Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference.
OPERATING INSTRUCTIONS
AND OWNER’S MANUAL
WARNING: Read and follow all instructions carefully. Place instructions in a safe place for future
reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or
operate the heater.
MODEL#
HSRP37GL,
HSRP37MT
OUTDOOR PATIO HEATER
FOR COMMERCIAL USE
WARNING: For Outdoor Use Only.
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause
property damage, injury, or death. Read and understand the installation, operating, and
maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment.
-WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ǟ Shut off gas to the appliance.Ǟ Extinguish any flame.Ǟ If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or fire
department.
- This heater must be installed and serviced by trained gas installation and authorized personnel
only. Inspect the heater annually. Failure to comply could result in personal injury, asphyxiation,
death, fire, and/or property damage.
WARNING:Storage of gasoline and other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance may result in fire or explosion. Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. A propane cylinder
not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance. Maintain
all clearances to combustibles at all times.
WARNING:If the information in these instructions are not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
1-(866)-447-2194 00084
Page 2
SAFETY
WARNING:
YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO OTHERS,
SO PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU
OPERATE THIS HEATER.
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result
in serious injury, death or property damage. Be sure to
read and understand the installation, operation, and
service in this manual. Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can cause serious
injury, death or property damage.
WARNING: Fuels used in liquefied propane
gas appliances, and the products of combustion of such
fuel, can expose you to chemicals including benzene, which
is known to the state of California to cause cancer and
cause birth defects or other reproductive harm, for more
information go to www.P65Warnings.ca.gov
WARNING:
FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD.
KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING
MATERIALS, PAPER, OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE
AWAY FROM THE HEATER. AS RECOMMENDED BY
THE INSTRUCTIONS NEVER USE THE HEATER IN SPACES
WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE
COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE,
SOLVENTS, PAINT THINNER, DUST PARTICLES OR
UNKNOWN CHEMICALS.
WARNING:THIS PRODUCT CAN EXPOSE
YOU TO CHEMICALS INCLUDING LEAD AND LEAD
COMPOUNDS, WHICH ARE KNOWN TO THE STATE
OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. FOR MORE
INFORMATION VISIT WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
WARNING: DO NOT STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE
VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
FRENCH ........................................................ 45 - 68
GENERAL INFORMATION
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
FOR QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS BEFORE
RETURNING TO RETAILER PLEASE CALL WITH MODEL NUMBER
AND SERIAL NUMBER OF HEATER:
1-866-447-2194
MONDAY-FRIDAY 8-5 EASTERN TIME
OR E-MAIL USING THE HEATSTAR WEBSITE:
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
In order to provide the best service possible HEATSTAR is
now giving you more ways to get in touch with us. Find
informational videos at:
YouTube: youtube.com/heatstarTV
HEATSTAR’S full line of products are now at:
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
Outdoor Patio Heater
Operating Instructions and Owner’s Manual
2
Page 3
APPLICATIONS
This is not an explosion proof heater. Consult your local fire marshal,
insurance carrier, and other authorities for approval of the proposed
installation.
COMMERCIAL/INDUSTRIAL
This patio heater is specifically designed to provide heated comfort for
outdoor or patio installation. Not for use in residential dwellings.
CLEARANCES TO COMBUSTIBLES
A critical safety factor to consider before installation is the clearances
to combustibles. Clearance to combustibles is defined as the minimum
distance you must have between the infrared surface, or reflector, and
the combustible item. Considerations must also be made for moving
objects around the infrared heater. The following is a partial list of
items to maintain clearances from:
Combustible items:
• Wood • Chemicals • Paper • Wall or roof insulation • Fabric •
Plastics
Refer to Table 3 for required minimum clearances to combustibles.
Hazards:
WARNING: For maximum safety the building must be
evaluated for hazards before installing the heater system.
Examples include, but are not limited to:
• Gas and electrical lines • Combustible and explosive materials
• Chemical storage areas • Areas of high chemical fume
concentrations • Provisions for accessibility to the heater
• Adequate clearances around air openings • Combustion
and ventilating air supply • Vehicle parking areas • Vehicles
with lifts or cranes • Storage areas with stacked materials •
Lights • Sprinkler heads • Overhead doors and tracks • Dirty,
contaminated environment
• Children and adults should be alerted to the hazards for high
surface temperatures and should stay away to avoid burns or
clothing ignition.
• Young children should be carefully supervised when they are in
the same space as the heater.
• Clothing or other flammable materials should not be hung from
the heater, or placed on or near the heater.
• Any guard or other protective device removed for servicing the
heater must be replaced prior to operating the heater.
• Installation and repair should be done by a qualified service
person. The heater should be inspected before use and at least
annually by a qualified service person.
• More frequent cleaning may be required as necessary. It is
imperative that the control compartment, air passageways, and
burner of the heater are kept clean.
• When installing the infrared heater system, the minimum
clearances to combustibles must be maintained. If you are unsure
of the potential hazards, consult your local fire marshal, fire
insurance carrier, or other qualified authorities on the installation
of gas fired infrared heaters for approval of the proposed
installation.
Outdoor Patio Heater
• If the heater is mounted beneath a non-combustible surface, an
8 in. minimum top clearance must be maintained from the top of
the heater to prevent overheating the controls.
NOTICE: Clearances to combustibles distances represent a surface
temperature of 90°F (50°C) above ambient temperature.
• Ensure that building materials with a low heat tolerance (i.e.,
awnings, fabrics, plastics, sprinklers, insulation) are protected
against degradation. This may require the heater to be
mounted at a distance in excess of the published clearances
to combustibles. Contact the factory or the building material
manufacturer for additional information.
STANDARDS, CERTIFICATIONS, AND
GOVERNMENT REGULATIONS
The installation of this heater must comply with all applicable local,
state, and national specifications, regulations, and building codes
(contact the local building inspector and/or fire marshal for guidance)
before installing the heater system.
In the absence of local codes, the installation must conform to the
latest edition of the National Fuel Code ANSI Z223.1 (NFPA 54).
Refer to the following standards and codes for application specific
guidelines:
Public Garages:
The installation of this heater in public garages must conform with the
Standard for Parking Structures, ANSI/NFPA 88A (latest edition), and
must be at least 8 ft. above the floor.
Aircraft Hangars:
The installation of this heater in aircraft hangars must conform with
the Standard for Aircraft Hangars, ANSI/NFPA 409 (latest edition). The
heater must be installed at least 10 ft. above the upper wing surfaces
and engine enclosures of the highest aircraft which might be stored
in the hangar. In areas adjoining the aircraft storage area, the heaters
must be installed at least 8 ft. above the floor. The heaters must be
located in areas where they will not be subject to damage by aircraft,
cranes, moveable scaffolding or other objects.
High Altitude:
The installation of this heater is approved, without modifications, for
elevations up to 2,000 ft. above MSL (sea level). Contact Heatstar, Inc.
for installations above these elevations.
Gas Connection:
WARNING: An approved connector, suitable for the
environment of equipment usage, is required. Visible
or excessive swaying, flexing, and vibration of the gas
connections must be avoided to prevent failure.
Neither the gas pipe nor the connector shall be placed in the
flue discharge area or in direct contact with infrared rays. In
no case shall the gas supply support or bear weight of the
heater.
To ensure your safety, and to comply with the terms of the warranty,
all units must be installed in accordance with these instructions. Under
no circumstance should the gas supply line provide support to the
heater.
The gas supply to the infrared patio heater must be connected and
tested in accordance with national, state, provincial, and local codes
along with the guidelines in the manual. In the United States, refer
to the latest edition of the ANSI Z223.1 (NFPA 54) Standard and in
Canada, refer to the latest edition of the CAN/ CGA B149.1 Standard.
Operating Instructions and Owner’s Manual
3
Page 4
Supply gas piping to the unit should conform to the local and national
requirements for type and volume of gas handled and pressure drop
allowed in the line. Avoid pipe sizes smaller than 1/2”.
NOTICE: It is recommended to use a flexible connector to avoid
vibration transmissions.
Electrical:
The heater, when installed, must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, NFPA 70, or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1. Under no circumstances is the electrical supply line to
provide any assistance in the suspension of the heater.
Ventilation:
This heater must be installed in accordance with the requirements set
forth in this manual and with the NFPA 54/ANSI Z223.1 National Fuel
Gas Code (latest edition).
The units comply or are certified by one or more of the following
organizations or standards:
• CSA International Requirement (CSA 2.37).
• American National Standards Institute (ANSI Z83.26 and ANSI
Z83.19)
• Intertek (ETL)
• Occupational Safety and Health Act (OSHA).
• NFPA 54/ANSI Z223.1 - National Fuel Gas Code.
• NFPA 70/ANSI - National Electrical Code.
• IRSC - Infrared Heater Safety.
Sprinkler Heads:
Fire sprinkler heads must be located at an appropriate distance from
the heater to avoid accidental discharge of the fire suppression system.
This distance may exceed the published clearances to combustibles.
Certain applications will require the use of a higher classification of
sprinkler heads or relocation of the heaters. Consult the manufacturer
of the sprinkler heads and NFPA 13 for more information.
SAFETY LABELS AND THEIR LOCATIONS
It is important to provide warnings to alert individuals to potential
hazards and safety actions. Safety warning labels must be maintained
on the infrared heater. In locations used for the storage of combustible
materials, signs must be posted to specify the maximum permissible
stacking height to maintain the required clearances from the heater
to combustibles. Signs must either be posted adjacent to the heater
device or, in the absence of such control(s), in a prominent location.
MODEL
HSRP37GL37,000
HSRP37MT37,0008”11”14”14”6.4”7.5”0.094” 0.075”
TABLE 1 BTU Ratings, Supply Pressures, and Orifice Sizes
MODEL
HSRP37GL10”43.2”8.1”43.7 lbs.
HSRP37MT9.7”42.8”9.7”32.8 lbs.
TABLE 2 Heater Dimensions (without brackets and smoke deflector)
MODEL
HSRP37GL37,000
HSRP37MT37,000
BTU/HR.
RATING
BTU/HR.
RATING
NORMAL
MOUNTING
POSITION
Gas Supply Pressure (W.C.)
Orifice Drill
NAT.
0.094”
Size
L.P.
0.075”
MINMAXMANIFOLD
NAT.8”L.P.
11”
NAT.
14”
L.P.
14”
NAT.
6.4”
L.P.
7.5”
SIZE
WIDTHLENGTHHEIGHTWEIGHT
Weight of Brackets: 6.6 lbs.
Weight of Smoke Deflector: 4.7 lbs.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE SURFACES
TOPSIDESBACKBELOW
40°
40°
13”16”16”48”
13”16”16”48”
TABLE 3 Installation, Ventilation, and Mounting Information
Outdoor Patio Heater
Operating Instructions and Owner’s Manual
4
Page 5
INTRODUCTION
The Heatstar patio heaters are identified in Figure 1 and Figure 2. The
basic heaters consist of the complete burner assembly, protection grid
or glass, reflector assembly, face guard, and mounting brackets.
MODEL HSRP37GL
FIGURE 1
• Your heater comes fully assembled and is tested at the factory
with the appropriate type of gas and at the input pressures stated
on the nameplate.
• Upon receipt and prior to attempting installation, be sure to
inspect the heater and its packaging for damage and/or missing
components. If damage is found or missing components are
suspected, contact your dealer.
• Never attempt to operate the heater using a fuel other than that
specifically identified on the nameplate.
• The installation of the heater must conform with all local building
codes or, in absence of governing local codes, with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54). This code can be
obtained from either the: Canadian Standards Association, 8501
East Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131; or, NFPA, Battery
March Park, Quincy, MA 02269.
• Canadian installations must comply with CAN/ CGA-B149.1.2 gas
code which can be purchased from Canadian Gas Association, 55
Scarsdale Road, Don Mills, Ontario M3B 2R3.
• Contact factory when appliance is to be installed at high altitudes
(above 2000 ft). Factory can supply high altitude conversion kit
with instructions and data plate.
• A plugged 1/8” N.P.T. Test Gage Connection is provided on the
heater gas control.
MODEL HSRP37MT
FIGURE 2
WARNING: This heater is for outdoor or patio installation.
service, or maintenance can cause property damage, injury,
or death. Read and understand the installation, operating,
and maintenance instructions thoroughly before installing or
servicing this equipment.
WARNING: This heater must be installed and serviced by
trained gas installation and authorized personnel only.
Inspect the heater annually. Failure to comply could result in
personal injury, asphyxiation, death, fire, and/or property
damage.
WARNING: Do not exceed 14” W.C. (34.87 mbar) inlet
pressure to heater.
A minimum clearance of 8’ above floor for public garages in
accordance with NFPA No. 88 most recent edition. Canadian
installations in public garages must comply with CGA 149B.1.9 most
recent edition.
WARNING: A minimum clearance of 8’ above floor.
WARNING: Maintain clearances as shown on heater
nameplate.
Outdoor Patio Heater
Operating Instructions and Owner’s Manual
5
Page 6
Mounting Bracket Assembly
Follow the steps below to assemble and attach the wall mounting
brackets to the heater:
Mounting Bracket Hardware
00087
00060
00088
00089
00090
Step 2
1x 00087
1x 00088
4x 00089
4x 00090
FIGURE 5
FIGURE 3
2x 00060
1x 00059
4x 00089
4x 00090
Step 1
FIGURE 4
00059
Repeat Step No. 1 and Step No. 2 to assemble the second Mounting
Bracket.
Step 3
4x 00089
FIGURE 6
Repeat Step No. 3 to mount the second Mounting Bracket.
Step 4
Outdoor Patio Heater
3x 00089
Operating Instructions and Owner’s Manual
6
FIGURE 7
Page 7
HEATER INSTALLATION
NOTICE: The images below refer to model HSRP37GL, but the same
details and positions also apply to HSRP37MT.
GENERAL INSTALLATION INFORMATION AND
REQUIREMENTS
The required minimum clearances to combustible surfaces are
illustrated in Table 3 on page 4. The front of the heater is installed at
the minimum required clearance to combustible surfaces and toward
open space, and then the other sides must have a minimum clearance
of 16 inches to combustible surfaces.
• This heater may be mounted on any wall; however, it is
recommended that the heater be mounted in the middle of the
wall opposite any overhead doors.
• When selecting installation locations for this heater ensure that
the opening of any exterior or interior doors or windows will not
violate minimum clearances or contact any heater components.
• If an overhead door is installed in the building, verify that the
heater is not installed in such a way as to interfere with door
operation and verify that the door in its open position will not
reduce clearances below the minimum requirements. Never
mount the heater in such a way that would position the heater
above an opened overhead door.
• In most cases the infiltration around your uninsulated entry doors
and windows will provide enough air flow for efficient heater
operation.
WARNING: ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS: This
heater is equipped with a three-prong (grounding) plug for
your protection against shock hazard and should be plugged
directly into a properly grounded three-prong receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
WARNING: Keep any electrical supply cord away from any
heated surfaces.
WARNING: Certain materials or items, when stored under
the heater, will be subjected to radiant heat and could be
seriously damaged.
HEATER VENTILATION
Unrestricted air flow during heater operation is essential to prevent the
area above the installed heater from overheating. If your workshop/
utility building is tightly insulated (including windows, doors, openings,
etc.) the following ventilating methods must be followed:
• An intake vent, or equivalent, from the exterior of the building
and having an effective area of 75 square inches must be located
below the heater (preferably within 2 feet of the building’s floor).
• Openings equivalent to intake vent would be: partially open doors
and partially open windows.
• Openings of this size (5 inch by 13 inch, or 3 inch by 25 inch) will
prevent dangerous heat build-up above the heater.
Ensure that no gas lines or electrical wiring or conduits will interfere
with mounting of the heater to the wall.
Depending on local codes and requirements and the installer’s skill
level, the sizing and installation of gas lines required to supply the
heater may require the assistance of a professional. If in doubt as to
these requirements, discuss the requirements of this manual with the
dealer from whom the heater was purchased and your gas supplier, or
call Heatstar customer service department at 1-866-447-2194.
Model HSRP37GL Installation Details
13.39” (340mm)
4.72” (120mm)
4.33” (110mm)
4.72” (120mm)
FIGURE 8
Model HSRP37GL Mounting Position
40º
For Model HSRP37MT: 30º
FIGURE 9
Outdoor Patio Heater
Operating Instructions and Owner’s Manual
7
Page 8
HEATER MOUNTING INSTRUCTIONS
Manifold pressure -
After selecting the heater installation location and after verifying and
ensuring that all of the above placement requirements are fulfilled,
mount the heater as follows:
1. The wall mounting must be carried out using anchors adapted to
the wall on which the heater will be installed. The use of dowels
with 3/8 “diameter is recommended. The surface on which it is
installed must be solid and suitable to support the weight of the
unit.
2. Position the heater as shown in Figure 8 and Figure 9 and slide
the heater mounting clip over the bracket and install the bolt
through the clip and bracket.
3. Thread the hex nut onto the bolt and tighten securely.
GAS SUPPLY INSTALLATION
INSTRUCTIONS
CONNECTING HEATER TO GAS SUPPLY
WARNING: Depending on local codes and requirements and
the installer’s skill level, the sizing and installation of gas
lines required to safely and efficiently supply the heater may
require the assistance of a professional. If in doubt as to
these requirements, discuss the requirements of this manual
with the dealer from whom the heater was purchased and
your gas supplier.
Locate the hose out of pathways where people may trip
over it or out of areas where the hose may be subject to
accidental damage.
Piping Installation
WARNING: The gas hose must be positioned in such a
way that it does not trip people or create other accidental
damages.
While ensuring that all of the above gas supply requirements and
piping requirements are fulfilled, install piping as follows:
Unit Gas Connection
Inlet pressure - unscrew
Gas Connection 1/2”
Measure pressure regulation - Remove the cap with a slotted
screwdriver: turn clockwise to increase pressure; turn counter-clockwise to decrease pressure.
this screw to measure
pressure of the gas line.
Unscrew this screw before
operation then measure
only when the burner is ON
FIGURE 10
a. In accordance with the above piping requirements, assemble
piping, sediment trap, shut-off valve, and necessary fittings.
Tighten all components securely.
Gas Supply Requirements
• See Table 1 for gas supply minimum, maximum, operating, and
manifold pressures for both heater models. Pressures are provided
in inches of W.C. (water column). Also, see heater rating plates
located on the heater.
WARNING: These patio heaters burn natural gas or
liquefied petroleum (LP) gas and they come equipped with
a regulator. The regulator is built into the gas valve. The
maximum inlet pressure to this regulator is 14 in. W.C.. If
gas line pressure exceeds 14 in. W.C., then an additional
regulator must be installed before the heater/regulator to
step down the pressure to a maximum of 14 in. W.C..
