically progress through the following stages:
Goodbye: The final message from the display screen to designate that the stove has cooled.
2. The stove has been successfully turned off.
OPERATION WITH AN ELECTRICAL GENERATOR
This stove is designed to have the option of being powered by an electrical generator, though not
all electrical generator’s may be compatible with
this stove. Consult the information regarding your
generator’s electrical regulator and make sure that
it meets the electrical requirements of this stove, as stated on page 3.
13
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
MINIMIZING CREOSOTE FORMATION
POWER
See “MAINTENANCE” on page 17 for an explanation
of Creosote formation and removal. To slow the build up of creosote within your chimney burn only the recommended fuel, see page 12.
DISPOSAL OF ASHES
CAUTION: EMBERS MAY BE OBSCURED BY ASH.
HANDLE ASH WITH TOOLS SUFFICIENT FOR FIRE TENDING, NEVER DIRECTLY WITH YOUR HANDS. WEAR FIRE RETARDANT CLOTHING AND PROTECTIVE EYEWARE.
Ashes should be placed in a metal container with a tight fitting lid.
1. Other waste shall not be placed in ash containers.
2. The closed container of ashes should be placed on a noncombustible floor or on the ground, well away from all combustible materials, pending final disposal.
3. Wood mineral residue (approximately 1-2%) remains in the ash and is an excellent natural fertilizer product for all garden plants. Before disposing ashes of by burial in soil or otherwise locally dispersed, they should be retained in the closed container until all any and all cinders have thoroughly cooled and
should also be “quenched” with water.
Remote Button Functionality:
The buttons on the remote controller affect the stoves operation in the same way that the mounted button do, explained in v:
Remote Controller
Button
Mounted Button
Counterpart
SMART STOVE WIFI CONNECTION
This stove can be monitored, controlled, and programmed by using the smart stove app by NHHATC which is available for iOS or android device through the app store.
Step 1. Download the Smart Stove app by NHHATC. Step 2. Open the Smart Stove app. The app opens, by
default, to the “Register” screen. Click on the “Register” button.
Step 3. Enter your email address in the “Email” field
and click the “Get Verification Code” button.
Step 4. Enter the verification code that was emailed to
you in the “Enter Verification Code” field.
Step 5. Now you can set a unique password for your
device in the “Set Password” field and hit the “Done” button.
Step 6. If you have no other wifi enabled devices
already added to this app there will be a large
“Add Device” button in the center of the screen
which you can select. Otherwise, select the + symbol in the top right of the screen.
Step 7. Make sure that your device is connected to the
wifi network which you want the stove to be connected to.
Step 8. Make sure that the wood pellet fire stove is
plugged into an electrical outlet and can be powered on.
Step 9. Follow the directions on the screen by pressing
and holding the connection button for 3 seconds on the rear of the display panel as illustrated in the figure below. Once you observe the desired blinking pattern on the indicator light, press the confirmation button at the bottom of the screen.
Auto
Note: There are no lights or display screen on the remote controller that can indicate to you that the button presses are being received by the stove. In order to remotely control the stove but also monitor its settings, try installing the Smart Stove app.
LED
CORD
BUTTON
Figure 16 Display Panel Back
Step 10. Enter the password for the wifi network
so that the stove can connect to the wifi network.
Step 11. The stove will begin pairing with the device
running the application through the wifi
14
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
network. This process may take a few minutes.
Step 12. After the device and stove are paired, you
will be able to see the pellet stove as a
connection option on the “Devices” tab at the
bottom of the app screen.
Step 13. On your device, go to your device’s wifi
settings which will now include the stove as an option. Select the stove as your wifi
connection. Step 14. Open the Smart Stove phone app again. Step 15. You may now select this stove from this
added devices list in order to monitor, control,
and program the stoves operation.
WIFI CONTROLS
Once connected to the stove (See step 13 of Wifi Connection) you an remotely monitor and adjust the operation of the stove. See below for explanation:
Device Name: it is possible to rename the stove, so
that if you have multiple stoves set up for operation you can more easily differentiate between while using the smart stove application.
Device Sharing: it is possible to share connection to
the stove with other devices via SMS or email.
Eco Mode: There are two ECO settings which can
be selected which will conserve wood pellets while maintaining the desired temperature. Pressing the ECO button will allow you to toggle whether a specific eco setting is enabled, or to turn off the feature entirely.
ECO 1: The stove shuts off when the desired temperature has been reached. The stove will turn back once the room cools to a factory set temperature.
ECO 2: The stove turns to minimum power preset P4 when the desired temperature has been reached. The stove will turn on to higher power settings once the room cools to a factory set temperature.
Preset configurations: There are four selectable configurations which adjust the speeds of the combustion fan and the room air circulation fan. Pressing the preset configuration button will allow you to toggle whether a specific preset configuration is enabled, or to turn off the feature entirely.
P1 [Maximum Power] Settings
P2 [Medium Power] Settings
P3 [Low Power] Settings
P4 [Minimum Power] Settings
Device
Select
Screen
Stove
setting
Current room temperature
Eco Setting
Preset configurations
Figure 17 Wifi Controls
Device Name and
Device Sharing
settings
Decrease stove
output
Increase stove output
Program and set stove scheduled operation
15
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
PS60W, PS130W, AND PSBF66W MULTI FUNCTION CONTROLS
Wireless Connection Notification Light
MULTI FUNCTION DISPLAY
Rate Select
Power
Figure 18a Mounted Multi Function Controls Panel
Power
Manual / Automatic
Toggle
Auto
Rate Select
Temperature Decrease
Temperature Increase
Figure 18b Remote Controller
Mounted Button Functionality: Normal Operation
The light illuminates when the stove is plugged into an electrical supply.
Press the power button to turn the display on for the purpose of adjusting settings. The screen will become dim after 10 seconds on inactivity.
Press and hold the power button for 3 seconds to begin stove heating if the stove was off.
Press and hold the power button for 3 seconds to begin stove shut off if the stove was on.
CAUTION: The manufacturer has programmed
preset rates to ensure proper operation. It is not advised to reprogram rate settings.
Manual / Automatic Notification Light
SettingsDisplay Screen
Time
Press to cycle between temperature reports (in Fahrenheit) display in the top right of the multi function display screen:
##(R): Room temperature
##(S): Exhaust temperature
##(P): Protection Temperature Sensor
Press to increase the temperature which the stove is intended to heat the room to. This value is displayed in the top right of the multi function display screen as ##0F.
Press to decrease the temperature which the stove is intended to heat the room to. This value is displayed in the top right of the multi function display screen as ##0F.
Press to toggle the stove between manual control and programmed control. If the stove is in the program controlled setting then the notification light will be illuminated.
Pressing the rate select will toggle between four configurable heating presets. The currently set preset is available in the top middle of the multi function display screen as P#.
P1: Maximum Power
P2: Medium Power
P3: Low Power
P4: Minimum Power
Press and hold the settings button for 2
seconds to enter the set up menu.
Press the settings button at any time to exit the set up menu.
Up Selector
Down Selector
Confirm
16
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
MAINTENANCE
This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. It is against federal regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with operating instructions in this manual.
CAUTION: TURN OFF AND UNPLUG THE
STOVE FROM ANY SOURCE OF ELECTRICAL POWER TO UNIT BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR SERVICE OPERATIONS.
CAUTION: ALLOW STOVE TO COOL DOWN
BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR SERVICE OPERATIONS.
CAUTION: DURING ANY ASSEMBLY OR
DISASSEMBLY, BE WARY TO NOT DROP ANY ITEMS (SCREWS, ETC.) INTO THE PELLET HOPPER. DEBRIS CAN JAM THE AUGER AND DAMAGE THE STOVE.
The frequency which your stove’s requires cleaning and
maintenance depends on the fuel that you use. High moisture, ash, dust, and chips can more than double the necessary maintenance. Use only the tested and recommended wooden pellets fuel. Clean the fire pot and fire pan every day, before using the stove and while the stove is cooled down, the stove is unplugged, and there are no embers. Use a vacuum cleaner to remove ash and debris from the fire pot, and then lift the fire pot to also clean the fire pan. It is important that ash or debris does not block any air openings. A general cleaning schedule is as follows:
Fire Pot: After 10 bags of wood pellets, or every day. Whichever is more frequent.
Ash Drawer: After 50 bags of wood pellets
Passageways: After 100 bags of wood pellets
Blower: After 100 bags of wood pellets
CLEANING: GLASS
WARNING: DO NOT CLEAN GLASS WHEN
HOT.
Though the circulation of air across the glass reduces acidic ash build up, cleaning the glass in the stove door is still required periodically. Cleaning is necessary to prevent glass from being weakened which may increase likelihood of cracks. It is not acceptable to operate the stove with cracked or broken glass.
The best way to clean the door glass is using a damp cloth that has a smear of cool ash on it. For extra stubborn dirt, consult your local hardware store or stove specialist for a suitable cleaner.
WARNING: DO NOT CLEAN GLASS WITH
ABRASIVE CLEANERS OR BY ANY OTHER PROCESS WHICH MAY SCRATCH OR DAMAGE THE GLASS.
CLEANING: INLET AND OUTLET PASSAGEWAYS
The inlet and outlet passageways should be cleaned at least once a year. Burning high ash pellets may require that the passageways are cleaned more frequently.
Figure 19 Inlet Duct
CLEANING: FIRE POT & PAN
CAUTION: IF STOVE IS INTENDED TO
OPERATE CONTINUOUSLY, IT MUST BE TURNED OFF TWICE WITHIN EACH 24 HOUR PERIOD IN ORDER TO CLEAN THE FIRE POT AND FIRE PAN. ALWAYS ALLOW THE STOVE TO COOL DOWN AND ANY EMBERS TO EXTINGUISH BEFORE CLEANING THE FIRE POT AND FIRE PAN.
Make sure that you put the fire pot back onto the fire pan in the correct orientation, so that pellets can be added to the pot and successfully ignited for the next operation of the stove.
Figure 20 Outlet Duct
17
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
On each side of the stove there are two access covers that can be removed by removing the fastening screws. See Figures 22, 25 and 26. Turn off the stove, allow the stove to cool down, and unplug the stove before disassembly and cleaning. Insert a cleaning brush into the openings to loosen any ash build up and then use a vacuum cleaner to remove the loosened ash. Replace the covers and secure with the allen head screws.
There are two more openings to the inlet and outlet passageways which can be accessed by removing the
ash drawer. Loosen the two 5/32” allen head screws
shown in Figure 20. Rotate the covers to expose the opening. Use a cleaning brush to loosen any ash build up. Insert a cleaning brush into the openings to loosen any ash build up and then use a vacuum cleaner to remove the loosened ash. Rotate the covers back over the openings and secure with the allen screws.
CLEANING: CONVECTION BLOWER
creosote. To clean the exhaust venting system insert an appropriate sized cleaning brush into the pipe to loosen and remove any ash or debris build up. Build up of debris and ash can restrict the flow of gases which will affect stove performance, and failure to remove creosote may result in a dangerous chimney fire.
FLYASH - FORMATION AND NEED FOR REMOVAL
The products of combustion will contain small particles of flyash. The flyash will collect in the exhaust venting system and restrict the flow of the flue gases. Incomplete combustion, such as occurs during startup, shutdown, or incorrect operation of the room heater will lead to some soot formation which will collect in the exhaust venting system. The exhaust venting system should be inspected at least once every year to determine if cleaning is necessary. Use the appropriate
sized chimney brush to remove ash and buildup from the venting.
When facing the heater, the blower motor responsible for introducing air for heating and circulation to the room is located on the right hand side. Remove or open the side panel to obtain access. Clean the convection
blower as required, before using the stove and while the stove is cooled down, the stove is unplugged, and there are no embers. Take care to not damage
the blower’s blades during cleaning. Use a vacuum to remove any dust accumulation of the blower’s blades
or inside the blower duct.
PS130W PS60W, PSBF66W
Figure 22 Convection Blower Disassembly
CLEANING: EXHAUST VENT PIPE
Inspect the exhaust venting system at least once a year to determine if cleaning is necessary. During start up, shut down, and erroneous operation of the stove incomplete combustion can produce ash, soot, and
CREOSOTE - FORMATION AND NEED FOR REMOVAL
Failure to remove creosote may result in a dangerous chimney fire.
When wood pellets burn at a low temperature they produce tar and other organic vapors, which combine with expelled moisture to form creosote. The creosote vapors condense in the relatively cool chimney flue of allow-temperature fire. As a result, creosote residue accumulates on the flue lining. When ignited this creosote makes an extremely hot fire. The chimney connector and chimney should be inspected at least once every few months during the heating season to determine if a creosote buildup has occurred. If a
significant layer of creosote has accumulated (eighth of an inch, 3 mm, or more) it should be removed to reduce the risk of a chimney fire. Use the appropriate sized chimney brush to remove ash and buildup from the venting.
Be aware that the hotter the fire the less creosote is deposited, and weekly cleaning may be necessary in mild weather even though monthly cleaning may be enough in the coldest months. Contact your local municipal or provincial fire authority for information on how to handle a chimney fire. Have a clearly understood plan to handle a chimney fire.
REPLACING: GLASS
Replacing the door glass is only permitted by replacing the entire door assembly provided by the manufacturer. See pages 27 through 30.
18
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
WARNING: SUBSTITUTING ALTERNATE
MATERIAL MAY SHATTER GLASS AND CAUSE INJURY.
REPLACING: SEALING GASKETS
Over time the sealing gaskets along the glass, door, or ash drawer may lose their rigidity. These seals are essential for providing a seal which allows the stove to operate safely. Inspect the gaskets periodically, and if they become worn contact the manufacturer for information on original or equivalent gasket.
To replace the gasket:
1. Ensure that all pellets are extinguished and that the stove is cool to the touch.
2. Remove old gasket and clean the gasket gutter.
3. Apply a thin coat of high temperature gasket cement along the inside of the gasket gutter.
4. Press the beginning of the replacement gasket into the most up and most left position of the prepared gasket gutter.
5. Continue pressing the replacement gasket clockwise along the gasket gutter until it has wrapped back to where the gasket was pressed in initially.
6. Trim any excess replacement gasket away ,and press the remaining end into the gutter to complete the seal.
Close the door, drawer, or ash drawer and allow 3 to 4 hours for the cement to set before operating the stove.
REPLACING: HOT SURFACE IGNITER
Ensure that the stove is off and allow it time to become cool to the touch. After gaining access to the back, undo the screw located on the back inside of the main body. Pull the hot surface igniter free, and install replacement service part. See Figure 23 and 25.
Figure 24 Auger
Disassembly
Ensure that the stove is off and allow it time to become cool to the touch. After gaining access to the back, the auger can be disassembled part by part in the order indicated in Figure 24.
Figure 23 Igniter Disassembly
REPLACING: AUGER SYSTEM
19
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
REMOVING BACK AND SIDE PANEL
Figure 25 PS130W Back & side disassembly
To remove the PS130W side panels, remove the screws securing it on the rear of the heater. Then slide the panel along the side of the heater away from the front.
To remove the PS130W rear plate, remove the 8 screws securing it at the bottom and rear of the stove.
To remove the PS60W side panels, remove the screws securing it on the rear of the heater. Then pull the panel directly away from the heater.
To open the side of the PSBF66W model, simply swing the side panel free of the magnetic lock.
REPLACING: HEAT EXCHANGE BLOWER
Unplug the heater. Disconnect any wiring leading to the Heat Exchange Blower. Remove the screws holding the mounting plate to the heater. Slowly remove blower and replace with new one. Replace screws and wiring.
REPLACING: EXHAUST BLOWER
Unplug the heater. Disconnect any wiring leading to the Exhaust Blower. Remove the wing nuts holding the Exhaust Blower plate to the blower housing. Slowly remove blower and replace with new one. Replace wing nuts and wiring.
Figure 27 PSBF66W Exhaust Blower
SAFETY COMPONENTS
1. Vacuum Pressure Switch: A safety vacuum switch is located behind the left door, fastened to the base. If a low pressure is created in the firebox by a leak, opening the door to the firebox, a blocked flue, or an unsealed ash drawer then the switch will shut the stove off as a precaution. Error code E5 will appear on the display panel.
2. High Limit Thermostat: A high temperature limiter is installed on the bottom of the hopper. If this sensor is exposed to temperatures higher than 158 degrees then the stove is shut off.
3. Vent Pipe High Temperature Thermostat: A high temperature limiter is installed on the vent pipe. If this sensor is exposed to temperatures higher than 104 degrees then the circulation fan blower is switched on.
4. Vent Pipe Low Temperature Thermostat: If the stove cools below a minimum temperature the stove will switch off. This may occur when the operating procedure fails to quickly and sufficiently heat the stove.
