WARNING: If the information in these
instructions is not followed exactly , a
fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or
death.
- Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your
building.
• Immediately call your gas supplier
from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier , call the fire department.
- Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency , or the gas supplier.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de
bien suivre les instructions données
dans cette notice pour réduire au minimum le risque d’incendie ou d’explosion
ou pour éviter tout dommage matériel,
toute blessure ou la mort.
– Ne pas entreposer ni utiliser d’essence
ni d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ
•Ne tentez pas d’allumer d’appareil.
•Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous
vous trouvez.
•Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone.
• Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le
fournisseur de gaz, appelez le service
des incendies.
– L’installation et l’entretien doivent être
assurés par un installateur ou un service
d’entretien qualifié ou par le fournisseur
de gaz.
Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause injury or
property damage. Refer to this manual. For
assistance or additional information consult a
qualified installer, service agency or the gas
supplier. Read this manual before installing
or operating this appliance. This installers
guide must be left with appliance for future
reference.
Une installation, un réglage, une modification,
une réparation ou un service incorrects risquent
d’entraîner des blessures ou des dommages
matériels. Consultez ce manuel. Pour obtenir de
l’aide ou des informations supplémentaires,
consultez un installateur qualifié, une agence de
maintenance ou le fournisseur de gaz. Lisez ce
manuel avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.
Le présent guide d’installation doit rester avec
l’appareil pour référence ultérieure.
1
531-985EFI 4/04
SAFETY AND WARNING
!
INFORMATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
!
MISES EN GARDE
READ and UNDERSTAND all instructions carefully
!
before starting the installation. FAILURE TO
FOLLOW these installation instructions may result
in a possible fire hazard and will void the warranty.
Prior to the first firing of the fireplace, READ the Using
!
Your Fireplace section of the Owners Guide.
DO NOT USE this appliance if any part has been
!
under water. Immediately CALL a qualified service
technician to inspect the unit and to replace any part
of the control system and any gas control which has
been under water.
THIS UNIT IS NOT FOR USE WITH SOLID FUEL.
!
Installation and repair should be PERFORMED by a
!
qualified service person. The appliance and venting
system should be INSPECTEDbefore initial use and
at least annually by a professional service person.
More frequent cleaning may be required due to
excessive lint from carpeting, bedding material, etc.
It is IMPERATIVEthat the unit’s control compartment,
burners, and circulating air passageways BE KEPTCLEAN to provide for adequate combustion and
ventilation air.
Always KEEP the appliance clear and free from
!
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
NEVER OBSTRUCT the flow of combustion and
!
ventilation air. Keep the front of the appliance CLEAR
of all obstacles and materials for servicing and
proper operations.
Due to the high temperature, the appliance should
!
be LOCATED out of traffic areas and away from
furniture and draperies. Clothing or flammable
material SHOULD NOT BE PLACED on or near the
appliance.
Children and adults should be ALERTED to the
!
hazards of high surface temperature and should
STAY AWAY to avoid burns or clothing ignition. Y oung
children should beCAREFULL Y SUPERVISEDwhen
they are in the same room as the appliance.
LISEZ ATTENTIVEMENT toutes les instructions avant
!
de commencer l’installation. Si ces instructions
d’installation ne sont pas suivies, un risque d’incendie
pourrait en résulter et la garantie sera annulée.
Avant l’allumage initial, LISEZ la section du Guide de
!
l’utilisateur intitulée Utilisation de votre foyer.
N’UTILISEZ PAS cet appareil si une pièce a été
!
submergée. APPELEZ immédiatement un technicien
de service qualifié pour l’inspection de l’appareil et le
remplacement de toute pièce qui fut submergée.
CET APPAREIL N’EST PAS CONÇU POUR ÊTRE
!
UTILISÉ AVEC DES COMBUSTIBLES SOLIDES.
L’installation et les réparations doivent être
!
EFFECTUÉES par un technicien de service qualifié.
L’appareil et le système d’évacuation doivent être
INSPECTÉS avant la première utilisation et au moins
une fois l’an par un technicien professionnel. Un
nettoyage plus fréquent peut s’avérer nécessaire en
cas d’accumulation de fibres de tapis, de literie, etc. Il
est IMPÉRATIF que le boîtier de commandes, les
brûleurs et les conduits d’air de circulation de
l’appareil RESTENT PROPRES afin de permettre une
circulation suffisante d’air de combustion et de
ventilation.
