NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!
OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL
PORTABLE BUDDY
FLEX COOKER
Model # MH8CFLEX
PORTABLE PROPANE COOKER FOR
RECREATIONAL USE
FOR US AND CANADA SALE
LANGUAGES INCLUDED:
• ENGLISH
• SPANISH
• FRENCH
DANGER
CARBONMONOXIDE HAZARD
This appliance can produce
carbon monoxide which has no
odor.
Using it in an enclosed space can
kill you.
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas:
• Do not attempt to light appliance.
• Extinguish any open flames.
• Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR SAFETY
Never use this appliance in
an enclosed space such as a
camper, tent, car or home.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO
OTHERS. Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future
reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light,
adjust or operate the cooker.
www.mrheater.com800-251-0001
78543
Page 2
NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!
WARNING:
Early signs of carbon monoxide
poisoning resemble the flu,
with headache, dizziness and/or
nausea. If you have these signs,
cooker may not be working
properly. Get fresh air at once!
Have cooker serviced.
WARNINGS
Every time unit is connected,
connection must be checked for
leaks in one or more ways: Apply
soapy water to connection, look
for bubbles, listen for hiss of
escaping gas, feel for extreme
cold, smell for rotten egg odor.
WARNING:
Do not use if leaking!
WARNING:
This product can expose you to
chemicals including lead and
lead compounds, which are
known to the State of California
to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. For
more information visit www.
P65Warnings.ca.gov
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
If you smell gas:
1. Do not attempt to light
appliance.
2. Extinguish any open
flame.
3. Disconnect fuel supply.
4. Leave the area
immediately.
5. Allow gas to dissipate 5
minutes before relighting
the appliance.
Do not store or use gasoline
or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
Failure to follow these
instructions could result
in fire or explosion, which
could cause property
damage, personal injury, or
death.
WARNING:
Any changes to this cooker or its
controls can be dangerous.
CONTENTS
2 Warnings
3 General Safety Instructions
3 General Information
4 Operation
Lighting
Shutdown
Maintenance
6 Troubleshooting
7 Parts List
8 Ordering Parts/Warranty
WARNING:
Fuels used in liquefied propane
gas appliances, and the products
of combustion of such fuel,
can expose you to chemicals
including benzene, which is
known to the state of California
to cause cancer and cause birth
defects or other reproductive
harm, for more information go
to www.P65Warnings.ca.gov
WARNING:
Can only be used with Buddy
FLEX heater.
Mr. Heater | Portable Buddy Flex CookerOperating Instructions and Owner’s Manual
2
Do not attempt to connect
directly to any fuel supply.
Always disconnect cooker when
WARNING:
WARNING:
not in use.
Page 3
NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!
SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
• Due to high temperatures, the
appliance should be located out of
traffic and away from combustible
materials.
• Children and adults should be
alerted to the hazard of high surface
temperatures and should stay away to
avoid burns or clothing ignition.
• Do not leave this cooker unattended
while it is in operation. Keep children
and pets away from the cooker at all
time.
• Do not place clothing or other
flammable material on or near the
appliance.
• If cooking grate is removed for
servicing the appliance, it must be
replaced prior to operating the cooker.
• The appliance should be inspected
before each use. Clean cooker
frequently to avoid grease
accumulation and possible grease fires.
The control compartments, burner
and circulating air passageways of
the appliance must be kept clean, see
MAINTENANCE.
• DO NOT use this cooker if any part
has been under water. Immediately
call a qualified service technician to
inspect the cooker and to replace any
part of the control system and any gas
control, which has been under water.
• When used without adequate
combustion and ventilation air, this
cooker may give off excessive CARBON
MONOXIDE, an odorless, poisonous
gas.
WARNING: Early signs of carbon
monoxide poisoning resemble the
flu, with headache, dizziness, and/or
nausea. If you have these signs, the
cooker may not be working properly.
Get fresh air at once! Have cooker
serviced.
Some people - pregnant women,
persons with heart or lung disease,
anemia, those under the influence of
alcohol, those at high altitudes - are
more affected by carbon monoxide
than others.
• When cooker is placed on the ground,
make sure the ground is level and
keep any objects at least 8 inches from
the front of the cooker.
ODOR FADING ‑ NO ODOR
DETECTED
• Some people cannot smell well. Some
people cannot smell the odor of the
man-made chemical added to propane
(LP) gas. You must determine if you
can smell the odorant in these fuel
gases.
• Learn to recognize the odor of
propane (LP) gas. Local propane (LP)
gas dealers will be more than happy to
give you a scratch and sniff pamphlet.
Use it to become familiar with the fuel
gas odor.
• Smoking can decrease your ability
to smell. Being around an odor for
a period of time can affect your
sensitivity to that particular odor.
Odors present in animal confinement
buildings can mask fuel gas odor.
• The odorant in propane (LP) gas
is colorless and the intensity of
its odor can fade under some
circumstances.
• If there is an underground leak, the
movement of gas through the soil can
filter the odorant.
• Propane (LP) gas odor may differ
in intensity at different levels. Since
propane (LP) gas is heavier than air,
there may be more odor at lower
levels.
• Always be sensitive to the slightest
gas odor. If you continue to detect
any gas odor, no matter how small,
treat it as a serious leak. Immediately
go into action as discussed previously.
Specifications
Model No.MH8CFLEX
Input (Btu/Hr)5,500-8000
Gas TypePropane (LP)
• Propane (LP) gas has a distinctive
odor. Learn to recognize these odors.
(Reference Fuel Gas Odor and Odor
Fading sections above.
• Even If you are not property trained in
the service and repair of the cooker,
ALWAYS be consciously aware of the
odors of propane (LP) gas.
• If you have not been properly trained
in repair and service of propane (LP)
gas then do not attempt to light
cooker, perform service or repairs, or
make any adjustments to the cooker
on the propane (LP) gas fuel system.
• A periodic sniff test around the cooker
or at the heater’s joints; i.e. hose,
connections, etc., is a good safety
practice under any conditions. If you
smell even a small amount of gas,
CONTACT YOUR FUEL GAS SUPPLIER
IMMEDIATELY. DO NOT WAIT!
GENERAL INFORMATION
• The LP-gas cylinder(s) used with a
stove shall be constructed and marked
in accordance with the specifications
for LP-gas cylinders of the U.S.
Department of Transportation or
Transport Canada, the Standard for
Cylinders, Spheres and Tubes for the
Transportation of Dangerous Goods,
CAN/CSA B339.
• Use only VAPOR WITHDRAWAL
propane supply. If there is any
question about vapor withdrawal, ask
your propane dealer.
NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!
1
2
Ignition Button
Lighting Instructions
ALWAYS ATTACH OR DETACH
CYLINDER TO HEATER OUTDOORS
AWAY FROM FLAMES, OTHER IGNITION
SOURCES, AND ONLY WHEN COOL
TO TOUCH. NEVER SMOKE WHEN
ATTACHING OR REMOVING PROPANE
CYLINDER OR MAKING REMOTE
CONNECTIONS!
IMPORTANT: The cooker must not be
exposed to flammable vapors or liquids
during lighting.
1. Follow instructions in Buddy Flex
Heater manual to attach cooker to
OPERATION
heater (as shown in Figure 1) and to
pre-light the heater.