5. Fuse: A fuse on the rear of the device protects the stove from power surges. See Figure 28.
Figure 26 PSBF66W Heat Exchange Blower
20
Figure 28 Fuse
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
ERROR CODES
NOTE: IN THE EVENT OF A POWER FAILURE (ERROR CODE E7), A SMALL AMOUNT OF SMOKE MAY BE
EMITTED. THIS LASTS 3 TO 5 MINUTES AND DOES NOT REPRESENT A SAFETY RISK.
CAUTION: IF OVERHEATING HAS OCCURRED (ERROR CODES E5 AND E6), THEN AN INSPECTION,
MAINTENANCE, AND/OR CLEANING MUST OCCUR BEFORE THE STOVE CAN SAFELY BE OPERATED AGAIN.
After following the suggested solution steps, press the confirm button to clear the error code from the error code from the multi function display screen. Then go through the operation procedure specified on page 13 to restart the heater.
ERROR
CODE
E1
E2
E5
E6
E7
CAUSE SOLUTION
Exhaust temperature is below 40 - 45 oF
Operation has been interrupted and the
fire has been discontinued.
Failure to ignite the fuel in fire pot.
Low pressure detected at the vacuum
switch (located behind the left door,
fastened to the base).
Failure at the high temperature sensor
(located below the pellet hopper).
Power failure.
1. Check that the pellet hopper has fuel.
2. Check that the auger motor is not damaged and is able to fill the firepot with fuel.
1. Check that there are no “clinkers” (glass like lumps of various sizes formed by debris exposed to high heat, more common when using low quality fuel) in fire pot.
2. Check that the firepot is sitting in the holder correctly and that the igniter is not obstructed.
3. Check that the exhaust gas temperature sensor switch, beside the combustion fan, is not broken.
4. Check that the igniter is not broken.
1. Check that the door, and ash drawer if present, has been closed properly.
2. Check that there is nothing obstructing the exhaust duct nor that the duct is leaking.
3. Check that the combustion fan is not broken.
1. Check that the switch is not broken.
2. The temperature of the sensor is too high. The stove is not running properly. Call customer service.
Press the Confirm button to clear the error code. Then restart the stove. You may chose to skip
directly into the stabilization cycle by depressing and holding the rate selector button for 3 seconds.
ESC1
ESO1
ESC2
Short circuit at temperature sensor #1.
Open circuit at temperature sensor #1.
Short circuit at temperature sensor #2.
1. Check wires and connection points.
2. Replace Motherboard.
1. Check wires and connection points.
2. Replace Motherboard.
1. Check wires and connection points.
2. Replace Motherboard.
21
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
ERROR CODES CONTINUED
ESO2
ESC3
ESO3
TROUBLESHOOTING
Open circuit at temperature sensor #2
Short circuit at temperature sensor #3
Open circuit at temperature sensor #3
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
Heater does not turn on.
1. Check wires and connection points.
2. Replace Motherboard.
1. Check wires and connection points.
2. Replace Motherboard.
1. Check wires and connection points.
2. Replace Motherboard.
Power Switch turned off.
Power Cord disconnected.
Turn on power switch.
1. Press power cord tightly into the heater
2. Ensure that the wall socket is delivering 120 Volts.
Fuse is blown. Replace the fuse.
The blower does not turn on during Cleaning Cycle,
Feeding Cycle, or Lighting
Cycle.
The blower does not turn on
during Stabilization Cycle.
During the Lighting phase the auger is not filling the
firepot with pellets.
During operation, besides the
Lighting phase, the auger is
not filling the firepot with
pellets.
This is normal.
No power in stove or in control panel.
Mother board disconnected.
Low Temperature sensor is broken.
This is normal.
No fuel in Pellet Hopper.
Auger is blocked, jammed, or disconnected.
There is no problem, the blower does not turn on until the stabilization cycle.
Check the power and wires.
Make sure all terminals to mother board are connected.
Replace the low temperature sensor.
There is no problem, the auger does not operate during the Lighting phase.
Add Fuel to Pellet Hopper.
1. Unplug the unit so that it will not start suddenly and then unblock the auger.
2. Check that the auger is not blocked. If it is blocked, remove the cause of the jamming.
3. Check that the auger screw fastening the auger to the motor is secure.
22
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
TROUBLESHOOTING CONTINUED
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
Too much fuel in the
firepot. The fuel can not be
completely and thoroughly
burned.
Not enough fuel in the
firepot.
After the fire has started, the
stove turns off 15 minutes
later.
Orange flame, pellets piling up in firepot,carbon residue
forming on glass.
The feeding speed is faster than what combustion can support.
The feeding speed is too low to support the rate of combustion.
The pellet hopper is low on fuel.
The auger is not operating.
The 30 o C temperature switch has triggered.
The pressure switch inside the stove is broken.
Insufficient air for sufficient combustion.
1. Increase the fan’s speed to increase the rate of combustion.
2. Reduce the feeding speed.
1. Decrease the fan’s speed to decrease the rate of combustion.
2. Increase the feeding speed.
Check that the pellet hopper has a sufficient amount of fuel.
1. Unplug the unit so that it will not start suddenly and then unblock the auger.
2. Check that the auger is not blocked. If it is blocked, remove the cause of the jamming.
3. Check that the auger screw fastening the auger to the motor is secure.
1. Check that wires to the switch are sufficiently connected.
2. Replace the 30 o C temperature switch.
Replace the pressure switch.
1. Check that the air inlet vent in the front is open.
2. Check that the door and window gaskets are intact.
3. Check if the air inlet ducting and the combustion exhaust ducting are blocked.
4. Increase the cross sectional area of the ducting.
5. Increase the fan’s speed to increase the rate of combustion.
6. Contact the manufacturer for assistance.
23
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
TROUBLESHOOTING CONTINUED
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
The fire extinguishes and the
power shuts off.
The fire extinguishes and the
power shuts off (continued).
The circulation blower
continues to operate after
the stove is cool and the fuel
consumption has ceased.
No fuel in Pellet Hopper.
Auger is blocked or jammed or disconnected.
The feeding speed is too low to support the rate of combustion.
The 30 o C temperature switch has triggered.
Requested temperature has been reached.
The 30 o C temperature switch has triggered.
Add Fuel to Pellet Hopper.
1. Unplug the unit so that it will not start suddenly and then unblock the auger.
2. Check that the auger is not blocked. If it is blocked, remove the cause of the jamming.
3. Check that the auger screw fastening the auger to the motor is secure.
1. Decrease the fan’s speed to decrease the rate of combustion.
2. Increase the feeding speed.
1. Check that wires to the switch are sufficiently connected.
2. Replace the 30 o C temperature switch.
This is normal “ECO” mode behavior. The stove will
automatically switch on once the ambient room temperature drops below the temperature that the stove is set to maintain.
1. Check that wires to the switch are sufficiently connected.
2. Replace the 30 o C temperature switch.
The stove is not circulating
a sufficient volume of
sufficiently hot air.
The fuel is inadequate.
The circulating blower is set too slow or is compromised.
Heat exchange tubes or flue pass is dirty.
Use pellet fuel specified by this manual.
1. If the blower is broken, change out the blower
2. If the mother board which connects to the blower is broken, change out the mother board.
Clean the heat exchanger tubes or flue pass.
24
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
WIRING DIAGRAM
NOTE: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE MUST BE REPLACED, IT
MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 °C
AND RATED FOR 600V
Room sensor
Protection sensor
Exhaust sensor
Blower
Combustion Fan
Vaccum switch
Auger motor
FUSE
L
Display panel
N
NO
NC
Igniter
Power
C
k
25
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
40 66619 Display Panel
38 n/a Clamp (see # 45)
39 66618 Motherboard
41 n/a Inner Pedestal Plate
37 n/a Aluminum Expansion Tube (see # 45)
34 66617 Switch
36 n/a Fresh Air Intake Vent (see # 45)
33 66622 Silicone Rubber Sealing Ring
35 n/a Cleaning Tool (see # 45)
30 66631 Rear Cover
32 66616 Room Sensor
31 66615 Power Socket
29 n/a Motherboard Fixed Plate
28 66613 Safety Sensor
27 n/a Chamber Insulation Cover
22 66609 Temperature Sensor
23 n/a Grouding Screw
25 66629 Vacuum Switch Silicone Tube
26 66630 Circulation Blower
24 66628 Vacuum Switch
20 n/a Pedestal Plate
21 66608 Igniter
18 n/a Insulation Support Plate
16 66627 Right Side panel
19 66607 Combustion Blower
17 n/a Thermal Insulation Plate
14 n/a Pedestal Fixed Plate
15 66626 Left Side panel
13 n/a Flue Fixed Plate-Short
12 n/a Flue Fixed Plate-Long
10 n/a Flue Board-Right
11 n/a Upper Flue Plate
8 n/a Flue Board-Left
9 n/a Flue Board-Middle
7 66625 Fire Pot
3 n/a Hopper
4 n/a Main Body
5 66603 Door Handle
NO. P/N DESCRIPTION
1 66623 Top Cover
2 66624 Door Assembly
MODEL PS60WSERVICE PARTS
44 66658 Remote (not shown)
46 66660 Auger Assembly
2
5
7
10
8
9
11
12
42
41
20
12
13
14
16
40
26
46
27
15
4
18
18
22
19
21
29
23
34
39
17
1
SPECIFICALLY APPROVED
WITH THIS STOVE MAY
RESULT IN PROPERTY
DAMAGE OR PERSONAL
INJURY.
45 66659 Accessory Kit
POSITION THE PARTS IN
ACCORDANCE WITH THESE
DIAGRAMS OR FAILURE
TO USE ONLY PARTS
NO. P/N DESCRIPTION
42 n/a Nameplate
43 66621 Auger Motor
QUESTIONS CONTACT MANUFACTURER.
WARNING: FAILURE TO
NOTE: NOT ALL PARTS AVAILABLE. FOR
45
35
38
37
36
24
43
28
33
25
30
3
31
32
26
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
31
32
36
38
23
39
MODEL PS130W
33
29
43
30
28
27
24
48
18
44
20
20
19
21
22
18
15
34
3
25
1
17
26
41
4
42
12
37
11
13
40
35
16
45
12
47
11
41 66620 Blower Fixed Plate
42 n/a Nameplate
39 66618 Motherboard
40 66619 Display Panel
NO. P/N DESCRIPTION
10
9
7
43 66621 Auger Motor
44 66622 Silicone Rubber Sealing Ring
47 66659 Accessory Kit
45 n/a Upper Flue Plate
46 66658 Remote (not shown)
48 66660 Auger Assembly
SERVICE PARTS
WARNING: FAILURE TO
NOTE: NOT ALL PARTS AVAILABLE. FOR
QUESTIONS CONTACT MANUFACTURER.
POSITION THE PARTS IN
ACCORDANCE WITH THESE
DIAGRAMS OR FAILURE
TO USE ONLY PARTS
SPECIFICALLY APPROVED
WITH THIS STOVE MAY
RESULT IN PROPERTY
DAMAGE OR PERSONAL
INJURY.
NO. P/N DESCRIPTION
1 66601 Top Cover
2 66602 Door Assembly
3 n/a Hopper
2
4 n/a Main Body
5 66603 Door Handle
7 66604 Fire Pot
8 n/a Flue Plate-Left
8
9 n/a Flue Plate-Middle
10 n/a Flue Plate-Right
31 66615 Power Socket
32 66616 Room Sensor
21 66608 Igniter
22 66609 Temperature Sensor
33 n/a Rating Label
34 66617 Switch
24 66610 Vacuum Switch
23 n/a Ground Screw
29 n/a Motherboard Fixed Plate
30 66614 Rear Cover
NO. P/N DESCRIPTION
5
11 n/a Flue Plate Reinforcement
13 n/a Flue Fixed Plate-Short
12 n/a Flue Fixed Plate-Long
15 66605 Left Side Panel
17 n/a Thermal Insulation Board
16 66606 Right Side Panel
19 66607 Combustion Blower
18 n/a Insulation Support Plate
20 n/a Reinforcing Plate
35 n/a Cleaning Tool (see # 47)
25 66611 Silicone Tube
37 n/a Aluminum Expansion Tube (see # 47)
36 n/a Fresh Air Intake Vent (see # 47)
38 n/a Clamp (see # 47)
27 n/a Chamber Insulation Cover
26 66612 Circulation Blower
28 66613 Safety Sensor
27
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
SERVICE PARTS
MODEL PSBF66W
NOTE: NOT ALL PARTS AVAILABLE. FOR QUESTIONS CONTACT MANUFACTURER.
17
22
18
1
7
15
28
20
33
36
39
3
10
21
34
27
14
23
13
25
31
12
6
29
32
9
35
24
16
11
28
2
19
26
4
29
30
31
38
5
NO. P/N DESCRIPTION
1 66632 Top Cover 2 66633 Door 3 n/a Hopper 4 n/a Main Body 5 66634 Ash Pan 6 n/a Decorative Plate 7 66635 Left Side Panel 8 66636 Right Side Panel
9 66622 Silicone Rubber Sealing Ring 10 66615 Power Socket 11 66637 Motherboard 12 66638 Fire Pot 13 66639 Vacuum Switch 14 66640 Igniter
19
8
NO. P/N DESCRIPTION
15 66641 Combustion Blower 16 66612 Circulation Blower 17 66642 Rear Cover 18 66643 Room Sensor 19 n/a Flue Sealing Plate 20 66644 Display Panel 21 66645 Pressure Device Silicone Tube 22 66646 Rear Sealing Plate 23 66647 Right Side Panel Hinge 24 66648 Blower Bracket 25 66620 Blower Fixed Plate 26 n/a Fireproof Plate 27 66649 Door Hinge 28 66650 Rear Cover Fixed Plate
WARNING: FAILURE TO
POSITION THE PARTS IN ACCORDANCE WITH THESE DIAGRAMS OR FAILURE TO USE ONLY PARTS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS STOVE MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY.
NO. P/N DESCRIPTION
29 66651 Ash Pan Lock Parts 30 n/a Ground Screw
31 66652 Magnet 32 66653 Door, Latch 33 66654 Temperature Sensor 34 66655 Safety Sensor 35 66656 Socket Fixed Plate 36 66657 Left Side Panel Hinge 37 66658 Remote (not shown) 38 66659 Accessory Kit 39 66660 Auger Assembly
28
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
ESTA PÁGINA INTENCIONALMENTE SE DEJA EN BLANCO
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIERGE
29
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
OPERATING INSTRUCTIONS
Model #
PS60W
PS130W
PSBF66W
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Please read this entire manual before installation and use of this pellet fuel-burning room heater. Failure to follow these instructions could result in property damage, bodily injury or even death. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the stove. Place instructions in a safe place for future reference.
WARNING:
USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS COULD CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY
A QUALIFIED SERVICE AGENCY.
PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: ACCESSORIES MAY BE PURCHASED AT ANY CLEVELAND IRON WORKS LOCAL DEALER OR
DIRECT FROM THE FACTORY
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE:
Please call Toll-Free 1-800-251-0001 • CLEVELAND-IRONWORKS.COM Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all communication.
LIMITED WARRANTY:
Enerco Group, Inc. (EGI) warrants Cleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stoves to be free from imperfections in workmanship or material, at the date of manufacture. After installation, If covered components are found to be defective in workmanship or material during the applicable warranty period then the company, at its option, will repair or replace products returned by the buyer to the factory, transportation prepaid within applicable
warranty period and found by the company to have imperfections in material or workmanship. The warranty period of the covered components is defined in the table below:
Components Covered Warranty Period (Parts only, Labor not includ-
ed) Electrical 1 years Steel parts (excluding fire pot) 5 years
If a part is damaged or missing, call our Technical Support Department at 1-800-251-0001.
Address any Warranty Claims to the Service Department, Cleveland Ironworks, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Include your name, address and telephone number, the model and serial number of your product, and include details concerning the claim. Also, supply us with the purchase date and the name and address of the dealer from whom you purchased our product.
The foregoing is the full extent of the responsibility of the Company. There are no other warranties, express or implied. Specifically there is no warranty of fitness for a particular purpose and there is no warranty of
merchantability. In no event shall the Company be liable for delay caused by imperfections, for consequential damages, or for any charges of the expense of any nature incurred without its written consent. The cost of repair or replacement shall be the exclusive remedy for any breach of warranty. There is no warranty against infringement of the like and no implied warranty arising from course of dealing or usage of trade. This warranty will not apply to any product which has been repaired or altered outside of the factory in any respect which in our judgment affects its condition or operation. This warranty does not cover damage or breakage due to misuse, abuse or modifications. There is no warranty on any paint, glass, gasket or fire brick. There is no warranty on the fire pot. There is no warranty against damage caused by corrosion.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Cleveland Ironworks Inc. reserves the right to make changes at any time, without notice or obligation, in colors, specifications, accessories, materials and models.