Ne PLACEZ jamais de matériaux combustibles,
!
essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de l’appareil.
N’OBSTRUEZ JAMAIS la circulation d’air de
!
combustion et de ventilation. Maintenez l’avant de
l’appareil DÉGAGÉ de tout obstacle et matériau afin
d’en permettre le service et le bon fonctionnement.
En raison de la température élevée, l’appareil doit
!
SE TROUVER en dehors des zones de passage et
à bonne distance des meubles et des rideaux. NEPLACEZ JAMAIS DE vêtements OU matériaux
inflammables sur l’appareil ou à proximité.
Les enfants et les adultes doivent être AVERTIS des
!
risques que présentent les surfaces à haute
température et doivent RESTER À L’ÉCART afin
d’éviter les brûlures et l’enflammement de
vêtements. Les enfants en bas âge doivent être
SURVEILLÉSA TTENTIVEMENTlorsqu’ils se trouvent
dans la même pièce que l’appareil.
2
These units MUST use one of the vent systems
!
described in the Installing the Fireplace section of the
Installers Guide. NO OTHER vent systems or
components MAY BE USED.
This gas fireplace and vent assembly MUST be vented
!
directly to the outside and MUST NEVER be attached
to a chimney serving a separate solid fuel burning
appliance. Each gas appliance MUST USE a separate
vent system. Common vent systems are PROHIBITED.
INSPECT the external vent cap on a regular basis to
!
make sure that no debris is interfering with the air flow.
Ces appareils DOIVENT utiliser l’un des systèmes
!
d’évacuation décrits dans la section intitulée
Installation du foyer dans le Guide d’installation.
AUCUN AUTRE système ou élément d’évacuation
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ.
Cet appareil à gaz et ce système d’évacuation
!
DOIVENT évacuer les gaz de combustion
directement à l’extérieur et NE DOIVENT JAMAIS
être raccordés à une cheminée desservant un autre
appareil à combustible solide. Chaque appareil à
gaz DOIT UTILISER un système d’évacuation
distinct. L’utilisation de systèmes d’évacuation en
commun est INTERDITE.
The glass door assembly MUST be in place and
!
sealed, and the trim door assembly MUST be in place
on the fireplace before the unit can be placed into safe
operation.
DO NOT OPERATE this appliance with the glass door
!
removed, cracked, or broken. Replacement of the glass
door should be performed by a licensed or qualified
service person. DO NOT strike or slam the glass door.
The glass door assembly SHALL ONLY be replaced
!
as a complete unit, as supplied by the gas fireplace
manufacturer. NO SUBSTITUTE material may be used.
DO NOT USE abrasive cleaners on the glass door
!
assembly. DO NOT ATTEMPT to clean the glass door
when it is hot.
Turn off the gas before servicing this appliance. It is
!
recommended that a qualified service technician
perform an appliance check-up at the beginning of
each heating season.
Any safety screen or guard removed for servicing must
!
be replaced before operating this appliance.
DO NOT place furniture or any other combustible
!
household objects within 36 inches of the fireplace front.
INSPECTEZ régulièrement le capuchon d’évacuation extérieur afin de vous assurer que la
!
circulation de l’air ne soit pas entravée par des
débris.
La porte en verre DOIT être en place et hermé-
!
tiquement fermée, et l’ensemble de la porte de
garniture DOIT être en place sur le foyer pour que
l’appareil puisse fonctionner en toute sécurité.
NE FAITES PAS FONCTIONNER cet appareil si la
!
porte en verre est démontée, fêlée ou brisée. La
porte en verre doit être changée par un technicien
de service agréé ou qualifié. NE frappez et NE
claquez PAS la porte en verre.
La porte en verre DOITêtre changée UNIQUEMENT
!
en tant qu’unité complète, telle qu’elle est fournie
par le fabricant du foyer à gaz. AUCUN matériauDE
SUBSTITUTION ne peut être utilisé.
N’UTILISEZ PAS de produits d’entretien abrasifs
!
sur la porte en verre. N’ESSAYEZ PAS de nettoyer
la porte en verre lorsqu’elle est chaude.
Fermez le gaz avant d’effectuer le service de cet
!
appareil. Il est conseillé qu’un technicien de service
qualifié inspecte l’appareil au début de chaque
saison de chauffage.
Tous les écrans et dispositifs de protection
!
démontés pour le service doivent être remis en
place avant l’utilisation de cet appareil.