Piping Requirements
All piping installed must comply with local codes and ordinances or
with National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54), whichever takes
precedence. When installing piping, the following requirements must
be taken into consideration:
• Canadian installations must comply with the B149.1.2 Gas Code.
• Use new properly reamed black pipe free from chips.
• Apply a good quality pipe compound to all male threads prior
to assembly. If LP gas is the fuel, ensure that pipe compound is
resistant to LP gas. Do not use Teflon™ tape.
• A sediment trap shall be installed in the line to the gas valve.
• A dedicated shut-off valve for the heater must be installed in the
gas supply line.
WARNING: Failure to ensure that male threads on pipe to be
installed into gas valve meet the requirements may cause
gas valve damage, distortion and malfunction.
b. Install a threaded nipple into the gas valve.
c. Connect gas piping to nipple installed in the gas valve.
d. Ensure the building is properly ventilated. Without lighting the
burner of the heater, open the gas supply valve and pressurize the
piping up to the heater’s gas valve.
WARNING: When testing gas piping use only a soap and
water solution. Do not use a match or other flame for leak
testing. If during leakage check gas is smelled, turn off the
gas supply and ventilate building.
e. Using a brush, apply a soap and water solution to all connections
and look for bubbles indicating a leak. If a leak is detected,
turn off gas supply and tighten connections. Retest and tighten
connections.
Outdoor Patio Heater
Operating Instructions and Owner’s Manual
8
Page 9
HIGH ALTITUDE OPERATION
This Unit heater is factory configured for altitudes from 0 – 2,000 ft above sea level. Above 2000 ft. (610m), manifold pressure must be adjusted
according to the following tables:
Altitude 0-2000 ft. (0-610m)Altitude 2000-3000 ft. (610-910mm)
In case the manifold pressure is changed for this reason, the altitude label in the conversion kit must be completed and affixed to the unit:
This appliance was converted on ______ (day-month-year)
for operation at ____ ft.(___m) altitude by ____________
(name and address of the organization making this conversion) which accepts the responsiblity that this conversion
has been properly made.
Manifold pressure adjustment____W.C. Input rating____
Btu/hr
Outdoor Patio Heater
Operating Instructions and Owner’s Manual
9
Page 10
ELECTRICAL REQUIREMENTS
FIGURE 11
NOTICE: Refer to Figure 23 on page 16 for Electrical Diagram.
HEATER OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING SAFETY INSTRUCTIONS
Electrical Connection
Line Voltage 120 Vac 60 Hz
Switch RF/ON
ONRF
ROOM THERMOSTAT
The unit can be piloted through the use of a room thermostat. To
connect the thermostat it is necessary to open the electrical box and
follow the following steps:
1. See how to open the unit from the Figure 19.
2. Pass the two cables of the room thermostat through the
free cable gland of the panel. This is important to ensure the
watertightness of the electrical box.
3. Remove the jumper from the terminal indicated as “NO – C” and
in its place connect the two cables of the room thermostat.
4. Reassemble electrical box. When the unit has the manual switch
in the ON position, it can now be turned ON and OFF via the
room thermostat.
WARNING: When used without fresh air, heater may give off
carbon monoxide, an odorless poisonous gas. Open window
an inch or two for fresh air when using heater.
If heater shuts off, do not relight until you provide fresh air.
open door for 5 minutes. If heater keeps shutting off, have it
serviced. Keep burner and control clean.
Carbon monoxide poisoning may lead to death. Early
signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu with
headache, dizziness and/or nausea. If you have these signs,
heater may not be working properly. get fresh air at once!
Have heater serviced.
Do not use match or other flame for leak testing.
CAUTION: If the infra-red color of the grid becomes dull
when the building furnace is operating, consult gas supplier
on correct gas supply piping sizes.
This heater is for outdoor or patio installation. Not for used
in residential dwellings.
NOTICE: Gasket binder material used in this heater assembly will
temporarily emit an odor and/or vapor. This condition will clear up in
approximately 20 minutes and thereafter will not reoccur.
Before Each Use
• Check the gas supply line for any possible leaks or damage.
• Check heater elements for debris. Visually check burner flames.
• Keep the heated area clear and free of combustible materials,
gasoline and flammable vapors and liquids. Ensure there is no
obstruction of the flow of combustion and ventilation.
HEATER STARTUP
WARNING: During heater startup ensure that building is well
ventilated.
1. Open the mainstream gas supply valve.
2. Connect the plug line voltage 120 Vac 60 Hz to the socket.
3. Set the switch to ON.
4. The heater will make a spark and the startup will be done.
5. To shutdown the unit, set the switch to OFF.
NOTICE: Refer to Figures 12-14 on next page for Startup Sequences.
NOTICE: During the first unit startup, an odor and, perhaps, some
vapor will come from the heater. This is the gasket binding material
emitting this odor and/ or vapor. After approximately 20 minutes, this
odor will disappear and not occur again.
During these 20 minutes it is recommended to ventilate the room as
much as possible (open doors, windows, turn on any fans).
Outdoor Patio Heater
HEATER SHUTDOWN
Once the winter season is over, close the valve upstream of the heater.
Operating Instructions and Owner’s Manual
10
Page 11
Call for heat
Call for heat
Start-Up Sequence
FIGURE 12
Start-Up Flame Failure Sequence
FIGURE 13
Flame Lost Sequence
Call for heat
FIGURE 14
Outdoor Patio Heater
Operating Instructions and Owner’s Manual
11
Page 12
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
air to clean burner
SERVICING GUIDE
WARNING: Before doing all the operations below, it is
necessary to close the manual main shut-off gas valve and to
remove plug from the socket.
Servicing of heater is essential for continued efficient operation.
Servicing should be carried out annually by a qualified gas service
technician as follows:
Ceramic Tiles
1. Remove the screws securing both side covers and remove them.
See Figure 15.
Side Cover Removal
4. Shoot compressed air and direct air to the ceramic tiles; avoid
directing air stream at gasket material between tile and heater
body. The air pressure must be lower than 20 psi.
5. Repeat Steps 3 & 4 on the opposite side and then perform Steps
1-3 in reverse order to reassemble the unit.
Venturi Tube/ Orifice
1. Remove the top closure and the side closure (from valve side).
Refer to Figure 15.
2. Remove the gas connection from the gas valve.
3. Remove the 3 screws of the air flange and remove the gas valve
connector. See Figure 17. To remove the screws use the “key 10”.
Removal of Valve
Remove screw to remove
the connector
Remove 3 screws
to replace valve or
perform internal
cleaning with
compressed air
Remove 4 screws
and side panel
FIGURE 15
2. Loosen the 6 screws (3 in the figure, 3 behind) as indicated in
Figure 16, without removing them.
Remove top panel
and 4 screws
Electrode Cleaning
Remove the
glass
Loosen the 6 screws (3 in
figure, 3 behind) without
removing them
Remove the 4 small
screws (2 in figure, 2
behind)
FIGURE 16
FIGURE 17
4. Ensure gas orifice is clean.
5. Shoot compressed air through the hole of the air flange. See
Figure 18. The air pressure must be lower than 20 psi.
Burner Cleaning
Blow here with compressed
FIGURE 18
3. Remove the glass from one side.
Outdoor Patio Heater
6. Perform Steps 1-3 in reverse order to reassemble.
Operating Instructions and Owner’s Manual
12
Page 13
Electrode Control
NOTICE: If necessary, it must be cleaned.
1. Perform Steps 1 & 2 from the “Ceramic Tiles” section.
2. Remove the glass until the electrodes are clearly visible. Refer to
Figure 16.
3. Remove the electrical panel and the cover of the electrical panel
as indicated in Figure 19, taking care not to tear the cables.
Access to Electrical Panel
Remove these 2 screws to
remove electrical panel
Electrode cable outlet
Remove screws and
remove electric panel
taking care not to tear
cables
FIGURE 19
WARNING: At the end of any maintenance procedure, testing
gas piping using only a soap and a water solution. Do not
use a match or other flame for leak testing. If during leakage
check gas is smelled, turn off the gas supply and ventilate
the building.
MAINTENANCE INTERVALS
Frequency of operation and operating conditions will determine how
often to perform maintenance checks on the heater:
Intermittent use: Appliances that are used seasonally should be
checked before shutdown and again before the next use.
Dusty, wet or corrosive environment: Since these environments can
cause the gas control to deteriorate more rapidly, the system should be
checked more often.
NOTICE: The gas control should be replaced if it does not perform
properly on start-up or trouble shooting.
4. Remove the cables of the electrode from the PIN of the control
board. After this operation, remove the electrode by removing the
2 fixing screws. See Figure 20.
Electrode Replacement
Electrode cable outlet
Remove cable on PIN
S1 from control board
Remove cable on PIN
HV from control board
Pass electrode cables
through this hole
Remove 2 screws and washers
FIGURE 20
to remove electrode
Outdoor Patio Heater
Operating Instructions and Owner’s Manual
13
Page 14
FUEL CONVERSION INSTRUCTIONS
FIGURE 21FIGURE 22
WARNING: Before doing all the operations below, it is
necessary to close the manual main shut-off gas valve and to
remove plug from the socket.
1. Remove the top cover and the side cover (from valve side). Refer
to Figure 15.
2. Remove the gas connection from the gas valve.
3. Remove the 3 screws securing the air flange and remove the gas
valve connector. Refer to Figure 17. To remove the screws use the
“10 key”.
4. Once the valve assembly has been removed, replace the NG
nozzle with the LP nozzle using a “13 key”. See Figures 22 and 21.
The nozzle is supplied by Heat Star. Verify the orifice drill size in
Table 1.
5. Reassemble the unit by performing Steps 1-3 in reverse order.
6. Make the gas connection as indicated in the GAS SUPPLY INSTALLATION INSTRUCTIONS section.
7. At the first re-ignition with different gas, adjust the manifold
pressure to the pressure indicated in Table 1 and on the label
applied on the unit. See Figure 10 for valve adjustment.
8. Replace the NG label with data of manifold pressure and orifice
drill size with the LP label (supplied with the unit).
Orifice Change
Change orifice to convert
from NG to LP
Outdoor Patio Heater
Operating Instructions and Owner’s Manual
14
Page 15
TROUBLESHOOTING GUIDE
SymptomPossible CauseCorrective Action
Backfire1. Improper gas pressure entering the venturi tube.
2. Breakage of a ceramic tile and/or gasket.
3. Faulty sealing of the ceramic tile to the burner body.
4. Incorrect installation position.
Delayed ignition1. Damaged electrode.
2. Low gas pressure.
3. Partially blocked orifice.
4. Improper orifice size.
5. Incorrect gas.
Low ceramic surface
temperature or excessive
rollout
Gas odor1. Loose pipe connection.
Heater cycles repeatedly1. Heater located in drafty area.
No spark; no ignition1. Lack of 24V incoming voltage.
Heater lights, and “locks
out” after approximately
10 seconds
Spark is present. No main
gas operation. Unit “locks
out”
1. Dirty or plugged burner ceramic tiles.
2. Partially blocked orifice.
3. Low inlet gas pressure.
4. High or low manifold gas pressure.
5. Foreign matter in venturi tube.
6. Excessive dark spots on burner.
7. Incorrect gas.
2. Incorrect closing of the screws of the in and out pressure
tap.
2. Low gas pressure.
3. Defective flame electrode or circuit board.
2. Open high voltage wire.
3. Improper electrode gap.
4. Loose or open wire connection.
5. Poor or no equipment ground.
6. Unit in “safety lockout” mode.
7. Defective control module.
1. Poor or no equipment ground.
2. Polarity is reversed.
3. Low gas pressure.
4. Electrode not sensing.
5. Heater mounted at incorrect angle.
6. Defective control module.
1. Gas valve in “OFF” position.
2. Defective gas valve.
3. Defective control module.
1. Check pressure.
2. Replace damaged part.
3. Replace gasket.
4. Install correctly according to current codes.
1. Refer to maintenance instructions and, if
necessary, replace it.
2. Refer to Gas Supply Installation Instructions.
3. Clean or replace gas orifice.
4. Refer to Table 1 and consult with
distributor.
5. See unit rating plate.
1. Refer to maintenance instructions.
2. Remove and clean.
3. Refer to Gas Supply Installation Instructions.
4. Adjust main valve regulator as specified in
Table 1.
5. Refer to maintenance instructions.
6. Refer to maintenance instructions.
7. See unit nameplate.
1. Check connections. Tighten as necessary.
2. Check the tightness of the screws of the in
and out pressure tap.
1. Relocate or shield from draft.
2. Refer to Gas Supply Installation Instructions.
3. Replace electrode and/or circuit board.
1. Check power supply.
2. Isolate and check resistance, replace if
open.
3. See Ignition System specifications.
4. Check all wires, tighten or replace.
5. Check all connections, provide positive
earth ground.
6. Interrupt power source and attempt to
restart.
7. Replace circuit board.
1. Check all connections, provide positive
earth ground.
2. Correct wiring.
3. Refer to Gas Supply Installation Instructions.
4. Relocate or replace if electrode is defective.
5. Ensure mounting angle is 0�- 30�.
6. Replace circuit board.
1. Turn gas valve to “ON” position.
2. Isolate and check for resistance, replace
if reading open.
3. Replace circuit board.
# Of Flashes
AT ON
LED DIAGNOSTIC CODES
Normal Operation
2 FLASHESFlame - No Call For Heat
3 FLASHESIgnition Lockout
4 FLASHESControl Fault
TABLE 6 Diagnostic Control Board
Outdoor Patio Heater
Operating Instructions and Owner’s Manual
15
Page 16
Electrical Diagram
Outdoor Patio Heater
FIGURE 23
16
Operating Instructions and Owner’s Manual
Page 17
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
ESTA PÁGINA INTENCIONALMENTE SE DEJA EN BLANCO
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIERGE
Outdoor Patio Heater
Operating Instructions and Owner’s Manual
17
Page 18
REPLACEMENT PARTS LIST FOR MODEL HSRP37GL
When ordering parts include the complete unit model number listed on the unit rating plate.
When ordering parts include the complete unit model number listed on the unit rating plate.
Outdoor Patio Heater
Operating Instructions and Owner’s Manual
20
Page 21
REPLACEMENT PARTS LIST FOR MODEL HSRP37MT
SEE BACK PAGE FOR PARTS ORDERING INFORMATION
REF # DescriptionPart#QTY
1CERAMIC TILE ASSEMBLY000541
2GAS VALVE000651
3PCB-TRANSFORMER
4MOUNTING BRACKET (2 PCS)000671
5COMPLETE UPPER BRACKET000681
6SUPERIOR DEFLECTOR000691
7VALVE SIDE DIVIDER000711
8ELECTRODE BRACKET000721
9METAL FRONT COVER000761
10SIDE COVER000772
11UPPER VALVE CLOSURE000781
12GAS VALVE CONNECTOR000791
13ELECTRODE000801
14ELECTRODE SIDE DIVIDER
15GRID001121
*CONVERSION KIT000531
*INSTALLATION INSTRUCTION LABELS000931
* NOT SHOWN
00066
00113
1
1
Outdoor Patio Heater
Operating Instructions and Owner’s Manual
21
Page 22
OPERATING INSTRUCTIONS
MODEL#
HSRP37GL
AND OWNER’S MANUAL
HSRP37MT
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO OTHERS.
Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow
anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the heater.
WARNING:
USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS COULD
CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE DIRECT FROM THE
FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED SERVICE AGENCY.
PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: ACCESSORIES MAY BE PURCHASED AT ANY HEATSTAR LOCAL DEALER OR
DIRECT FROM THE FACTORY
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE:
Please call Toll-Free 866-447-2194 • WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all communication.
LIMITED WARRANTY:
The company warrants this product to be free from imperfections in material or workmanship,
under normal and proper use in accordance with instructions of The Company, for a period of
one year from the date of delivery to the buyer. The Company, at its option, will repair or replace
products returned by the buyer to the factory, transportation prepaid within said one year period
and found by the Company to have imperfections in material or workmanship.
Pro-rated 10-year warranty on the burner assembly only.
If a part is damaged or missing, call our Technical Support Department at 866-447-2194.
Address any Warranty Claims to the Service Department, Heatstar, Inc., 4560 W. 160TH ST.,
CLEVELAND, OHIO 44135. Include your name, address and telephone number and include
details concerning the claim. Also, supply us with the purchase date and the name and address
of the dealer from whom you purchased our product.
The foregoing is the full extent of the responsibility of the Company. There are no other warranties, express or implied. Specifically there is no warranty of fitness for a particular purpose
and there is no warranty of merchantability. In no event shall the Company be liable for delay
caused by imperfections, for consequential damages, or for any charges of the expense of any
nature incurred without its written consent. The cost of repair or replacement shall be the exclusive remedy for any breach of warranty. There is no warranty against infringement of the like
and no implied warranty arising from course of dealing or usage of trade. This warranty will not
apply to any product which has been repaired or altered outside of the factory in any respect
which in our judgment affects its condition or operation.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Heatstar, Inc. reserves the right to make changes at any time, without notice or obligation, in
colors, specifications, accessories, materials and models.
PRODUCT REGISTRATION: Thank you for your purchase.
Please log in to http://www.egiregistration.com to register your product.
Instalador: Deje este manual con el artefacto. Consumidor: Guarde este manual para futura referencia.
INSTRUCCIONES DE USO Y
MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones
en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas
instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calefactor.
MODELO
HSRP37GL,
HSRP37MT
CALEFACTOR DE EXTERIOR PARA PATIO
PARA USO COMERCIAL
ADVERTENCIA: Solo para uso en exteriores.
ADVERTENCIA:
puede causar daños materiales, lesiones o la muerte. Lea y comprenda completamente las
instrucciones de instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o reparar este equipo.
- QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
Ǟ Cierre el suministro de gas del artefacto.Ǟ Apague todas las llamas.Ǟ Si el olor persiste, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente a su compañía
de gas o a los bomberos.
- Este calefactor debe ser instalado y reparado únicamente por personal autorizado y capacitado
en artefactos a gas. Inspeccione el calefactor una vez al año. El no hacerlo podría causar lesiones
personales, asfixia, muerte, incendio y/o daños materiales.
ADVERTENCIA:El almacenamiento de gasolina y otros vapores y líquidos inflamables cerca
de este o cualquier otro artefacto puede provocar un incendio o una explosión. No almacene
ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro
artefacto. Un cilindro de propano que no esté conectado al calefactor no debe almacenarse cerca
de éste ni de ningún otro artefacto. Mantenga todas las distancias a los combustibles en todo
momento.
La instalación, ajuste, alteración, reparación o mantenimiento inadecuados
ADVERTENCIA:Si no se siguen estas instrucciones al pie de la letra, podría producirse un
incendio o una explosión que provocaría daños materiales, lesiones o muertes.