Cleveland Ironworks Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 1-800-251-0001
Cleveland Ironworks Inc., is a registered trademarks of Mr. Heater, Inc.
© 2020, Cleveland Ironworks. All rights reserved
30
66688 REV A
Operating Instructions and Owner’s ManualCleveland Iron Works Wood Pellet Fire Stove
INSTALLATEUR : Laisser le présent guide avec l’appareil CONSOMMATEUR : Sauvegarder les présentes instructions pour référence future.
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ET
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT : Veuillez lire le présent manuel au complet avant d’installer et d’utiliser
ce poêle à grenailles de bois. Ne pas suivre les directives comprises pourrait résulter en des dommages matériels ou des
blessures graves, voire la mort. Ne pas laisser quiconque qui n’a pas lu les instructions du présent manuel assembler,
allumer, régler ou faire fonctionner le poêle. Remiser ce manuel dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
No de modèle
PS60W
PS130W
PSBF66W
POÊLE À GRENAILLES DE BOIS
PS60W (F500200)
PSBF66W (F500210)
Apple Store
PS130W (F500205)
POUR DÉTERMINER VOTRE BESOIN DE PERMIS, CONSULTEZ LES AUTORITÉS AYANT JURIDICTIONS DANS
VOTRE LOCALITÉ (AUTORITÉS DE PRÉVENTION DES INCENDIES, SERVICE DE LA CONSTRUCTION MUNICIPAL,
ETC.). RESPECTEZ TOUS LES CODES DE LA CONSTRUCTIONS LOCAUX.
Cleveland Ironworks une filiale de Enerco Group Inc.
4560 West 160th st Cleveland, Ohio 44135 1-800-251-0001
Google Play Store
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE DANGERS :
NE PAS SE CONFORMER AUX PRÉCAUTIONS ET
INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT RÉSULTER EN UN
DÉCÈS DE PERSONNE OU DES BLESSURES GRAVES
ET DES DOMMAGES MATÉRIELS RÉSULTANT DES
DANGERS D’INCENDIE, DE DÉFLAGRATION, DE BRÛLURE, D’ASPHYXIATION D’EMPOISONNEMENT
AU MONOXYDE DE CARBONE ET/OU DE CHOC ÉLECTRIQUE.
SEULES LES PERSONNES POUVANT COMPRENDRE ET
SUIVRE LES INSTRUCTIONS DEVRAIENT UTILISER OU
ENTRETENIR CE POÊLE.
POUR TOUTE ASSISTANCE, RENSEIGNEMENT OU
POUR UN EXEMPLAIRE DU MANUEL D’INSTRUCTION, OU D’ÉTIQUETTES DE REMPLACEMENT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE FABRICANT.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’ÉMANATIONS ET DE
DÉFLAGRATION. GARDER LES MATIÈRES COMBUSTIBLES
SOLIDES TEL LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE
CARTON OU LE PAPIER À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU POÊLE SELON LES RECOMMANDATIONS DU MANUEL, NE JAMAIS UTILISER LE POÊLE DANS UN LIEU AYANT OU QUI A POSSIBILITÉ D’AVOIR DES MATIÈRES VOLATILES EN SUSPENSION DANS L’AIR OU DES PRODUITS COMME L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES DILUANTS À PEINTURE, DE LA POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES
INCONNUS.
AVERTISSEMENT :
produits chimiques incluant le plomb et des composés du plomb,
reconnus par l’État de la Californie causer le cancer et des défauts congénitaux ou d’autres sévices du système reproducteur. Pour plus d’information visitez www.P65Warnings.ca.gov
Ce produit peut vous exposer à des
Table des matières
SPÉCIFICATIONS ................................................................................3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .............................................................. 4
DISTANCES DE DÉGAGEMENT DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES ....... 5
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE ............................................................ 6
INSTALLATION ................................................................................... 6
EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES POUR LES MAISONS MOBILES ....... 10
FONCTIONNEMENT ..........................................................................12
CONNEXION WI-FI « SMART STOVE » .............................................. 14
COMMANDES WI-FI ..........................................................................15
COMMANDES MULTIFONCTIONS PS60W, PS130W ET PSBF66W ..... 16
ENTRETIEN ........................................................................................17
SCHÉMA DE CÂBLAGE ..................................................................... 25
PIÈCES DE SERVICE .......................................................................... 26
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F2
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
SPÉCIFICATIONS
No de modèle
PS60W PS130W PSBF66W
DIMENSIONS
Poids du poêle [kg (lb)]
Dimensions du poêle prof.x larg.x haut. [cm (po)]
Diamètre du tuyau d’entrée d’air
[mm (po)]
Diamètre du tuyau de sortie d’air
[mm (po)] Capacité de la trémie de
grenailles [kg (lb)]
Carburant Grenailles de bois Grenailles de bois Grenailles de bois Chauffe approximativement **
[m2 (pi2)] Monoxyde de carbone produit
(g/min)
Taux de consommation de grenailles sur réglage bas [kg/h (lb/h)]
Taux de consommation de grenailles sur réglage moyen [kg/h (lb/h)]
Taux de consommation de grenailles sur réglage élevé [kg/h (lb/h)]
Durée du mode automatique
[minimum d’heures (maximum d’heures)]
Rendement du poêle 82,3 % 75,8 % 82,2 % Taux de sortie bas (BTU/HR) 9,265 13,535 7,420 Taux de sortie moyen (BTU/HR) 12,297 16,714 13,421 Taux de sortie élevé (BTU/HR) 26,865 34,129 40,259
Exigences d’alimentation électrique
(Tension/Fréquence/Phase) Courant électrique durant la
phase d’allumage (Ampères)
Vitesse de rotation du moteur de la tarière (t/min)
(23,5 x 21,75 x 33,25)
SPÉCIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT
Sur réglage bas : 0,033
90 (198) 100 (221) 120 (265)
59,7 x 55,2 x 84,5
50 (2) 50 (2) 50 (2)
80 (3) 80 (3) 80 (3)
27,2 (60) 59,0 (130) 29,9 (66)
139,4 (1 500) 232,3 (2 500) 167,2 (1 800)
Sur réglage élevé :
0,100
,64 (1,41) 1,00 (2,20) 1,00 (2,20)
0,84 (1,85) 1,22 (2,69) 1,38 (3,04)
1,82 (4,01) 2,59 (5,71) 2,77 (6,12)
15,0 (42,5) 23,9 (62,2) 11,3 (62,3)
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
120 V / 60 Hz / 1 120 V / 60 Hz / 1 120 V / 60 Hz / 1
3,3 3,3 3,3
2,4 2,4 2,4
61,0 x 62,2 x 92,7
(24,0 x 24,5 x 36,5)
Sur réglage élevé :
0,160
Sur réglage bas : 0,053
66,5 x 62,3 x 77,2
(26,2 x 24,5 x 30,4)
Sur réglage élevé :
0,118
Sur réglage bas : 0,020
Le présent manuel décrit la procédure d’installation et de fonctionnement des poêles à grenailles de bois Cleveland Ironworks. Votre poêle est conforme aux limites d’émission de l’EPA (Environmental Protection Agency) des États-Unis pour les poêles à grenailles fabriqués après l’année 2020.
* L’énergie (BTU) de sortie variera selon la marque du combustible utilisé.
** Selon la zone climatique. Les différences de climat et la localisation affectent les attributs comme le rendement du poêle et la production de monoxyde e carbone.
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F3
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ÉTABLISSEZ UNE RÉACTION DE SURVIE EN
CAS D’INCENDDIE. COMMUNIQUEZ AVEC LE SERVICE D’INCENDIE LOCAL POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS ET UNE PROCÉDURE D’ACTIONS À
PRENDRE EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE.
MONOXYDE DE CARBONE
AVERTISSEMENT :
SI UTILISÉ SANS COMBUSTIBLE ET AÉRATION
ADÉQUATS, CE POÊLE PEUT PRODUIRE UN EXCÈS DE MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ
MORTEL SANS ODEUR.
AVERTISSEMENT : NE PAS LOCALISER DANS LES
CHAMBRES À COUCHER.
ATTENTION : MANIPULER LE POÊLE AVEC SOIN.
ÉVITER DE LE SOUMETTRE À DES CHOCS OU DE L’ÉGRATIGNER ET DE FERMER BRUSQUEMENT LES
PORTES VITRÉES. NE PAS FAIRE FONCTIONNER AVEC UNE OU DES VITRES ÉGRATIGNÉÉS, FISSURÉES OU BRISÉES.
AVERTISSEMENT : BRÛLANT DURANT LE
FONCTIONNEMENT. GARDER LES ENFANTS, LES
VÊTEMENTS ET L’AMEUBLEMENT ÉLOIGNÉS. LE CONTACT POURRAIT CAUSER DES BRÛLURES.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS LAISSER D’ENFANT
SANS SURVEILLANCE DANS UNE PIÈCE COMPRENANT UN POÊLE EN FONCTIONNEMENT.
AVERTISSEMENT : NE PAS CHAUFFER À BLOC.
CHAUFFER LE POÊLE DE FAÇON EXCESSIVE POURRAIT CAUSER UN INCENDIE. SI L’UNITÉ OU LE RACCORD DE CHEMINÉE ROUGIT C’EST QUE LE POÊLE EST CHAUFFÉ DE FAÇON EXCESSIVE.
AVERTISSEMENT : CE POÊLE À BOIS A UN TAUX
D’ALIMENTATION MINIMUM RÉGLÉ PAR LE FABRICANT QUI NE DOIT PAS ÊTRE MODIFIÉ. IL EST CONTRAIRE À LA RÈGLEMENTATION
FÉDÉRALE DE RÉGLER OU DE FAIRE FONCTIONER
CE POÊLE DE FAÇON NON CONFORME AUX
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT COMPRISES DANS CE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE.
AVERTISSEMENT :
DES SIGNES AVANT-COUREURS D’EMPOISONNEMENT
AU MONOXYDE DE CARBONE SONT UNE
RESSEMBLANCE AUX SYMPTÔMES DE LA GRIPPE
AVEC CÉPHALÉES, ÉTOURDISSEMENTS ET/OU
NAUSÉES. SI VOUS SOUFFREZ DE CES SYMPTÔMES, LE POÊLE POURRAIT EN ÊTRE LA CAUSE EN RAISON
DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT. OBTENEZ DE
L’AIR FRAIS À RESPIRER SUR LE CHAMP! FAITES UN ENTRETIEN DU POÊLE.
CERTAINES PERSONNES - FEMMES ENCEINTES,
PERSONNES SOUFFRANT DE PROBLÈMES CARDIAQUES OU DE MALADIES, D’ANÉMIE, CELLES EN ÉTAT D’ÉBRIÉTÉ OU PERSONNES SE TROUVANT EN RÉGION MONTAGNEUSE TRÈS ÉLEVÉE
- SONT PLUS SUJETTES À ÊTRE AFFECTÉES PAR
LE MONOXYDE DE CARBONE QUE LES AUTRES PERSONNES.
Peu importe le niveau de sécurité intrinsèque de ce poêle, tous les appareils consommant un carburant créent du monoxyde de carbone. Il est toujours bon de prévenir autant que possible les dangers pouvant vous affecter ainsi que votre entourage en installant un détecteur de monoxyde de
carbone. Il est recommandé d’installer un détecteur dans
les aires susceptibles de générer du monoxyde de carbone
comme là où se trouve un poêle ou l’aire d’entreposage
des grenailles ou bien les hangars chauffés par système hydronique. Suivez les instructions de montage, de
fonctionnement et d’entretien fournies par le fabricant de
votre détecteur
.
DÉTECTEURS DE FUMÉE
Installez au moins 1 détecteur de fumée à chaque niveau de votre demeure. Suivez les instructions de montage, de
fonctionnement et d’entretien fournies par le fabricant
de votre détecteur. Évitez les fausses alarmes en plaçant
le détecteur hors de l’emplacement immédiat du poêle.
Généralement, un bon endroit pour installer les détecteurs de fumée est près des chambres à coucher.
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
POUR PLUS D’INFORMATION DE SÉCURITÉ
Pour des renseignements supplémentaires concernant la sécurité de fonctionnement des poêles à grenailles de bois, communiquez avec la NFPA (National Fire Protection Association), par la poste, à :
NFPA, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269, U.S.A.
ou visitez le site Web de la NFPA :
https://www.nfpa.org/
F4
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
DISTANCES DE DÉGAGEMENT DES
NON-COMBUSTIBLE
FLOOR PROTECTION
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
Les distances de dégagement indiquées ci-dessous représentent les dégagements minimum entre le poêle et tout autre objet. Aucun objet ne devrait se trouver
dans cet espace. Ceux-ci comprennent, sans s’y limiter,
les tapis, meubles, enfants, animaux domestiques, vêtements, carburant ou tout autre objet. Ces distances ne pourront seulement être réduites que par les autorités ayant juridiction.
REAR WALL
MUR ARRIÈRE
B
E
DD
A
SIDE WALL
MUR LATÉRAL
C
FRONT OF HEATER
DEVANT LE POÊLE
PROTECTION
DEPLANCHER NON
CONBUSTIBLE
Figure 1 Dégagement des matériaux combustibles
D
• Qu’il y ait un dégagement minimum de 330 mm (13 po) de chaque coté de l’appareil.
• Qu’il y ait un dégagement minimum de 51 mm (2 po) à l’arrière de l’appareil.
• Que le tuyau d’échappement vertical soit dégagé d’au
moins 76 mm (3 po) de tout mur.
Finalement, l’a pièce dans laquelle le poêle à grenailles de bois est installé devra avoir une hauteur de plafond d’au
moins 2 134 mm (84 po)
MATÉRIAUX DE REVÊTEMENT DE SOL
La protection de plancher devra avoir toutes les caractéristiques suivantes :
Enregistrement UL-1618
• Au moins 13 mm (0,5 po) d’épaisseur
Faite de matériau non combustible
Avoir soit :
Une valeur de résistance thermique R de 1,19
Une valeur de conductivité thermique k de 0,84
(pi2)(h)(0F)
Btu
(Btu) (po)
(pi2)(h)(0F)
Comme assistance pour évaluer l’acceptabilité de matériaux
substituts, les équivalences de spécifications et exemples ci­dessous vous sont fournis.
Conductivité thermique k =
Conductance thermique C =
épaisseur
R
1 R
(Unités impériales ou SI)
(Btu) (po)
(
(pi2)(h)(0F)
(
(pi2)(h)(0F)
ou
(Btu)
ou
W
(m)(0K)
W
(m2)(0K)
Exemple : Requis pour protéger le plancher avec une valeur R de 1,19
(pi2)(h)(0F)
Btu
.
)
)
ÉTATS-UNIS CANADA
A 330 mm (13 po) 330 mm (13 po)
B 51 mm (2 po) 51 mm (2 po)
C 457 mm (18 po) 457 mm (18 po)
D 203 mm (8 po) 203 mm (8 po)
E 76 mm (3 po) 76 mm (3 po)
SUPERFICIE DE PLANCHER ET DÉGAGEMENTS
Lorsqu’installé sur un plancher combustible, une protection
non combustible est requise pour :
• Couvrir l’aire sous le poêle en se prolongeant d’au moins
457 mm (18 po) sur le devant;
Couvrir la surface sur les côtés du poêle sur au moins 203 mm (8 po);
• Couvrir l’aire sous le tuyau d’échappement en excédant cette
aire par une couverture de 51 mm (2 po) sur les côtés.
De plus, le poêle à grenailles de bois devra être positionné de sorte :
Évaluation du mérite de briques de 57 mm (2¼ po) d’épaisseur
de conductivité thermique k de 4,16
couche de panneau minéralisé de 6,3 mm (¼ po) ayant une valeur C de 2,3
(Btu)
(pi2)(h)(0F)
.
(Btu) (po)
(pi2)(h)(0F)
sur une
Étape 1. Calculez la valeur R de chaque matériau du plancher
R
BRIQUE
R
PANNEAU
=
=
épaisseur
k
1 C
=
=
2,25 4,16
2,3
= 0,54
1
= 0,434
Étape 2. Ajoutez les valeurs R équivalentes pour chaque
matériau du plancher R
BRIQUE
+ R
= 0,54 + 0,434 = 0,974
PANNEAU
Étape 3. Cette valeur R combinée est insuffisante donc plus
de protection doit être installé. Par exemple, en plaçant deux couches
R
+ R
BRIQUE
BRIQUE
+ R
PANNEAU
de briques :
= 0,54 0,54 + 0,434 = 1,514
Étape 4. Puisque cette valeur R combinée est plus grande que la spécification requise, ce montage sera
suffisant pour protéger le plancher sous le poêle.