IMPORTANT:Check quick connection
for leaks with soapy water. DO NOT
USE ANY EXPOSED FLAME TO CHECK
FOR LEAKS.
2. Push control knob slightly and rotate to
“LOW/START” position. See Figure 2.
3. Push down and hold control knob in
while pressing ignition button.
4. Hold control knob down for 5-30
seconds to activate thermocouple,
until burner sustains flame.
5. Once flame is sustained, rotate control
knob to adjust flame to desired
setting.
Shutdown Instructions
1. To shut off cooker, shut off the heater
gas supply first, then rotate the cooker
control knob to the “OFF” position.
• Do not operate, store or remove
cylinder near flammable items or
ignition sources.
• LP-GAS CYLINDERS MUST BE
DISCONNECTED FROM HEATER WHEN
NOT IN USE!
Pulse Ignition
The Pulse Ignition Button is located to
the left of the control knob. Refer to
Figure 2.
Open the battery cover located on the
bottom of the cooker to install
the “AAA” battery (included).
Transporting Cooker
Your Buddy Flex Heater and Buddy Flex
Cooker are specially designed to easily
move around as a single unit.
To attach the cooker to the heater:
1. Place the heater on top of the cooker
as shown in Figure 3.
2. Lift up engagement flap to engage
each rail and then fold it down to
secure the cooker to the heater.
See Figure 4.
Figure 1
Mr. Heater | Portable Buddy Flex CookerOperating Instructions and Owner’s Manual
4
Figure 2
Figure 3Figure 4
Page 5
NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!
Thermocouple
Electrode
MAINTENANCE
Maintenance
• Always keep the cooker area clear
and free from combustible materials,
gasoline and other flammable vapors
and liquids.
• Keep the vent areas (slots in the
bottom and top of the cooker) clear at
all times.
IMPORTANT: The cooker and its
surroundings should be kept clean and
free of dust.
• The burner should be bright orange
(with a slight blue color around the
border, a red-orange haze that is visible
on the burner material is acceptable)
and without a noticeable flame.
• If the burner has a noticeable flame,
cleaning may be required. Use the
following procedure to inspect the
casing assembly and main burner
assembly.
Cleaning Instructions (Refer to
Exploded Parts on Page 6):
IMPORTANT: Allow cooker to
thoroughly cool before performing any
maintenance.
1. Inspect the interior of casing for
accumulation of dust, lint or spider
webs. If necessary, clean the interior
of the casing assembly with a vacuum
cleaner or compressed air (max 30
psi). Do not damage any components
within the casing assembly when you
are cleaning.
2. The exterior of the cooker can be
cleaned with a damp cloth. Avoid the
direct use of any aerosol or spray-on
cleaners. Do not use abrasive materials
or cleaners on the decals or control
knob.
OFFSEASON
• If the cooker is to left “OFF” for a
considerable period of time, the
propane (LP) gas supply to the heater
and cooker should be turned off as
close to the gas source as possible.
In the case of portable use, the gas
should be turned off at the propane
(LP) gas supply cylinder.
• If the cooker is put into storage, make
sure to disconnect the propane (LP)
gas cylinder from heater.
• When the LP-gas cylinder is not
disconnected from the heater, the
heater, cooker and cylinder must be
located outdoors, in a well-ventilated
space, out of the reach of children,
and must not be stored in a building,
garage, or any other enclosed area.
• Storage of the cooker indoors is
permissible only if the cooker is
disconnected and removed from
the heater. Cylinders must be stored
outdoors, in a well-ventilated space,
out of the reach of children, and must
not be stored in a building, garage, or
any other enclosed area.
Figure 5
WARNING: Always inspect
propane cylinder and cooker propane
connections for damage, dirt, and debris
before attaching propane cylinder. Do
not use if head of cylinder is damaged,
punctured or deteriorated.
CAUTION: After turning cooker off,
metal cooking grate will remain hot.
Allow to thoroughly cool before storing.
CAUTION: Clean stove frequently to
avoid grease accumulation and possible
grease fires.
NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!
SYMPTOM
• Spark electrode does not produce spark.
CAUSE
1. Spark electrode broken.1. Replace electrode assembly. See Service Dealer.
2. Igniter wire may not be attached to spark electrode.2. Attach igniter wire. See Service Dealer.
3. Igniter wire damaged.3. Replace igniter wire. See Service Dealer.
4. Ignition module is defective.4. Replace ignition module. See Service Dealer.
REMEDY
SYMPTOM
• Spark electrode produces spark but cooker does not light.
CAUSE
1. No gas to cooker.1. Connect cooker to heater and follow instructions in Buddy
2. “LOW/START” Position not properly aligned.2. Adjust knob until it can be depressed for burner ignition.
REMEDY
FLEX Heater manual to provide gas to cooker.
SYMPTOM
• Cooker keeps shutting “OFF” during normal operation.
CAUSE
TROUBLESHOOTING
1. Pilot on heater has been extinguished.1. Follow instructions to relight the heater and cooker.
REMEDY
• For additional assistance or information, please call Technical services.
Mr. Heater | Portable Buddy Flex CookerOperating Instructions and Owner’s Manual
6
Page 7
NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE COOKER UNATTENDED WHILE BURNING!
WARRANTY AND PARTS ORDERING
PORTABLE BUDDY
FLEX COOKER
Model # MH8CFLEX
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions
in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these
instructions to assemble, light, adjust or operate the cooker.
WARNING:
USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS COULDCAUSEINJURYOR
DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY
A QUALIFIED SERVICE AGENCY.
WARNING:
THIS PRODUCT IS A COOKER. IT IS CERTIFIED TO ANSI INTERNATIONAL REQUIREMENT SECTION Z21.72-2019 • CSA 11.2-2019,
“PORTABLE TYPE GAS CAMP STOVES”. NEVER USE HAND-MADE OR THIRD PARTY ACCESSORIES OR ATTACHMENTS WITH
THIS COOKER; THIS IS EXTREMELY DANGEROUS AND MAY RESULT IN PERSONAL INJURY OR DEATH TO YOU OR OTHERS.
PARTS ORDERING INFORMATION
PURCHASING: Accessories may be purchased at any Mr. Heater local dealer or direct from the factory
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE
Please call Toll-Free 800-251-0001
Or visit www.mrheater.com
Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all communication.
LIMITED WARRANTY
Mr. Heater, Inc. warrants its cookers and accessories to be free from defects in material and workmanship for a period of 1 year
from date of purchase. Mr. Heater, Inc. will repair or replace this product free of charge if it has been proven to be defective
within the 1-year period, and is returned at customer expense with proof of purchase to Mr. Heater, Inc. within the warranty
period. DISCLAIMER: This warranty does not cover any product that: a) has been subject to misuse or neglect; b) has been used
in a manner inconsistent with the warnings and instructions contained in the owner’s manual; or c) has been used with hand-
made or third party accessories or attachments. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Mr. Heater, Inc. reserves the right to make changes at any time, without notice or obligation, in colors, specifications, accessories,
materials and models.
PRODUCT REGISTRATION: Thank you for your purchase.
Please log in to http://www.egiregistration.com to register your product.
Mr. Heater | Portable Buddy Flex CookerOperating Instructions and Owner’s Manual
8
Page 8
¡NUNCA DEJE LA COCINA DESATENDIDA MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDA!