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM1-(866)-447-2194 00084
Page 24
SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA USTED Y
PARA LOS DEMÁS, ASÍ QUE POR FAVOR LEA ESTAS
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CALEFACTOR.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
El no seguir exactamente las advertencias de seguridad
podría causar heridas graves, la muerte o daños
materiales. Asegúrese de leer y comprender las
instrucciones de instalación, operación y reparación de
este manual. La instalación, ajuste, alteración, reparación
o mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones
graves, la muerte o daños materiales.
ADVERTENCIA: Los combustibles
utilizados en los artefactos a gas licuado de propano y los
productos de la combustión de dicho combustible pueden
exponerlo a sustancias químicas, incluido el benceno, que
según el estado de California puede provocar cáncer y
causar defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Visite www.P65Warnings.ca.gov por mayor información.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS, INHALACIÓN Y
EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS
COMO MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL O
CARTÓN A UNA DISTANCIA SEGURA DEL CALEFACTOR.
TAL COMO LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES,
NUNCA USE EL CALEFACTOR EN ESPACIOS QUE
CONTIENEN O PODRÍAN CONTENER COMBUSTIBLES
VOLÁTILES O PRODUCTOS COMO GASOLINA,
SOLVENTES, DILUYENTE DE PINTURA O PRODUCTOS
QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO PUEDE
EXPONERLO A PRODUCTOS QUÍMICOS, INCLUYENDO
PLOMO Y COMPUESTOS DE PLOMO, QUE DE ACUERDO
CON EL ESTADO DE CALIFORNIA PRODUCEN CÁNCER
Y DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS. POR MAYOR INFORMACIÓN, VISITE
WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
ADVERTENCIA:
GASOLINA NI NINGÚN OTRO VAPOR NI LÍQUIDO INFLAMABLE
CERCA DE ESTE NI DE NINGÚN OTRO ARTEFACTO.
ESPAÑOL ...................................................... 23 - 44
FRANCÉS ...................................................... 45 - 68
INFORMACIÓN GENERAL
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA.
POR PREGUNTAS, PROBLEMAS O PARTES FALTANTES, ANTES
DE RETORNAR EL PRODUCTO A LA TIENDA LLÁMENOS
CON EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE DEL
CALEFACTOR:
1-866-447-2194
DE LUNES A VIERNES DE 8 A 5 PM HORA DEL ESTE.
O ENVÍENOS UN MENSAJE A TRAVÉS DEL SITIO WEB DE
HEATSTAR:
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
Para brindarle el mejor servicio posible, ahora Heatstar le ofrece
más formas de ponerse en contacto con nosotros. Encuentre
videos informativos en:
YouTube: youtube.com/heatstarTV
La línea completa de productos Heatstar ahora está en:
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
Calefactor de exterior para patio
Instrucciones de uso y manual del usuario
2
Page 25
APLICACIONES
Este no es un calefactor a prueba de explosiones. Consulte con su
departamento de bomberos local, compañía de seguros y otras
autoridades para que aprueben la instalación propuesta.
COMERCIAL/INDUSTRIAL
Este calefactor para patio está diseñado específicamente para brindar
una cómoda calefacción para instalaciones en exteriores o en patios.
No es apto para usarlo en viviendas residenciales.
DISTANCIA A COMBUSTIBLES
Un factor de seguridad crítico a considerar antes de la instalación
son las distancias a los materiales combustibles. La separación a los
materiales combustibles se define como la distancia mínima que
debe existir entre la superficie infrarroja, o reflector, y el elemento
combustible. También se deben tener en cuenta los objetos en
movimiento alrededor del calefactor infrarrojo. La siguiente es una lista
parcial de elementos de los que debe mantenerse dicha distancia:
Artículos combustibles:
• Madera • Productos químicos • Papel • Aislamiento de paredes o
techos • Tela • Plásticos
Objetos en movimiento:
• Puertas basculantes • Montacargas • Elevadores de vehículos •
Equipo de lavado de autos • Grúas
Consulte la Tabla 3 para conocer las distancias mínimas requeridas a
los materiales combustibles.
Peligros:
ADVERTENCIA: Para una máxima seguridad, se debe evaluar
el edificio en busca de peligros potenciales antes de instalar
el sistema de calefacción.
Los ejemplos incluyen, pero no se limitan a:
• Líneas eléctricas y de gas • Materiales combustibles y explosivos •
Áreas de almacenamiento de productos químicos • Áreas de altas
concentraciones de vapores químicos • Espacio para el acceso al calefactor
• Espacios libres adecuados alrededor de las aberturas de ventilación
•
Suministro adecuado de aire de combustión y ventilación • Áreas de
estacionamiento de vehículos • Vehículos con elevadores o grúas • Áreas de
almacenamiento con materiales apilados • Luces • Cabezales de rociadores
• Puertas basculantes y rieles • Ambientes sucios y contaminados
• Hay que alertar a los niños y adultos sobre el peligro de las altas
temperaturas de la superficie, y deben mantenerse alejados para evitar
quemaduras o que la ropa se prenda fuego.
• Los niños pequeños deben estar vigilados cuidadosamente cuando estén
en la habitación en donde se encuentre el calefactor.
• No se debe colgar ropa u otros materiales inflamables del calefactor ni
colocarlos sobre o cerca del calefactor.
• Si se saca cualquier pantalla o rejilla de protección para su mantenimiento,
la misma se debe volver a colocar antes de poner el calefactor en
funcionamiento.
• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico
calificado. Debe inspeccionar el calefactor antes de usarlo y hacerlo revisar
por una persona de servicio calificada por lo menos una vez por año.
• Es posible que se requiera una limpieza más frecuente según sea
necesario. Es imprescindible que el compartimiento de control, los
conductos de aire y el quemador del calefactor se mantengan limpios.
• Al instalar el sistema de calefactor infrarrojo, se deben mantener las
distancias mínimas a los combustibles. Si no está seguro de los peligros
potenciales, consulte con su departamento de bomberos local, la
compañía de seguros contra incendios u otras autoridades calificadas
sobre la instalación de calefactores infrarrojos a gas para que aprueben la
instalación propuesta.
Calefactor de exterior para patio
• Si el calefactor está montado debajo de una superficie no combustible, se
debe mantener un espacio superior mínimo de 8 pulgadas desde la parte
superior del calefactor para evitar el sobrecalentamiento de los controles.
AVISO: La distancias de separación a materiales combustibles
representan una temperatura superficial de 90 °F (50 °C) por encima
de la temperatura ambiente.
• Asegúrese de que los materiales de construcción con baja
tolerancia al calor (es decir, toldos, telas, plásticos, rociadores,
aislamiento) estén protegidos contra la degradación. Esto puede
requerir que el calefactor se monte a una distancia que exceda las
separaciones publicadas para los combustibles. Comuníquese con
la fábrica o con el fabricante del material de construcción para
obtener información adicional.
NORMAS, CERTIFICACIONES Y REGLAMENTOS
GUBERNAMENTALES
La instalación de este calefactor debe cumplir con todas las
especificaciones, regulaciones y normas de construcción locales,
estatales y nacionales correspondientes (comuníquese con el inspector
de construcción local y/o el departamento de bomberos para obtener
orientación) antes de instalar el sistema de calefacción.
En caso de que no existan normas locales, la instalación debe cumplir
con la última edición de la Norma Nacional de Combustible ANSI
Z223.1 (NFPA 54).
Consulte las siguientes normas para conocer las pautas específicas de
su instalación:
Estacionamientos públicos:
La instalación de este calefactor en estacionamientos públicos debe
cumplir con la Norma para estructuras de estacionamiento, ANSI/NFPA
88A (última edición) y debe estar al menos a 8 pies por encima del piso.
Hangares para aviones:
La instalación de este calefactor en hangares de aviones debe cumplir
con la Norma para hangares de aviones, ANSI/NFPA 409 (última
edición). El calefactor debe instalarse al menos a 10 pies por encima
de las superficies superiores de las alas y de los recintos del motor
de la aeronave más alta que pueda estar almacenada en el hangar.
En áreas contiguas al área de almacenamiento de aeronaves, los
calefactores deben instalarse al menos a 8 pies por encima del piso.
Los calefactores deben ubicarse en áreas donde no estén sujetos a
daños causados por aviones, grúas, andamios móviles u otros objetos.
Lugares muy altos:
La instalación de este calefactor está aprobada, sin modificaciones, para
elevaciones de hasta 2000 pies sobre el nivel del mar. Comuníquese con
Heatstar, Inc. para instalaciones por encima de estas elevaciones.
Conexión de gas:
ADVERTENCIA: Se requiere un conector aprobado, adecuado
para ambiente en el que se utilizará el equipo. Hay que evitar
el balanceo, flexiones y vibraciones visibles o excesivas de las
conexiones de gas para evitar fallas.
Ni la tubería de gas ni el conector deben colocarse en el área
de descarga de la chimenea o en contacto directo con los rayos
infrarrojos. En ningún caso la tubería de suministro de gas
deberá soportar o sostener el peso del calefactor.
Para garantizar su seguridad y cumplir con los términos de la
garantía, todas las unidades deben instalarse de acuerdo con estas
instrucciones. Bajo ninguna circunstancia la línea de suministro de gas
debe servir de soporte para el calefactor.
El suministro de gas al calefactor infrarrojo para patio debe conectarse
y probarse de acuerdo con las normas nacionales, estatales,
provinciales y locales, junto con las pautas del manual. En los Estados
Unidos, consulte la última edición de la norma ANSI Z223.1 (NFPA 54)
y en Canadá, consulte la última edición de la norma CAN/CGA B149.1.
Instrucciones de uso y manual del usuario
3
Page 26
La tubería de suministro de gas a la unidad debe cumplir con los
requisitos locales y nacionales para el tipo y volumen de gas utilizado y
para la caída de presión permitida en la línea. Evite utilizar tubería de
menos de 1/2” de diámetro.
AVISO: Se recomienda utilizar una conexión flexible para evitar la
transmisión de vibraciones.
Energía eléctrica:
Al instalar el calefactor, debe conectarse eléctricamente a tierra de
acuerdo con códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el
Código Eléctrico Nacional, NFPA 70, o el Código Eléctrico Canadiense,
CSA C22.1. Bajo ninguna circunstancia la línea de suministro eléctrico
debe usarse como ayuda para colgar el calefactor.
• Ley de seguridad y salud ocupacional (OSHA).
• NFPA 54/ANSI Z223.1, Norma nacional de gas combustible.
• NFPA 70/ANSI, Norma Eléctrica Nacional
• IRSC, Seguridad de calefactores infrarrojos.
Cabezales rociadores:
Las cabezas de los rociadores contra incendios deben ubicarse a una
distancia adecuada del calefactor para evitar la descarga accidental del
sistema de extinción de incendios. Esta distancia puede exceder las
distancias indicadas para materiales combustibles. Ciertas aplicaciones
requerirán el uso de una clasificación más alta de cabezales de
rociadores o la reubicación de los calefactores. Consulte con el
fabricante de los rociadores y NFPA 13 para obtener más información.
Ventilación:
Este calefactor debe instalarse de acuerdo con los requisitos
establecidos en este manual y con la Norma Nacional de Gas
Combustible NFPA 54/ANSI Z223.1 (última edición).
Estas unidades cumplen o están certificadas por una o más de las
siguientes organizaciones o normas:
• Requisito internacional de CSA (CSA 2.37).
• Instituto Nacional de Normas Estadounidense (ANSI Z83.26 y
ANSI Z83.19).
• Intertek (ETL).
MODELO
BTU/H
DE SALIDA
HSRP37GL37.000
Presión del suministro de gas (C.A.)
MÍN.MÁX.DISTRIBUIDOR
NAT.8”L.P.
11”
HSRP37MT37.0008”11”
TABLA 1: Valores nominales de BTU, presiones de suministro y tamaños del orificio
ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y SUS UBICACIONES
Es importante proporcionar advertencias para alertar a las personas
sobre posibles peligros y conductas de seguridad. No deben removerse
las etiquetas de advertencia de seguridad del calefactor infrarrojo.
Las ilustraciones de las etiquetas de seguridad y sus ubicaciones
se muestran debajo de la Figura 1. En los lugares utilizados para el
almacenamiento de materiales combustibles, se deben colocar letreros
que especifiquen la altura de apilamiento máxima permitida para
poder mantener los espacios libres requeridos desde el calefactor hasta
los materiales combustibles.
Tamaño del
orificio
NAT.
14”
14”14”
L.P.
14”
NAT.
6,4”
L.P.
7,5”
NAT.
0,094”
L.P.
0,075”
6,4”7,5”0,094” 0,075”
MODELO
HSRP37GL10”43,2”8,1”43,7 lb
HSRP37MT9,7”42,8”9,7”32,8 lb
TABLA 2: Dimensiones del calefactor (sin soportes ni deflector de humo)
MODELO
HSRP37GL37.000
HSRP37MT37.000
BTU/H
DE SALIDA
TABLA 3: Información de instalación, ventilación y montaje
TAMAÑO
ANCHOLARGOALTOPESO
Peso de los soportes: 6,6 lb
Peso del deflector de humo: 4,7 lb
POSICIÓN DE
MONTAJE
DISTANCIA MÍNIMA A SUPERFICIES COMBUSTIBLES
NORMAL
ARRIBACOSTADOSATRÁSABAJO
40°
40°
Calefactor de exterior para patio
13”16”16”48”
13”16”16”48”
Instrucciones de uso y manual del usuario
4
Page 27
INTRODUCCIÓN
Los calefactores para patio Heatstar se identifican en la Figura 1 y en la
Figura 2. Los calefactores básicos constan del mecanismo completo de
quemador, rejilla o vidrio de protección, mecanismo reflector, protector
delantero y, soportes de montaje.
MODELO HSRP37GL
• Su calefactor viene completamente armado y probado en la
fábrica con el tipo de gas y la presión de entrada indicados en la
placa de especificaciones.
• Una vez recibido y antes de intentar la instalación, asegúrese de
inspeccionar el calefactor y su embalaje para ver si tiene daños o
componentes faltantes. Si encuentra daños o sospecha que faltan
componentes, comuníquese con su distribuidor.
• Nunca intente operar el calefactor con un combustible que no sea
el específicamente identificado en la placa de especificaciones.
• La instalación del calefactor debe cumplir con todas las normas
locales de construcción o, en su defecto, con la Norma Nacional
de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA54. Esta norma puede
obtenerse en: Asociación Canadiense de Normas, 8501 East
Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131; o NFPA, Battery March
Park, Quincy, MA 02269.
• Las instalaciones canadienses deben cumplir con la norma CAN
/ CGA-B149.1.2 para gas, que se puede comprar en la Asociación
Canadiense de Gas, 55 Scarsdale Road, Don Mills, Ontario M3B 2R3.
• Comuníquese con la fábrica cuando el artefacto deba instalarse
en altitudes elevadas (por encima de los 2000 pies). La fábrica
puede suministrar un juego de conversión para gran altitud con
instrucciones y placa de datos.
• Se proporciona una conexión NPT para medidor de prueba de
1/8” en el panel de control de gas del calefactor.
FIGURA 1
MODELO HSRP37MT
FIGURA 2
ADVERTENCIA: Este calefactor debe ser instalado en
exteriores o en patios. No es apto para usarlo en viviendas
residenciales.
ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración, reparación
o mantenimiento inadecuados pueden causar daños
materiales, lesiones o la muerte. Lea y comprenda
completamente las instrucciones de instalación, operación y
mantenimiento antes de instalar o reparar este equipo.
ADVERTENCIA: Este calefactor debe ser instalado y reparado
únicamente por personal autorizado y capacitado en
artefactos a gas. Inspeccione el calefactor una vez al año. El
no hacerlo podría causar lesiones personales, asfixia, muerte,
incendio y/o daños materiales.
ADVERTENCIA: No exceda los 14” W.C. (34.87 mbar) de
presión de entrada al calefactor.
Deberá considerar una separación mínima de 8 pies por encima del
suelo para estacionamientos públicos, de acuerdo con la última edición
de la norma ANSI/NFPA No. 88. Las instalaciones canadienses en
estacionamientos públicos deberán cumplir con la edición más reciente
de la norma CGA 149B.1.9.
ADVERTENCIA: Un espacio libre mínimo de 8 pies sobre el
piso.
ADVERTENCIA: Mantenga las separaciones indicadas en la
placa de especificaciones del calefactor.
Calefactor de exterior para patio
Instrucciones de uso y manual del usuario
5
Page 28
Conjunto de Soporte de Montaje
Siga los pasos a continuación para ensamblar y fijar los soportes de
montaje en pared al calentador:
Hardware del soporte de montaje
00087
00060
00088
00089
00090
Paso 2
1x 00087
1x 00088
4x 00089
4x 00090
FIGURA 5
FIGURA 3
2x 00060
1x 00059
4x 00089
4x 00090
00059
Paso 1
FIGURA 4
Repita el Paso No. 1 y el Paso No. 2 para ensamblar el segundo
Soporte de Montaje.
Paso 3
4x 00089
FIGURA 6
Repita el paso 3 para montar el segundo soporte de montaje.
Paso 4
Calefactor de exterior para patio
3x 00089
Instrucciones de uso y manual del usuario
6
FIGURA 7
Page 29
INSTALACIÓN DEL CALEFACTOR
AVISO: Las imágenes a continuación se refieren al modelo HSRP37GL,
pero los mismos detalles y posiciones también sirven para al
HSRP37MT.
INFORMACIÓN Y REQUISITOS GENERALES DE
INSTALACIÓN
Las distancias mínimas requeridas a las superficies combustibles se
ilustran en la Tabla 3 en la página 4. La parte delantera del calefactor
debe instalarse con la separación mínima requerida de las superficies
combustibles y apuntando hacia el espacio abierto, y los otros lados
deben tener una separación mínima de 16 pulgadas de las superficies
combustibles.
• Este calefactor se puede montar en cualquier pared; sin embargo,
se recomienda que el calefactor se monte en el medio de una
pared opuesta a cualquier puerta basculante.
• Al seleccionar ubicaciones de instalación para este calefactor,
asegúrese de que la apertura de cualquier puerta o ventana
exterior o interior no viole las separaciones mínimas ni entre en
contacto con ningún componente del calefactor.
• Si se instala una puerta basculante en el recinto, verifique que
el calefactor no esté instalado de tal manera que interfiera con
el funcionamiento de la puerta y verifique que la puerta, en su
posición abierta, no reduzca las separaciones mínimas por debajo
de los requisitos. Nunca instale el calefactor de tal manera que
quede sobre una puerta basculante abierta.
• En la mayoría de los casos, las filtraciones alrededor de las
puertas y ventanas de entrada sin aislamiento proporcionarán
suficiente flujo de aire para un funcionamiento eficiente del
calefactor.