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F5
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
Termination Cap
1. Sortir le poêle du carton d’emballage.
2. Retirer tout le matériel protecteur placé sur le poêle pour
l’expédition.
3. Inspecter le poêle pour détecter tout dommage
d’expédition. Si des dommages sont détectés, appelez le
fabricant sur le champ-au 1-800-251-0001.
ATTENTION : TOUTE PIÈCE ENDOMMAGÉE
POURRAIT COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE.
NE PAS INSTALLER DES COMPOSANTS INCOMPLETS.
NE PAS INSTALLER DES COMPOSANTS SUBSTITUTS.
NE PAS INSTALLER DES COMPOSANTS
ENDOMMAGÉS.
les recommandations indiquées dans EXIGENCES D’AIR FRAIS ET D’AÉRATION on page 7. Respectez toutes les exigences d’aération et suivez les directives indiquées dans
INSTALLATION on page 6.
Terminaison
Hose Clamp
Collier de tuyau
2” Flex Hose
Tuyau flexible de 51 mm (2 po)
Figure 4 Trousse d’entrée
4. Pour assurer la sécurité de certaines pièces délicates, celles-ci sont emballées séparément. Veuillez les localiser,
vraisemblablement à l’intérieur de l’appareil pour
procéder à leur assemblage.
Cordon d’alimentation électrique
Le cordon d’alimentation se branche dans la prise à l’arrière
du poêle. Après tout assemblage requis du panneau
d’affichage (modèle PSBF66W seulement), vous pouvez
brancher votre poêle temporairement pour vous assurer
du fonctionnement de l’afficheur avant de continuer l’installation. Après avoir confirmer le fonctionnement de l’afficheur, débranchez le cordon électrique.
ATTENTION : NE PAS LAISSER LE POÊLE
BRANCHÉ DANS LA PRISE ÉLECTRIQUE
DURANT L’ASSEMBLAGE OU LE MONTAGE.
Pot de combustion
En l’absence de toute alimentation électrique, le pot de
combustion devrait être inséré adéquatement dans le
poêle pour que l’allumeur puisse entrer en contact avec les
grenailles. Voir figure 2 ou 3.
Assemblage supplémentaire PS60W, PS130W
• Poignée de porte : ouvrez la porte et vissez l’emprise
plastifiée dans les filets de la poignée.
Figure 5 Poignée de porte
Assemblage supplémentaire PSBF66W
• Panneau d’affichage : insérer le panneau d’affichage à l’arrière du dessus du poêle. Assurez-vous de sa bonne
orientation pour lecture à partir du devant du poêle. Fixez
l’afficheur à l’aide des deux vis fournies.
• Câble d’alimentation de l’afficheur : ce câble devrait être enroulé sous le couvercle du poêle. Insérez l’extrémité libre dans le dos du panneau d’affichage (voir figure 16
à la page 14). Ce câble devrait déjà être connecté à la
carte d’alimentation du poêle. Vous pouvez vérifier cette connexion derrière la plaque d’accès à l’arrière du poêle.
INSTALLATION
Figure 2 Pot de
combustion PS60W et PS130W
Une trousse de nettoyage est également emballée, ce qui facilitera le nettoyage de débris des perforations du pot.
Trousse d’entrée d’air
Localisez la trousse d’entrée d’air expédiée avec le
poêle. Voir Figure 4. Mesurez votre pièce et planifiez
l’installation de l’évent horizontal pouvant être requis selon
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
Figure 3 Pot de combustion PSBF66W
F6
AVERTISSEMENT : SI CE POÊLE N’EST PAS BIEN
INSTALLÉ, IL POURRAIT EN RÉSULTER UN INCENDIE DE DOMICILE. POUR MINIMISER LE
DANGER D’INCENDIE, SUIVRE LES DIRECTIVES D’INSTALLATION. CONTACTER LES AUTORITÉS
DU CODE DE LA CONSTRUCTION OU LE SERVICE
D’INCENDIE POUR CONNAÎTRE LES RESTRICTIONS ET LES INSPECTIONS D’APPROBATION REQUISES
DANS VOTRE RÉGION.
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
ATTENTION : TOUT ÉCART OU MODIFICATION
DE CES DIRECTIVES POURRAIT RÉSULTER EN
DES BLESSURES OU DES DOMMAGES AU POÊLE, À LA CHEMINÉE ET À VOTRE DEMEURE. LA GARANTIE POURRAIT ÊTRE ANNULÉE. LIRE
ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Pour toute préoccupation, question ou commentaire, communiquez avec Cleveland Iron Works.
ATTENTION : CONTACTER LES AUTORITÉS DU CODE
DE LA CONSTRUCTION OU LE SERVICE D’INCENDIE POUR CONNAÎTRE LES RESTRICTIONS ET LES INSPECTIONS D’APPROBATION REQUISES DANS
VOTRE RÉGION.
INFORMATION DE CONTACT
Pour toute question concernant les options de ventilation de votre poêle, veuillez contacter soit :
Le fabricant Cleveland Ironworks Company à 1-800-251-0001
• CLEVELAND-IRONWORKS.COM Nos heures de bureau sont
de 8:00 h à 17:00 h, HNE, du lundi au vendredi..
NFPA (National Fire Protection Association) et demander un exemplaire de la dernière édition de la publication NFPA
Standard 211. L’adresse postale de la NFPA est Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269 U.S.A.
PLANIFICATION
Assurez-vous que vous avez sélectionné le bon poêle pour vos besoins en consultant le tableau de spécifications à la page 3.
Prenez les mesures de vos quartiers et planifiez votre système de cheminée selon les instructions détaillées ci-dessous.
Ce poêle à grenailles peut être installé dans une maison mobile. En plus des instructions ci-dessous, passez en revue et respectez les exigences obligatoires à la page 10.
CONSIDÉRATIONS ÉLECTRIQUES
Une prise électrique devra être disponible à environ 2 m (6,5 pi) sur le mur derrière le poêle. Placer le cordon
d’alimentation de façon qu’il ne vienne en contact avec la
surface du poêle.
OUTILS REQUIS (NON FOURNIS)
Lunettes de sécurité
Gants
Ruban à mesurer
Tournevis Phillips
(manuel ou électrique).
Localisateur de montants
Fil à plomb
PIÈCES ET MATÉRIAUX REQUIS (NON FOURNIS)
Protection de plancher (voir SUPERFICIE DE PLANCHER et MATÉRIAUX DE REVÊTEMENT DE SOL
à la page 5)
• Tuyau d’évent de 80 mm (3 po) de diamètre de
type
« L » ou « PL » portant les sceaux d’enregistrement
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
Scie sauteuse
Silicone résistant aux
hautes températures
Un assistant (le poêle est lourd, ne tentez pas de le déplacer par vous­même)
F7
UL 641, ULC S609 (Norme « Standard for 650°C Factory-
Built Chimneys »), ou ULC/ORD C441. Installer selon les
instructions du fabricant de cheminée.
EXIGENCES D’AIR FRAIS ET D’AÉRATION
Lorsque vous décidez de la localisation du poêle, assurez-vous
que l’aire sera toujours approvisionnée d’air frais. Un manque d’air pourrait appauvrir tous les appareils à combustion de vos
quartiers et possiblement causer une condition dangereuse.
L’approvisionnement d’air de combustion de l’extérieur pourrait
être nécessaire pour garantir que les appareils à combustion
ne créent pas d’émanations dangereuses à l’intérieur. Le guide pour déterminer le besoin d’air de combustion supplémentaire
pourrait ne pas être exact dans toutes les situations. En cas
de doute, nous conseillons d’amener un approvisionnement d’air supplémentaire. De l’air de combustion extérieur pourrait être requis si les indications ci-dessous, ou d’autres indications, suggèrent que l’apport d’air est insuffisant :
• Le poêle à grenailles de bois n’aspire pas de façon
constante et produit des bouffées de fumée, les grenailles ne brûlent pas facilement et le tirage de la cheminée
s’inverse lors de combustion ou non.
Autre équipement de combustion dans la maison,
tel un foyer ouvert ou autre appareil de combustion dégageant odeur de combustion ou ne fonctionnant pas adéquatement, dégage de la fumée dans la pièce
lorsqu’ouvert pour chargement ou soumis à un tirage
inverse de cheminée lors de combustion ou non.
• Si n’importe lequel des symptômes ci-dessus se redresse
lors de journées non venteuses ou en ouvrant une fenêtre légèrement.
La maison est très étanche avec pare-vapeur et fenêtres bien scellées ou possède des dispositifs d’expulsion d’air
intérieur.
Une condensation excessive se produit dans les fenêtres en hiver.
• Un système d’aération est installé sur la maison.
De l’air de combustion supplémentaire pourrait être approvi­sionné au poêle à grenailles de bois directement de l’exté­rieur par l’entremise de la trousse d’entrée d’air comprise pour se connecter à l’entrée d’air en bas à l’arrière du poêle.
Toute installation de la sorte devra satisfaire la Clause 4 de la norme B365 de la CSA.
ATTENTION : NE JAMAIS ASPIRER D’AIR DE
COMBUSTION DU :
• PLÉNUM D’AIR DES MURS, DU PLANCHER ET DU
PLAFOND.
• D’UN ESPACE CLOS TEL UN GRENIER, UN VIDE SANITAIRE
OU UN GARAGE.
ATTENTION : SI UN TUYAU D’ENTRÉE D’AIR EST
RACCORDÉ, ALORS LE POÊLE DEVRA ÊTRE FIXÉ À
LA STRUCTURE DE LA MAISON.
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
EXIGENCES ET ASSEMBLAGE DES RACCORDS
Hole with a minimum clearance of 18” (450 mm) between connector and wall
Non-combustible cover, one
used, each must be mounted
ATTENTION : LE TUYAU DE RACCORDEMENT DE
CHEMINÉE NE DOIT PAS TRAVERSER LE GRENIER OU LE TOIT, OU TOUT GARDE-ROBE OU ARMOIRE (OU AUTRE ESPACE CLOS) NI LE PLANCHER OU LE
PLAFOND. POUR LE RACCORDEMENT D’APPAREILS DE CHAUFFAGE À COMBUSTIBLE SOLIDE À
TRAVERS UN MUR OU PARTITION DE MATÉRIAU
COMBUSTIBLE, L’INSTALLATION DEVRA ÊTRE CONFORME À LA NORME CAN/CSA-B365.
Tous les tuyaux et coudes devraient être installés avec
l’extrémité à sertir vers le poêle (et non vers la sortie de
la cheminée) et devraient être fixés avec trois vis à métal réparties également sur la circonférence. Les raccords, coudes et sections de cheminée devraient être
de type « L » ou « PL » et de diamètre de 80 mm (3 po) puisque le système d’aspiration est basé sur une pression
négative dans la chambre à combustion et une légère surpression à la sortie des gaz. Il sera donc important que le raccordement de la tuyauterie soit bien ajusté et scellé. Nous recommandons que la tuyauterie des raccords, des coudes et de la cheminée soient de type B pour aération à
double paroi et de calibre minimum nº24. Veuillez noter que les coudes dans le système d’échappement réduisent le débit d’air, diminuant la performance et qu’ils offrent un point d’accumulation de dépôts de cendre
nécessitant un nettoyage plus fréquent.
ATTENTION : LES JONCTIONS DE TOUS LES TUYAUX
DE RACCORDEMENT DE SYSTÈME D’AÉRATION (CANALISATION OPTIONNELLE D’ENTRÉE D’AIR OU ÉCHAPPEMENT DE COMBUSTION) DEVRONT ÊTRE SCELLÉES À L’AIDE DE SILICONE RÉSISTANT AUX
TEMPÉRATURES ÉLEVÉES.
EXIGENCES GÉNÉRALES D’AÉRATION
ATTENTION : NE RACCORDER À AUCUNE
CANALISATION OU SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.
ATTENTION : NE PAS RACCORDER CETTE UNITÉ
À UNE CHEMINÉE CONNECTÉE À UN AUTRE
APPAREIL.
ATTENTION : NE PAS INSTALLER DE REGISTRE DE
TIRAGE À CLAPET DANS LE TUYAU D’ÉCHAPPEMENT DE CE POÊLE À GRENAILLES DE BOIS.
Ce poêle à grenailles de bois doit être connecté à une
cheminée portant l’une ou l’autre des homologations
suivantes :
Enregistrement de classe A conforme aux exigences du type HT de la norme UL 103 (Standard for Chimneys, Factory-Built, Residential Type and Building Heating Appliance)
Cheminée de maçonnerie certifiée ICBO (International Conference of Building Officials) pour les poêles à combustible solide.
CAPUCHON D’ÉVENT
• Installer l’évent d’échappement en respectant les distances
de dégagement spécifiées par le fabricant.
• Installer le capuchon d’évent d’échappement en
respectant les distances de dégagement spécifiées par le fabricant.
• Si vous utilisez la trousse d’entrée d’air, assurez-vous qu’il
y ait au moins 30 cm (12 po) de dégagement entre le
capuchon d’évent et la bouche d’entrée d’air.
Il est aussi recommandé de garder au moins 30 cm (12 po)
de dégagement entre la sortie d’évent et les fenêtres,
portes ou coins de murs extérieurs.
• Les endroits traversés vers l’extérieur par la cheminée ou
d’autres composants devront être scellés à la silicone.
Pour confirmer que toutes les exigences sont respectées,
se référer aux codes locaux.
Les cheminées verticales devront répondre aux exigences minimales suivantes :
Longueur minimum de 4,6 m (15 pi) mesuré du dessus du
poêle jusqu’au dessus du capuchon de la cheminée.
• Si le faîte du toit se trouve à une distance verticale
de moins de 305 cm (10 pi) du point de sortie de la
cheminée, le dessus de son capuchon devra dépasser le
plus haut point du toit de d’au moins 61 cm (2 pi).
La longueur de la cheminée dépassant le toit doit être
d’un minimum de 91 cm (3 pi).
Les cheminées horizontales devront répondre aux exigences minimales suivantes :
• Être à une hauteur d’au moins 30 cm (12 po) au dessus
du sol ou autres obstructions (patio, balcon, véranda ou
bosquet de végétation).
TRAVERSÉE DE MUR
Lorsque le passage à travers un mur ou une partition de matériau inflammable est requis, le montage devra se conformer aux directives du fabricant. REMARQUE : Au Canada, l’installation devra être conforme à la norme CAN/CSA-B365 (voir figure 6).
Trou laissant un dégagement minimum de 450 mm (18 po) entre le tuyau et la paroi du trou)
Couvercle non combustible sur un côté seulement. {Si deux couvercles sont placés, chacun devra être monté sur manchons
side only. If two covers are
isolants d’au moins 21 mm
on non-combustible spacers
(7/8 po) de hauteur}
at least 7/8” (21mm) away from the wall.
Tuyau de raccordement du poêle
Stove connector pipe
Dégagement de 25 mm (1 po)
1 (25mm) clearance
Figure 6
SEULEMENT UN TUYAU DE TRAVERSÉE CONFORME AUX NORMES CANADIENNES
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F8
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
TECHNIQUES DE TRAVERSÉE DE MUR APPROUVÉES NFPA 211 (É-U SEULEMENT)
NFPA 211 (É-U SEULEMENT)
Minimum de 305 cm (12 po) aux matériaux combustibles
Dégagement minimum de la cheminée des surfaces de brique ou de matériau combustible : 51 mm (2 po)
Distance de brique minimum : 305 mm (12 po)
Tuyau de raccordement à la cheminée
Conduit de fumée
Cheminée de maçonnerie construite selon la norme NFPA 211
Gaine d’argile
réfractaire
Figure 7 (É-U SEULEMENT)
Maçonnerie de brique : Maçonnerie de briques de
89 mm (3,5 po) d’épaisseur compris dans un mur
de matériau combustible avec une séparation de
brique d’un minimum de 305 cm (12 po) de la gaine d’argile aux matériaux combustibles. La gaine d’argile réfractaire devra couvrir l’étendue entre la surface extérieure du mur de brique jusqu’à atteindre la
surface intérieure du conduit de cheminée, sans y
Gaine métallique à deux
espaces d’air de
25,4 mm (1 po)
Figure 9 (É-U SEULEMENT)
Gaine à espaces d’air : Tuyau de raccordement à la cheminée d’épaisseur minimale de calibre no 24 avec
gaine métallique de calibre minimal no 24 à deux
espaces d’air de 25,4 mm (1 po) isolée des matériaux
combustibles par au moins 152 mm (6 po) de fibre
de verre. L’ouverture devra être recouverte et la gaine supportée par des montants d’acier de calibre
minimum no 24.