NEVER LEAVE THE COOKER UNA
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO
COCINA PORTÁTIL
BUDDY FLEX
Modelo # MH8CFLEX
COCINA PORTÁTIL A PROPANO PARA USO
RECREATIVO
PARA VENTA EN LOS EE.UU. Y CANADÁ
IDIOMAS INCLUIDOS:
• INGLÉS
• ESPAÑOL
• FRANCÉS
PELIGRO
PELIGRODEMONÓXIDODE
CARBONO
Este artefacto puede producir
monóxido de carbono, el cual no
tiene olor.
El utilizarlo en un lugar cerrado
podría causar la muerte.
Nunca use este artefacto en un
lugar cerrado como una casa
rodante, carpa, coche o casa.
POR SU SEGURIDAD
Si siente olor a gas:
• No intente encender el artefacto.
• Apague todas las llamas.
• Desconecte el suministro de
combustible.
POR SU SEGURIDAD
No almacene ni utilice gasolina ni ningún
otro vapor ni líquido inflamable cerca de
este ni de ningún
otro artefacto.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE
PARA USTED Y PARA LOS DEMÁS. Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas
instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no
haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use la cocina.
www.mrheater.com800-251-0001
78543
Page 9
¡NUNCA DEJE LA COCINA DESATENDIDA MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDA!
NEVER LEAVE THE COOKER UNA
¡NUNCA DEJE EL CALEFACTOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO!
ADVERTENCIA:
Los signos iniciales del
envenenamiento con monóxido de
carbono pueden parecer una gripe,
con dolor de cabeza, mareos y/o
nausea. Si presenta alguno de estos
síntomas, puede ser que la cocina
no esté funcionando correctamente.
¡Obtenga aire fresco inmediatamente!
Haga que reparen la cocina.
ADVERTENCIA:
Cada vez que conecte la unidad,
hay que verificar que no hayan
fugas de una o más formas:
Colocando agua jabonosa en la
conexión y buscando burbujas,
escuchando el silbido que produce
ADVERTENCIAS
el escape de gas, detectando frío
extremo, sintiendo olor a huevo
podrido. ¡No lo use si tiene fugas!
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerlo a
productos químicos, incluyendo
plomo y compuestos de plomo,
que de acuerdo con el Estado
de California producen cáncer y
defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
Por mayor información, visite
www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO Y
EXPLOSIÓN
Si siente olor a gas:
1. No intente encender el
artefacto.
2. Apague todas las llamas
expuestas.
3. Desconecte el suministro de
combustible.
4. Abandone inmediatamente
el área.
5. Permita que el gas se disipe
durante 5 minutos antes
de volver a encender el
artefacto.
No almacene ni utilice gasolina
ni ningún otro vapor ni líquido
inflamable cerca de este ni de
ningún otro artefacto.
El no seguir estas instrucciones
puede causar una explosión
o incendio que podría causar
daños materiales, heridas
graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
Cualquier cambio realizado a
esta cocina o a sus controles
puede ser peligroso.
ADVERTENCIA:
Solamente se puede usar con el
calefactor Buddy FLEX.
ÍNDICE
2 Advertencias
3 Instrucciones generales
de seguridad
3 Información general
4 Funcionamiento
Encendido
Apagado
Mantenimiento
6 Diagnóstico de fallas
7 Lista de partes
8 Ordenar partes/Garantía
ADVERTENCIA:
Los combustibles utilizados en
los artefactos a gas licuado
de propano y los productos
de la combustión de dicho
combustible pueden exponerlo a
sustancias químicas, incluido el
benceno, que según el estado de
California puede provocar cáncer
y causar defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos.
Visite www.P65Warnings.ca.gov
por mayor información.
ADVERTENCIA:
No intente conectarla
directamente a ningún otro
suministro de combustible.
ADVERTENCIA:
Siempre desconecte la cocina
cuando no la utilice.
Instrucciones de uso y manual del usuarioMr. Heater | Cocina portátil Buddy Flex
2S-
Page 10
¡NUNCA DEJE LA COCINA DESATENDIDA MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDA!
NEVER LEAVE THE COOKER UNA
INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
• Debido a las altas temperaturas, el
calefactor debe ubicarse fuera de las
áreas de tránsito y lejos de materiales
combustibles.
• Hay que alertar a los niños y
adultos sobre el peligro de las altas
temperaturas de la superficie, y deben
mantenerse alejados para evitar
quemaduras o quemaduras en la ropa.
• No deje esta cocina desatendida
mientras esté funcionando. Mantenga
a los niños y a las mascotas alejados
de la cocina todo el tiempo.
• No coloque ropa u otro material
combustible sobre o cerca de este
artefacto.
• Si saca la rejilla de cocción para
reparar el artefacto, hay que volver a
colocarla antes de poner la cocina en
funcionamiento.
• Hay que inspeccionar el artefacto antes
de cada uso. Limpie la cocina con
frecuencia para evitar la acumulación
de grasa y posibles incendios de
grasa. Los compartimientos de
control, el quemador y los conductos
de circulación de aire del artefacto
deben mantenerse limpios, consulte
MANTENIMIENTO.
• NO use esta cocina si alguna de
las piezas ha estado bajo el agua.
Contáctese de inmediato con un
técnico de mantenimiento calificado
para que inspeccione la cocina y
reemplace cualquier pieza del sistema
de control y del control de gas que
haya estado bajo el agua.
• Si se utiliza sin suficiente aire de
combustión y de ventilación, la cocina
puede producir MONÓXIDO DE
CARBONO excesivo, un gas venenoso
e inodoro.
ADVERTENCIA: Los signos iniciales
de envenenamiento con monóxido de
carbono pueden parecer una gripe,
con dolor de cabeza, mareos y/o
nausea. Si presenta alguno de estos
síntomas, puede ser que la cocina
no esté funcionando correctamente.
¡Obtenga aire fresco inmediatamente!
Haga que reparen la cocina.
• Algunas personas, como mujeres
embarazadas, personas con
enfermedades cardíacas o pulmonares,
anemia, aquellas bajo la influencia del
alcohol o aquellas que se encuentren a
gran altitud, se ven más afectadas por
el monóxido de carbono que otras.
• Cuando la cocina se coloque en el
suelo, asegúrese de que el suelo esté
nivelado y no coloque ningún objeto
a menos a 8 pulgadas del frente de la
cocina.
DISIPACIÓNDELOLOR–NO
SEDETECTANINGÚNOLOR
• Algunas personas tienen problemas
de olfato. Algunos no pueden detectar
el olor del químico artificial añadido
al gas propano (LP). Usted debe
determinar si es capaz de reconocer
la sustancia aromática que contienen
estos gases combustibles.
• Aprenda a reconocer el olor del gas
propano (LP). Los distribuidores locales
de propano (LP) le darán con gusto
un panfleto con muestras de olores.
Utilícelo para familiarizarse con el olor
del gas combustible.
• El hábito de fumar puede disminuir
su sentido del olfato. Exponerse a un
olor durante un período de tiempo
puede afectar su sensibilidad a ese
olor específico. Los olores presentes en
instalaciones donde se crían animales
pueden enmascarar el olor del gas
combustible.