Detalles de instalación del modelo HSRP37GL
ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
ELÉCTRICA: Este calentador está equipado con un enchufe
de tres clavijas (conexión a tierra) para su protección
contra el riesgo de descargas eléctricas y debe enchufarse
directamente a un receptáculo de tres clavijas con conexión
a tierra adecuada. No corte ni retire la clavija de conexión a
tierra de este enchufe
ADVERTENCIA: Mantenga cualquier cable de suministro
eléctrico alejado de superficies calientes.
ADVERTENCIA: Ciertos materiales o artículos, cuando se
almacenan debajo del calentador, estarán sujetos a calor
radiante y podrían dañarse seriamente.
VENTILACIÓN DEL CALEFACTOR
Es esencial que haya flujo de aire sin restricciones durante el
funcionamiento del calefactor para evitar que se sobrecaliente el
área que está por encima del calefactor instalado. Si su taller/edificio
de servicio está firmemente aislado (incluidas ventanas, puertas,
aberturas, etc.), se deben seguir los siguientes métodos de ventilación:
• Hay que proporcionar una entrada de ventilación, o equivalente,
desde el exterior del edificio y con un área efectiva de 75
pulgadas cuadradas debajo del calefactor (preferiblemente a 2
pies del piso).
• Las aberturas equivalentes a la ventilación de entrada serían:
puertas parcialmente abiertas y ventanas parcialmente abiertas.
• Las aberturas de este tamaño (5 pulgadas por 13 pulgadas o 3
pulgadas por 25 pulgadas) evitarán la peligrosa acumulación de
calor por encima del calefactor.
Asegúrese de que ninguna línea de gas, cableado o conductos
eléctricos interfieran con el montaje del calefactor en la pared.
4.72” (120mm)
4.33” (110mm)
FIGURA 8
13.39” (340mm)
4.72” (120mm)
Posición de montaje: Modelo HSRP37GL
40º
Para el modelo HSRP37MT: 30º
FIGURA 9
Calefactor de exterior para patio
Instrucciones de uso y manual del usuario
7
Page 30
Dependiendo de las normas y requisitos locales y del nivel de habilidad
Presión del distribuidor:
del instalador, el dimensionamiento y la instalación de las líneas de gas
necesarias para alimentar el calefactor pueden requerir la asistencia
de un profesional. Si tiene dudas sobre estos requisitos, analice los
requisitos de este manual con el distribuidor al que le compró el
calefactor y con su proveedor de gas, o llame al departamento de
servicio al cliente de Heatstar al 1-866-447-2194.
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DEL CALEFACTOR
Después de seleccionar la ubicación de instalación del calefactor
y después de verificar y asegurarse de que se cumplan todos los
requisitos de ubicación anteriores, monte el calefactor de la siguiente
manera:
1. El montaje en la pared debe realizarse mediante anclajes
adecuados para la pared en la que se instalará el calefactor. Se
recomienda el uso de insertos de 3/8” de diámetro. La superficie
sobre la que se instale debe ser sólida y adecuada para soportar el
peso de la unidad.
2. Coloque el calefactor como se muestra en la Figura 8 y en la
Figura 9, deslice el gancho de montaje del calefactor sobre el
soporte e instale el perno a través del gancho y el soporte.
3. Enrosque la tuerca hexagonal en el perno y apriétela firmemente.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL
SUMINISTRO DE GAS
PARA CONECTAR EL CALEFACTOR AL SUMINISTRO DE
GAS
ADVERTENCIA: Dependiendo de las normas y requisitos
locales y del nivel de habilidad del instalador, el
dimensionamiento y la instalación de las líneas de gas
necesarias para alimentar el calefactor de forma segura y
eficiente puede requerir la asistencia de un profesional.
Si tiene dudas sobre estos requisitos, analice los requisitos
de este manual con el distribuidor al que le compró el
calefactor y con su proveedor de gas.
Ubique la manguera fuera de los caminos donde las
personas puedan tropezar con ella o fuera de las áreas
donde la manguera puede estar sujeta a daños accidentales.
Requisitos del suministro de gas
• Consulte la Tabla 1 para conocer las presiones de suministro
mínima, máxima, de funcionamiento y del distribuidor de gas
para ambos modelos de calefactor. Las presiones se proporcionan
en pulgadas de columna de agua (C.A.) Además, consulte la placa
de especificaciones ubicada en el calentador.
ADVERTENCIA: Estos calefactores para patio queman gas
natural o gas licuado de petróleo (LP) y vienen equipados
con un regulador. El regulador está integrado a la válvula de
gas. La presión máxima de entrada a este regulador es de 14
pulgadas de C.A. Si la presión de la línea de gas excede las
14 pulgadas de C.A., entonces se debe instalar un regulador
adicional antes del calefactor/regulador para reducir la
presión a un máximo de 14 pulgadas de C.A.
Requisitos para las tuberías
Todas las tuberías instaladas deben cumplir con las normas y
ordenanzas locales o con la Norma Nacional de Gas Combustible ANSI
Z223.1 (NFPA 54), la que tenga precedencia. Al instalar las tuberías, se
deben considerar los siguientes requisitos:
• Las instalaciones canadienses deben cumplir con la norma para
gas B149.1.2.
Conexión de gas a la unidad
Presión de entrada:
desenrosque este tornillo
para medir la presión de la
Conexión de gas de 1/2”
Para medir la regulación de la presión: remueva el tapón con un destornillador
plano. Gírelo en sentido horario para aumentar la presión, gírelo en sentido
antihorario para disminuir la presióne.
línea de gas.
Desenrosque este tornillo
antes de la operación y luego
mida solo cuando el quemador esté encendido.
FIGURA 10
• Utilice tubería negra nueva y correctamente escariada, sin virutas.
• Antes de la instalación, coloque un compuesto para tuberías de
alta calidad en todas las roscas macho como. Si el combustible es
gas LP, verifique que el compuesto para tuberías resista el gas LP.
No utilice cinta de TeflonMR.
• Deberá instalar un separador de sedimentos en la línea de entrada
a la válvula de gas.
• Deberá instalar una llave de corte dedicada para el calefactor en
la línea de suministro de gas.
Instalación de las tuberías
ADVERTENCIA: La manguera de gas debe colocarse de tal
manera que no haga tropezar a las personas ni cree otros
daños accidentales.
Una vez seguro de que se cumplan todos los requisitos anteriores con
respecto al suministro de gas y a las tuberías, instale las tuberías de la
siguiente manera:
a. De acuerdo con los requisitos para tuberías anteriores, monte la
tubería, la trampa de sedimentos, la válvula de cierre y los acoples
necesarios. Ajuste bien todos los componentes.
ADVERTENCIA: El no asegurarse de que la rosca macho
de la tubería que se instalará en la válvula de gas cumpla
con los requisitos puede causar daños, distorsión y el mal
funcionamiento de la válvula de gas.
b. Instale una boquilla roscada en la válvula de gas.
c. Conecte la tubería de gas a la boquilla instalada en la válvula de
gas.
d. Verifique que el edificio esté bien ventilado. Sin encender el
quemador del calefactor, abra la válvula de suministro de gas y
presurice la tubería hasta la válvula de gas del calefactor.
ADVERTENCIA: Cuando pruebe la tubería de gas, use solamente
una solución de agua y jabón. No use un fósforo u otra llama
para detectar fugas. Si durante la verificación de fugas se huele
gas, cierre el suministro de gas y ventile el edificio.
e. Con un cepillo, coloque una solución de agua y jabón en todas las
conexiones y busque burbujas que indiquen una fuga. Si detecta
una fuga, cierre la entrada de gas antes de ajustar más las
conexiones. Vuelva a probar y a apretar las conexiones.
Calefactor de exterior para patio
Instrucciones de uso y manual del usuario
8
Page 31
FUNCIONAMIENTO EN LUGARES MUY ALTOS
Este calefactor viene configurado de fábrica para altitudes de 0 a 2000 pies sobre el nivel del mar. Por encima de 2000 pies (610 m), la presión
del colector debe ajustarse de acuerdo con las siguientes tablas:
Altitud 0-2000 ft. (0-610m)Altitud 2000-3000 ft. (610-910mm)
Modelo
HSRP37GL
HSRP37MT
Modelo
HSRP37GL
HSRP37MT
Presión del ColectorClasificación de EntradaPresión del ColectorClasificación de Entrada
[“ W.C.][kPa][BTU/Hr][W][“ W.C.][kPa][BTU/Hr][W]
6.41.637,00010,8445.901.4735,52010,410
6.41.637,00010,8445.901.4735,52010,410
Altitud 3000-4000 ft. (910-1220m)Altitud 4000-4500 ft. (1220-1350mm)
Presión del ColectorClasificación de EntradaPresión del ColectorClasificación de Entrada
[“ W.C.][kPa][BTU/Hr][W][“ W.C.][kPa][BTU/Hr][W]
5.421.3534,0409,9765.181.3033,3009,760
5.421.3534,0409,9765.181.3033,3009,760
Modelo
HSRP37GL
HSRP37MT
Modelo
HSRP37GL
HSRP37MT
TABLA 4:
Altitud 0-2000 ft. (0-610m)Altitud 2000-3000 ft. (610-910mm)
Presión del ColectorClasificación de EntradaPresión del ColectorClasificación de Entrada
[“ W.C.][kPa][BTU/Hr][W][“ W.C.][kPa][BTU/Hr][W]
7.51.8737,00010,8446.911.7235,52010,410
7.51.8737,00010,8446.911.7235,52010,410
Altitud 3000-4000 ft. (910-1220m)Altitud 4000-4500 ft. (1220-1350mm)
Presión del ColectorClasificación de EntradaPresión del ColectorClasificación de Entrada
[“ W.C.][kPa][BTU/Hr][W][“ W.C.][kPa][BTU/Hr][W]
6.351.5834,0409,9766.081.5133,3009,760
6.351.5834,0409,9766.081.5133,3009,760
TABLA 5:
Calentamiento del gas natural en función de la altitud
Calentamiento del gas propano en función de la altitud
En caso de que la presión del colector cambie por este motivo, la etiqueta de altitud en el kit de conversión debe completarse y pegarse a la
unidad:
Este aparato se convirtió en ______ (día-mes-año) para operación en____
ft.(___m) altitud por ____________(nombre y dirección del organización
que realiza esta conversión) que acepta la responsabilidad de que esta
conversión se ha realizado correctamente.
Ajuste de presión del colector____W.C. Clasificación de Entrada____Btu/hr
Calefactor de exterior para patio
Instrucciones de uso y manual del usuario
9
Page 32
REQUISITOS ELÉCTRICOS
FIGURA 11
AVISO: Consulte la Figura 23 en la página 16 para ver el diagrama
eléctrico.
Conexión eléctrica
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Si se utiliza sin aire fresco, el calefactor puede
producir monóxido de carbono, un gas venenoso e inodoro.
Abra una o dos pulgadas la ventana para que entre aire fresco
cuando utilice el calefactor. Si el calefactor se apaga, no vuelva
a encenderlo antes de dejar entrar aire fresco. Abra la puerta
por 5 minutos. Si el calefactor sigue apagándose, necesita
un servicio de mantenimiento. Mantenga el quemador y los
controles limpios. El monóxido de carbono puede causar la
muerte. Los signos iniciales de envenenamiento con monóxido
de carbono pueden parecer una gripe, con dolor de cabeza,
mareos y/o nausea. Si presenta alguno de estos síntomas,
puede ser que el calefactor no esté funcionando correctamente.
¡Obtenga aire fresco inmediatamente! Haga que alguien
realice el servicio de mantenimiento en el calefactor. No use un
fósforo u otra llama para detectar fugas.
Voltaje de línea: 120 V CA, 60 Hz
Interruptor RF/ON
ONRF
TERMOSTATO DE HABITACIÓN
La unidad se puede pilotar mediante el uso de un termostato de
ambiente. Para conectar el termostato es necesario abrir la caja
eléctrica y seguir los siguientes pasos:
1. Vea cómo abrir la unidad en la Figura 19.
2. Pase los dos cables del termostato ambiente por el prensaestopas
libre del panel. Esto es importante para asegurar la estanqueidad
del cuadro eléctrico.
3. Retirar el puente del terminal indicado como “NO - C” y en su
lugar conectar los dos cables del termostato ambiente.
4. Vuelva a armar la caja eléctrica. Cuando la unidad tiene el
interruptor manual en la posición ON, ahora se puede encender y
apagar a través del termostato de la habitación.
CUIDADO: Si el color de la rejilla infrarroja se vuelve opaco
cuando la calefacción del edificio está funcionando, consulte
con la compañía de gas o corrija el dimensionamiento de las
tuberías de gas.
Este calefactor debe ser instalado en exteriores o en patios.
No es apto para usarlo en viviendas residenciales.
AVISO: El material utilizado para fijar las juntas de este calefactor
emitirá olor y/o vapor de forma temporaria.Esta condición se
remediará en unos 20 minutos y no volverá a ocurrir.
Antes de Cada Uso
• Revise la línea de suministro de gas para detectar posibles fugas
o daños.
• Revise los elementos del calentador en busca de desechos.
Verifique visualmente las llamas del quemador.
• Mantenga el área calentada despejada y libre de materiales
combustibles, gasolina y vapores y líquidos inflamables.
Asegúrese de que no haya obstrucción del flujo de combustión y
ventilación.
ENCENDIDO DEL CALEFACTOR
ADVERTENCIA: Durante el encendido del calefactor,
asegúrese de que el edificio esté bien ventilado.
1. Abra la válvula principal de paso del gas.
2. Conecte el enchufe de alimentación a un tomacorriente de 120
VCA 60 Hz.
3. Ponga el interruptor en ON.
4. El calentador hará una chispa y se hará el arranque.
5. Para apagar la unidad, coloque el interruptor en OFF.
AVISO: Consulte las Figuras 12-14 en la página siguiente por detalles
acerca de las secuencias de encendido.
AVISO: Durante la primera puesta en marcha, el calefactor generará
olor y algunas veces vapor. Es el material utilizado para fijar las juntas
del calefactor el que genera este olor/vapor. Este olor desaparecerá
luego de unos 20 minutos y no volverá a aparecer.
Durante estos 20 minutos se recomienda ventilar el recinto tanto como
sea posible (abrir puertas, ventanas, encender ventiladores).
Calefactor de exterior para patio
APAGADO DEL CALEFACTOR
Una vez que termine la temporada de invierno, cierre la válvula de gas
del calefactor.
Instrucciones de uso y manual del usuario
10
Page 33
Secuencia de encendido
Secuencia de ENCENDIDO/CALEFACCIÓN
Pasos de operación
Pedido de calefacción
Reinicio y autocomprobación
Apertura de la válvula de gas
Chispas de encendido
Detección de llamas
Secuencia de APAGADO
FIGURA 12
Secuencia de falla de llama de encendido
Secuencia de FALLA DE LLAMA DE ENCENDIDO (Modo de prueba múltiple: 3 intentos)
Pasos de operación
Pedido de calefacción
Reinicio y autocomprobación
Apertura de la válvula de gas
Chispas de encendido
Detección de llamas
Interpurgado - retardo de purga
Modo de bloqueo
FIGURA 13
Secuencia de pérdida de llama
Secuencia de PÉRDIDA DE LLAMA (modo de prueba múltiple)
LED de diagnóstico
1 Destello
LED de diagnóstico
1 Destello
3 destellos cada 3 segundos
Pasos de operación
Pedido de calefacción
Reinicio y autocomprobación
Apertura de la válvula de gas
Chispas de encendido
Detección de llamas
Interpurgado - retardo de purga
Llama perdida
Modo de bloqueo
1 Destello
3 destellos cada 3 segundos
FIGURA 14
Calefactor de exterior para patio
Instrucciones de uso y manual del usuario
11
Page 34
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
tornillos
para limpiar el quemador
GUÍA DE SERVICIO
ADVERTENCIA: Antes de realizar todas las operaciones a
continuación, es necesario cerrar manualmente la válvula
principal de gas y remover el enchufe del tomacorriente.
El mantenimiento del calefactor es esencial para un funcionamiento
eficiente y continuo. El servicio debe ser realizado anualmente por un
técnico de servicio de gas calificado de la siguiente manera:
Baldosas de cerámica
1. Saque los tornillos que sujetan ambas cubiertas laterales y
remuévalas. Consulte la Figura 15.
4. Utilice aire comprimido y apunte a las baldosas cerámicas; evite
dirigir la corriente de aire al material de la junta entre las baldosas y
el cuerpo del calefactor. La presión de aire debe ser inferior a 20 psi.
5. Repita los pasos 3 y 4 en el lado opuesto y luego realice los pasos
1-3 en orden inverso para volver a armar la unidad
Tubo/Orificio Venturi
1. Remueva la tapa superior y la tapa lateral (del lado de la válvula).
Consulte a la Figura 15.
2. Remueva la conexión de gas de la válvula de gas.
3. Remueva los 3 tornillos de la brida de aire y remueva el conector
de la válvula de gas. Consulte la Figura 17. Utilice la “llave 10”
para remover los tornillos.
.
Extracción de la cubierta lateral
Remueva los
4 tornillos y el
panel lateral
Remueva el panel
superior y los 4
FIGURA 15
2. Afloje los 6 tornillos (3 se ven en la figura, 3 están detrás) como
se indica en la Figura 16, sin removerlos.
Limpieza de electrodos
Remueva el
vidrio
Extracción de la válvula
Remueva el tornillo para
extraer el conector
Remueva los 3
tornillos para
reemplazar
la válvula o
para realizar
una limpieza
interna con aire
comprimido
FIGURA 17
4. Asegúrese de que el orificio de gas esté limpio.
5. Utilice aire comprimido a través del orificio de la brida de aire.
Consulte la Figura 18. La presión de aire debe ser inferior a 20
psi.
Limpieza del qumador
Afloje los 6 tornillos (3 se
ven en la figura, 3 están
detrás) sin removerlos
FIGURA 16
3. Saque el vidrio de un lado.
Remueva los 4 tornillos
pequeños (2 en la
figura, 2 detrás)
Calefactor de exterior para patio
Sople aquí con aire comprimido
FIGURA 18
6. Repita los pasos 1-3 en orden inverso para volver a armarlo.
Instrucciones de uso y manual del usuario
12
Page 35
Control de electrodos
AVISO: Si es necesario, se debe limpiar.
1. Realice los pasos 1 y 2 de la sección “Baldosas de cerámica”.
2. Remueva el vidrio hasta que los electrodos puedan verse
claramente. Consulte a la Figura 16.
3. Remueva el panel eléctrico y la tapa del panel eléctrico como se
indica en la Figura 19, teniendo cuidado de no dañar los cables.