Dégagement de cheminée minimum aux montants de soutien en acier et des matériaux combustibles : 51 mm (2 po)
Conduit de fumée
Cheminée de maçonnerie construite selon la norme NFPA 211
Montants de soutien en acier
pénétrer, et devra être bien cimentée en place.
Gaine à deux espaces
d’air de 25,4 mm
(1 po) chacun
Tuyau de raccordement à la cheminée
Isolant fibre de verre d’un
minimum de 152 mm (6 po)
Dégagement minimum de la maçonnerie de la cheminée aux montants métalliques et les matériaux combustibles : 51 mm (2 po)
Dégagement minimum :
Longueur de cheminée pré-fabriquée
Espace d’air minimum
229 mm (9 po)
Cheminée de maçonnerie construite selon la norme NFPA 211
Ciment réfractaire non soluble
Longeur de la section à égalité à la paroi de cheminée
Cheminée de maçonnerie construite selon la norme NFPA 211
Conduit
de fumée
Montants de soutien en acier
229 mm (9 po)
Tuyau de
d’air
Espace
raccordement à la cheminée
Utiliser les pièces de fixation du fabricant pour fixer le tuyau de raccordement
Longueur de cheminée pré-fabriquée à isolation solide
Figure 8 (É-U SEULEMENT)
Manchon isolé : Longueur de cheminée pré-fabriquée avec isolant solide de diamètre interne identique au raccord de sortie du poêle et 25,4 mm (1 po) ou plus
d’isolant montée avec un minimum de 229 mm (9 po) d’espace d’air entre la paroi extérieure de celle-ci et
des matériaux combustibles.
Dégagement de cheminée minimum aux montants de soutien en acier et des matériaux combustibles : 51 mm (2 po)
Gaine à deux espaces
d’air de 25,4 mm
(1 po) chacun
Tuyau de raccordement à la cheminée
Isolant fibre de verre d’un
minimum de
Gaine métallique à deux
espaces d’air de
25,4 mm (1 po)
Cheminée de maçonnerie construite selon la norme NFPA 211
Conduit de fumée
152 mm (6 po)
Montants de soutien en acier
Figure 10 (É-U SEULEMENT)
Section de cheminée comme traversée : Longueur
de cheminée pré-fabriquée à isolation solide d’au moins 25,4 mm (1 po) d’épaisseur ayant un diamètre
intérieur 51 mm (2 po) plus grand que le tuyau de raccordement de tôle de calibre minimum no 24 et dont tout matériau combustible se trouve à au moins 51 mm (2 po) de la paroi extérieure de la section de cheminée. La longueur minimale de la section de cheminée devra être de 305 mm (12 po) supportée par des montants métalliques à une hauteur laissant 25,4 mm (1 po) de dégagement autour du tuyau de
raccordement. L’ouverture devra être recouverte et
la section de cheminée supportée et fixée à deux
montants d’acier de calibre minimum no 24. La
quincaillerie de fixation de la section de cheminée ne doit pas perforer sa paroi interne.
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F9
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES POUR MAISONS
Mandatory Chimney Cap &
MOBILES
AVERTISSEMENT : NE PAS LOCALISER DANS
LES CHAMBRES À COUCHER.
PIÈCES ET MATÉRIAUX REQUIS (NON FOURNIS)
Une cheminée de diamètre de 80 mm (3 po) conforme à la norme UL-103 (Standard for Factory­Built Chimneys for Residential Type and Building Heating Appliances).
Gaine aérée de plafond adéquate pour utilisation dans les maisons mobiles.
Gaine aérée de toit adéquate pour utilisation dans les maisons mobiles.
Parafoudre adéquat pour utilisation dans les maisons mobiles.
Solin de toit adéquat pour utilisation sur les maisons mobiles.
EXIGENCES D’INSTALLATION SUPPLÉMENTAIRES
La cheminée devra être directement attachée à l’appareil de chauffage et devra dépasser le toit traversé d’au moins 0,9 m (3 pi).
• Le dessus de la cheminée devra dépasser d’au moins
0,6 m (2 pi) tout objet élevé dans un rayon de 3 m (10 pi) de la cheminée.
• Les sections d’extrémité de la cheminée devront pouvoir être démontées jusqu’à une hauteur de
4,1 m (13,5 pi) au-dessus du sol sans nécessiter
d’équipement particulier.
Le montage de la cheminé devra être sécurisé par
une fixation mécanique au support du toit et du plafond.
Exigences de gardes protectrices de cheminée :
— Lorsque la cheminée sort de la maison mobile
à un endroit autre qu’à travers le toit à une
hauteur de moins de 2,1 m (7 pi) au-dessus du sol, une garde protectrice entourant la cheminée devra être installée sur toute la longueur de la cheminée en-dessous de 2,1 m (7,pi).
— La garde protectrice ne devra pas comporter
d’ouverture pouvant laisser pénétrer tout objet
de diamètre de 19 mm (3/4 po) ou plus.
— La garde protectrice ne devra pas comporter
d’ouverture pouvant laisser pénétrer tout objet
de diamètre de 16 mm (1/2 po) ou moins à plus
de 102 mm (4 po) à l’intérieur.
Le poêle doit être monté sur un plancher à niveau
pouvant supporter son poids.
Le poêle devra être boulonné à la surface au niveau de façon permanente pour ne pas qu’il
puisse être déplacé, être basculé ou placé de façon
compromettant une aération adéquate.
• Une canalisation permanente d’admission d’air frais
pour entretenir la combustion devra être installée en répondant aux exigences suivantes :
— La canalisation devra être totalement métallique
sans comporter d’autre matériau tel le plastique.
Son extrémité devra posséder un grillage
prévenant la vermine de s’y infiltrer.
— La bouche d’entrée devra être libre en tout
temps de feuilles, neige, glace ou autre débris
pouvant restreindre l’alimentation d’air pour un fonctionnement adéquat de l’appareil.
Les jonctions de tous les tuyaux de raccordement des deux systèmes d’aération (l’entrée et l’évacuation d’air) devront être scellées à l’aide de silicone
résistant aux températures élevées.
La cheminée devra être conforme à tous les codes applicables et exigences des autorités ayant juridiction.
Si la maison mobile doit être déplacée, la cheminée devra être déposée et reposée selon les codes locaux à sa destination.
Le système du conduit de fumée est basé sur une pression négative dans la chambre à combustion et une légère surpression à la sortie des gaz. Il sera donc important que le raccordement de la tuyauterie soit bien ajusté et scellé.
ATTENTION : L’INTÉGRITÉ STRUCTURELLE DU
PLANCHER, DES MURS, DU PLAFOND ET DU
TOIT DEVRA ÊTRE MAINTENUE.
Cheminée UL 103
UL 103 Chimney
Garde-montant de
Joist Shield
prévention
/ Firestop
d’incendie
Système de traversée UL 103 monté selon les
UL 103 Pass-through system
directives du fabricant
according to Manufacturer’s Parts & Instructions
Tuyau de cheminée UL 103 à double paroi pour température élevée
Double-wall UL 103 High Temperature Chimney Pipe
Protection de
Floor
plancher
Protector
Bolted to floor
Boulonné au plancher
Capuchon avec pare-étincelles obligatoire
Spark Arrestor
Storm Collar & Roof
Solin et collet de scellement selon les
Flashing per Local
codes applicables pour maisons mobiles
Mobile Home Building
Codes
Mobile Home
Beigne aéré pour
Thimble
maisons mobiles
Support de cheminée
Chimney Support
Raccord de vidange en T
Clean Out T
Permanent, All-metal
Tuyau métallique
Combustion air
d’alimentation d’air frais
Source with
avec sceau et grillage
Exterior Seal & Screen
Figure 11 Cheminée verticale de maison mobile
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F10
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
INSTRUCTIONS ET SCHÉMA DE CHEMINÉE DE
Mandatory Chimney Cap &
UL 103 Chimney
MAÇONNERIE AVEC CONDUIT DE FUMÉE
Ce poêle est conçu pour une évacuation par une cheminée de maçonnerie conforme au code du bâtiment et code des
incendies locaux ainsi qu’aux dernières éditions des normes
NFPA 211 aux États-Unis ou CSA-B365 au Canada.
1. Si la tuyauterie de raccordement du poêle à la cheminée de maçonnerie est faite à travers un mur de matériau combustible, consultez un maçon qualifié ou un dépositaire de cheminée pour des conseils. Pour garantir
la sécurité de l’installation, celle-ci devrait seulement être faite par un installateur qualifié. L’installation devra être
faite en conformité aux règlements établis et aux codes du bâtiment et des incendies locaux.
Beignet aéré pour plancher
Tuyau de cheminée
Double-wall UL 103
UL 103 à double paroi
High Temperature
pour température élevée
Chimney Pipe
Wall Thimble
Capuchon
Termination
d’extrémité
Cap
152 mm (6 po) minimum
6 in (152mm) Minimum
2. Le tuyau de raccordement à la cheminée ne devra pas
causer obstruction à l’intérieur du conduit de fumée
comme montré à la figure 12 ci-dessous.
Correct Incorrect Incorrect
Figure 12 Raccordement du tuyau d’échappement à
la cheminée
3. Toute ouverture à la base de la cheminée devra être
fermée de façon étanche.
INSTRUCTIONS ET SCHÉMA DE CHEMINÉE PRÉFABRIQUÉE
AVERTISSEMENT : NE PAS SE SERVIR D’UN TUYAU
DE POÊLE À PAROI UNIQUE COMME CHEMIINÉE.
6 in
Thimble
Protection de
Floor Protector
plancher
Wall
Beignet aéré
Raccord de
Clean Out T
vidange en T
(152mm)
152 mm (6 po) minimum
Minimum
pour planche
Capuchon d’extrémité
Horizontal Termination
horizontale
Cap
Figure 13 Cheminée pré-fabriquée traversant
un mur
Cheminée UL 103
Garde-montant de
prévention d’incendie
Joist Shield / Firestop
Capuchon avec pare-étincelles
Spark Arrestor
obligatoire Solin et collet de scellement
Storm Collar & Roof Flashing per Local
selon les codes applicables
Mobile Home Building
pour maisons mobiles
Codes
Attic Insulation
Écran isolant de grenier
Shield
Ce poêle est conçu pour être utilisé soit avec une cheminée pré-fabriquée possédant un enregistrement UL 103HT (aux États-Unis) ou ULC-S629 (au Canada) ou avec une cheminée de maçonnerie avec conduit de fumée approuvée. Les cheminées pré-fabriquées ne sont pas toutes enregistrées UL103 HT/ULC-S629. Les centres de rénovation domiciliaires, les quincailleries et les magasins de fournitures CVCA ainsi que les sites Web de fabricants de cheminées pourront vous fournir des tuyaux de poêle isolés répondant à ces normes.
Cet enregistrement indique que ces produits sont conçus
pour une température élevée jusqu’à 1 149 °C (2 100 °F). N’assembler que des sections provenant du même fabricant.
Ne pas utiliser des sections de différentes marques dans un
même système d’aération.
Les illustrations ci-dessous montrent différentes
méthodes et exigences d’utilisation de cheminée pré-
fabriquée et des tuyaux de raccordement au poêle
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
Support de cheminée
Chimney Support
Tuyau de cheminée UL 103 à double paroi pour température élevée
Vidange en T
Clean Out T
Protection de plancher
Floor Protector
Boulonné au plancher
Bolted to floor
Figure 14 Cheminée pré-fabriquée traversant
un grenier
F 11
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
FONCTIONNEMENT
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT
1. La combustion se produit dans le pot du poêle qui est alimenté en air par des trous en périphérie et en-
dessous de celui-ci. Veuillez noter que de l’air est soufflé
par le dessus de la chambre de combustion, prévenant
l’accumulation de cendre et de débris sur la porte.
2. Le ventilateur d’échappement aspire les produits consommés volatiles et les expulse par la tuyauterie de
sortie installée par l’utilisateur.
3. La tarière transfère les grenailles de la trémie au pot de combustion pour alimenter le feu.
4. Un ventilateur de l’appareil à convection fait circuler l’air sur les parois externes du pot à combustion propageant
l’air chauffé dans la pièce.
AIR CHAUD
DANS LA
PIÈCE
3
4
1
2
Figure 15 Processus de fonctionnement du poêle
COMBUSTIBLE APPROUVÉ :
Ne pas utiliser de grenailles de qualité inférieure á la première qualité PFI. Les grenailles de bois naturelles à 100 % (non
traitées, sans agent agglomérant et d’un maximum de 5 % d’écorce) sont le seul combustible approuvé pour utilisation
avec ce poêle. Pour un rendement maximum, voir les spécifications ci-dessous :
Valeur calorique de 5,3 kWh/kg
Densité de 700 kg/m
Les grenailles devraient être à faible production de cendre
(moins de 1 %)
Les grenailles devraient être de moins de 30 mm de long
et de diamètre entre 5 et 6,5 mm.
3
Ne pas utiliser les sédiments et débris au fond des contenants de grenailles.
Entreposer les grenailles dans des sacs à deux ou trois couches de papier (comme ceux des sacs de ciment) ou faits de produits synthétiques biologiquement dégradables et neutres au point de vue environnemental.
L’utilisation de grenailles de bois non conformes à ces spécifications pourrait résulter en des problèmes d’allumage, une plus grande production de créosote ou l’accumulation
de cendres volatiles, de combustion incomplète, une faible production de chaleur et le noircissement de la porte vitrée.
ATTENTION : NE PAS SE SERVIR DE PRODUITS
CHIMIQUES OU DE LIQUIDES POUR DÉMARRER LA COMBUSTION.
ATTENTION : NE PAS INSÉRER DE DÉCHETS OU
DE PRODUITS INFLAMMABLES TEL L’ESSENCE, LE NAPHTA OU DE L’HUILE À MOTEUR DANS LE POT
DE COMBUSTION.
ATTENTION : NE JAMAIS TENTER D’UTILISER UN
DES PRODUITS ÉNUMÉRÉS CI-DESSOUS COMME COMBUSTIBLE :
Produits du papier, carton ou panneau de particules;
Déchets;
• Carcasses ou fumier d’animaux;
Résidus de tonte de gazon ou déchets de cultures;
Produits du pétrole usés;
Charbon;
Débris de construction ou de démolition;
Traverses de chemin de fer ou bois traité sous pression;
Matériaux comprenant
— amiante — plastic — caoutchouc (pneus compris)
Produits du pétrole tel — peintures — solvants à peinture — produits d’asphalte
BRÛLER CES MATÉRIAUX POURRAIT CRÉER DES ÉMANATIONS TOXIQUES OU RENDRE LE POÊLE
INUTILISABLE ET DÉGAGER DE LA FUMÉE
Ne pas remiser les grenailles de bois ou d’autres produits d’allumage sur le protecteur de plancher, sous le tuyau de raccordement à la cheminée ou n’importe où à une
distance inférieure aux dégagements minimum des surfaces combustibles indiqués à la page 5.
Les grenailles de bois devraient être entreposées dans un endroit sec et bien aéré.
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F 12
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
PRÉCAUTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : BRÛLANT DURANT LE
FONCTIONNEMENT. NE PAS TOUCHER.LE
POÊLE. GARDER LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET L’AMEUBLEMENT ÉLOIGNÉS. LE CONTACT POURRAIT CAUSER DES BRÛLURES.
ATTENTION : AVANT D’UTILISER LE POÊLE
S’ASSURER QUE LE POT DE COMBUSTION ET LE
CABARET SOUS-JACENT SONT PROPRES ET BIEN POSITIONNÉS.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS UTILISER DE
LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON, DE KÉROSÈNE, D’HUILE À LAMPE OU D’ESSENCE
POUR ALLUMER OU RÉ-ACTIVER LE FEU DANS CETTE UNITÉ. GARDER TOUTES CES SUBSTANCES
BIEN À L’ÉCART DU POÊLE LORS DE SON
FONCTIONNEMENT.
POLYMÉRISATION DE LA PEINTURE
Pour permettre à la peinture de se lier au poêle de façon durable, faites-le chauffer au réglage maximum (P1) durant 30 minutes. Pour évacuer les émanations de fumée ou odeurs crées par ce processus de cure, ouvrez portes et fenêtres opposées de la pièce.