NE placez NI meubles, NI autres objets ménagers
!
combustibles à moins de 91,44 cm (36 pouces) de
la façade du foyer.
3
Table of Contents
Table des matières
Safety and Warning Information.......................... 2
Service Parts Lists .................................................5
Section 1: Approvals and Codes ........................ 11
Approval Listings and Codes.................................... 11
Étape 12 Avant d’allumer le foyer ...................... 33
Étape 13 Allumage du foyer ..............................33
Après l’installation ............................................. 33
= Contains updated information.
Section 4 : Entretien et service ...............................3 4
= Contient des informations mises à jour.
4
Approvals and Codes
Homologations et codes
Approvals Listing and Codes
The Heat-N-Glo fireplace models discussed in thisInstallers
Guide have been tested to certification standards and listed
by the applicable laboratories.
CERTIFICATION STANDARD
MODEL SL-550TV-C, SL-750TV-C, SL-950TV-C
LABORATOR YUnderwriters Laboratories
TYPEB-Vent Decorative
STANDARD ANSIZ21.50•CGA2.2
Installation Codes
The fireplace installation must conform to local codes. Before
installing the fireplace, consult the local building code agency
to ensure that you are in compliance with all applicable
codes, including permits and inspections.In the absence of
local codes, the fireplace installation must conform to the
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (in the United States)
or the CAN/CGA-B149 Installation Codes (in Canada). The
appliance must be electrically grounded in accordance with
local codes or, in the absence of local codes with the National
Electric Code ANSI/NFPA No. 70 (in the United States), or
to the CSA C22.1 Canadian Electric Code (in Canada).
This model (natural gas and propane) can be installed in a
bedroom (in the United States) which has a total volume of
unconfined space appropriate to the particular installation.
Refer to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA54
(current edition). The Uniform Mechanical Code - (current
edition), and local Building Officials for the options allowed
in obtaining an effective bedroom volume of unconfined space.
This model (natural gas and propane) can be installed in a
bedroom (in Canada) if a thermostat (Model WH-STAT) is
installed with the unit. Consult local code authorities. Detailed
installation instructions for Model WH-STA T are included with
the kit.
Homologations et codes
Les modèles de foyer Heat-N-Glo dont il est question dans
ce Guide d’installation ont été testés conformément aux
normes d’homologation et ont été approuvés par les
laboratoires compétents.
LABORATOIREUnderwriters Laboratories
TYPEFoyer décoratif à système
d’évacuation de type B
NORMESANSIZ21.50•CGA2.2
Codes d’installation
L’installation du foyer doit être conforme aux codes locaux.
Avant d’installer le foyer, consultez les autorités locales en
matière de codes de construction afin de vous assurer que
vous respectez tous les codes en vigueur, y compris les
permis de construire et les inspections. En l’absence de
codes locaux, l’installation du foyer doit être conforme au
code américain National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (aux
États-Unis) ou aux Codes des installations CAN/CGA-B149
(au Canada). L’appareil doit être muni d’un fil de terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, au code américain National Electric Code ANSI/
NFP A n°70 (aux États-Unis) ou au Code électrique canadien
CSA C22.1 (au Canada).
Ce modèle (gaz naturel et propane) peut être installé dans
une chambre à coucher (aux États-Unis) ayant un volume
total d’espace libre adéquat pour l’installation en question.
Reportez-vous au code américain National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA54 (édition en vigueur). Consultez TheUniform Mechanical Code (édition en vigueur) et les autorités
locales en matière de construction pour connaître les options
autorisées afin d’obtenir un volume d’espace libre suffisant
dans une chambre à coucher. Ce modèle (gaz naturel et
propane) peut être installé dans une chambre à coucher (au
Canada) si un thermostat (modèle WH-STAT) est installé
avec l’appareil. Consultez les autorités locales. Des
instructions détaillées d’installation du modèle WH-STA T sont
incluses avec le module.
11
Approvals and Codes (continued)
Homologations et codes (suite)
High Altitude Installations
U.L. Listed gas appliances are tested and approved without
requiring changes for elevations from 0 to 2,000 feet in the
U. S. A. and in Canada.
When installing this appliance at an elevation above 2,000
feet, it may be necessary to decrease the input rating by
changing the existing burner orifice to a smaller size. Input
rate should be reduced by 4% for each 1000 feet above a
2000 foot elevation in the U.S.A. or 10% for elevations
between 2000 and 4500 feet in Canada. If the heating value
of the gas has been reduced, these rules do not apply . To
identify the proper orifice size, check with the local gas utility .