Acceso al panel eléctrico
Remueva estos 2 tornillos para
extraer el panel eléctrico
Salida del cable del
electrodo
Remueva los tornillos
y extraiga el panel
eléctrico teniendo
cuidado de no dañar los
cables
FIGURA 19
ADVERTENCIA: Al final de cualquier procedimiento de
mantenimiento, pruebe la tubería de gas usando solo una
solución de agua y jabón. No utilice fósforos u otra llama
para la prueba de fugas. Si durante la verificación de fugas
se huele gas, cierre el suministro de gas y ventile el edificio.
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
La frecuencia de funcionamiento y las condiciones de funcionamiento
determinarán la frecuencia con la que se deben realizar las
comprobaciones de mantenimiento del calefactor:
Uso intermitente: Los artefactos utilizados por temporadas deben
revisarse antes de apagarlos y nuevamente antes del próximo uso.
Ambientes con polvo, humedad o corrosivos: Como estos
ambientes pueden deteriorar el control del gas más rápidamente, hay
que revisar el sistema con mayor frecuencia.
AVISO: El control de gas debe reemplazarse si no funciona
correctamente durante el encendido o la resolución de problema.
4. Remueva los cables del electrodo del terminal de la placa de
control. Después de esta operación, remueva el electrodo
quitando los 2 tornillos de fijación. Consulte la Figura 20.
Reemplazo del electrodo
Salida del cable del electrodo
Remueva el cable del
terminal S1 de la placa
de control
Remueva el cable del terminal
HV de la placa de control
Pase los cables del electrodo
a través de este orificio
Remueva 2 tornillos y arandelas
FIGURA 20
para extraer el electrodo
Calefactor de exterior para patio
Instrucciones de uso y manual del usuario
13
Page 36
INSTRUCCIONES PARA CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE
Cambie el orificio para
convertir de gas natural a LP
FIGURA 21FIGURA 22
ADVERTENCIA: Antes de realizar todas las operaciones a
continuación, es necesario cerrar manualmente la válvula
principal de gas y remover el enchufe del tomacorriente.
Cambio de orificio
1. Remueva la tapa superior y la tapa lateral (del lado de la válvula).
Consulte a la Figura 15.
2. Remueva la conexión de gas de la válvula de gas.
3. Remueva los 3 tornillos de la brida de aire y remueva el conector
de la válvula de gas. Consulte a la Figura 17. Utilice la “llave 10”
para remover los tornillos.
4. Una vez que se haya removido el mecanismo de la válvula,
reemplace la boquilla NG por la boquilla LP usando una “llave
13”. Vea las Figuras 21 y 22. La boquilla es suministrada por Heat
Star. Verifique el tamaño del orificio en la Tabla 1.
5. Vuelva a armar la unidad realizando los pasos 1-3 en orden
inverso.
6. Realice la conexión de gas como se indica en la sección
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE
GAS.
7. Durante el primer reencendido con gas diferente, ajuste la presión
del distribuidor a la presión indicada en la Tabla 1 y en la etiqueta
colocada en la unidad. Consulte la Figura 10 para ver el ajuste de
la válvula.
8. Reemplace la etiqueta NG con los datos de la presión del
distribuidor y el tamaño del orificio con la etiqueta LP
(suministrada con la unidad).
Calefactor de exterior para patio
Instrucciones de uso y manual del usuario
14
Page 37
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SíntomaPosible CausaAcción Correctiva
Falla, produce
explosiones
Encendido
retardado
1. Presión de gas inadecuada ingresando al tubo
Venturi.
2. Baldosa cerámica y/o junta rota.
3. Sellado defectuoso de la baldosa cerámica al
cuerpo del quemador.
4. Posición de instalación incorrecta.
1. Electrodo dañado.
2. Baja presión de gas.
1. Revise la presión.
2. Reemplace las partes dañadas.
3. Reemplace la junta.
4. Instálelo correctamente de acuerdo con las normas vigentes.
1. Consulte las instrucciones de mantenimiento y, si es
necesario, reemplácelo.
2. Consulte Instrucciones de instalación del suministro de gas.
3. Orificio parcialmente obstruido.
4. Tamaño incorrecto del orificio.
5. Gas incorrecto.
Baja temperatura
de la superficie
cerámica o
separación
excesiva.
Olor a gas1. Conexión de tubería floja.
El calefactor se
enciende/apaga
repetidamente
No hay chispa/
encendido
El calefactor
se enciende y
se "bloquea"
después de
aproximadamente
10 segundos
Hay chispa. Sin
gas principal de
operación. La
unidad "se bloquea".
1. Baldosas de cerámica del quemador sucias o
tapadas.
2. Orificio parcialmente obstruido.
3. Baja presión de entrada de gas.
4. Presión de gas alta o baja en el distribuidor.
5. Materiales extraños en el tubo Venturi.
6. Demasiadas manchas oscuras en el quemador.
7. Gas incorrecto.
2. Cierre incorrecto de los tornillos del acople de
presión de entrada y salida.
1. Calefactor ubicado en zona con corrientes de
aire.
2. Baja presión de gas.
3. Electrodo de llama o placa de circuito
defectuosos.
1. Falta el voltaje de entrada de 24 V.
2. Cable de alto voltaje desconectado.
3. Separación de electrodo inadecuada.
4. Conexión del cable suelta o abierta.
5. Mala conexión a tierra del equipo.
6. Unidad en modo de "bloqueo de seguridad".
7. Módulo de control defectuoso.
1. Mala conexión a tierra del equipo.
2. La polaridad está invertida.
3. Baja presión de gas.
4. El electrodo no detecta.
5. Calefactor montado en ángulo incorrecto.
6. Módulo de control defectuoso.
1. Válvula de gas en posición "OFF".
2. Válvula de gas defectuosa.
3. Módulo de control defectuoso.
3. Limpie o reemplace el orificio del gas.
4. Consulte la Tabla 1 y consulte con el distribuidor.
5. Consulte la placa de especificaciones de la unidad.
1. Consulte las instrucciones de mantenimiento.
2. Remueva el quemador y límpielo
3. Consulte Instrucciones de instalación del suministro de gas.
4. Ajuste el regulador de la válvula principal como se especifica
en la Tabla 1.
5. Consulte las instrucciones de mantenimiento.
6. Consulte las instrucciones de mantenimiento.
7. Consulte la placa de especificaciones de la unidad.
1. Verifique las conexiones. Ajústelas si fuera necesario.
2. Verifique el ajuste de los tornillos del acople de presión de
entrada y salida.
1. Reubíquelo o protéjalo de corrientes de aire.
2. Consulte Instrucciones de instalación del suministro de gas.
3. Reemplace el electrodo y/o la placa de circuito.
1. Verifique la fuente de alimentación.
2. Aísle y verifique la resistencia, reemplácela si está abierta.
3. Consulte las especificaciones del sistema de encendido.
4. Revise todos los cables, apriételos o reemplácelos.
5. Compruebe todas las conexiones, proporcione una buena
conexión a tierra.
6. Interrumpa la fuente de alimentación e intente nuevamente.
7. Reemplace la placa de circuito.
1. Compruebe todas las conexiones, proporcione una buena
conexión a tierra.
2. Corrija el cableado.
3. Consulte Instrucciones de instalación del suministro de gas.
4. Reubíquelo o reemplace el electrodo si está defectuoso.
5. Asegúrese de que el ángulo de montaje sea de 0�a 30�.
6. Reemplace la placa de circuito.
1. Gire la válvula de gas hasta la posición "ON".
2. Aísle y verifique la resistencia, reemplácela si está abierta.
3. Reemplace la placa de circuito.
Cantidad de destellosCÓDIGO DE DIAGNÓSTICO LED
AL ENCENDER
Operación normal
2 DESTELLOSLlama - No hay pedido de calefacción
3 DESTELLOSEncendido bloqueado
4 DESTELLOSFalla del controlador
TABLA 6: Diagnóstico del sistema de control
Calefactor de exterior para patio
Instrucciones de uso y manual del usuario
15
Page 38
TH
24V (GND)
V1
V2
HV
S1
24V
N
G
Blanco AWG 18
Verde AWG 18
Amarillo AWG 18
Rojo AWG 18
Rojo AWG 18
Rojo AWG 18
Amarillo AWG 18
Amarillo AWG 18
T1
FS
SE
VG
120V
24V
L1
Negro AWG 18
GND
S
CB
Amarillo AWG 18
Rojo AWG 18
C
NO
CONTACTOS PARA TERMOSTATO DE
HABITACIONES: Si usa un
termostato de habitación, remueva
el puente entre C y NO y use C
como un contacto común y NO
como un contacto normalmente
abierto del termostato de
habitación.
LED -
LED +
LED
F1
DESCRIPCIÓN
COMPONENTE
TENSIÓN DE LÍNEA
ENCENDIDO/APAGADO MANUAL
FUSIBLE DE 3 A
OPERACIÓN NORMAL
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO LED
CB
VG
T1
SE
FS
S
KEY
INFORMACIÓN ACERCA DEL CABLEADO:
VOLTAJE DE LÍNEA: 120V
BAJO VOLTAJE: 24V
ALTA TENSIÓN: 18kV
F1
L1
N
G
C
NO
2 DESTELLOS
AL ENCENDER
AVISO
SI SE REEMPLAZA CUALQUIER CABLE DE ESTE
APARATO, SE DEBE REEMPLAZAR CON UN CABLE
DE IGUAL TAMAÑO, CAPACIDAD Y ESPESOR DEL
AISLAMIENTO.
ADVERTENCIA
NOTA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. PUEDE
CAUSAR LESIONES O LA MUERTE. LA UNIDAD
DEBE CONECTARSE A TIERRA DE ACUERDO CON
LAS NORMAS NACIONALES Y LOCALES.
FALLA DEL CONTROLADOR
ENCENDIDO BLOQUEADO
LLAMA - NO HAY PEDIDO DE
CALEFACCIÓN
3 DESTELLOS
4 DESTELLOS
COMÚN (NEUTRO)
TIERRA
COMÚN DEL TERMOSTATO DE HABITACIÓN
NORMALMENTE ABIERTO DEL TERMOSTATO DE
PLACA DE CONTROL
VÁLVULA DE GAS
TRANSFORMADOR DE CONTROL
ELECTRODO DE CHISPA
SENSOR DE LLAMA
HABITACIÓN
Diagrama eléctrico
¡DESCONECTE TODA LA ALIMENTACIÓN
ANTES DE HACER MANTENIMIENTO!
FIGURA 23
Calefactor de exterior para patio
Instrucciones de uso y manual del usuario
16
Page 39
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
ESTA PÁGINA FUE DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIERGE
Calefactor de exterior para patio
Instrucciones de uso y manual del usuario
17
Page 40
LISTA DE PARTES DE REPUESTO
Al ordenar partes, incluya el número completo de modelo de la unidad que aparece en la placa de especificaciones.
Heatstar • Calefactor para patio • Modelo # HSRP37GL
Calefactor de exterior para patio
Instrucciones de uso y manual del usuario
18
Page 41
LISTA DE PARTES DE REPUESTO
VER AL DORSO LA INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES
REF.DescripciónParte No. CANT.
1MONTAJE DE AZULEJOS CERÁMICOS000541
2VÁLVULA DE GAS000651
3
PLACA DE CIRCUITO/TRANSFORMADO00086
4SOPORTES DE MONTAJE (2)000671
5SOPORTE SUPERIOR COMPLETO000681
6DEFLECTOR SUPERIOR000691
7DIVISOR LATERAL DE LA VÁLVULA000701
8SOPORTE PORTA ELECTRODOS000721
9CUBIERTA SUPERIOR000732
10CUBIERTA LATERAL000742
11CIERRE SUPERIOR DE LA VÁLVULA000751
12CONECTOR DE LA VÁLVULA DE GAS000791
13ELECTRODO000801
14DEFLECTOR INTERNO000811
15VIDRIO000821
16TOPES DEL VIDRIO000832
*KIT DE CONVERSIÓN000531
*ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN000931
* NO MOSTRADO
1
Calefactor de exterior para patio
Instrucciones de uso y manual del usuario
19
Page 42
LISTA DE PARTES DE REPUESTO
Al ordenar partes, incluya el número completo de modelo de la unidad que aparece en la placa de especificaciones.
Heatstar • Calefactor para patio • Modelo # HSRP37MT
Calefactor de exterior para patio
Instrucciones de uso y manual del usuario
20
Page 43
LISTA DE PARTES DE REPUESTO
VER AL DORSO LA INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES
REF.DescripciónParte No. CANT.
1MONTAJE DE AZULEJOS CERÁMICOS000541
2VÁLVULA DE GAS000651
3
PLACA DE CIRCUITO/TRANSFORMADOR00066
4SOPORTES DE MONTAJE (2)000671
5SOPORTE SUPERIOR COMPLETO000681
6DEFLECTOR SUPERIOR000691
7DIVISOR LATERAL DE LA VÁLVULA000711
8SOPORTE PORTA ELECTRODOS000721
9CUBIERTA DELANTERA METÁLICA000761
10CUBIERTA LATERAL000772
11CIERRE SUPERIOR DE LA VÁLVULA000781
12CONECTOR DE LA VÁLVULA DE GAS000791
13ELECTRODO000801
14
DIVISOR LATERAL ELECTRODO00113
15
CUADRÍCULA00112
*KIT DE CONVERSIÓN000531
*ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN000931
* NO MOSTRADO
1
1
1
Calefactor de exterior para patio
Instrucciones de uso y manual del usuario
21
Page 44
INSTRUCCIONES DE USO Y
MODELO #
HSRP37GL
MANUAL DEL USUARIO
HSRP37MT
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA USTED Y PARA LOS
DEMÁS. Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia.
No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calefactor.
ADVERTENCIA:
USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRA PARTE PODRÍA
CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. LAS PARTES DE REPUESTO ESTÁN DISPONIBLES ÚNICAMENTE EN LA
FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADAS POR UNA AGENCIA DE SERVICIO CALIFICADA.
INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES:
COMPRAS: PUEDE COMPRAR ACCESORIOS EN CUALQUIER DISTRIBUIDOR LOCAL DE
HEATSTAR O DIRECTAMENTE DE LA FÁBRICA.
POR INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES:
Por favor llame sin cargo al 866-447-2194 • WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
Nuestro horario de trabajo es de 08:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, hora del este.
Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en
todas sus comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA:
La compañía garantiza que este producto estará libre de imperfecciones materiales y de
fabricación, bajo condiciones de uso normales y adecuadas de acuerdo con las instrucciones
de la Compañía, por un período de un año a partir de la fecha de entrega al comprador. La
Compañía, según decida, reparará o reemplazará los productos que el comprador devuelva a la
fábrica, con los gastos de envío previamente pagados dentro del mencionado período de un año
y que la Compañía determine que presentan imperfecciones materiales o de fabricación.
Garantía prorrateada de 10 años para el mecanismo del quemador únicamente.
Si alguna de las partes está dañada o si le falta alguna, llame a nuestro Departamento de
Asistencia Técnica al 866-447-2194.
Dirija todos los reclamos de garantía al Departamento de servicios, Heatstar, Inc., 4560 W.
160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Incluya su nombre, dirección y número telefónico en su
comunicación e incluya los detalles relacionados con el reclamo. Además, infórmenos la fecha de
la compra y el nombre y dirección del proveedor de quien adquirió nuestro producto.
Lo anterior describe las responsabilidades de la Compañía en toda su extensión. No hay otras
garantías, ni explícitas ni implícitas. Específicamente, no hay garantías acerca de la adecuación
para un propósito particular y no hay garantías de comerciabilidad. En ningún caso la Compañía
será responsable por demoras causadas por imperfecciones, por daños consecuentes, ni por
ningún otro cargo de gastos de ninguna naturaleza realizado sin su consentimiento escrito. El
costo de reparación o reemplazo será la única compensación por cualquier incumplimiento de la
garantía. No hay garantía ni se derivará garantía implícita alguna del proceso de comercialización
ni de las prácticas comerciales comunes. Esta garantía no será válida para productos que hayan
sido reparados o alterados fuera de la fábrica en cualquier sentido que a nuestro criterio afecte
su estado o funcionamiento.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales ni consecuentes, así
que la limitación o exclusión anterior puede no tener validez en su caso. Esta Garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Heatstar, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso, en
los colores, especificaciones, accesorios, materiales y modelos.
REGISTRO DEL PRODUCTO: Gracias por su compra.
Ingrese a http://www.egiregistration.com para registrar su producto.
Installateur : Laissez ce manuel avec l’appareil. Consommateur : Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter plus tard.
MODE D’EMPLOI ET GUIDE
DU PROPRIÉTAIRE
AVERTISSEMENT : Lisez attentivement le mode d’emploi et observez toutes les instructions.
Placez le mode d’emploi dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter plus tard. Ne laissez
personne n’ayant pas lu ce mode d’emploi assembler, allumer, ajuster ou faire fonctionner cet
appareil.
MODÈLE N
HSRP37GL,
HSRP37MT
O
CHAUFFE-TERRASSE POUR L’EXTÉRIEUR
CONÇU POUR UN USAGE COMMERCIAL
AVERTISSEMENT: Ce radiateur est seulement pour une installation extérieure.
AVERTISSEMENT :
peuvent causer des dommages aux biens, des blessures ou la mort. Lisez et comprenez bien les instructions
d’installation, de fonctionnement et d’entretien avant d’installer ou d’entretenir cet équipement.
- SI VOUS SENTEZ DU GAZ
Ǟ Éteignez l’alimentation en gaz de l’appareil.Ǟ Éteignez toute flamme.Ǟ Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz ou le service de pompiers.
- Ce chauffe-terrasse doit être installé et entretenu par du personnel autorisé et dûment formé en
installation d’appareils à gaz. Inspectez le chauffe-terrasse annuellement. Tout manquement de
vous conformer à ces directives peut causer des blessures, l’asphyxie, la mort, un incendie ou des
dommages aux biens.
AVERTISSEMENT:Le rangement d’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables près
de cet appareil ou de tout autre appareil peut causer incendies ou explosions. Ne rangez ou
n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil. Une bouteille de propane non branchée à des fins d’utilisation ne
doit jamais être conservée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Conservez les
distances de dégagement requises des matériaux combustibles en tout temps.
L’installation, l’ajustement, la modification, le service ou l’entretien inadéquats
AVERTISSEMENT:Si vous manquez de suivre précisément ces instructions, un incendie ou une
explosion pourraient causer des dommages aux biens, des blessures ou même la mort.
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM1 866 447-2194 00084
Page 46
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
VOTRE SÉCURITÉ, ET CELLE DES AUTRES, EST
IMPORTANTE. VEUILLEZ DONC LIRE CES INSTRUCTIONS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CE CHAUFFE-TERRASSE.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Un manquement de suivre précisément les consignes de
sécurité peut causer des blessures graves, la mort ou des
dommages aux biens. Vous devez lire et comprendre les
consignes d’installation, de fonctionnement et d’entretien
dans ce manuel. L’installation, l’ajustement, la modification,
le service ou l’entretien inadéquats peuvent causer des
blessures graves, la mort ou des dommages aux biens.