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT : ALLUMAGE
DU POÊLE
REMARQUE : Si l’afficheur indique que le cycle
d’extinction est en cours (« Switching Off »), ce
cycle ne pourra être annulé. En cas de tentative, un message indiquera que le cycle ne peut être interrompu. Le poêle pourra seulement être rallumé
après que le cycle d’extinction sera terminé après que l’échangeur de chaleur aura refroidi.
Cycle de nettoyage : Le pot de combustion est nettoyé
des cendres, poussières et résidus accumulés.
• Cycle d’alimentation : Les grenailles passeront de la trémie au pot de combustion par l’entremise de la
tarière. Selon le modèle de poêle, ceci pourra prendre de 5 à 15 minutes.
• Cycle d’allumage : L’allumeur à surface chaude électrique
sera activé durant 8 minutes pour entamer la combustion
des grenailles dans le pot. L’allumeur demeurera activé jusqu’à ce que la température de l’air/fumée d’échappement atteigne le seuil de température de
fonctionnement autonome.
Cycle de stabilisation : Le système ajustera les fonctions pour procurer la température désirée. Ceci pourra prendre quelques minutes
4. Le poêle est alors allumé.
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT : EXTINCTION
DU POÊLE
REMARQUE : LE POÊLE PEUT ÊTRE ÉTEINT DURANT
TOUS LES CYCLES INDIQUÉS À L’AFFICHEUR
EN ACTIONNANT ET MAINTENANT LE BOUTON
D’ALIMENTATION DURANT TROIS SECONDES. UNE FOIS QUE L’AFFICHEUR INDIQUE QUE LE POÊLE EST EN MODE DE STABILISATION, ACTIONNEZ LE BOUTON D’ALIMENTATION UNE AUTRE FOIS. LE POÊLE SE METTRA EN CYCLE DE REFROIDISSEMENT (AFFICHÉ À L’ÉCRAN).
ATTENTION :APRÈS LE CYCLE DE
REFROIDISSEMENT, LE POÊLE
COMMENCERA AUTOMATIQUEMENT UN NOUVEAU CYCLE DE FONCTIONNEMENT.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation durant 3 secondes. Le poêle procédera automatiquement à effectuer ce qui suit :
1. S’assurer que les joints d’étanchéité de la porte et du tiroir de cendre sont en bon état. Pour la première opération, ajouter une poignée de grenailles directement dans la chambre de combustion. Fermer le tiroir de cendre et les
portes hermétiquement et s’assurer que les panneaux
latéraux ont bien été installés.
REMARQUE : NE PAS UTILISER DE GRILLE, FER OU TOUT
AUTRE DISPOSITIF POUR PLACER LES GRENAILLES DE BOIS DANS LE POT DE COMBUSTION. SEUL LE
POT LUI-MÊME, PARTICULIER À VOTRE MODÈLE DE POÊLE, DOIT ÊTRE UTILISÉ.
2. Ouvrez la trémie. Assurez-vous qu’elle est suffisamment remplie. Refermez la trémie.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation durant 3 secondes. Le poêle procédera automatiquement à effectuer ce qui suit :
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
Arrêt du chauffage : Les grenailles se trouvant dans la chambre de combustion continueront à se consommer et produire flamme et chaleur. Elles devraient être toutes
consommées après 5 à 8 minutes. L’échangeur de
chaleur pourra alors commencer à refroidir.
• Goodbye : Le dernier message présenté à l’afficheur indiquant que le poêle s’est refroidi.
2. Le poêle est alors éteint.
FONCTIONNEMENT AVEC UNE GÉNÉRATRICE ÉLECTRIQUE
Ce poêle est conçu pour avoir l’option d’être alimenté
par une génératrice électrique, mais les génératrices ne sont pas toutes compatibles pour fonctionner avec cet appareil. Consultez les spécifications de votre génératrice concernant son régulateur de tension et assurez-vous
F 13
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
qu’elles correspondent aux exigences de votre poêle telles
CORDON
D'ALIMENTATION
qu’indiquées à la page 3.
COMMENT MINIMISER LA FORMATION DE CRÉOSOTE
Pour les explications concernant la formation et le nettoyage de créosote, voir ENTRETIEN on page 17. Pour ralentir
l’accumulation de créosote dans votre cheminée, n’utilisez
que les grenailles recommandées à la page 12.
DISPOSITION DES CENDRES
ATTENTION : DES BRAISES POURRAIENT SE TROUVER
SOUS LA CENDRE. POUR LA MANIPULATION DES CENDRES UTILISEZ TOUJOURS DES OUTILS POUR CHARBONS ARDENTS, JAMAIS AVEC VOS MAINS!
PORTER DES VÊTEMENTS IGNIFUGES ET UNE
PROTECTION OCULAIRE.
Les cendres devraient être placées dans un contenant métal­lique avec un couvercle hermétique.
1. D’autres rebuts ne doivent pas être mis dans le contenant de cendres.
2. Le contenant de cendres fermé devrait être placé sur un plancher non combustible ou sur le sol, éloigné de tout
matériau combustible jusqu’à ce qu’il soit refroidi.
3. Les résidus minéraux du bois (environ 1 à 2 %) demeurent dans les cendres et sont un excellent fertilisant naturel pour tous les plants de jardin. Avant de disposer des cendres
en les enfouissant dans le sol ou en les dispersant d’autre
façon, elles devraient être gardées dans le contenant fermé
jusqu’à ce que toutes les braises aient refroidi et elles devraient également être éteintes avec de l’eau.
Fonctionnalité des boutons de la télécommande :
Les boutons de la télécommande affecteront le poêle de la
même façon que les boutons sur l’appareil tel que défini en v :
Bouton de
télécommande
Équivalent sur
l’appareil
CONNEXION WI-FI « SMART STOVE »
L’état de votre poêle peut être surveillé, contrôlé et programmé en utilisant l’application Smart Stove. (par NHHATC) qui est disponible à votre magasin d’applications
pour les plateformes iOS ou Android.
Étape 1. Téléchargez l’application Smart Stove de NHHATC Étape 2. Ouvrez l’application Smart Stove. L’application
s’ouvre, par défaut, à l’écran « S’inscrire ». Cliquez sur le bouton « S’inscrire ».
Étape 3. Entrez votre adresse courriel dans le champ «
Courriel » et cliquez sur le bouton « Obtenir le code de vérification ».
Étape 4. Entrez le code de vérification qui vous a été envoyé
par courriel dans le champ « Saisir le code de vérification ».
Étape 5. Vous pouvez maintenant définir un mot de passe
unique pour votre appareil dans le champ « Définir le mot de passe » et cliquer sur le bouton « Terminé ».
Étape 6. Si vous n’avez pas d’autres dispositifs Wi-Fi déjà actifs
sur cette application, un gros bouton «Ajouter un appareil» se trouvera au centre de l’écran sur lequel
vous pouvez taper. Autrement, sélectionnez le signe
+ du coin supérieur droit de l’écran.
Étape 7. Assurez-vous que le poêle se connecte au réseau Wi-
Fi accédé par votre dispositif.
Étape 8. Assurez-vous que le poêle est branché dans une prise
électrique et qu’il peut être mis en marche.
Étape 9. Suivez les directives à l’écran en appuyant et
maintenant le bouton de connexion à l’arrière de l’afficheur durant 3 secondes comme montré ci-
dessous. Lorsque la séquence de clignotement de
recherche du témoin s’active, appuyez sur le bouton de confirmation au bas de l’écran.
Auto
Remarque : Aucun témoin ou afficheur ne se trouve sur la
télécommande, confirmant l’activation de la commande. Pour vérifier l’état de fonctionnement du poêle, installez l’application Smart Stove sur votre téléphone intelligent.
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
DEL
BOUTON
Figure 16 Dos de l’afficheur
Étape 10. Saisissez le mot de passe du réseau wi-fi de sorte
que le poêle puisse se connecter au réseau.
Étape 11. Le poêle commencera la procédure d’appariement
avec le dispositif utilisant l’application par l’entremise du réseau wi-fi. Ce processus pourrait
prendre quelques minutes.
F14
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
Étape 12. Après que le dispositif et l’appareil seront appariés
vous pourrez voir l’icône du poêle à grenailles sous l’onglet « Devices » au bas de l’écran.
Étape 13. Sur votre dispositif, naviguez à vos vos réglages de
dispositifs wi-fi qui comprendront maintenant le poêle comme un des choix. Sélectionnez le poêle comme votre connexion wi-fi.
Étape 14. Ouvrez à nouveau l’application Smart Stove sur
votre téléphone.
Étape 15. Vous pouvez maintenant sélectionner ce
poêle à partir de la liste des dispositifs ajoutés pour programmer, commander et surveiller le fonctionnement du poêle.
COMMANDES WI-FI
Une fois connecté au poêle (voir l’étape 11 de Connexion
Wi-Fi), vous pourrez ajuster et surveiller le fonctionnement du poêle à distance. Voir les explications ci-dessous :
Nom du dispositif : Il est possible de changer le nom du
poêle pour différencier l’appareil commandé en utilisant l’application « Smart Stove » (si vous avez plus d’un poêle).
Partage du dispositif : il est possible de partager la
connexion au poêle avec d’autres dispositifs par messagerie
SMS ou par courriel.
Eco Mode : Il existe deux modes ECO pouvant être
sélectionnés qui économiseront les grenailles de bois tout
en maintenant la température désirée. L’actionnement du
bouton ECO permettra de basculer entre ces modes ou de les ignorer.
• ECO 1 : Le poêle s’éteint lorsque la température
désirée est atteinte. Il se rallumera à une température de la pièce pré-réglée en usine.
ECO 2 : Lorsque la température désirée est atteinte, le poêle passe en chauffage minimum (pré-réglage P4). Il se remettra à un réglage plus élevé lorsque la température de la pièce aura descendu à la température pré-réglée en usine.
Configurations consignées : Quatre configurations peuvent être sélectionnées qui contrôlent la vitesse du ventilateur
de combustion et du ventilateur de circulation d’air dans la pièce. L’actionnement du bouton Configurations
consignées permettra de défiler entre les différentes
configurations consignées ou d’ignorer les pré-réglages.
P1 [réglage de chauffage maximum]
P2 [réglage de chauffage intermédiaire]
P3 [réglage de chauffage bas]
P4 [réglage de chauffage minimum]
Fenêtre de
sélection du
dispositif
Réglage
du poêle
Température actuelle de la pièce
Paramètre
ECO
Configurations consignées
Figure 17 Commandes Wi-Fi
Nom du dispositif et réglages de partage
du dispositif
Diminuer la
chaleur du poêle
Augmenter la chaleur du poêle
Programmer et régler le fonctionnement horaire du poêle
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F 15
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
COMMANDES MULTI-FONCTIONS POUR PS60W, PS130W ET PSBF66W
Témoin d’avis de connexion
Wi-Fi
MULTI FUNCTION DISPLAY
Sélection de taux
Alimentation
Figure 18a Panneau multi-fonction monté
Alimentation
Basculer Manuel /
Automatique
Auto
Sélection de taux
Diminution de température
Augmentation de température
Figure 18b Télécommande
Fonctionnalité des boutons présents : Fonctionnement normal
• Le témoin s’allume lorsque le poêle est branché
dans une prise électrique.
• Actionner le bouton d’alimentation pour allumer l’afficheur pour régler les paramètres. S’il n’y a pas d’interaction, l’afficheur s’éteindra après
10 secondes.
• Pour lancer l’allumage du poêle, actionner et maintenir le bouton d’alimentation durant
3 secondes.
• Pour lancer le cycle d’extinction, actionner et maintenir le bouton d’alimentation durant
3 secondes.
ATTENTION : Le fabricant a programmé les taux
consignés pour garantir un fonctionnement convenable. Il est déconseillé de modifier ces consignes.
Témoin d’avis Manuel/Automatique
Sélecteur
d’accroissement
ParamètresAfficheur
Minuterie
Sélecteur de décroissement
Actionner pour faire défiler les lectures de
température (en ° Fahrenheit) (dans le coin supérieur droit de l’afficheur multi-fonction) :
##(R) : Température de la pièce
• ##(S) : Température d’échappement
##(P) : Réglage du capteur de protection
Actionner pour augmenter la température à laquelle le poêle devra réchauffer la pièce. Cette valeur est affichée au coin supérieur droit de
l’afficheur multi-fonction sous l’indicatif ##0F.
Actionner pour diminuer la température à laquelle le poêle devra chauffer la pièce. Cette valeur est affichée au coin supérieur droit de
l’afficheur multi-fonction sous l’indicatif ##0F.
Actionner pour faire basculer entre la commande manuelle et la commande programmée. En
mode de commande programmée, l’icône
s’allumera.
L’actionnement du sélecteur de taux fera défiler
les quatre consignes de chauffage configurées. La consigne actuellement réglée est affichée en
haut au centre de l’afficheur multi-fonction sous l’indicatif P#.
P1 : Chauffage maximum
P2 : Chauffage intermédiaire
P3 : Chauffage bas
P4 : Chauffage minimum
Actionner et maintenir le bouton de para-
métrage durant 2 secondes pour accéder au menu de configuration.
Pour quitter en tout temps le menu de confi­guration, actionner le bouton de paramétrage.
Confirmer
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F16
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
ENTRETIEN
Pour un bon rendement de fonctionnement ce poêle à grenailles de bois nécessite un entretien périodique. Toute opération ne respectant pas les directives du présent Guide du propriétaire contrevient à la règlementation fédérale.
ATTENTION : ÉTEIINDRE ET DÉBRANCHER
LE POÊLE DE LA PRISE DE COURANT AVANT
TOUT ENTRETIEN.
ATTENTION : LAISSER LE POÊLE SE REFROIDIR
AVANT D’EFFECTUER TOUT ENTRETIEN.
ATTENTION : DURANT TOUT DÉMONTAGE OU
REMONTAGEE, PRENDRE GARDE DE NE PAS ÉCHAPPER QUOI QUE CE SOIT (VIS ETC.) DANS LA TRÉMIE. LES DÉBRIS PEUVENT BLOQUER LA
TARIÈRE ET ENDOMMAGER LE POÊLE.
La fréquence à laquelle votre poêle nécessitera un nettoyage et un entretien dépendra de la qualité des grenailles utilisées.
Leur haut taux d’humidité ou l’utilisation de fragments
poussiéreux ou comprenant des cendres pourrait faire
doubler le besoin d’entretien du poêle. Utilisez seulement les
grenailles de bois approuvées.
À chaque jour, nettoyez le pot de combustion et le caba­ret de récupération alors que le poêle est refroidi, qu’il est débranché et qu’il ne s’y trouve pas de braises chaudes. À l’aide d’un aspirateur, nettoyez le pot de combustion de ses
cendres et débris et puis soulevez le pot pour nettoyer le ca­baret sous-jacent. Il est important que les ouvertures d’aéra­tion du pot ne soient pas obstruées de cendres ou de débris. Un calendrier de nettoyage général serait comme suit :
Pot de combustion : Après 10 sacs de grenailles de bois, ou de façon quotidienne. Selon la première éven­tualité.
Tiroir de cendre : Après 50 sacs de grenailles de bois
Canalisations internes : Après 100 sacs de grenailles de
bois
Ventilateur : Après 100 sacs de grenailles de bois
NETTOYAGE : VITRE
AVERTISSEMENT : NE PAS NETTOYER LA
VITRE LORSQUE CHAUDE.
Bien que la circulation d’air sur la porte vitrée réduit l’accumulation de cendre acide sur la vitre, son nettoyage
sera quand-même requis périodiquement. Le nettoyage
est nécessaire pour prévenir l’affaiblissement du verre, ce qui pourrait augmenter son risque de fendillement. Il n’est
pas acceptable de faire fonctionner un poêle avec une vitre fendillée ou brisée.
Le meilleur moyen de nettoyer la porte vitrée est d’utiliser
un linge humide enduit de cendres refroidies. Pour la saleté
incrustée consultez votre quincailler ou un expert d’entretien
de poêles pour des conseils de produits nettoyants.
AVERTISSEMENT : NE PAS NETTOYER LA
VITRE AVEC UN PRODUIT ABRASIF OU TOUT AUTRE MOYEN QUI POURRAIT ÉGRATIGNER OU ENDOMMAGER LE VERRE.
NETTOYAGE : CANALISATIONS D’ENTRÉE ET DE SORTIE
Les canalisations d’entrée et de sortie devraient être
nettoyées au moins une fois par année. La consommation de grenailles produisant un taux élevé de cendres pourrait
nécessiter un nettoyage plus fréquent des canalisations.