If installing this appliance at an elevation above 4,500 feet
(in Canada), check with local authorities.
Installation à haute altitude
Les appareils à gaz homologués U.L. ont été testés et
approuvés pour être utilisés sans modification à des altitudes
comprises entre 0 et 610 mètres (0 et 2 000 pieds) aux
États-Unis et au Canada.
Si cet appareil est installé à une altitude supérieure à 610
mètres, il peut s’avérer nécessaire de réduire l’admission
du gaz en diminuant l’ouverture de l’orifice du brûleur. Le
débit calorifique doit être réduit de 4 % tous les 305 mètres
(1 000 pieds) au-dessus de 610 mètres d’altitude (2 000
pieds) aux États-Unis ou de 10 % entre 610 et 1 372 mètres
d’altitude (2 000 et 4 500 pieds) au Canada. Si le pouvoir
calorifique du gaz a été réduit, ces règles ne s’appliquent
pas. Pour connaître l’ouverture de l’orifice qui convient,
consultez le service local de distribution de gaz.
Si cet appareil est installé à une altitude supérieure à 1.370
mètres (au Canada), consultez les autorités locales.
12
Getting Started
Comment débuter
Introducing the
Heat-N-Glo Gas Fireplaces
Heat-N-GloB-type vent gas fireplaces are designed to operate with all exhaust gases expelled to the outside of the
building. The information contained in this Installers Guide,
unless noted otherwise, applies to all models and gas control systems. Gas fireplace diagrams, including the dimensions, are shown in this section.
Pre-installation Preparation
This gas fireplace and its components are tested and safe
when installed in accordance with thisInstallers Guide. Report
to your dealer any parts damaged in shipment, particularly
the condition of the glass. Do not install any unit with
damaged, incomplete, or substitute parts.
The vent system components, gas logs, and trim doors are
shipped in separate packages. Log installation instructions
are provided in the manual bag assembly shipped with unit.
Read all of the instructions before starting the installation. Follow these instructions carefully during the installation to ensure maximum safety and benefit. Failure to follow these instructions will void the owner’s
warranty and may present a fire hazard.
The Heat-N-Glo Warranty will be voided by , and Heat-N-Glo
disclaims any responsibility for, the following actions:
• Installation of any damaged fireplace or vent system component.
• Modification of the fireplace or vent system.
• Installation other than as instructed by Heat-N-Glo.
• Improper positioning of the gas logs or the glass door .
• Installation and/or use of any component part not manufactured and approved by Heat-N-Glo, not withstanding
any independent testing laboratory o r o th e r p ar t y approval of
such component part or accessory .
ANY SUCH ACTION MAY POSS IBLY CAUSE A FIRE HAZARD.
Présentation des
foyers à gaz Heat-N-Glo
Les foyers à gaz à système d’évacuation de type B Heat-NGlo sont conçus pour expulser tous les gaz de combustion
en dehors de l’édifice. Les informations contenues dans ce
Guide d’installation, sauf dans le cas de mention contraire,
s’appliquent à tous les modèles et à tous les systèmes de
commande de gaz. Cette section comprend des schémas
du foyer , avec ses dimensions.
Préparation avant l’installation
Ce foyer à gaz et ses éléments ont été testés et ne
présentent aucun danger s’ils sont installés conformément
à ce Guide d’installation. Signalez à votre concessionnaire
toutes pièces endommagées lors du transport, en particulier
s’il s’agit de la porte en verre. N’installez aucun appareil
dont des pièces sont endommagées, sont incomplètes
ou ont été remplacées par des pièces différentes.
Les éléments du système d’évacuation, les bûches à gaz
et les portes de garniture sont expédiés dans différents colis.
Les instructions d’installation des bûches sont livrées dans
la pochette du manuel expédiée avec l’appareil.Lisez toutes
les instructions avant de commencer l’installation.
Suivez attentivement ces instructions pendant l’installation afin d’assurer une sécurité et une efficacité
optimales. Si ces instructions ne sont pas suivies, la
garantie sera annulée et vous pourriez causer un
incendie.
La garantie Heat-N-Glo sera annulée par les actes suivants,
pour lesquels Heat-N-Glo décline toute responsabilité :
• Installation d’éléments endommagés dans le foyer ou dans
le système d’évacuation.
• Modification du foyer ou du système d’évacuation.
• Installation différente de celle indiquée par Heat-N-Glo.