AVERTISSEMENT : Les carburants
utilisés dans les appareils à gaz propane, et les produits de
combustion de ces carburants, peuvent vous exposer à des
produits chimiques, dont le benzène, connus par l’État de
la Californie pour causer le cancer et des malformations
congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour
plus d’information, consultez www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’INHALATION ET
D’EXPLOSION. CONSERVER LES COMBUSTIBLES SOLIDES,
COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER
ET LE CARTON, À DISTANCE SÛRE DU CHAUFFE-TERRASSE.
COMME LE RECOMMANDE CE MODE D’EMPLOI, NE PAS
UTILISER LE CHAUFFE-TERRASSE DANS DES ENDROITS
CONTENANT OU POUVANT CONTENIR DES SUBSTANCES
COMBUSTIBLES VOLATILES OU SUSPENDUES DANS L’AIR OU
ENCORE DES PRODUITS COMME L’ESSENCE, LES SOLVANTS,
LE DILUANT À PEINTURE, LES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU
LES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
AVERTISSEMENT :
VOUS EXPOSER À DES PRODUITS CHIMIQUES, DONT
LE PLOMB ET LES COMPOSÉS DE PLOMB CONNUS PAR
L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE POUR CAUSER LE CANCER, DES
MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU AUTRES ANOMALIES
DE LA REPRODUCTION. POUR PLUS D’INFORMATION,
RENDEZ-VOUS À WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
AVERTISSEMENT :
PAS D’ESSENCE OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES À
PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
FRANÇAIS ..................................................... 45 - 68
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER PLUS
TARD.
AVANT DE RETOURNER L’APPAREIL AU DÉTAILLANT SI VOUS
AVEZ DES QUESTIONS, PROBLÈMES OU PIÈCES MANQUANTES,
APPELEZ LE NUMÉRO SUIVANT EN DONNANT LE NUMÉRO DE
MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE DE L’APPAREIL :
1 866 447-2194
DU LUNDI AU VENDREDI, DE 8 H À 17 H, HEURE DE L’EST
OU ÉCRIVEZ-NOUS PAR L’ENTREMISE DU SITE WEB DE
HEATSTAR:
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
Afin de vous offrir le meilleur service possible, HEATSTAR vous
donne maintenant encore plus de façon d’entrer en contact
avec nous. Trouvez des vidéos d’information à :
YouTube : youtube.com/heatstarTV
La gamme complète de produits HEATSTAR est maintenant à :
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
Mode d’emploi et guide du propriétaire
2
Page 47
UTILISATIONS
Ce chauffe-terrasse n’est pas à l’épreuve des explosions. Pour obtenir une
approbation pour l’installation envisagée, consultez votre commissaire des
incendies, fournisseur d’assurance ou autre autorité.
COMMERCIALE/INDUSTRIELLE
Ce chauffe-terrasse est spécialement conçu pour offrir une chaleur confortable
à l’extérieur ou sur une terrasse. Il ne doit pas être utilisé dans les logements
résidentiels.
DISTANCES DE DÉGAGEMENT DES MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES
Il est important de considérer un élément essentiel à la sécurité avant
l’installation : la distance de dégagement des matériaux combustibles. Le
dégagement des matériaux combustibles est défini comme le minimum de
distance devant être présent entre la surface infrarouge, ou le réflecteur, et le
matériel combustible. Vous devez aussi considérer les objets mobiles autour du
chauffage à infrarouges. Voici une liste partielle des matériaux autour desquels
le dégagement doit être maintenu:
Matériaux combustibles :
• Bois • Produits chimiques • Papier • Isolant de mur ou plafond
• Tissu • Plastiques
Objets mobiles :
• Portes basculantes • Monte-charges • Ponts élévateurs pour voitures
• Équipement de lave-auto • Grues
Consultez le tableau 3 pour voir les dégagements minimums requis des
combustibles.
Dangers :
AVERTISSEMENT : Pour un maximum de sécurité, le bâtiment
doit être évalué à l’affût de dangers avant l’installation d’un
système de chauffage.
Quelques points à examiner, sans s’y limiter :
• Canalisations de gaz et câbles électriques • Matériaux combustibles et
explosifs • Aires de rangement des produits chimiques • Aires à haute
concentration de vapeurs chimiques • Dispositions pour l’accessibilité
au chauffe-terrasse • Dégagement adéquat autour des ouvertures d’air
• Alimentation en air pour la combustion et la ventilation • Aires de
stationnement des véhicules • Véhicules avec monte-charges ou grues
• Aires de rangement avec matériaux empilés • Éclairages
• Têtes de gicleurs • Portes basculantes et rails de portes basculantes
• Environnements sales et contaminés
• Les enfants et adultes devraient être renseignés au sujet des dangers liés à
la température élevée en surface et devraient rester éloignés de l’appareil
pour éviter les brûlures et l’inflammation des vêtements.
• Les jeunes enfants doivent être surveillés lorsqu’ils se trouvent dans le
même espace que le chauffe-terrasse.
• Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être
suspendus du chauffe-terrasse, placés sur lui ou près de lui.
• Toute paroi de protection ou tout autre dispositif de protection retirés
pour l’entretien du chauffe-terrasse doit être remis en place avant la
remise en marche du chauffe-terrasse.
• L’installation et les réparations doivent être faites par un technicien
qualifié. Le chauffe-terrasse doit être inspecté avant l’utilisation et au
moins annuellement par un technicien qualifié.
• Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis au besoin. Il est essentiel
que le compartiment de commande, que les passages d’air et que le
brûleur du chauffe-terrasse soient toujours propres.
• Lors de l’installation d’un système de chauffage infrarouge, les
dégagements minimums des combustibles doivent être observés. En
cas de doute en ce qui concerne les dangers potentiels, consultez votre
commissaire des incendies, fournisseur d’assurance-incendie ou autre
autorité qualifiée au sujet de l’installation envisagée d’un appareil de
chauffage à infrarouges alimenté au gaz.
• S’il est prévu que le chauffe-terrasse sera monté sous une surface non
combustible, un dégagement minimum de 8 po (20,3 cm) est requis dans
le haut du chauffe-terrasse pour prévenir la surchauffe des commandes.
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
AVIS :Les distances de dégagement des combustibles représentent une
température de surface de 90 °F (50 °C) au-dessus de la température
ambiante.
• Veillez à ce que les matériaux de construction à basse tolérance de
la chaleur (p. ex., auvents, tissus, plastiques, gicleurs, isolants) soient
bien protégés contre la dégradation. Ceci pourrait signifier que le
chauffe-terrasse aura à être installé à une distance plus grande que
celle indiquée dans les dégagements publiés des combustibles. Pour
plus de renseignements, consultez le fabricant des matériaux de
construction en question.
NORMES, CERTIFICATIONS ET
RÈGLEMENTATION GOUVERNEMENTALE
L’installation de ce chauffe-terrasse doit se conformer à l’ensemble
des exigences, règlements et codes du bâtiment locaux, provinciaux
et nationaux applicables (contactez votre inspecteur en bâtiments ou
commissaire des incendies de la région pour obtenir l’encadrement
nécessaire avant d’installer le système de chauffage).
En l’absence de codes locaux, l’installation doit se conformer aux exigences
de la plus récente édition du National Fuel Code ANSI Z223.1 (NFPA 54).
Consultez les normes et codes suivants pour des directives propres à
certains types d’utilisation:
Garages publics :
L’installation de ce chauffe-terrasse dans un garage public doit se
conformer à la norme Parking Structures, ANSI/NFPA 88A (plus récente
édition). L’appareil doit être à au moins 8 pi (2,4 m) au-dessus du sol.
Hangars d’aviation :
L’installation de ce chauffe-terrasse dans un hangar d’aviation doit se
conformer à la norme Aircraft Hangars, ANSI/NFPA 409 (plus récente
édition). Le chauffe-terrasse doit être installé au moins 10 pi (3 m)
au-dessus de la surface supérieure des ailes et des capots de moteur
du plus grand aéronef qui serait placé dans le hangar. Dans les aires
voisines à celles où se trouvent les aéronefs, le chauffe-terrasse doit
être placé à au moins 8 pi (2,4 m) au-dessus du sol. Le chauffe-terrasse
doit se trouver dans un endroit où il ne pourra pas être endommagé
par des aéronefs, grues, échafaudages mobiles ou autres objets.
Haute altitude :
L’installation de cet appareil est approuvée, sans modification, pour les
élévations d’autant que 2 000 pi (609,6 m) au-dessus du niveau moyen
de la mer (MSL). Pour l’installation à une hauteur supérieure à celle-ci,
contactez Heatstar, Inc.
Raccord du gaz :
AVERTISSEMENT : Un raccord approuvé, convenant pour
l’environnement où sera utilisé l’appareil, est requis. Pour
prévenir toute défaillance, un mouvement visible ou excessif,
un pliage ou la vibration des raccords de gaz sont à éviter.
Ni le tuyau de gaz ni le raccord ne doivent être placés dans
l’aire d’évacuation des gaz ou en contact direct avec les
rayons infrarouges. Le système d’approvisionnement en gaz
ne doit en aucun cas servir à supporter le poids de l’appareil.
Pour votre sécurité, et pour vous conformer aux modalités de la
garantie, tous les appareils doivent être installés en vertu de ces
instructions. La conduite d’alimentation en gaz ne doit en aucun cas
servir à supporter l’appareil.
L’approvisionnement en gaz du chauffe-terrasse à infrarouges doit
être branché et testé en vertu des codes nationaux, d’État, provinciaux
et locaux ainsi que des directives dans ce manuel. Aux États-Unis,
consultez la plus récente édition de la norme ANSI Z223.1 (NFPA 54)
et, au Canada, consultez la plus récente édition de la norme CAN/CGA
B149.1.
Mode d’emploi et guide du propriétaire
3
Page 48
Les conduits d’alimentation en gaz doivent se conformer aux exigences locales et
nationales pour le type et le volume de gaz utilisé ainsi que la perte de pression
permise dans le conduit. Évitez les conduits de moins de 1/2 po (1,27 cm).
AVIS : Il est recommandé d’utiliser un raccord flexible pour éviter la
transmission des vibrations.
Électricité :
Le radiateur, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux
codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Electrical
Code, NFPA 70 ou au Canadian Electrical Code, CSA C22.1. Le câblage
d’approvisionnement en électricité ne doit en aucun cas servir à suspendre
le chauffe-terrasse.
Ventilation :
Ce chauffe-terrasse doit être installé en conformité avec les exigences
décrites dans ce manuel et les exigences décrites dans le NFPA 54/ANSI
Z223.1 National Fuel Gas Code (plus récente édition).
Les appareils se conforment aux normes qui suivent ou ont été
homologués par les organismes qui suivent :
• CSA International Requirement (CSA 2.37).
• American National Standards Institute (ANSI Z83.26 et ANSI Z83.19)
• Intertek (ETL)
• Occupational Safety and Health Act (OSHA).
• NFPA 54/ANSI Z223.1 –National Fuel Gas Code.
• NFPA 70/ANSI - National Electrical Code.
• IRSC –Infrared Heater Safety.
Têtes de gicleur :
Les têtes de gicleur doivent se trouver à une distance appropriée du
chauffe-terrasse pour éviter tout déclenchement accidentel du système
de suppression des incendies. Cette distance pourrait devoir être plus
grande que les distances publiées de dégagement des combustibles.
Certaines installations exigeront l’usage de têtes de gicleur de
classification supérieure ou le déplacement du chauffe-terrasse. Pour
plus d’information, consultez le fabricant des têtes de gicleur et le
NFPA.
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEUR
EMPLACEMENT
Il est important de fournir des avertissements pour signaler aux personnes
les dangers potentiels et les mesures de sécurité à prendre. Des étiquettes
d’avertissements de sécurité doivent être apposées sur le chauffe-terrasses
aux infrarouges. Vous pouvez voir des illustrations des étiquettes de
sécurité et de leur emplacement à la Figure 1 ci-après. Dans les endroits
utilisés pour le rangement de matériaux combustibles, des enseignes
doivent être affichées pour indiquer la hauteur d’empilage maximale
afin de maintenir le dégagement requis entre le chauffe-terrasse et les
matériaux combustibles. Ces enseignes doivent être placées près de
l’appareil de chauffage ou, s’il n’est pas possible de le faire, dans un
endroit bien visible.
MODÈLE
BTU/H
COTE
HSRP37GL37.000
HSRP37MT37.000
NAT.
8 po
(20,32 cm)
8 po
(20,32 cm)
Pression d’alimentation du gaz (W. C.)
MINMAXCOLLECTEUR
L.P.
11 po
(27,9 cm)
11 po
(27,9 cm)
NAT.
14 po
(35,6 cm)
14 po
(35,6 cm)
L.P.
14 po
(35,6 cm)
14 po
(35,6 cm)
NAT.
6,4 po
(16,26 cm)
6,4 po
(16,26 cm)
L.P.
7,5 po
(19,05 cm)
7,5 po
(19,05 cm)
Taille des orifices
NAT.
0,094 po
(0,24 cm)
0,094 po
(0,24 cm)
TABLEAU 1 Cotes BTU, pressions d’alimentation et tailles d’orifices
TAILLE
MODÈLE
HSRP37GL
HSRP37MT
LARGEURLONGUEURHAUTEURPOIDS
10 po
(25,4 cm)
9,7 po
(24,64 cm)
43,2 po
(109,73 cm)
42,8 po
(108,71 cm)
8,1 po
(20,58 cm)
9,7 po
(24,64 cm)
43,7 lb
(19,8 Kg)
32,8 lb
(14,8 Kg)
Poids des supports : 6,6 lb (2,9 kg)
Poids du déflecteur de fumée : 4,7 lb (2.13 cm)
TABLEAU 2 Dimensions du chauffe-terrasse (sans supports et déflecteur de fumée)
L.P.
0,075 po
(0,19 cm)
0,075 po
(0,19 cm)
MODÈLE
COTE
BTU/H
HSRP37GL37.000
HSRP37MT37.000
TABLEAU 3 Information sur l’installation, la ventilation et la fixation
ANGLE
D’INSTALLATION
NORMAL
40�
40�
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
DISTANCES MINIMUMS DES SURFACES COMBUSTIBLES
HAUTCÔTÉSARRIÈREDESSOUS
13 po (33.02
cm)
13 po (33.02
cm)
16 po (40.64 cm)
16 po (40.64 cm)
Mode d’emploi et guide du propriétaire
4
16 po (40.64
cm)
16 po (40.64
cm)
48 po (121.92
48 po (121.92
cm)
cm)
Page 49
INTRODUCTION
Les chauffe-terrasse Heatstar sont illustrés dans la Figure 1 et la Figure
2. Le chauffe-terrasse de base est composé de l’assemblage complet
du brûleur, d’une grille ou d’une lentille de protection, de l’assemblage
du réflecteur, de l’écran facial, et supports de montage.
MODÈLE HSRP37GL
FIGURE 1
MODÈLE HSRP37MT
AVERTISSEMENT : Ce chauffe-terrasse est conçu pour une
installation à l’extérieur ou sur une terrasse. Il ne doit pas
être utilisé dans les logements résidentiels.
• Votre chauffe-terrasse a été complètement assemblé et testé en usine
avec le type de gaz approprié et aux pressions d’entrée indiquées sur
la plaque signalétique.
• Lors de la réception et avant d’entreprendre l’installation, n’oubliez
pas d’inspecter le chauffe-terrasse et son emballage à l’affût de
dommages ou de composants manquants. Si vous trouvez des
dommages ou composants manquants, contactez votre détaillant.
• Ne tentez jamais de faire fonctionner le chauffe-terrasse en utilisant
un combustible autre que celui indiqué sur la plaque signalétique.
• L’installation du chauffe-terrasse doit se conformer à tous les codes
locaux du bâtiment et avec la norme National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1 (NFPA 54). Ce code peut être obtenu auprès de : Association
canadienne de normalisation, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, OH 44131 ou de NFPA, Battery March Park, Quincy, MA
02269.
• Les installations au Canada doivent se conformer au code CAN/
CGA-B149.1.2 dont vous pouvez acheter un exemplaire auprès de
l’Association canadienne du gaz, 55, chemin Scarsdale, Don Mills
(Ontario) M3B 2R3.
• Si vous devez installer le chauffe-terrasse à haute altitude (au-dessus
de 2000 pi [609,6 m]), veuillez contacter l’usine d’abord. L’usine peut
en effet vous fournir la trousse de conversion pour haute altitude avec
instructions et plaque signalétique.
• Un raccord obturé NPT 1/8 po (0,3 cm) pour jauge de test est fourni
avec la commande de gaz du chauffe-terrasse.
AVERTISSEMENT : L’installation, l’ajustement, la modification,
le service ou l’entretien inadéquats peuvent causer
des dommages aux biens, des blessures ou la mort.
Lisez et comprenez bien les instructions d’installation,
de fonctionnement et d’entretien avant d’installer ou
d’entretenir cet équipement.
FIGURE 2
AVERTISSEMENT : Ce chauffe-terrasse doit être installé et
entretenu par du personnel autorisé et dûment formé en
installation d’appareils à gaz. Inspectez le chauffe-terrasse
annuellement. Un manquement de se conformer à ces
consignes peut donner lieu à des blessures, l’asphyxie, la
mort, l’incendie ou les dommages aux biens.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais la pression d’entrée au
chauffe-terrasse dépasser 14” W.C. (34.87 mbar).
Un dégagement minium de 8 pi (2,44 m) au-dessus du sol est requis
pour les garages publics, en vertu de la plus récente édition de la
norme NFPA No. 88. Pour les installations au Canada dans les garages
publics, conformez-vous à la plus récente édition de la norme CGA
149B.1.9.
AVERTISSEMENT : Distance minimum de 8 pi (2,43 m) au-
dessus du sol.
AVERTISSEMENT : Veillez à respecter les distances de dégagement
indiquées sur la plaque signalétique du chauffe-terrasse
.
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
Mode d’emploi et guide du propriétaire
5
Page 50
Assemblage du Support de Montage
Suivez les étapes ci-dessous pour assembler et fixer les supports de
montage mural au radiateur:
Matériel de Support de Montage
00087
00060
00088
00089
00090
Étape 2
1x 00087
1x 00088
4x 00089
4x 00090
FIGURE 5
FIGURE 3
2x 00060
1x 00059
4x 00089
4x 00090
Étape 1
FIGURE 4
00059
Répétez les étapes n � 1 et n � 2 pour assembler le deuxième support
de montage.
Étape 3
4x 00089
FIGURE 6
Répétez l’étape 3 pour monter le deuxième support de montage.