• La sustancia aromática presente
en el gas propano (LP) es
incolora y la intensidad de su olor
puede desvanecerse en algunas
circunstancias.
• Si hay una fuga subterránea, el
recorrido del gas a través del suelo
filtrará esta sustancia aromática.
• El aroma del gas propano (LP) puede
variar en intensidad a diferentes
niveles. Dado que el gas propano (LP)
es más pesado que el aire, el olor
puede ser más intenso en los niveles
más bajos.
• Manténgase siempre alerta al
más mínimo olor a gas. Si continúa
percibiendo el olor a gas, no importa
cuán poco sea, proceda como si
fuera una fuga seria. Tome medidas
inmediatamente como se explicó
anteriormente.
ATENCIÓN-¡PUNTOS
IMPORTANTES PARA RECORDAR!
• El gas propano (LP) tiene un olor
característico. Aprenda a reconocer
estos olores. (Vea las secciones Olor a
gas combustible y Disipación del olor).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Especificaciones
No. de modeloMH8CFLEX
Entrada (BTU/h)5.500-8000
Tipo de gasPropano (LP)
Distancia a combustibles
Parte superior18” (46 cm)
Frente8” (21 cm)
Costados8” (21 cm)
Parte posterior8” (21 cm)
• Aunque usted no esté capacitado para
darle mantenimiento y para reparar la
cocina, SIEMPRE esté atento al olor del
gas propano (LP).
• Si no ha recibido capacitación para
reparar y darle mantenimiento a
equipos que utilizan gas propano (LP),
no intente encender la cocina, ni darle
mantenimiento o repararla, ni haga
ningún ajuste a la cocina en el sistema
de combustible de gas propano.
• Una prueba olfativa periódica en las
proximidades de la cocina o en las
conexiones del calefactor, por ejemplo,
en la manguera, los acoples, etc.,
es una buena medida de seguridad
en todo momento. Si huele la más
mínima cantidad de gas, PÓNGASE EN
CONTACTO CON SU PROVEEDOR DE
GAS INMEDIATAMENTE. ¡NO ESPERE!
INFORMACIÓNGENERAL
• Los cilindros de gas LP que se
utilizan con una cocina deben estar
construidos e identificados de acuerdo
con las especificaciones para cilindros
de gas LP del Departamento de
Transportación de los EE.UU., o la
Norma de Transporte de Canadá,
las normas para cilindros, esferas y
tubos para el transporte de productos
peligrosos CAN/CSA-B339.
• Utilice únicamente suministro de
propano con RECUPERACIÓN DE
VAPOR. Si tiene alguna pregunta sobre
la recuperación de vapor, consulte a su
proveedor de propano.
• ¡SÓLO PARA USO EN EXTERIORES!
Instrucciones de uso y manual del usuarioMr. Heater | Cocina portátil Buddy Flex
3S-
Page 11
¡NUNCA DEJE LA COCINA DESATENDIDA MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDA!
1
2
Botón de encendido
NEVER LEAVE THE COOKER UNA
¡NUNCA DEJE EL CALEFACTOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO!
Instrucciones de Encendido
SIEMPRE INSTALE O REMUEVA EL
CILINDRO AL AIRE LIBRE, LEJOS DE
LAS LLAMAS U OTRAS FUENTES DE
ENCENDIDO, Y SOLO CUANDO LA
ESTUFA ESTÉ LO SUFICIENTEMENTE
FRÍA COMO PARA PODER TOCARLA.
¡NUNCA FUME AL INSTALAR O
REMOVER EL CILINDRO DE PROPANO O
AL HACER CONEXIONES REMOTAS!
IMPORTANTE: La estufa no debe
exponerse a vapores o líquidos
inflamables durante el encendido.
1. Siga las instrucciones en el manual del
OPERACIÓN
calefactor Buddy Flex para conectar la
cocina al calefactor (como se muestra
en la Figura 1) y encender previamente
el calefactor.
IMPORTANTE: Verifique la conexión
rápida para detectar fugas con agua
jabonosa. NUNCA USE UNA LLAMA
PARA BUSCAR FUGAS.
2. Presione levemente la perilla de control
y gírela hasta la posición “LOW/
START”. Vea la Figura 2.
3. Mantenga presionada la perilla de
control mientras presiona el botón de
encendido.
4. Mantenga presionada la perilla de
control durante 5 - 30 segundos para
activar la termocupla, hasta que el
quemador se mantenga encendido.
5. Una vez que se mantiene la llama,
gire la perilla de control para ajustar la
llama a la intensidad deseada.
Instrucciones de Apagado
1. Para apagar la cocina, cierre primero el
suministro de gas de la cocina, luego
gire la perilla de control de la cocina a
la posición "OFF".
• No utilice, almacene o remueva las
conexiones del cilindro cerca de
artículos inflamables o fuentes de
ignición.
• ¡DEBE DESCONECTAR LOS CILINDROS
DE GAS LP DEL CALEFACTOR
CUANDO NO LO USE!
Pulsador de Encendido
El botón de encendido se encuentra a la
izquierda de la perilla de control. Refiérase
a la Figura 2.
Abra la tapa de la batería ubicada en la
parte de abajo de la cocina para instalar la
batería “AA” (incluida).
Para Transportar la Cocina
Su calefactor Buddy Flex y su cocina Buddy
Flex están especialmente diseñados para
transportarlos fácilmente como si fueran
una sola unidad.
Para conectar la manguera al calefactor:
1. Coloque el calefactor encima de la
cocina como se muestra en la
Figura 3.
2. Levante la aleta de encastre para
enganchar cada riel y luego dóblela
hacia abajo para asegurar la cocina al
calefactor. Vea la Figura 4.
Figura 1
Figura 2
Figura 3Figura 4
Instrucciones de uso y manual del usuarioMr. Heater | Cocina portátil Buddy Flex
4S-
Page 12
¡NUNCA DEJE LA COCINA DESATENDIDA MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDA!
Termocupla
Electrodo
NEVER LEAVE THE COOKER UNA
Mantenimiento
• Mantenga siempre el área de la
cocina limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores
y líquidos inflamables.
• Mantenga las áreas de ventilación
(ranuras en la parte inferior y
superior de la cocina) limpias en todo
momento.
IMPORTANTE: La cocina y sus
alrededores deben mantenerse limpios
y libres de polvo.
• El quemador debe ser de color naranja
brillante (con un ligero color azul
alrededor del borde, un resplandor
rojo-naranja visible en el material del
quemador es aceptable) y sin llama
perceptible.
• Si el quemador tiene una llama
perceptible, puede ser necesario
limpiarlo. Utilice el siguiente
procedimiento para inspeccionar
el mecanismo de la carcasa y del
quemador principal.
Instrucciones de limpieza (consulte
el Plano de despiece en la página 6):
IMPORTANTE: Permita que la cocina se
enfríe completamente antes de realizar
cualquier mantenimiento.
1. Inspeccione el interior de la carcasa
por acumulación de polvo, pelusa o
telarañas. Si fuera necesario, limpie
el interior de la carcasa con una
aspiradora o con aire a presión (no
más de 30 psi). No dañe ningún
componente dentro de la carcasa
cuando la esté limpiando.