• Placement incorrect des bûches à gaz ou de la porte en
verre.
• Installation et/ou utilisation de pièces n’ayant pas été
fabriquées et approuvées par Heat-N-Glo, même si cette
pièce ou cet accessoire a été homologué par un laboratoire
d’essais indépendant ou un autre organisme compétent.
CES ACTES POURRAIENT CAUSER UN INCENDIE.
13
Getting Started (continued)
Comment débuter (suite)
When planning a fireplace installation, it’s necessary to
determine:
• Where the unit is to be installed.
• The vent system configuration to be used.
• Gas supply piping.
• Electrical wiring.
• Framing and finishing details.
• Whether optional accessories—devices such as a fan,
wall switch, or remote control—are desired.
If the fireplace is to be installed on carpeting or tile, or on any
combustible material other than wood flooring, the fireplace
should be installed on a metal or wood panel that extends
the full width and depth of the fireplace.
Figure 1.Diagram of SL-550TV -C
12-7/8
327[]
15-3/4
402[]
Avant de commencer l’installation du foyer, il est nécessaire
de déterminer :
• L ’emplacement de l’appareil.
• La configuration du système d’évacuation qui sera utilisée.
• La tuyauterie d’alimentation en gaz.
• Le filage électrique.
• Les détails d’encadrement et de finition.
• Si vous désirez installer des accessoires facultatifs
(dispositifs tels qu’un ventilateur, un interrupteur mural ou
une commande à distance).
Si le foyer doit être installé sur du tapis, du carrelage ou des
matériaux combustibles autres que du parquet en bois, il
doit être installé sur une plaque métallique ou un panneau en
bois aux dimensions du foyer.
Figure 1.Schéma du foyer SL-550TV-C
25-3/4
653[]
1/2
14[]
16-1/4
415[]
8-1/8
206[]
GAS LINE
ACCESS /
ACCÈS DU
CONDUIT
À GAZ
5-1/16
128.6[]
2-1/4
55[]
32-1/2
827[]
ø5
31
790[]
36
913[]
TOP STANDOFFS /
ENTRETOISES SUPÉRIEURES
HOOD /
HOTTE
127[]
B-VENTB-VENT
17
438[]
31
789[]
3-1/2
90[]
VENT COLLARS /
COLLETS DE RACCORD
DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
ELECTRICAL
ACCESS /
ACCÈS DU
FILAGE
ÉLECTRIQUE
8
L
198[]
GAS LINE ACCESS /
ACCÈS DU
CONDUIT À GAZ
GAS CONTROLS /
COMMANDES DE GAZ
RATING PLATES
& LABELS /
PLAQUES SIGNALÉTIQUES
ET ÉTIQUETTES
BOTTOM GRILLE COVER /
CACHE DE LA GRILLE INFÉRIEURE
14
OUTSIDE AIR /
AIR EXTÉRIEUR
ELECTRICAL ACCESS /
ACCÈS DU FILAGE
ÉLECTRIQUE
Getting Started (continued)
Comment débuter (suite)
Figure 2.Diagram of SL-750TV-C
15-3/4
402[]
37-3/4
[]
GAS LINE
ACCESS /
CONDUIT
À GAZ
960
2-1/4
55[]
15-3/8
390[]
30-3/4
780[]
Figure 2.Schéma du foyer SL-750TV-C
1/2
14[]
16-1/4
]
34-1/2
878[]
415[]
ELECTRICAL
ACCESS /
ACCÈS DU
FILAGE
ÉLECTRIQUEACCÈS DU
ø5
127[]
B-VENTB-VENT
8-1/8
206
[
20-1/2
[]
526
5-1/16
128.6[]
GAS LINE ACCESS /
ACCÈS DU
CONDUIT À GAZ
GAS CONTROLS /
COMMANDES DE GAZ
36
[917]
41
[1040]
TOP STANDOFFS /
ENTRETOISES SUPÉRIEURES
HOOD /
HOTTE
RATING PLATES
& LABELS /
PLAQUES SIGNALÉTIQUES
ET ÉTIQUETTES
BOTTOM GRILLE COVER /
CACHE DE LA GRILLE INFÉRIEURE
3-1/2
[]
90
VENT COLLARS /
COLLETS DE RACCORD
DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
OUTSIDE AIR /
AIR EXTÉRIEUR
ELECTRICAL ACCESS /
ACCÈS DU FILAGE
ÉLECTRIQUE
8
198[]
15
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.