Étape 4
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
3x 00089
Mode d’emploi et guide du propriétaire
6
FIGURE 7
Page 51
INSTALLATION DU CHAUFFE-TERRASSE
AVIS : Les images ci-dessous montrent le modèle HSRP37GL, mais
les mêmes détails et positions sont applicables au modèle HSRP37MT
également.
INFORMATION ET EXIGENCES GÉNÉRALES POUR
L’INSTALLATION
Les distances de dégagement minimums des surfaces combustibles
sont illustrées au tableau 3 à la page 4. L’avant du chauffe-terrasse
est installé à la distance de dégagement minimum des surfaces
combustibles et fait face à un espace ouvert, et les autres côtés du
chauffe-terrasse doivent avoir une distance de dégagement minimum
de 16 po (40,6 cm) des surfaces combustibles.
• Ce chauffe-terrasse peut être fixé sur tout mur. Il est toutefois
recommandé de le fixer au centre du mur faisant face à toute
porte basculante.
• En choisissant le lieu d’installation pour ce chauffe-terrasse, veillez
à ce que l’ouverture de toute fenêtre ou porte intérieure ou
extérieure n’affecte aucunement les distances de dégagement
minimums requises ou que ces portes et fenêtres n’entrent pas en
contact avec toute pièce du chauffe-terrasse.
• Si le bâtiment est doté d’une porte basculante, veillez à ce
que le chauffe-terrasse ne soit pas placé de façon à nuire au
fonctionnement de la porte et vérifiez que la porte en position
ouverte ne réduit pas les espaces de dégagement sous le
minimum requis. Ne fixez jamais le chauffe-terrasse de façon à ce
qu’il se trouve au-dessus d’une porte basculante ouverte.
• Dans la plupart des cas, l’infiltration d’air autour des portes et
fenêtres non isolées produira une circulation d’air suffisante pour
un bon fonctionnement du chauffe-terrasse.
AVERTISSEMENT:
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE: Cet appareil
de chauffage est équipé d’une fiche à trois broches (mise à la
terre) pour votre protection contre les risques d’électrocution
et doit être branché directement dans une prise à trois
broches correctement mise à la terre. Ne coupez pas et ne
retirez pas la broche de mise à la terre de cette fiche.
AVERTISSEMENT: Gardez tout cordon d’alimentation
électrique éloigné de toute surface chauffée.
AVERTISSEMENT: Certains matériaux ou articles, lorsqu’ils
sont stockés sous le radiateur, seront soumis à la chaleur
radiante et pourraient être gravement endommagés.
VENTILATION DU CHAUFFE-TERRASSE
Une circulation d’air sans obstruction est essentielle pendant le
fonctionnement du chauffe-terrasse pour prévenir que l’aire au-dessus
du chauffe-terrasse surchauffe. Si votre atelier/bâtiment est très bien
isolé (y compris les fenêtres, portes, ouvertures, etc.), vous devrez alors
observer les méthodes de ventilation suivantes :
• Une entrée d’air, ou bouche équivalente, à partir de l’extérieur
du bâtiment et avec une aire de fonctionnement de 75 po
carrés (190 cm carrés), doit se trouver sous le chauffe-terrasse
(préférablement dans les 2 pi [0,6 m] du sol du bâtiment).
• Ouvertures équivalant à une entrée d’air : portes partiellement
ouvertes ou fenêtres partiellement ouvertes.
• Les ouvertures de cette taille (5 po [12,7 cm] sur 13 po [33 cm] ou
3 po [7,6 cm] sur 25 po [63,5 cm]) préviendront une accumulation
dangereuse de chaleur au-dessus du chauffe-terrasse.
Modèle HSRP37GL Détails d’installation
13.39” (340mm)
4.72” (120mm)
4.33” (110mm)
4.72” (120mm)
FIGURE 8
Modèle HSRP37GL Position d’installation
40º
Pour le modèle HSRP37MT : 30º
FIGURE 9
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
Mode d’emploi et guide du propriétaire
7
Page 52
Veillez à ce qu’aucun tuyau de gaz ou câble ou conduit électrique ne
nuise à la fixation du chauffe-terrasse sur le mur.
Selon les codes et exigences locaux et le niveau d’habileté de
l’installateur, le dimensionnement et l’installation des canalisations de
gaz pour alimenter le chauffe-terrasse pourraient avoir à être faits par
un professionnel. En cas de doute en ce qui concerne ces exigences,
Raccord du gaz
1/2 po (1,27 cm)
discutez des exigences décrites dans ce manuel avec le détaillant chez
qui vous avez acheté le chauffe-terrasse ou avec votre fournisseur de
gaz, ou encore appelez le service à la clientèle de Heatstar au 1 866
447-2194.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU CHAUFFE-TERRASSE
Après avoir choisi le lieu d’installation du chauffe-terrasse et après avoir
vérifié et confirmé que toutes les exigences de position indiquées
ci-dessus sont observées, installez le chauffe-terrasse de la façon
suivante :
1. La fixation au mur doit se faire avec des ancrages adaptés au mur
sur lequel le chauffe-terrasse sera installé. Il est recommandé
d’utiliser des chevilles de 3/8 po (0,9 cm) de diamètre. La surface
sur laquelle le chauffe-terrasse est installé doit être solide et
doit être d’une robustesse suffisante pour supporter le poids de
l’appareil.
2. Placez le chauffe-terrasse comme dans la Figure 8 et la Figure 9.
Faites glisser la pince de fixation du chauffe-terrasse par-dessus le
support et installez le boulon dans la pince et le support.
3. Filetez l’écrou hexagonal sur le boulon et serrez-le bien.
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’INSTALLATION
DE L’ALIMENTATION EN GAZ
RACCORDEMENT DU CHAUFFE-TERRASSE À L’ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT : Selon les codes et exigences locaux et
le niveau d’habileté de l’installateur, le dimensionnement
et l’installation des canalisations de gaz pour alimenter le
chauffe-terrasse de façon sûre et efficace pourraient avoir
à être faits par un professionnel. En cas de doute en ce qui
concerne ces exigences, discutez des exigences décrites dans
ce manuel avec le détaillant chez qui vous avez acheté le
chauffe-terrasse ou avec votre fournisseur de gaz.
Placer le tuyau hors des voies où des personnes pourraient
trébucher dessus ou hors des zones où le tuyau pourrait être
soumis à des dommages accidentels.
Exigences relatives à l’alimentation en gaz
• Consultez le tableau 1 pour voir les pressions d’alimentation en
gaz minimum, maximum, de fonctionnement et du collecteur
pour les deux modèles de chauffe-terrasse. Les pressions sont
indiquées en pouces de W. C. (colonne d’eau). Consultez
également les plaques signalétiques sur le chauffe-terrasse.
AVERTISSEMENT : Ce chauffe-terrasse brûle du gaz naturel ou
du gaz de pétrole liquéfié (LP) et il est doté d’un régulateur.
Le régulateur est intégré à la soupape de gaz. La pression
d’entrée maximale pour ce régulateur est de
14 po W.C. Si la pression de la canalisation de gaz dépasse
14 po W.C., un régulateur additionnel devra être installé
avant l’installation du chauffe-terrasse/régulateur pour faire
en sorte que la pression atteigne un maximum de 14 po W. C.
Exigences relatives aux canalisations
Toutes les canalisations installées doivent se conformer aux codes et
ordonnances locaux ou avec le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1
(NFPA 54), selon ce qui tient préséance. En installant les canalisations,
vous devez considérer les exigences suivantes :
• Les installations au Canada doivent se conformer au code gaz
B149.1.2.
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
Mesurez la régulation de la pression – Retirez le couvercle avec un tournevis plat.
Tournez l’obturateur en plastique dans le sens antihoraire pour réduire la pression.
FIGURE 10
• Utilisez des tuyaux noirs bien alésés et sans écaillures.
• Avant l’assemblage, appliquez un composé de scellement de
bonne qualité sur toutes les extrémités mâles. Si vous comptez
alimenter le chauffe-terrasse au gaz LP, veillez à ce que le tuyau
soit résistant au gaz LP. N’utilisez pas de ruban au TeflonMC.
• Un piège à sédiments devra être installé dans la canalisation vers
la soupape de gaz.
• Une vanne de fermeture spéciale pour le chauffe-terrasse doit être
installée dans la canalisation d’alimentation en gaz.
Installation de la canalisation
AVERTISSEMENT: Le tuyau de gaz doit être positionné de
manière à ne pas faire trébucher des personnes ni à créer
d’autres dommages accidentels.
Tout en veillant à ce que les exigences ci-dessus en ce qui a trait à
l’alimentation et aux canalisations soient respectées, installez les
canalisations de la façon suivante :
a. En observant les exigences ci-dessus au sujet des canalisations,
assemblez les canalisations, le piège à sédiments, la vanne de
fermeture et les raccords nécessaires. Serrez bien chaque composant.
AVERTISSEMENT : Tout manquement de faire en sorte que les
extrémités mâles des tuyaux à installer dans la soupape de
gaz se conforment aux exigences peut causer des dommages
à la soupape, des distorsions et un mauvais fonctionnement.
b. Installez le raccord fileté dans la soupape de gaz.
c. Raccordez la canalisation de gaz au raccord installé dans la soupape
de gaz.
d. Veillez à ce que le bâtiment soit bien ventilé. Sans allumer le brûleur
du chauffe-terrasse, ouvrez la soupape d’alimentation en gaz et
pressurisez la canalisation jusqu’à la soupape de gaz du chauffeterrasse.
AVERTISSEMENT : Pour tester la canalisation de gaz, n’utilisez
rien d’autre qu’une solution d’eau et de savon. Pour tester
à l’affût de fuites, n’utilisez jamais une allumette ou autre
flamme. Si vous sentez une odeur de gaz en testant à l’affût de
fuites, arrêtez l’alimentation en gaz et aérez le bâtiment.
e. Utilisez une brosse et appliquez la solution d’eau et de savon sur tous
les raccords. Des bulles vous révéleront toute fuite. Si vous trouvez
une fuite, arrêtez l’alimentation en gaz et resserrez les raccords. Faites
un nouveau test et resserrez les raccords.
Mode d’emploi et guide du propriétaire
8
Raccord unitaire du gaz
Pression d’entrée –
dévissez cette vis pour
mesurer la pression dans
la canalisation de gaz
Pression au collecteur –
Dévisser cette vis avant le
fonctionnement puis mesurer
uniquement lorsque le brûleur
est allumé
Page 53
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
Cet appareil de chauffage a été configuré en usine pour des altitudes de 0 à 2 000 pi au-dessus du niveau de la mer. Au-dessus de 2000 pieds
(610 m), la pression d’admission doit être ajustée selon les tableaux suivants:
Altitude 0-2000 ft. (0-610m)Altitude 2000-3000 ft. (610-910mm)
Model
HSRP37GL
HSRP37MT
Model
HSRP37GL
HSRP37MT
Pression au CollecteurÉvaluation d’EntréePression au CollecteurÉvaluation d’Entrée
[“ W.C.][kPa][BTU/Hr][W][“ W.C.][kPa][BTU/Hr][W]
6.41.637,00010,8445.901.4735,52010,410
6.41.637,00010,8445.901.4735,52010,410
Altitude 3000-4000 ft. (910-1220m)Altitude 4000-4500 ft. (1220-1350mm)
Pression au CollecteurÉvaluation d’EntréePression au CollecteurÉvaluation d’Entrée
[“ W.C.][kPa][BTU/Hr][W][“ W.C.][kPa][BTU/Hr][W]
5.421.3534,0409,9765.181.3033,3009,760
5.421.3534,0409,9765.181.3033,3009,760
TABLEAU 4: Valeurs calorifiques du gaz naturel à altitude
Altitude 0-2000 ft. (0-610m)Altitude 2000-3000 ft. (610-910mm)
Model
HSRP37GL
HSRP37MT
Pression au CollecteurÉvaluation d’EntréePression au CollecteurÉvaluation d’Entrée
[“ W.C.][kPa][BTU/Hr][W][“ W.C.][kPa][BTU/Hr][W]
7.51.8737,00010,8446.911.7235,52010,410
7.51.8737,00010,8446.911.7235,52010,410
Altitude 3000-4000 ft. (910-1220m)Altitude 4000-4500 ft. (1220-1350mm)
Model
HSRP37GL
HSRP37MT
Pression au CollecteurÉvaluation d’EntréePression au CollecteurÉvaluation d’Entrée
[“ W.C.][kPa][BTU/Hr][W][“ W.C.][kPa][BTU/Hr][W]
6.351.5834,0409,9766.081.5133,3009,760
6.351.5834,0409,9766.081.5133,3009,760
TABLEAU 5: Valeurs calorifiques du gaz propane en altitude
Si la pression d’admission est modifiée pour cette raison, l’étiquette d’altitude dans le kit de conversion doit être remplie et apposée sur l’unité:
Cet appareil a été converti le______ (jour-mois-année) pour fonctionnement à ____ ft.(___m) altitude par ____________(nom et adresse de
l’organisation effectuant cette conversion) qui accepte la responsabilité
que cette conversion a été correctement effectuée.
Réglage de la pression du collecteur____W.C. Évaluation d’Entrée____
Btu/hr
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
Mode d’emploi et guide du propriétaire
9
Page 54
EXIGENCES RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
FIGURE 11
Connexion électrique
Tension de ligne 120 Vac 60 Hz
Interrupteur RF/ON
ONRF
THERMOSTAT D’AMBIANCE
L’unité peut être pilotée par l’utilisation d’un thermostat d’ambiance.
Pour connecter le thermostat, il est nécessaire d’ouvrir le coffret
électrique et de suivre les étapes suivantes:
1. Voir comment ouvrir l’unité à partir de la Figure 19.
2. Faire passer les deux câbles du thermostat d’ambiance à travers le
presse-étoupe libre du panneau. Ceci est important pour assurer
l’étanchéité du coffret électrique.
3. Retirer le cavalier de la borne indiquée par «NO - C» et connecter
à sa place les deux câbles du thermostat d’ambiance.
4. Remonter la boîte électrique. À ce stade, lorsque l’unité a
l’interrupteur manuel en position ON, il peut être allumé et éteint
via le thermostat d’ambiance.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lorsqu’il est utilisé sans air frais, le chauffe-terrasse
peut produire du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur. En
utilisant le chauffe-terrasse, ouvrez la fenêtre d’un ou deux pouces
(2,5-5 cm) pour faire circuler de l’air frais.
Si le chauffe-terrasse s’éteint, ne le rallumez pas avant d’avoir laissé
entrer de l’air frais. Ouvrez la porte pendant cinq minutes. Si le chauffeterrasse continue de s’éteindre, il doit être entretenu. Gardez le brûleur
et les commandes propres.
L’empoisonnement au monoxyde de carbone peut causer la
mort. Les signes précoces de l’empoisonnement au monoxyde de
carbone ressemblent aux symptômes du rhume, avec maux de tête,
étourdissement ou nausée. Si vous ressentez ces symptômes, il est
possible que le chauffe-terrasse ne fonctionne pas correctement. Sortez
à l’air frais immédiatement! Faites entretenir/réparer le chauffe-terrasse.
N’utilisez jamais une allumette ou autre flamme pour détecter les fuites.
MISE EN GARDE : Si la couleur infrarouge de la grille vient à
s’estomper pendant que la fournaise du bâtiment est en marche,
adressez-vous à votre fournisseur de gaz au sujet des tailles de
canalisation appropriées pour l’alimentation en gaz.
Ce chauffe-terrasse est conçu pour une installation à l’extérieur ou sur
une terrasse. Il ne doit pas être utilisé dans les logements résidentiels.
AVIS : Le matériel liant du joint d’étanchéité utilisé dans ce chauffe-
terrasse émettra temporairement une odeur et/ou de la vapeur. Cette
condition prendra fin en environ 20 minutes et ne surviendra plus.
AVANT CHAQUE UTILISATION
• Vérifiez la conduite d’alimentation en gaz pour détecter
d’éventuelles fuites ou dommages.
• Vérifiez que les éléments chauffants ne contiennent pas de débris.
Vérifiez visuellement les flammes du brûleur.
• Gardez la zone chauffée dégagée et exempte de matériaux
combustibles, d’essence et de vapeurs et liquides inflammables.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstruction au flux de combustion
et de ventilation.
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
DÉMARRAGE DU CHAUFFE-TERRASSE
AVERTISSEMENT : Pendant le démarrage du chauffe-terrasse,
assurez-vous que le bâtiment est bien aéré.
1. Ouvrez la vanne principale d’alimentation en gaz.
2. Branchez la fiche de tension 120 V AC 60 Hz dans la prise.
3. Réglez le commutateur sur ON.
4. Le réchauffeur fera une étincelle et le démarrage sera fait.
5. Pour arrêter l’unité, réglez le commutateur sur OFF.
AVIS : Consultez les Figures 12-14 à la page suivante pour voir les
séquences de démarrage.
AVIS : Lors du premier démarrage de l’appareil, celui-ci émettra
une odeur et possiblement de la vapeur. Le matériel liant du joint
d’étanchéité émet cette odeur ou cette vapeur. Cette condition
prendra fin en environ 20 minutes et ne surviendra plus.
Pendant ces 20 minutes, il est recommandé d’aérer la pièce autant que possible
(portes ouvertes, fenêtres ouvertes, mettez en marche tout ventilateur).
ARRÊT DU CHAUFFE-TERRASSE
Une fois que l’hiver a pris fin, fermez la soupape en amont du chauffeterrasse.
Mode d’emploi et guide du propriétaire
10
Page 55
Séquence de démarrage
Séquence de DÉMARRAGE/CHAUFFAGE
Étapes de l’opération
Demande de chaleur
Réinitialisation du module et autovérification
Soupape de gaz EN MARCHE
Étincelle pour allumage
Détection de la flamme
4 %
Séquence D’ÉCHEC DE FLAMME AU DÉMARRAGE
Séquence D’ÉCHEC DE FLAMME AU DÉMARRAGE
(Mode d’essais multiples; 3 tentatives)
Étapes de l’opération
Demande de chaleur
Réinitialisation du module et autovérification
Soupape de gaz EN MARCHE
Étincelle pour allumage
Détection de la flamme
Interpurge – retard de purge
Mode verrouillage
Séquence de PERTE DE FLAMME (mode essais multiples)
Étapes de l’opération
Demande de chaleur
Réinitialisation du module et autovérification
Soupape de gaz EN MARCHE
Étincelle pour allumage
Détection de la flamme
Interpurge – retard de purge
Perte de flamme
Mode verrouillage
4 %
4 %
Séquence de MODE D’ARRÊT
Voyant DEL de diagnostic
1 clignotement
FIGURE 12
Voyant DEL de diagnostic
1 clignotement
Trois clignotements aux trois secondes
FIGURE 13
Séquence de perte de flamme
1 clignotement
Trois clignotements aux trois secondes
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
FIGURE 14
Mode d’emploi et guide du propriétaire
11
Page 56
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Retirez panneau du
GUIDE DE SERVICE
AVERTISSEMENT : Avant de suivre les étapes ci-dessous, il est
nécessaire de fermer la vanne de fermeture manuelle du gaz
et de retirer la fiche de la prise.