2. Puede limpiar el exterior de la cocina
con un trapo húmedo. Evite usar
directamente aerosoles o limpiadores
en aerosol. No use materiales
abrasivos o limpiadores en las
etiquetas o en la perilla de control.
FUERA DE TEMPORADA
• Si la cocina se deja en "OFF" durante
un tiempo considerable, hay que
cerrar el suministro de gas propano
(LP) del calefactor lo más cerca posible
de la fuente de gas. En el caso de
uso portátil, debe cerrar la llave de
suministro de gas propano (LP) en el
tanque de gas propano (LP).
• Si la cocina se almacena, asegúrese de
desconectar el cilindro de gas propano
(LP) del calefactor.
• Cuando el cilindro de gas LP no
esté desconectado del calefactor, el
calefactor, la cocina y el cilindro deben
ubicarse al aire libre, en un lugar bien
ventilado, fuera del alcance de los
niños, y no deben almacenarse en un
edificio, garaje o cualquier otro lugar
cerrado.
• El almacenamiento de la cocina en
el interior está permitido solo si el
cilindro se desconecta y se remueve
del calefactor. Los cilindros deben
almacenarse al aire libre, en un espacio
bien ventilado, fuera del alcance de los
niños, y no deben almacenarse en un
edificio, garaje o cualquier otro lugar
cerrado.
MANTENIMIENTO
Figura 5
ADVERTENCIA: Siempre inspeccione
el cilindro de propano y las conexiones
de propano de la cocina por daños,
suciedad y residuos antes de conectar
el cilindro de propano. No lo use si
el cabezal del cilindro está dañado,
perforado o deteriorado.
CUIDADO: Después de apagar la
cocina, la rejilla metálica de cocción
permanecerá caliente. Permita que
se enfríe completamente antes de
guardarla.
CUIDADO: Limpie la cocina con
frecuencia para evitar la acumulación
de grasa y posibles incendios de grasa.
Instrucciones de uso y manual del usuarioMr. Heater | Cocina portátil Buddy Flex
5S-
Page 13
¡NUNCA DEJE LA COCINA DESATENDIDA MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDA!
NEVER LEAVE THE COOKER UNA
¡NUNCA DEJE EL CALEFACTOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO!
SÍNTOMA
• El electrodo de encendido no produce chispa.
CAUSA
1. Electrodo de encendido roto.1. Reemplace el mecanismo del electrodo. Consulte con un
2. El cable del encendedor puede no estar conectado al
electrodo de chispa.
3. Cable del encendedor dañado.3. Reemplace el cable del encendedor. Consulte con un
4. El módulo de encendido está defectuoso.4. Reemplace el módulo de ignición. Consulte con un
SOLUCIÓN
distribuidor de servicio.
2. Conecte el cable del encendedor. Consulte con un
distribuidor de servicio.
distribuidor de servicio.
distribuidor de servicio.
SÍNTOMA
• El electrodo de encendido produce chispa pero la cocina no se enciende.
CAUSA
1. No llega gas a la cocina.1. Conecte la cocina al calefactor y siga las instrucciones del
2. La posición "LOW/START" no está alineada
correctamente.
SOLUCIÓN
manual del calefactor Buddy FLEX para proporcionar gas a la
cocina.
2. Ajuste la perilla hasta que pueda presionarse para encender
el quemador.
SÍNTOMA
• La cocina sigue apagándose durante el funcionamiento normal.
CAUSA
1. El piloto del calefactor se ha apagado.1. Siga las instrucciones para volver a encender el calefactor y la
• Por asistencia o información adicional, llame a Servicio Técnico.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN
cocina.
Instrucciones de uso y manual del usuarioMr. Heater | Cocina portátil Buddy Flex
6S-
Page 14
¡NUNCA DEJE LA COCINA DESATENDIDA MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDA!
NEVER LEAVE THE COOKER UNA
¡NUNCA DEJE EL CALEFACTOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO!
GARANTÍA Y COMPRA DE PIEZAS
COCINA PORTÁTIL
BUDDY FLEX
Modelo # MH8CFLEX
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones.
Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que
nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use la cocina.
ADVERTENCIA:
USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO DEL FABRICANTE.ELUSODECUALQUIEROTRAPARTEPODRÍACAUSAR
SER INSTALADAS POR UNA AGENCIA DE SERVICIO CALIFICADA.
ADVERTENCIA:
ESTE PRODUCTO ES UNA COCINA. ESTÁ CERTIFICADA POR LA SECCIÓN DE REQUISITOS INTERNACIONALES ANSI Z21.72-2019
• CSA 11.2-2019, “COCINAS DE CAMPAMENTO A GAS DE TIPO PORTÁTIL”. NUNCA USE ACCESORIOS HECHOS A MANO O
DE TERCEROS CON ESTA COCINA. ESO ES EXTREMADAMENTE PELIGROSO Y PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES O
LA MUERTE PARA USTED U OTRAS PERSONAS.
INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES
COMPRAS: Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local de Mr. Heater o directamente de la fábrica.
PORINFORMACIÓNACERCADEREPARACIONES
Llame sin cargo al 800-251-0001
o visite www.mrheater.com
Nuestro horario de trabajo es de 08:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, hora del este.
Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas sus comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA
Mr. Heater, Inc. garantiza la calidad del material y la fabricación de sus cocinas y accesorios por un período de 1 año a partir de
la fecha de compra. Mr. Heater, Inc. reparará o reemplazará este producto sin cargo si presentara desperfectos dentro del primer
año tras realizada la compra, siempre y cuando el cliente costee la devolución y presente el comprobante de compra a Mr. Heater
Inc. dentro del período de garantía. DESCARGO: Esta garantía no cubre ningún producto que: a) haya estado sujeto a mal uso
o negligencia; b) se haya utilizado de manera inconsistente con las advertencias e instrucciones contenidas en el manual del
usuario; o c) se haya utilizado con accesorios hechos a mano o de terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y usted puede también tener otros derechos los que varían de un estado a otro.
Mr. Heater Inc. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso, en los colores, especificaciones,
accesorios, materiales y modelos.
REGISTRO DEL PRODUCTO: Gracias por su compra.
Ingrese a http://www.egiregistration.com para registrar su producto.
Instrucciones de uso y manual del usuarioMr. Heater | Cocina portátil Buddy Flex
8S-
Page 15
NE JAMAIS LAISSER LE CUISEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST ALLUMÉ!
NEVER LEAVE THE COOKER UNA
MANUEL DE L’UTILISATEUR ET INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
CUISEUR PORTATIF
BUDDY FLEX
Modèle no MH8CFLEX
RADIATEUR PORTATIF AU PROPANE
CONÇU POUR DES FINS RÉCRÉATIVES
POUR LA VENTE AU CANADA ET AUX
ÉTATS-UNIS
LANGUES INCLUSES :
• ANGLAIS
• ESPAGNOL
• FRANÇAIS
DANGER
RISQUE DE PRÉSENCE DE
MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut créer du
monoxyde de carbone, un gaz
toxique qui est inodore.
L’utilisationdecetappareildansun
espace renfermé peut vous tuer.
Ne jamais utiliser cet appareil dans
un espace renfermé, tel que dans
une camionnette de camping, dans
une auto ou à la maison.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous détectez une odeur de gaz :
• Nepastenterd’allumerl’appareil.