Figure 19 Canalisation d’entrée
NETTOYAGE : POT DE COMBUSTION ET CABARET
ATTENTION : SI LE POÊLE EST POUR SERVICE
CONTINU, IL DEVRA ÊTRE ÉTEINT AUX
INTERVALLES DE 24 HEURES POUR NETTOYER LE POT DE COMBUSTION ET LE CABARET.
LAISSER TOUJOURS LE POÊLE REFROIDIR ET LES BRAISES S’ÉTEINDRE AVANT LE
NETTOYAGE.
Assurez-vous de replacer le pot de combustion dans la bonne orientation de sorte que les grenailles puissent être alimentées et allumées sans problème.
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
Figure 20 Canalisation de sortie
F17
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
Un panneau d’accès se trouve de chaque côté du poêle qui
peut être déposés en dévissant ses vis de fixation. Voir les figures 22, 25 et 26. Éteindre le poêle, le laisser se refroidir et le débrancher avant tout démontage et nettoyage. Utiliser une brosse dans les ouvertures pour dégager toute
accumulation de cendre et nettoyer à l’aide d’un aspirateur.
Remettre les panneaux en place et les fixer solidement avec leurs vis à tête Allen.
Deux autres ouvertures des canalisations d’entrée et de sortie
sont accessibles en déposant le tiroir de cendre. Desserrer les deux vis de 5/32 po à tête Allen montrées à la Figure 20.
Faire pivoter les couvercles pour exposer l’ouverture. À l’aide d’une brosse, dégager toute accumulation de cendre.
Utiliser une brosse dans les ouvertures pour dégager toute
accumulation de cendre et nettoyer à l’aide d’un aspirateur.
Replacer les couvercles devant les ouvertures et les fixer solidement avec leurs vis à tête Allen.
NETTOYAGE : VENTILATEUR DE CONVECTION
En vous tenant devant le poêle, vous trouverez le moteur du
ventilateur faisant circuler l’air autour du pot et le dirigeant
dans la pièce, sur le côté droit. Pour y accéder, ouvrir et déposer le panneau latéral. Nettoyez le ventilateur de
convection au besoin alors que le poêle est refroidi, qu’il est débranché et qu’il ne s’y trouve pas de braises chaudes. Lors de l’opération de nettoyage, prenez garde de ne pas endommager les pales du ventilateur. A l’aide d’un aspirateur,
nettoyer toute accumulation de poussière sur les pales du
ventilateur et à l’intérieur de la canalisation.
PS130W PS60W, PSBF66W Figure 22 Démontage du ventilateur de convection
NETTOYAGE : TUYAU DE SORTIE D’ÉCHAPPEMENT
Inspecter le système d’aération de sortie au moins une
fois par année et déterminez si un nettoyage est requis. Des cendres, de la suie et de la créosote peuvent se
produire durant le démarrage, l’extinction et le mauvais
fonctionnement. Pour nettoyer le système d’aération, insérez
une brosse de nettoyage de dimension appropriée dans le tuyau pour dégager et retirer toute cendre ou accumulation
de débris. L’accumulation de débris et les cendres peuvent
restreindre le débit de gaz qui affectera la performance du poêle, et ne pas retirer la créosote pourrait résulter en un dangereux feu de cheminée.
CENDRES VOLANTES - FORMATION ET BESOIN DE RETIRER
Les produits de combustion comprendront de petites particules de cendres volantes. Les cendres volantes
s’accumuleront dans le système d’échappement et restreindront l’évacuation des gaz de sortie. La combustion incomplète qui se produit durant le démarrage, l’extinction
ou lors de mauvais fonctionnement du poêle conduira
à la formation de suie qui s’accumulera dans le système d’échappement des gaz. Le système d’aération de sortie
devra être inspecté au moins une fois par année pour déterminer si un nettoyage est requis. Pour dégager les
accumulations de la canalisation, utilisez une brosse de cheminée de taille appropriée.
CRÉOSOTE - FORMATION ET BESOIN DE RETIRER Ne pas retirer la créosote pourrait résulter en un dangereux
feu de cheminée. Lorsque les grenailles de bois sont consommées à basse
température elles produisent des émanations organiques
qui, combinées à l’humidité dégagée produit de la créosote.
Les émanations de créosote se condensent dans les gaz relativement frais de la cheminée devenant un combustible
potentiel d’allumage et elles s’accumulent sur la paroi de
la cheminée. Si allumée, la créosote dégage une chaleur extrême. Le tuyau de raccordement à la cheminé devrait être inspecté au moins à tous les deux mois durant la saison
d’utilisation pour déterminer si une accumulation de créosote s’est produite. Si l’accumulation atteint 3 mm (1/8 po)
elle devra être retirée pour éliminer le danger de feu de cheminée. Pour dégager les accumulations du tuyau, utilisez une brosse de cheminée de taille appropriée.
Sachez que sous chauffage modéré en début et fin de saison une plus grande formation de créosote sera probable et un
nettoyage hebdomadaire pourrait être requis alors qu’en chauffage plus élevé durant l’hiver un nettoyage mensuel
pourrait suffire. Pour apprendre comment traiter un feu de cheminée, communiquez avec les autorités ou le service
d’incendie de votre localité. En tant que préparation, ayez
un plan de
réaction précis pour éteindre les feux de
cheminée.
REMPLACEMENTS : VITRE
Tout bris de vitre ne devra être adressée que par le remplacement de la porte complète fournie par le fabricant. Voir pages 27 àthrough 30.
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F18
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
AVERTISSEMENT : L’UTILISATION DE
MATÉRIAU SUBSTITUT POURRAIT BRISER LA VITRE ET CAUSER DES BLESSURES.
REMPLACEMENTS : JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ
Au fil du temps, les joints d’étanchéité autour de la
vitre, de la porte et du tiroir de cendre pourraient perdre de leur rigidité. Ces joints sont essentiels pour sceller le système permettant un fonctionnement
sécuritaire. Inspectez les joints régulièrement et s’ils
deviennent usés, communiquez avec le fabricant pour
connaître le numéro de pièce requis pour votre unité. Pour remplacer le joint d’étanchéité :
1. S’assurer que toutes les grenailles sont éteintes et que le poêle est froid.
2. Retirer le joint usé et nettoyer le sillon d’insertion.
3. Appliquer un mince film de ciment à joint
d’étanchéité résistant aux températures élevées à l’intérieur du sillon.
4. Presser l’extrémité du joint d’étanchéité de remplacement dans le sillon préparé à partir du point gauche le plus élevé.
5. Continuer à presser le joint dans le sillon en sens horaire tout autour de la porte pour revenir faire contact au point de départ.
6. Couper l’excédent et bien presser les extrémités ensemble dans le sillon.
Fermer, la porte, tiroir ou tiroir de cendre et laisser le
ciment durcir durant 3 à 4 heures avant d’allumer le
poêle.
REMPLACEMENTS : ALLUMEUR À SURFACE
CHAUDE
S’assurer que le poêle est refroidi. À l’arrière à l’intérieur du poêle, dévisser les vis de fixation de l’allumeur. Sortir l’allumeur et le remplacer par le
nouveau. Voir les figures 23 et 25.
REMPLACEMENTS : SYSTÈME DE TARIÈRE
Figure 24 Démontage
de la tarière
S’assurer que le poêle est refroidi. À partir de l’arrière à l’intérieur du poêle, la tarière peut être démontée en
pièces détachées selon la séquence des pièces montrée à la Figure 24.
Figure 23 Démontage de l’allumeur
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F19
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
RETRAIT DES PANNEAUX ARRIÈRE ET LATÉRAUX
Figure 25 Démontage du dos et des côtés du modèle PS130W
REMPLACEMENTS : VENTILATEUR D’ÉCHAPPEMENT
Débrancher le poêle. Déconnecter tout câblage raccordé
au ventilateur d’échappement. Retirer les écrous à oreilles maintenant la plaque de l’ensemble sans son logement. Retirer
lentement le ventilateur et le remplacer par le nouveau. Fixer avec les écrous à oreilles et reconnecter les fils.
Pour retirer les panneaux latéraux du modèle PS130W, retirer les vis de fixation à l’arrière de l’unité et faire glisser le panneau vers l’arrière.
Pour retirer la plaque arrière du modèle PS130W, retirer les huit vis de fixation à l’arrière de l’unité.
Pour retirer les panneaux latéraux du modèle PS60W, retirer les vis de fixation à l’arrière de l’unité et retirer directement le panneau.
Pour ouvrir le côté du modèle PSBF66W, faire
simplement pivoter le panneau latéral hors de ses aimants de retenue.
REMPLACEMENTS : VENTILATEUR D’ÉCHANGEUR D’AIR CHAUD
Débrancher le poêle. Déconnecter tout câblage
raccordé au ventilateur d’air chaud. Retirer les vis de
fixation de la plaque de montage. Retirer lentement le ventilateur et le remplacer par le nouveau. Fixer la
plaque à l’aide des vis et reconnecter les fils.
Figure 27 Ventilateur d’échappement du modèle PSBF66W
COMPOSANTS DE SÉCURITÉ
1. Pressostat de vide : Un pressostat de vide est fixé derrière le bas de la porte gauche. Si une basse pression est crée
par une fuite, l’ouverture de la porte du pot de
combustion, une cheminée obstruée ou un tiroir de cendre non scellé, le pressostat éteindra le poêle comme
mesure de précaution. Le code d’erreur E5 s’affichera à l’écran.
2. Thermostat de limite de température : Une protection de température élevée est placée sous le fond de la trémie. Si ce capteur est exposé à une température dépassant
70 °C (158 °F), le poêle sera éteint.
3. Thermostat de température élevée dans le tuyau
d’échappement : Une protection de température élevée est placée sur le tuyau d’échappement. Si ce capteur est exposé à une température dépassant 40 °C (104 °F), le ventilateur de circulation d’air sera mis en marche.
4. Thermostat de basse température dans le tuyau
d’échappement : Si le poêle se refroidit en bas de la consigne de température minimum, il s’éteindra. Ceci
pourrait se produire si le poêle ne se réchauffe pas assez
rapidement après l’allumage.
5. Fusible : Un élément fusible à l’arrière du dispositif
protège contre les défauts et les risques
d’électrocution.
Voir Figure 28.
Figure 26 Ventilateur d’échangeur d’air chaud du modèle PSBF66W
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F20
Figure 28
Fusible
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
CODES D’ERREUR
REMARQUE :DANS L’ÉVENTUALITÉ D’UNE PANNE DE COURANT (CODE D’ERREUR E7), UNE FAIBLE QUANTITÉ DE FUMÉE POUR-
RAIT ÊTRE DÉGAGÉE. CECI DURERA DE TROIS À CINQ MINUTES ET NE REPRÉSENTE PAS UN DANGER.
ATTENTION : S’IL S’EST PRODUIT UNE SURCHAUFFE (CODES D’ERREUR E5 ET E6), ALORS UNE
INSPECTION, ENTRETIEN ET/OU UN NETTOYAGE DEVRA ÊTRE EFFECTUÉ AVANT QUE LE POÊLE PUISSE ÊTRE UTILISÉ DE FAÇON SÉCURITAIRE DE NOUVEAU.
Après avoir suivi les étapes de solution suggérées, actionner le bouton de confirmation pour supprimer le code d’erreur de l’afficheur multi-fonction. Et puis effectuer la procédure de fonctionnement de la page 13 pour rallumer le poêle.
CODE
D’ERREUR
E1
E2
E5
E6
E7
CAUSE SOLUTION
La température d’échappement est en dessous de
4,44 à 7,22 °C (40 à 45 °F). Le fonctionnement a
été interrompu et le chauffage arrêté.
Échec d’allumage des grenailles dans le pot de
combustion.
Basse pression détectée par le pressostat de vide
(fixé au bas derrière la porte gauche).
Signal du capteur de température élevée
(situé sous la trémie).
Panne de courant.
1. Vérifier la présence de grenailles dans la trémie.
2. Vérifier le fonctionnement du moteur de la tarière et que celle­ci alimente bien le pot de combustion.
1. S’assurer que le pot de combustion ne comporte pas de fragments de différentes tailles formés par des débris exposés
à la chaleur élevée (plus commun lors d’utilisation de grenailles
de moindre qualité).
2. S’assurer que le pot de combustion soit bien assis dans son
support et qu’il n’y a pas d’obstruction devant l’allumeur.
3. S’assurer que le capteur de température de gaz d’échappement, adjacent au ventilateur de combustion, est en bon état et n’a pas subi de dommage.
4. S’assurer que l’allumeur n’est pas brisé.
1. S’assurer que la porte et le tiroir de cendre (le cas échéant) sont bien fermés.
2. S’assurer que la canalisation d’échappement n’est pas obstruée
ou qu’elle n’a pas de fuite.
3. S’assurer que le ventilateur de combustion est fonctionnel.
1. S’assurer que le capteur n’est pas défectueux.
2. La température au niveau du capteur est trop élevée. Le poêle ne fonctionne pas correctement. Appelez le service à la clientèle.
Actionner le bouton de Confirmation pour supprimer le code
d’erreur. Rallumer le poêle. Vous pouvez décider de sauter
par-dessus les cycles précédents et de passer directement au cycle de stabilisation, en actionnant et maintenant le bouton de sélection de taux durant 3 secondes.
ESC1
ESO1
ESC2
ESO2
ESC3
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
Capteur de température no 1 court-circuité.
Capteur de température no 1 en circuit ouvert.
Capteur de température no 2 court-circuité.
Capteur de température no 2 en
circuit ouvert
Capteur de température no 3
court-circuité
1. Vérifier les fils et les points de raccordement.
2. Remplacer la carte mère.
1. Vérifier les fils et les points de raccordement.
2. Remplacer la carte mère.
1. Vérifier les fils et les points de raccordement.
2. Remplacer la carte mère.
1. Vérifier les fils et les points de raccordement.
2. Remplacer la carte mère.
1. Vérifier les fils et les points de raccordement.
F21
2. Remplacer la carte mère.
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
CODES D’ERREUR (SUITE)
ESO3
DÉPANNAGE
Capteur de température no 3
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
Le poêle ne s’allume pas.
Le ventilateur ne tourne
pas durant les cycles de
nettoyage, d’alimentation
et d’allumage.
en circuit ouvert
Le commutateur
d’alimentation n’est
pas fermé.
Le cordon
d’alimentation est
débranché.
Le fusible est grillé. Remplacer le fusible.
Ceci est normal.
1. Vérifier les fils et les points de raccordement.
2. Remplacer la carte mère.
Actionner le commutateur d’alimentation.
1. Insérer à fond le cordon d’alimentation dans le poêle
2. S’assurer que la prise murale fournit une tension de 120 V.
Ceci n’est pas un problème, le ventilateur ne se met en marche qu’au cycle de stabilisation.
Le ventilateur ne se met pas
en marche durant le cycle
de stabilisation.
La tarière n’alimente pas le
pot de combustion durant le
cycle d’allumage.
La tarière n’alimente pas le
pot de combustion durant
les cycles autres que le cycle
d’allumage.
Le poêle/panneau
de commande n’est
Vérifier l’alimentation et les câbles.
pas sous tension.
Carte mère débranchée.
S’assurer que les connecteurs de la carte sont
complètement insérés.
Le capteur de basse température est
Remplacer le capteur.
défectueux.
Ceci est normal.
Ceci n’est pas un problème, la tarière s’arrête durant le cycle d’allumage.
La trémie est vide. Ajouter des grenailles dans la trémie.
1. Débrancher l’unité de sorte qu’il ne se produise pas de démarrage inattendu et dégager le blocage
La tarière est coincée, obstruée ou déconnectée.
de la tarière.
2. Vérifier que la tarière ne soit pas bloquée. Si c’est le cas, dégager le produit causant le coincement.
3. S’assurer que la vis de fixation de la tarière au moteur est bien serrée.
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F22
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
DÉPANNAGE (SUITE)
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
Trop de grenailles dans le pot
de combustion. Les grenailles
ne se consomment pas
toutes entièrement.
Pas assez de grenailles dans
le pot de combustion.
Le poêle s’éteint 15 minutes
après avoir été allumé.
Flamme orange, grenailles
s’empilant dans le pot de
combustion, dépôts de
carbone sur la vitre.
La vitesse
d’alimentation
est plus grande que la capacité de combustion.
La vitesse
d’alimentation n’est
pas suffisante pour soutenir ce taux de combustion.
La trémie est à un bas niveau.
La tarière ne fonc­tionne pas.
Le thermostat de température
de 30 °C s’est
déclenché. Le pressostat à l’in-
térieur du poêle est défectueux.
Insuffisance
d’air pour une
combustion adéquate.