Il est essentiel d’entretenir le chauffe-terrasse pour un fonctionnement
toujours efficace. L’entretien devrait se faire annuellement par un
technicien qualifié d’un service de gaz, de la façon suivante:
Carrés de céramique
1. Retirez les vis tenant en place les deux couvercles latéraux et
retirez les couvercles. Voyez la Figure 15.
Retrait du couvercle latéral
Retirez 4 vis et
panneau latéral
FIGURE 15
haut et 4 vis
4. Pulvérisez de l’air comprimé en le dirigeant vers les carrés
en céramique; évitez de diriger l’air vers le matériel du joint
d’étanchéité entre le carré et le corps du chauffe-terrasse. La
pression d’air doit être inférieure à 20 psi.
5. Répétez les étapes 3 et 4 du côté opposé et suivez ensuite les
étapes 1-3 en sens inverse pour rassembler l’apparei
.
Tube de Venturi/orifice
1. Retirez le fermoir du haut et le fermoir latéral (du côté de la
soupape). Consultez la Figure 15.
2. Retirez le raccord du gaz de la soupape de gaz.
3. Retirez les 3 vis du joint d’air et retirez le raccord de la soupape de
gaz. Voyez la Figure 17. Pour enlever les vis, utilisez la « clé 10 ».
Retirer la soupape
Retirez la vis pour enlever
le raccord
Retirez 3 vis
pour remplacer
la soupape ou
effectuer un
nettoyage à
l’intérieur avec de
l’air comprimé
FIGURE 17
2. Dévissez les 6 vis (3 dans le devant, 3 derrière) comme indiqué
dans la Figure 16, sans les enlever.
Nettoyage de l’électrode
Retirez le
verre
Dévissez les 6 vis (3 dans
le devant, 3 derrière) sans
les enlever
Retirez les 4 petites
vis (2 dans le devant,
2 à l’arrière)
FIGURE 16
3. Retirez le verre d’un côté.
4. Vérifiez que l’orifice du gaz est bien propre.
5. Pulvérisez de l’air comprimé dans l’orifice du joint d’air. Voyez la
Figure 18. La pression d’air doit être inférieure à 20 psi.
Nettoyage du brûleur
Pulvérisez ici de l’air comprimé
pour nettoyer le brûleur
6. Suivez les étapes 1-3 en sens inverse pour rassembler l’appareil.
FIGURE 18
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
Mode d’emploi et guide du propriétaire
12
Page 57
Commande de l’électrode
AVIS : Au besoin, elle peut être nettoyée.
1. Suivez les étapes 1 et 2 de la section « Carrés de céramique ».
2. Retirez le verre jusqu’à ce que les électrodes soient bien visibles.
Consultez la Figure 16.
3. Retirez le panneau électrique et le couvercle du panneau
électrique comme indiqué dans la Figure 19, en veillant à ne pas
déchirer les câbles.
Accès au panneau électrique
Retirez ces 2 vis pour enlever
le panneau électrique
Sortie du câble de
l’électrode
Retirez les vis et le
panneau électrique
en veillant à ne pas
déchirer le câblage
FIGURE 19
AVERTISSEMENT : À la fin de toute procédure de
maintenance, tester la tuyauterie de gaz en utilisant
uniquement un savon et une solution d’eau. N’utilisez
pas d’allumette ou autre flamme pour tester les fuites. Si,
pendant le contrôle des fuites, une odeur de gaz se dégage,
fermez l’alimentation en gaz et aérez le bâtiment.
INTERVALLES D’ENTRETIEN
La fréquence de fonctionnement et les conditions de fonctionnement
vous permettent de déterminer la fréquence appropriée des
vérifications d’entretien du chauffe-terrasse :
Utilisation intermittente : Les appareils qui sont utilisés de façon
saisonnière doivent être vérifiés avant l’arrêt et encore une fois avant la
prochaine utilisation.
Environnements poussiéreux, mouillés ou corrosifs : Comme
ces environnements peuvent faire que la commande de gaz se
détériore plus rapidement, le système devrait alors être vérifié plus
fréquemment.
AVIS : La commande de gaz devrait être remplacée si elle ne
fonctionne pas correctement au démarrage ou pendant le dépannage.
4. Retirez les câbles de l’électrode des broches du tableau de
commande. Après l’avoir fait, retirez l’électrode en enlevant les 2
vis de fixation. Voyez la Figure 20.
Remplacement de l’électrode
Sortie du câble de l’électrode
Retirez le câble de la
broche S1 sur le tableau
de commande
Retirez le câble de la broche HV
sur le tableau de commande
Passez les câbles de l’électrode
dans cet orifice
Retirez 2 vis et les rondelles
FIGURE 20
pour enlever l’électrode
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
Mode d’emploi et guide du propriétaire
13
Page 58
INSTRUCTIONS DE CONVERSION DU COMBUSTIBLE
Changez d’orifice pour
passer du gaz naturel au
combustible LP
FIGURE 21FIGURE 22
AVERTISSEMENT : Avant de suivre les étapes ci-dessous, il est
nécessaire de fermer la vanne de fermeture manuelle du gaz
et de retirer la fiche de la prise.
1. Retirez le couvercle du haut et le couvercle latéral (du côté de la
soupape). Consultez la Figure 15.
2. Retirez le raccord du gaz de la soupape de gaz.
3. Retirez les 3 vis de fixation du joint d’air et retirez le raccord de la
soupape de gaz. Consultez la Figure 17. Pour retirer les vis, utilisez
la « clé 10 ».
4. Une fois que l’assemblage de la soupape a été retiré, remplacez
le bec pour gaz naturel par le bec LP en utilisant la « clé 13 ».
Consultez les Figures 22 et 21. Le bec est fourni par Heatstar.
Vérifiez la taille de l’orifice dans le tableau 1.
5. Rassemblez l’appareil en suivant les étapes 1-3 en ordre inverse.
6. Faites les raccords de gaz comme indiqué dans la section
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’INSTALLATION DE
L’ALIMENTATION EN GAZ.
7. Après le premier allumage avec un combustible différent, ajustez
la pression au collecteur à la pression indiquée dans le tableau 1
et sur l’étiquette apposée sur l’appareil. Consultez la Figure 10
pour l’ajustement de la soupape.
8. Remplacez l’étiquette NG avec les données concernant la pression
au collecteur et la taille de l’orifice par l’étiquette LP (fournie avec
l’appareil).
Changement d’orifice
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
Mode d’emploi et guide du propriétaire
14
Page 59
GUIDE DE DÉPANNAGE
SymptômeCause possibleMesure corrective
Retour de flamme1. Pression de gaz incorrecte entrant dans le tube
de Venturi.
2. Carré en céramique ou joint d’étanchéité brisé.
3. Scellement incorrect entre le carré de céramique
et le corps du brûleur.
4. Position d’installation incorrecte.
Allumage retardé1. Électrode endommagée.
2. Basse pression du gaz.
3. Orifice partiellement obturé.
4. Taille d’orifice incorrecte.
5. Gaz incorrect.
Température
basse en surface
des carrés de
céramique ou
déploiement
excessif.
Odeur de gaz1. Raccord de canalisation lâche.
Le chauffe-terrasse
s’allume et s’éteint
constamment
Pas d’étincelle, pas
d’allumage
Le chauffe-terrasse
s’allume et se
« verrouille »
après environ 10
secondes
1. Carrés de céramique sales ou obturés.
2. Orifice partiellement obturé.
3. Basse pression à l’entrée de gaz.
4. Pression de gaz haute ou basse au collecteur.
5. Corps étranger dans le tube de Venturi.
6. Taches sombres excessives sur le brûleur.
7. Gaz incorrect.
2. Mauvaise installation des vis de la prise de
pression d’entrée et de sortie.
1. Le chauffe-terrasse se trouve à un endroit où
sont présents des courants d’air.
2. Basse pression du gaz.
3. Électrode de flamme ou plaque de circuit
défectueuse.
1. Tension d’entrée 24 V non présente.
2. Fil de haute tension ouvert.
3. Écart incorrect de l’électrode.
4. Connexion des fils lâche ou ouverte.
5. Mise à la terre de l’équipement inadéquate ou
absente.
6. Appareil en mode de « verrouillage de sécurité ».
7. Module de commande défectueux.
1. Mise à la terre de l’équipement inadéquate ou
absente.
2. La polarité est inversée.
3. Basse pression du gaz.
4. L’électrode ne capte rien.
5. Le chauffe-terrasse est installé à angle incorrect.
6. Module de commande défectueux.
1. Vérifiez la pression.
2. Remplacez la pièce endommagée.
3. Remplacez le joint d’étanchéité.
4. I
nstallez le tout correctement en observant les codes en vigueur.
1. Consultez les instructions d’entretien et, au besoin,
remplacez-la.
2. Consultez les instructions d’installation de l’alimentation en
gaz.
3. Nettoyez ou remplacez l’orifice de gaz.
4. Consultez le tableau 1 ou adressez-vous au distributeur.
5. Consultez la plaque signalétique de l’appareil.
1. Consultez les instructions d’entretien.
2. Retirez et nettoyez-le.
3. Consultez les instructions d’installation de l’alimentation en gaz.
4. Ajustez le régulateur de la vanne principale comme indiqué
au tableau 1.
5. Consultez les instructions d’entretien.
6. Consultez les instructions d’entretien.
7. Consultez la fiche signalétique de l’appareil.
1. Vérifiez les raccords. Resserrez-les au besoin.
2. Vérifiez si les vis sont bien serrées à la prise de pression
d’entrée et de sortie.
1. Déplacez l’appareil ou protégez-le contre les courants d’air.
2. Consultez les instructions d’installation de l’alimentation en gaz.
3. Remplacez l’électrode et/ou la plaque de circuit.
1. Vérifiez l’alimentation en électricité.
2. Isolez et vérifiez la résistance, remplacez s’il est ouvert.
3. Consultez les spécifications du système d’allumage.
4. Vérifiez tous les fils et resserrez ou remplacez-les.
5. Vérifiez toutes les connexions, fournissez une mise à la terre
positive.
6. Interrompez la source d’alimentation et tentez un redémarrage.
7. Remplacez la plaque de circuit.
1. Vérifiez toutes les connexions, fournissez une mise à la terre
positive.
2. Corrigez le câblage.
3. Consultez les instructions d’installation de l’alimentation en gaz.
4. Déplacez ou remplacez l’électrode si elle est défectueuse.
5. Assurez-vous que l’angle de fixation se situe entre 0� et
30�.
6. Remplacez la plaque de circuit.
L’étincelle se fait.
L’entrée de gaz
principale ne fonctionne
pas. L’appareil se
« verrouille ».
1. La soupape de gaz est en position d’arrêt.
2. Soupape de gaz défectueuse.
3. Module de commande défectueux.
1. Mettez la soupape de gaz en position de marche.
2. Isolez et vérifiez la résistance, remplacez-la si elle est
ouverte.
3. Remplacez la plaque de circuit.
Nombre de clignotements
À LA MISE EN MARCHE
CODES DE DIAGNOSTIC DES VOYANTS DEL
Fonctionnement normal
2 CLIGNOTEMENTSFlamme présente – aucune chaleur demandée
3 CLIGNOTEMENTSVerrouillage de l’allumage
4 CLIGNOTEMENTSDéfectuosité de la commande
TABLEAU 6 – DIAGNOSTIC DU TABLEAU DE COMMANDE
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
Mode d’emploi et guide du propriétaire
15
Page 60
Diagramme électrique
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
FIGURE 23
16
Mode d’emploi et guide du propriétaire
Page 61
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
ESTA PÁGINA FUE DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIERGE
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
Mode d’emploi et guide du propriétaire
17
Page 62
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
En commandant ces pièces, indiquez le numéro de modèle complet inscrit sur la plaque signalétique de l’appareil.
Heatstar • Chauffe-terrasse • Modèle No HSRP37GL
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
Mode d’emploi et guide du propriétaire
18
Page 63
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
VOYEZ LA PAGE ARRIÈRE POUR PLUS D’INFORMATION SUR LA FAÇON DE COMMANDER LES PIÈCES
NoDescriptionNo de pièce QTÉ.
1ASSEMBLAGE DES TUILES DE CÉRAMIQUE000541
2SOUPAPE DE GAZ000651
3PCB-TRANSFORMATEUR
4SUPPORT DE FIXATION (X 2)000671
5SUPPORT SUPÉRIEUR COMPLET000681
6DÉFLECTEUR SUPÉRIEUR000691
7SÉPARATEUR POUR CÔTÉ SOUPAPE000701
8SUPPORT D’ÉLECTRODE000721
9COUVERCLE SUPÉRIEUR000732
10COUVERCLE LATÉRAL000742
11FERMOIR SUPÉRIEUR DE SOUPAPE000751
12RACCORD DE LA SOUPAPE DE GAZ000791
13ÉLECTRODE000801
14DÉFLECTEUR INTERNE000811
15VERRE000821
16BUTOIR DU VERRE000832
*KIT DE CONVERSION000531
*ÉTIQUETTES D’INSTRUCTIONS D’INSTALLATION000931
* PAS MONTRÉ
00086
1
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
Mode d’emploi et guide du propriétaire
19
Page 64
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
En commandant ces pièces, indiquez le numéro de modèle complet inscrit sur la plaque signalétique de l’appareil.
Heatstar • Chauffe-terrasse • Modèle No HSRP37MT
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
Mode d’emploi et guide du propriétaire
20
Page 65
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
VOYEZ LA PAGE ARRIÈRE POUR PLUS D’INFORMATION SUR LA FAÇON DE COMMANDER LES PIÈCES
NoDescriptionNo de pièce QTÉ.
1ASSEMBLAGE DES TUILES DE CÉRAMIQUE000541
2SOUPAPE DE GAZ000651
3PCB-TRANSFORMATEUR
4SUPPORT DE FIXATION (X 2)000671
5SUPPORT SUPÉRIEUR COMPLET000681
6DÉFLECTEUR SUPÉRIEUR000691
7SÉPARATEUR POUR CÔTÉ SOUPAPE000711
8SUPPORT D’ÉLECTRODE000721
9COUVERCLE AVANT EN MÉTAL000761
10COUVERCLE LATÉRAL000772
11FERMOIR SUPÉRIEUR DE SOUPAPE000781
12RACCORD DE LA SOUPAPE DE GAZ000791
13ÉLECTRODE000801
14ELECTRODE SIDE DIVIDER
15GRID001121
*KIT DE CONVERSION000531
*ÉTIQUETTES D’INSTRUCTIONS D’INSTALLATION000931
* PAS MONTRÉ
00066
00113
1
1
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
Mode d’emploi et guide du propriétaire
21
Page 66
NOTES:
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
Mode d’emploi et guide du propriétaire
22
Page 67
NOTES:
Chauffe-terrasse pour l’extérieur
Mode d’emploi et guide du propriétaire
23
Page 68
MODE D’EMPLOI ET GUIDE
MODÈLE N
O
HSRP37GL
DU PROPRIÉTAIRE
HSRP37MT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT : VOTRE SÉCURITÉ, ET CELLE DES AUTRES, EST IMPORTANTE.
Lisez et observez toutes les instructions. Placez le mode d’emploi dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter plus
tard. Ne laissez personne n’ayant pas lu ce mode d’emploi assembler, allumer, ajuster ou faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT :
N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE DU FABRICANT. L’UTILISATION DE TOUTE AUTRE PIÈCE
POURRAIT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT. LES PIÈCES DE RECHANGE NE SONT OFFERTES QUE PAR
L’ENTREMISE DE L’USINE, DIRECTEMENT, ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
INFORMATION DE COMMANDE POUR LES PIÈCES :
ACHAT : LES ACCESSOIRES PEUVENT ÊTRE ACHETÉS CHEZ TOUT DÉTAILLANT HEATSTAR OU
DIRECTEMENT DE L’USINE.
INFORMATION AU SUJET DU SERVICE :
Appelez-nous sans frais au 866 447-2194 • WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
Nos heures d’ouverture sont de 8 h à 17 h, HNE, du lundi au vendredi.
Dans toutes vos communications, veuillez mentionner votre numéro de modèle, date d’achat et
description du problème.
GARANTIE LIMITÉE :
L’entreprise garantit que ce produit sera libre d’imperfections matérielles ou de main-d’œuvre,
dans le cadre d’une utilisation normale et appropriée en conformité avec les instructions fournies
par l’entreprise, pour une période d’un an suivant la date de livraison à l’acheteur. L’entreprise,
à son choix, réparera ou remplacera les produits retournés par l’acheteur à l’usine, frais de
transport payés, au cours de cette période d’un an, si l’entreprise constate que le produit
présente des imperfections matérielles ou de main-d’œuvre.
Garantie au prorata de 10 ans sur l’assemblage du brûleur seulement.
Si une pièce est endommagée ou manquante, communiquez avec notre service du soutien
technique au 866 447-2194.
Acheminez toute réclamation sous garantie à Service Department, Heatstar, Inc., 4560 W.
160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Incluez votre nom, votre adresse et votre numéro de
téléphone, et précisez les détails de votre réclamation. Également, fournissez-nous la date
d’achat du produit et le nom et l’adresse du détaillant chez qui vous avez acheté le produit.
Ce qui précède constitue l’intégralité de la responsabilité de l’entreprise. Il n’existe aucune
autre garantie expresse ou implicite. Plus précisément, il n’existe aucune garantie d’adaptation
à un usage particulier ou de qualité marchande. L’entreprise ne sera en aucun cas responsable
des retards causés par les imperfections, des dommages consécutifs ou des frais de tout type
encourus sans consentement par écrit. Le coût de réparation ou de remplacement constituera
le recours exclusif pour toute violation de la garantie. Il n’existe aucune garantie contre ces
violations et aucune garantie implicite découlant du commerce ou de l’usage commercial. La
garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été réparés ou modifiés à l’extérieur de l’usine,
de quelque façon que ce soit, qui, selon notre avis, affecte sa condition ou son fonctionnement.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires et
consécutifs. Ainsi, la limitation ou exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous confère des droits juridiques particuliers et vous pourriez aussi avoir d’autres droits
qui peuvent varier d’un État à l’autre.
Heatstar, Inc. se réserve le droit d’apporter des changements, sans préavis ou obligation, aux
couleurs, spécifications, accessoires, matériaux ou modèles.
INSCRIPTION DU PRODUIT : Merci de votre achat.
Veuillez vous rendre à http://www.egiregistration.com pour inscrire votre produit.