• Éteindre toute flamme nue.
• Débrancherl’alimentationencarburant.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Nepasrangerniutiliserd’essence
oud’autresliquidesouémanations
inflammables à proximité de cet appareil,
ou de tout autre appareil.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS : VOTRE SÉCURITÉ EST IMPORTANTE POUR
VOUS ET POUR LES AUTRES. Lire et suivre toutes les instructions. Placer ces instructions
dans un endroit sûr pour référence future. Ne pas permettre à quiconque qui n’aurait
pas lu ces instructions de procéder à un assemblage, à l’allumage, à un ajustement ni à
l’utilisation de ce cuiseur.
www.mrcooker.com800-251-0001
78543
Page 16
NE JAMAIS LAISSER LE CUISEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST ALLUMÉ!
NEVER LEAVE THE COOKER UNA
AVERTISSEMENT :
Les premiers signes d’un
empoisonnement au monoxyde de
carbone sont semblables à ceux d’un
rhume, avec des maux de tête, des
étourdissements et/ou la nausée. Si
vous ressentez un de ces symptômes,
le cuiseur pourrait ne pas fonctionner
correctement. Il faut sortir tout de
suite à l’air frais! Faire réparer le
cuiseur.
AVERTISSEMENT :
À chaque fois que l’appareil est
connecté, la connexion doit être
inspectée pour détecter toute
présence d’une fuite, d’une ou
de plusieurs manières suivantes :
Appliquer de l’eau savonneuse sur
la connexion, chercher la présence
AVERTISSEMENTS
de bulles, écouter pour un son
strident de gaz qui s’échappe,
ressentir un froid extrême au
toucher, sentir pour détecter une
odeur d’œuf pourri. En cas de
fuite, ne pas utiliser l’appareil!
RISQUED’INCENDIEOU
D’EXPLOSION
Si vous détectez une odeur de
gaz :
1. Nepastenterd’allumer
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Déconnecterl’alimentation
4. Quitter la zone
5. Laisser le gaz se dissiper
Ne pas ranger ni utiliser
del’essenceoud’autres
émanations ou liquides
inflammables à proximité de
cet appareil, ou de tout autre
appareil.
Le non respect de ces consignes
6 Dépannage
7 Liste des pièces
8 Commande de pièces/
garantie
AVERTISSEMENT :
Les carburants utilisés dans
les appareils au gaz propane
liquéfié, et les produits de
combustion de ces carburants,
peuvent vous exposer à des
produits chimiques incluant le
benzène, qui est reconnu par
l’État de Californie pour causer
le cancer et des anomalies
congénitales ou d’autres
dommages de reproduction.
Pour plus d’informations, visitez
le site www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT :
Ne pas tenter de connecter
directement sur une source de
carburant.
AVERTISSEMENT :
Déconnecter toujours le cuiseur
quand il n’est pas utilisé.
Mr. Heater | Cuiseur portatif Buddy FlexManuel de l’utilisateur et instructions d’opération
2F-
Page 17
NE JAMAIS LAISSER LE CUISEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST ALLUMÉ!
NEVER LEAVE THE COOKER UNA
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
• En raison de températures élevées, cet
appareil doit être placé loin du trafic et
loin de matériau combustible.
• Il faut aviser les adultes et les enfants
des risques de températures élevées
sur les surfaces, et qu’ils doivent rester
éloignés afin d’éviter toute brûlure ou
embrasement des vêtements.
• Ne pas laisser cet appareil
sans surveillance pendant son
fonctionnement. Garder les enfants et
les animaux de compagnie éloignés de
ce cuiseur, en tout temps.
• Ne pas placer les vêtements ou autre
matériau combustible proches de cet
appareil, ou sur cet appareil.
• Si la grille de cuisson est retirée pour
un service sur l’appareil, elle doit être
replacée avant de réutiliser le cuiseur.
• Cet appareil doit être inspecté
avant chaque utilisation. Nettoyer
le cuiseur fréquemment pour éviter
toute accumulation de graisse
et les incendies de graisse. Les
compartiments des contrôles, du
brûleur et les voies de circulation
d’air de l’appareil doivent être gardés
propres, voir la section ENTRETIEN.
• NE PAS utiliser ce cuiseur si une de
ses parties a été sous l’eau. Appeler
immédiatement un technicien de
service qualifié pour inspecter le
cuiseur, et pour remplacer toute
pièce du système de contrôle et tout
contrôle du gaz, qui aurait été sous
l’eau.
• En cas d’utilisation sans une quantité
adéquate d’air de combustion et de
ventilation, ce cuiseur peut émettre
des quantités excessives de monoxyde
de carbone, un gaz inodore et toxique.
AVERTISSEMENT : Les premiers
signes d’un empoisonnement au
monoxyde de carbone sont semblables
à ceux d’un rhume, avec des maux
de tête, des étourdissements et/ou la
nausée. Si vous ressentez un de ces
symptômes, le cuiseur pourrait ne pas
fonctionner correctement. Il faut sortir
tout de suite à l’air frais! Faire réparer
le cuiseur.
Certaines personnes - notamment
les femmes enceintes, les personnes
souffrant de maladie cardiaque et/
ou pulmonaire ou d’anémie, les
personnes sous l’influence de l’alcool,
et celles qui se trouvent en haute
altitude - sont plus affectées par le
monoxyde de carbone que d’autres.
• Quand le cuiseur est placé sur le sol, il
faut s’assurer que le sol soit à niveau,
et garder tout objet à au moins 21
cm (8 po) de distance de l’avant du
cuiseur.
ESTOMPEMENTD’ODEUR–
AUCUNE ODEUR DÉTECTÉE
• Certaines personnes ne peuvent pas
percevoir les odeurs correctement.
Certaines personnes ne peuvent pas
sentir le produit chimique fabriqué
par l’humain qui est ajouté au gaz
propane liquide. Il faut déterminer si
vous pouvez sentir la matière odorante
dans ces gaz combustibles.
• Il faut apprendre à reconnaître l’odeur
du gaz propane liquide. Les détaillants
locaux de gaz propane liquide se
feront un plaisir de vous procurer un
dépliant de type gratter et sentir, à
utiliser pour vous familiariser avec
l’odeur du gaz.
• Si vous êtes fumeur/fumeuse, cela
peut affaiblir votre sens de l’odorat. Le
fait de se retrouver en présence d’une
odeur pendant une certaine période
de temps peut affecter votre sensibilité
envers cette odeur particulière. Les
odeurs qui sont présentes dans
un bâtiment où sont confinés des
animaux peuvent masquer l’odeur du
gaz.
• La matière odorante dans le gaz
propane (liquide) est incolore, et
sonintensitépeuts’estomperdans
certaines circonstances.
• S’il y a une fuite de gaz souterraine,
le mouvement du gaz dans le sol
pourrait filtrer la matière odorante.
• L’odeur du gaz propane (liquide) peut
différer en intensité à des niveaux
divers. Puisque le gaz propane (liquide)
est plus lourd que l’air, l’odeur pourrait
être plus forte aux niveaux inférieurs.
• Il faut toujours rester sensible
et alerte à la moindre odeur de
gaz. Si vous continuez à détecter
une odeur de gaz, peu importe
qu’elle soit légère, il faut traiter cela
comme une fuite grave. Il faut alors
immédiatement prendre action, tel
que discuté précédemment.