1. Augmenter la vitesse du ventilateur pour augmenter le taux de combustion.
2. Réduire la vitesse de grenailles.
1. Diminuer la vitesse du ventilateur pour diminuer le taux de combustion.
2. Augmenter la vitesse d’alimentation.
Vérifier la présence de suffisamment de grenailles dans la trémie.
1. Débrancher l’unité de sorte qu’il ne se produise pas de démarrage inattendu et dégager le blocage de la tarière.
2. Vérifier que la tarière ne soit pas bloquée. Si c’est le cas, dégager le produit causant le coincement.
3. S’assurer que la vis de fixation de la tarière au moteur est bien serrée.
1. S’assurer que les fils du thermostat sont bien connectés.
2. Remplacer le thermostat de 30 °C.
Remplacer le pressostat.
1. S’assurer que la bouche d’entrée d’air sur le devant est ouverte.
2. S’assurer que les joints d’étanchéité de la fenêtre et de la porte sont en bon état.
3. Vérifier que les canalisations d’entrée et de sortie
d’air ne sont pas bloquées.
4. Augmenter la superficie d’ouverture des canalisations.
5. Augmenter la vitesse du ventilateur pour augmenter le taux de combustion.
6. Veuillez communiquer avec le fabricant pour assistance.
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F23
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
DÉPANNAGE (SUITE)
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
La combustion s’arrête et
le poêle interrompt son
fonctionnement.
La combustion s’arrête et
le poêle interrompt son fonctionnement (suite).
Le ventilateur de circulation d’air
demeure en fonction après que
le poêle a cessé de chauffer et
se soit refroidi.
La trémie est vide. Ajouter des grenailles dans la trémie.
1. Débrancher l’unité de sorte qu’il ne se produise pas de
La tarière est coincée, obstruée ou déconnectée.
démarrage inattendu et dégager le blocage de la tarière.
2. Vérifier que la tarière ne soit pas bloquée. Si c’est le cas, dégager le produit causant le coincement.
3. S’assurer que la vis de fixation de la tarière au moteur est bien serrée.
La vitesse
d’alimentation n’est
pas suffisante pour soutenir ce taux de
1. Diminuer la vitesse du ventilateur pour diminuer le taux de combustion.
2. Augmenter la vitesse de grenailles.
combustion. Le thermostat de
température de 30 °C s’est déclenché.
1. S’assurer que les fils du thermostat sont bien connectés.
2. Remplacer le thermostat de 30 °C.
Ceci est le fonctionnement normal du mode ECO. Le
La température réglée a été atteinte.
poêle se remettra automatiquement en fonction lorsque la température de la pièce descendra en-dessous de la demande programmée.
Le thermostat de
température de 30 °C s’est déclenché.
1. S’assurer que les fils du thermostat sont bien connectés.
2. Remplacer le thermostat de 30 °C.
Le poêle fournit un volume
trop faible d’air insuffisamment
chauffé.
Le combustible est inadéquat.
La vitesse du ventilateur de
circulation d’air
chaud est à un réglage trop bas ou le fonctionnement du ventilateur est compromis.
Les tubes de
l’échangeur de chaleur
sont sales.
Utiliser des grenailles spécifiées dans le présent manuel.
1. Si le ventilateur est défectueux, remplacer le ventilateur.
2. Si la carte de commande du ventilateur est défectueuse, remplacer la carte.
Nettoyer les tubes de l’échangeur de chaleur.
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F24
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
SCHÉMA DE CÂBLAGE
REMARQUE : SI DES FILS QUELCONQUES DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS ILS DEVRONT CORRESPONDRE AUX SPÉCIFICATIONS DE CÂBLAGE ORIGINAL DE TEMPÉRATURE NOMINALE DE 105 °C AVEC ISOLANT
DE CLASSE DE 600 V
Capteur T de la pièce
de protection Capteur
Pressostat
d'échappement Capteur T
Ventilateur
combustion
Ventilateur de
tarière
Moteur de
Afficheur
NO
NC
C
FUSIBLE
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F25
FUSIBLE
L
Allumeur
N
Alimmentation
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
40 66619 Panneau d'affichage
39 66618 Carte mère
38 n / a Pince (voir n ° 45)
37 n / a
Tube d'expansion en aluminium (voir n ° 45)
34 6 6 617 Commutateur
36 n / a Ventilation d'admission d'air frais (voir n ° 45)
35 n / a Outil de nettoyage (voir n ° 45)
33 66622 Joint d'étanchéité en caoutchouc silicone
30 66631 Capot arrière
32 66616 Capteur de pièce
31 66615 Prise de courant
29 n / a Plaque fixe de la carte mère
28 66613
Capteur de sécurité
22 66609 Capteur de température
23 n / a Vis de fixation
25 66629 Tube de silicone de commutateur de vide
26 66630 Ventilateur de circulation
27 n / a Couverture d'isolation de chambre
24 66628 Commutateur de vide
20 n / a Plaque de piédestal
21 66608 Allumeur
18 n / a Plaque de support d'isolation
19 66607 Souffleur à combustion
16 66627 Panneau latéral droit
17 n / a Plaque d'isolation thermique
15 66626 Panneau latéral gauche
14 n / a Piédestal plaque fixe
13 n / a Conduit de cheminée fixe court
10 n / a Panneau De Conduit De Droite
12 n / a Conduit de fumée plaque longue
11 n / a Plaque de cheminée supérieure
9 n / a Conseil de combustion au milieu
8 n / a Conseil de combustion - gauche
5 66603 Poignée de porte
7 66625 Pot de feu
2 66624 Porte assemblée
3 n / a Hopper
4 n / a Corps principal
N
1 66623 Le couvercle supérieur
o
N
pièce
o
de
DESCRIPTION
MODÈLE PS60WPIÈCES DE SERVICE
44 66658 Télécommande (non illustrée)
46 66660 Assemblée de la tarière
45 66659 Kit d'accessoires
2
5
7
10
8
9
11
12
42
41
20
12
13
14
16
46
15
4
18
18
22
19
21
23
39
17
1
LES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT
APPROUVÉES POUR CE POÊLE
POURRAIT RÉSULTER EN DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU DES
BLESSURES AUX OCCUPANTS.
PAS UTILISER EXCLUSIVEMENT
42 n / a Plaque signalétique
43 66621 Moteur de tarière
POSITIONNER LES PIÈCES
SELON CES SCHÉMAS OU NE
N
41 n / a Plaque intérieure de piédestal
o
N
pièce
o
de
DESCRIPTION
COMMUNIQUEZ AVEC LE FABRICANT.
AVERTISSEMENT : NE PAS
REMARQUE : LES PIÈCES NE SONT PAS TOUTES
EN MAGASIN. POUR TOUTE QUESTION,
26
28
43
24
45
35
40
37
36
38
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
27
33
25
29
34
30
3
31
32
F26
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
31
32
36
38
23
39
MODÈLE PS130W
33
29
43
30
28
27
24
18
44
20
20
19
21
22
18
15
34
3
25
1
17
26
41
4
42
37
13
40
35
16
45
12
47
11
10
DESCRIPTION
de
o
pièce
N
o
39 66618 Carte mère
N
40 66619 Panneau d'affichage
DESCRIPTION
41 66620 Plaque fixe ventilateur
42 n / a Plaque signalétique
43 66621 Moteur de tarière
44 66622 Joint d'étanchéité en caoutchouc silicone
47 66659 Kit d'accessoires
45 n / a Plaque de cheminée supérieure
46 66658 Télécommande (non illustrée)
48 66660 Assemblée de la vis
PIÈCES DE SERVICE
48
12
11
DESCRIPTION
9
7
de
o
pièce
8
5
2
N
o
N
31 66615 Prise de courant
32 66616 Capteur de pièce
29 n / a Plaque fixe de la carte mère
30 66614 Capot arrière
33 n / a Étiquette de notation
34 66 617 Commutateur
Tube d'expansion en aluminium (voir n ° 47)
Ventilation d'admission d'air frais (voir n ° 47)
37 n / a
35 n / a Outil de nettoyage (voir n ° 47)
36 n / a
38 n / a Pince (voir n ° 47)
POSITIONNER LES PIÈCES
SELON CES SCHÉMAS OU NE
PAS UTILISER EXCLUSIVEMENT
LES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT
APPROUVÉES POUR CE POÊLE
POURRAIT RÉSULTER EN DES
DOMMAGES MATÉRIELS
OU DES BLESSURES AUX
AVERTISSEMENT : NE PAS
REMARQUE : LES PIÈCES NE SONT PAS TOUTES
EN MAGASIN. POUR TOUTE QUESTION,
COMMUNIQUEZ AVEC LE FABRICANT.
OCCUPANTS.
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
de
o
N
o
pièce
N
1 66601 Le couvercle supérieur
2 66602 Porte assemblée
3 n / a Hopper
4 n / a Corps principal
5 66603 Poignée de porte
F27
7 66604 Pot de feu
8 n / a Conduit de fumée gauche
9 n / a Plaque De Conduit
11 n / a Renfort de la cheminée
13 n / a Conduit de cheminée fixe court
12 n / a Conduit de fumée plaque longue
15 66605 Panneau latéral gauche
10 n / a Conduit de fumée à droite
16 66606 Panneau latéral droit
17 n / a Panneau isolant thermique
18 n / a Plaque de support d'isolation
21 66608 Allumeur
19 66607 Souffleur à combustion
20 n / a Plaque de renforcement
22 66609 Capteur de température
24 66610 Commutateur de vide
23 n / a Vis de terre
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
27 n / a Couverture d'isolation de chambre
26 66612 Ventilateur de circulation
25 66611 Tube de silicone
28 66613 Capteur de sécurité
PIÈCES DE SERVICE
MODÈLE PSBF66W
REMARQUE : LES PIÈCES NE SONT
PAS TOUTES EN MAGASIN. POUR TOUTE QUESTION, COMMUNIQUEZ AVEC LE FABRICANT.
17
22
18
1
7
15
28
20
33
36
39
3
10
21
34
27
14
23
13
25
31
12
6
29
32
9
35
24
16
11
28
2
19
26
4
29
30
31
38
5
No de
o
N
pièce
1 66632 Le couvercle supérieur 2 66633 Porte 3 n / a Hopper 4 n / a Corps principal 5 66634 Cendrier 6 n / a Plaque décorative 7 66635 Panneau latéral gauche 8 66636 Panneau latéral droit 9 66622
dix 66615 Prise de courant
11 66637 Carte mère 12 66638 Pot de feu 13 66639 Commutateur de vide
DESCRIPTION
Joint d'étanchéité en caoutchouc silicone
19
8
AVERTISSEMENT : NE PAS POSITIONNER LES PIÈCES SELON CES
SCHÉMAS OU NE PAS UTILISER EXCLUSIVEMENT LES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CE POÊLE POURRAIT
RÉSULTER EN DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES AUX OCCUPANTS.
No de
o
N
pièce
14 66640 Allumeur 15 66641 Souffleur à combustion 16 66612 Ventilateur de circulation 17 66642 Capot arrière 18 66643 Capteur de pièce 19 n / a Plaque d'étanchéité 20 66644 Panneau d'affichage 21 66645 22 66646 Plaque d'étanchéité arrière 23 66647 Charnière de panneau latéral droit 24 66648 Support de soufflante 25 66620 Plaque fixe ventilateur 26 n / a Plaque ignifuge
DESCRIPTION
Tube de silicone de dispositif de pression
No de
o
N
pièce
27 66649 Charnière de porte
28 66650 Couvercle Arrière Plaque Fixe 29 66651 Pièces de verrouillage pour cendrier 30 n / a Vis de terre
31 66652 Aimant
32 66653 Porte, loquet
33 66654 Capteur de température 34 66655 Capteur de sécurité
35 66656 Prise plaque fixe 36 66657
37 66658 38 66659 39 66660
DESCRIPTION
Charnière de panneau latéral gauche
Télécommande (non illustrée)
Kit d'accessoires
Assemblée de la tarière
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F28
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
ESTA PÁGINA INTENCIONALMENTE SE DEJA EN BLANCO
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIERGE
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F29
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ET
Nº de modèle
PS60W
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PS130W
PSBF66W
LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT : Veuillez lire le présent manuel au complet avant d’installer et d’utiliser ce poêle à grenailles de bois. Ne pas suivre les directives comprises pourrait résulter en des dommages matériels ou des blessures graves, voire la mort. Ne pas laisser quiconque qui n’a pas lu les instructions du présent manuel assembler, allumer, régler ou faire fonctionner le poêle. Remiser ce manuel dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT :
N’UTILISER QUE LES PIÈCES DE REMPLACEMENT DU FABRICANT. L’UTILISATION DE TOUTE AUTRE PIÈCE POUR­RAIT CAUSER DES BLESSURES OU LE DÉCÈS DE PERSONNES. LES PIÈCES DE REMPLACEMENTS SONT SEULE­MENT DISPONIBLES DIRECTEMENT DE LA MANUFACTURE ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE AGENCE DE SERVICE QUALIFIÉE.
RENSEIGNEMENTS POUR COMMANDES DE PIÈCES :
ACHAT : LES ACCESSOIRES PEUVENT ÊTRE ACHETÉS EN TOUT TEMPS DE TOUT DÉPOSITAIRE
CLEVELAND IRON WORKS LOCAL OU DIRECTEMENT DE LA MANUFACTURE.
POUR RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE SERVICE :
Veuillez composer le numéro sans frais 1-800-251-0001 • CLEVELAND-IRONWORKS.COM Nos heures d’ouverture sont de 8:00 h à 17:00 h HNE du lundi au vendredi.
Dans toutes les communications, veuillez indiquer le numéro de modèle, la date d’achat et une description du problème.
GARANTIE LIMITÉE :
Enerco Group, Inc. (EGI) garantit les poêles à grenailles de bois Cleveland Iron Works être libres de défauts de matériaux et de main-d’œuvre au moment de la livraison. Après l’installation, si des composants couverts sont trouvés présenter des défectuosités de matériau ou de main-d’œuvre durant la période de couverture applicable, alors la Société, à sa propre option, réparera ou remplacera les produits retournés par l’acheteur à l’atelier, tous frais de transport payés d’avance, durant la période de garantie applicable, les pièces trouvées
défectueuses. La période de garantie des composants couverts est définie dans le tableau suivant :
Composants couverts Période de garantie (pièce seulement, main-
d’œuvre non comprise) Électriques 1 an Pièces métalliques (excluant le pot de combustion)
Si une pièce est endommagée ou manquante, appelez notre Service de soutien technique au 1-800-251-0001.
Adresser toute demande de compensation de garantie à : Service Department, Cleveland Ironworks, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 U.S.A. Indiquez votre nom, adresse et numéro de téléphone, le numéro de modèle et le numéro de série de votre produit et décrivez les détails concernant la demande de compensation. Veuillez également nous indiquer la date d’achat ainsi que les nom et adresse du dépositaire où vous avez acheté votre produit.
Ce qui suit est la description complète de la responsabilité de la Société. Aucune autre garantie explicite ou implicite n’est applicable. Particulièrement, aucune garantie de concordance spécifique à une application ne s’applique ainsi que toute
garantie de commercialité. En aucun cas la Société ne sera responsable de délais dus à des imperfections ou dommages de conséquence ainsi que pour des frais de toute nature sauf si consentis par écrit. Les réparations ou remplacements seront le remède exclusif pour tout bris de garantie. Il n’y a pas de garantie contre les infractions de droits ou de garantie implicite de ressortissants d’affaires. La présente garantie ne s’appliquera à aucun produit qui a été réparé ou modifié hors de l’usine sous tout aspect qui selon notre opinion affecte la condition de fonctionnement. La présente garantie ne couvre pas les dommages ou bris dus à un mauvais usage, abus d’utilisation ou modifications. La garantie ne couvre pas la peinture de finition, les vitres, joints d’étanchéité ou les briques réfractaires. La garantie ne couvre pas le pot de combustion. La garantie ne couvre aucun dommage de corrosion.
5 ans
Certains États/provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite de dommages accessoires ou indirects, alors les exclusions ou limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques particuliers et d’autres droits, variables d’un état/province à l’autre, pourraient s’appliquer.
Cleveland Ironworks Inc. se réserve le droit d’apporter des modifications sur les couleurs, spécifications, accessoires, ma­tériaux et modèles en tout temps sans préavis ou obligation.
Cleveland Ironworks Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 1-800-251-0001
Cleveland Ironworks Inc., est une marque de commerce déposée de Mr. Heater, Inc.
© 2020, Cleveland Ironworks. Tous droits réservés
Cleveland Iron Works Poêle à grenailles de bois
F30
66688 REV A
Guide du propriétaire et intructions d’utlisation
Loading...