ATTENTION POINTS CRITIQUES
ÀVOUSRAPPELER!
• Le gaz propane (liquide) comporte
une odeur distinctive. Il faut apprendre
à reconnaître cette odeur. (Se référer
aux sections sur l’odeur de gaz et
l’estompement de l’odeur de gaz, ci-
dessus).
Spécifications
No de modèleMH8CFLEX
Puissance
Type de gaz
Haut18 po (46 cm)
Avant 8 po (21 cm)
Côtés8 po (21 cm)
Arrière 8 po (21 cm)
• Même si vous n’êtes pas formé
adéquatement pour le service et la
réparation du cuiseur, il faut TOUJOURS
porter attention aux odeurs de gaz
propane.
• Si vous n’avez pas été formé
adéquatement pour la réparation ou
le service de gaz propane, alors il ne
faut pas tenter d’allumer le cuiseur,
d’effectuer un service ou une réparation,
ou de faire un ajustement sur le système
de carburant d’un système fonctionnant
au gaz propane.
• Nous suggérons de respecter une
bonne pratique de sécurité à l’effet de
sentir autour du cuiseur ou des joints du
radiateur; par exemple, des connexions,
du boyau, etc., en toute condition.
Si vous sentez ne serait-ce qu’une
légère odeur de gaz, COMMUNIQUEZ
IMMÉDIATEMENT AVEC VOTRE
FOURNISSEUR DE GAZ. IL EST CRUCIAL
DE NE PAS ATTENDRE!
(BTU/hre)
Dégagement des matériaux
combustibles
5 500 à 8 000
Propane (liquide)
INFORMATIONS GÉNÉRALES
• Les cylindres de gaz de propane liquide
utilisés avec un poêle doivent être
fabriqués et marqués conformément
aux spécifications de la norme de
Transport Canada et du département
des Transports des États-Unis CAN/CSA
B339 pour les « cylindres, les sphères, et
les tubes pour le transport des matières
dangereuses. »
• Utiliser uniquement une alimentation
en propane avec ÉLIMINATION DE
VAPEUR. Pour toute question concernant
l’élimination de vapeur, consulter votre
fournisseur de propane.
• POUR USAGE À L’EXTÉRIEUR
UNIQUEMENT!
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Manuel de l’utilisateur et instructions d’opérationMr. Heater | Cuiseur portatif Buddy Flex
3F-
Page 18
NE JAMAIS LAISSER LE CUISEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST ALLUMÉ!
1
2
Bouton d’ignition
NEVER LEAVE THE COOKER UNA
Instructionsd’Allumage
IL FAUT TOUJOURS RACCORDER OU
DÉCONNECTER LE CYLINDRE DE
GAZ DU RADIATEUR À L’EXTÉRIEUR,
LOIN DE TOUTE FLAMME, ET
D’AUTRES SOURCES D’IGNITION, ET
SEULEMENT QUAND IL EST FROID
AU TOUCHER. IL NE FAUT JAMAIS
FUMER LORS DU RACCORDEMENT
OU DE LA DÉCONNEXION DU
CYLINDRE DE PROPANE, OU LORS DES
RACCORDEMENTS À DISTANCE!
IMPORTANT : Le cuiseur ne doit pas
être exposé à des vapeurs ou des liquides
inflammables pendant l’allumage.
1. Suivre les instructions dans le manuel
du radiateur Buddy Flex pour fixer le
cuiseur au radiateur (tel que décrit à la
figure 1) et pour faire le pré-allumage
du radiateur.
IMPORTANT : Vérifier la connexion
rapide pour détecter la présence de
fuite avec de l’eau savonneuse. NE PAS
UTILISER UNE FLAMME EXPOSÉE POUR
DÉTECTER DES FUITES.
FONCTIONNEMENT
2. Pousser légèrement le bouton de
contrôle, et le tourner vers la position
« LOW/START (basse puissance/
démarrage). Voir la figure 2.
3. Pousser et maintenir le bouton de
contrôle tout en maintenant le bouton
d’ignition.
4. Maintenir le bouton de contrôle
enfoncé pendant 5 à 30 secondes
pour activer le thermocouple, jusqu’à
ce que le brûleur reste allumé.
5. Lorsque la flamme est soutenue,
tourner le bouton de contrôle pour
ajuster la flamme au réglage voulu.
Instructionsd’Extinction
1. Pour éteindre le cuiseur, couper
d’abord l’alimentation en gaz du
radiateur, puis, tourner le bouton de
contrôle du cuiseur à la position
« OFF (éteinte). »
• Ne pas utiliser, ranger ou retirer le
cylindre près d’éléments inflammables
ou de source d’ignition.
• IL FAUT DÉCONNECTER LES
CYLINDRES DE GAZ DU RADIATEUR
QUAND IL N’EST PAS UTILISÉ!
Ignition à Pulsation
Le bouton d’ignition à pulsation est situé
à la gauche du bouton de contrôle. Voir la
figure 2.
Ouvrir le couvercle du compartiment de
la pile, situé au bas du compartiment des
accessoires, pour installer la pile AAA
(incluse).
Transport du Cuiseur
Votre radiateur Buddy Flex et votre cuiseur
Buddy Flex sont spécialement conçus pour
se déplacer facilement comme un seul
appareil.
Pour fixer le cuiseur au radiateur :
1. Placer le cuiseur sur le dessus du
radiateur, tel qu’illustré à la figure 3.
2. Soulever le rabat d’engagement pour
engager chaque guide, puis le replier
pour fixer le cuiseur au radiateur. Voir
la figure 4.
Figure 1
Figure 2
Mr. Heater | Cuiseur portatif Buddy FlexManuel de l’utilisateur et instructions d’opération
4F-
Figure 3Figure 4
Page 19
NE JAMAIS LAISSER LE CUISEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST ALLUMÉ!
Thermocouple
Électrode
NEVER LEAVE THE COOKER UNA
Entretien
• Garder toujours la zone du cuiseur
dégagée et libre de tout matériau
combustible, d’essence et d’autres
liquides ou vapeurs inflammables.
• Garder les zones d’évent (les fentes au
bas et en haut du cuiseur) dégagées
en tout temps.
IMPORTANT : Le cuiseur et son
entourage doivent être gardés propres
et libres de poussière.
• Le brûleur doit avoir une couleur
orange vive (avec une couleur
légèrement bleutée sur le contour,
un halo de couleur rouge-orange
qui serait visible sur le matériau du
brûleur est acceptable) et sans flamme
remarquable.
• Si le brûleur offre une flamme notable,
un nettoyage peut être requis.
Utiliser la procédure suivante pour
inspecter l’assemblage du châssis, et
l’assemblage du brûleur principal.
Instructions Pour le Nettoyage (voir
la vue éclatée en page 6) :
IMPORTANT : Laisser le cuiseur refroidir
complètement avant d’effectuer un
entretien.
1. Inspecter l’intérieur du bâti pour
la présence d’accumulation de
poussière, de charpie ou de toiles
d’araignée. Si nécessaire, nettoyer
l’intérieur de l’assemblage du bâti
avec un aspirateur ou avec de l’air
sous pression (pression maximale de
30 PSI). Prendre grand soin de ne pas
endommager quelque composant au
sein de l’assemblage du bâti lors du
nettoyage.
2. L’extérieur du cuiseur peut être
nettoyé avec un chiffon humide. Éviter
l’usage direct de nettoyant en aérosol
ou en pulvérisateur. Ne pas utiliser de
matériel ou de nettoyant abrasif sur
la décalcomanie ou sur le bouton de
contrôle.
PÉRIODED’INACTIVITÉHORS
SAISON
• Si le cuiseur doit rester éteint pendant
une longue période de temps,
l’alimentation en gaz propane vers
le cuiseur et le radiateur doit être
coupée, aussi près de la source de gaz
qui soit possible. Dans le cas d’une
utilisation portative, le gaz doit être
coupé au cylindre d’alimentation en
gaz propane.
• Dans les cas de rangement du cuiseur,
s’assurer de déconnecter le cylindre de
gaz propane du radiateur.
• Lorsque le réservoir d’alimentation en
gaz propane n’est pas déconnecté
du radiateur, le radiateur, le cuiseur,
et le réservoir doivent être rangés à
l’extérieur, dans un espace bien ventilé,
hors de portée des enfants, et ils
ne doivent pas être rangés dans un
immeuble, un garage ou tout autre
espace fermé.
• Le rangement du cuiseur à l’intérieur
est permissible SEULEMENT si le
cuiseur est déconnecté et retiré du
radiateur. LES CYLINDRES DOIVENT
ÊTRE RANGÉS À L’EXTÉRIEUR, dans
un espace bien ventilé, hors de portée
des enfants et ils ne doivent pas être
rangés dans un immeuble, dans un
garage ou dans un autre espace
fermé.
Figure 5
AVERTISSEMENT: Il faut toujours
inspecter le cylindre de propane, et les
connexions du propane au cuiseur, pour
détecter la présence de dommage, de
saleté et de débris, avant de raccorder
le cylindre de propane. Ne pas utiliser
si la tête du cylindre est endommagée,
perforée ou détériorée.
MISE EN GARDE : Après avoir éteint
le cuiseur, la grille de cuisson restera
chaude pendant un moment. Laisser
refroidir l’appareil avant de le ranger.
MISE EN GARDE : Nettoyer le cuiseur
fréquemment pour éviter toute
accumulation de graisse et des incendies
possibles de graisse.
ENTRETIEN
Manuel de l’utilisateur et instructions d’opérationMr. Heater | Cuiseur portatif Buddy Flex
5F-
Page 20
NE JAMAIS LAISSER LE CUISEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST ALLUMÉ!
NEVER LEAVE THE COOKER UNA
SYMPTÔME
• L’électrode ne produit pas d’étincelle.
CAUSE
1. L’électrode est brisée.1. Remplacer l’assemblage d’électrode. Consulter votre
2. Le fil de l’allumeur peut être débranché de l’électrode.2. Fixer le fil de l’allumeur. Consulter votre fournisseur de
3. Le fil de l’allumeur est endommagé.3. Remplacer le fil de l’allumeur. Consulter votre fournisseur de
4. Le module d’ignition est défectueux.4. Remplacer le module d’ignition. Consulter votre fournisseur
DÉPANNAGE
SYMPTÔME
SOLUTION
fournisseur de service.
service.
service.
de service.
• L’électrode produit des étincelles mais le cuiseur n’allume pas.
CAUSE
1. Manque de gaz au cuiseur.1. Connecter le cuiseur au radiateur et suivre les instructions
2. La position « LOW/START (basse puissance/
démarrage) » n’est pas alignée correctement.
SOLUTION
dans le manuel du radiateur Buddy FLEX pour fournir du gaz
au cuiseur.
2. Ajuster le bouton jusqu’à ce qu’il puisse être pressé pour
l’ignition du brûleur.
SYMPTÔME
• Le cuiseur s’éteint constamment pendant son fonctionnement normal.
CAUSE
1. Le pilote sur le radiateur est éteint.1. Suivre les instructions pour rallumer le radiateur et le cuiseur.
• Pour plus d’assistance ou d’informations, veuillez appeler notre département de service technique.
SOLUTION
Mr. Heater | Cuiseur portatif Buddy FlexManuel de l’utilisateur et instructions d’opération
6F-
Page 21
NE JAMAIS LAISSER LE CUISEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST ALLUMÉ!
NEVER LEAVE THE COOKER UNA
GARANTIE ET COMMANDE DE PIÈCES
CUISEUR PORTATIF
BUDDY FLEX
Modèle no MH8CFLEX
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS : Lire et suivre toutes ces instructions.
Placer ces instructions dans un endroit sûr pour référence future. Ne pas permettre
à quiconque qui n’aurait pas lu ces instructions de procéder à un assemblage, un
CE PRODUIT EST UN CUISEUR. IL EST CERTIFIÉ CONFORME À LA NORME D’EXIGENCE INTERNATIONALE Z21.72-2019 •
CSA 11.2-2019, « POÊLES DE CAMP AU GAZ DE TYPE PORTABLE. » NE JAMAIS UTILISER DES ACCESSOIRES OU FIXATIONS
DE TIERCE PARTIE OU FAITS À LA MAIN AVEC CE CUISEUR; CELA EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX ET PEUT CAUSER
DES BLESSURES OU UN DÉCÈS, POUR VOUS OU LES AUTRES.
INFORMATION POUR LA COMMANDE DE PIÈCES
APPROVISIONNEMENT : Il est possible d’acheter des accessoires auprès d’un détaillant local des produits Mr. Heater,
ou directement du fabricant.
POUR DES INFORMATIONS CONCERNANT LE SERVICE
Veuillez appeler sans frais au numéro 1-800-251-0001 ou
visiter notre site Web, à l’adresse www.MrHeater.com
Nos heures d’ouverture de bureau sont de 8h00 à 17h00, HNE, du lundi au vendredi.
Veuillez inclure le numéro de modèle, la date d’achat et une description du problème, dans toutes vos communications.
GARANTIE LIMITÉE
Mr. Heater, Inc., garantit ses cuiseurs et accessoires pour être libres de tout vice de matériau et de main-d’œuvre pour une
période d’une (1) année de la date d’achat. Mr. Heater, Inc., va réparer ou remplacer ce produit sans frais s’il a été prouvé
qu’il soit défectueux, pendant une période d’une (1) année, et s’il a été retourné, aux frais du client, avec la preuve d’achat, à
l’attention de Mr. Heater, Inc., pendant la période de garantie. EXONÉRATION : Cette garantie ne couvre un produit qui : a) été
sujet à un mauvais usage ou une négligence; b) a été utilisé de manière qui ne soit pas consistante avec les avertissements et les
instructions contenues dans le manuel de l’utilisateur; ou c) qui aurait été utilisé avec des fixations ou des accessoires fabriqués
à la main ou de tierce partie. Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui
varient d’un état/province à l’autre.
Mr. Heater, Inc. se réserve le droit de faire des changements en tout temps, sans préavis ni obligation, dans les couleurs, les
spécifications, les accessoires, les matériaux et les modèles.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Nous vous remercions pour votre achat. Veuillez ouvrir
une session à l’adresse http://www.egiregistration.com pour enregistrer votre produit.