Heath Zenith UT-5512-BZ, UT-5512-WH User Manual

DualBrite® Twin Halogen
Motion Sensing Light
Requirements
• The light control requires 120-volts AC.
• If you want to use Manual Mode, the control must be wired through a switch.
Some codes require installation by a qualified
electrician.
• This product is intended for use with the enclosed gasket and with a junction box marked for use in wet locations.
Items Models
182159 UT-5512-BZ 182161 UT-5512-WH
Questions or problems? Before returning to your re­tailer, refer to the troubleshooting guide in this manual or call our technical service department at 1-800-858­8501 (English speaking only), 7:30 am to 4:30 pm, CST, Monday – Friday.
Features
DualZone™ Technology.
• Turns on lighting when motion is detected.
• Automatically turns lighting off.
DualBrite® Timer.
• Photocell keeps the lighting off during daylight hours.
• LED indicates motion was sensed (day or night).
Package Contents
Rubber Plug
Plastic Hanger
Cover
Plate
6 Mounting
Screws (3 sizes)
OPERATION
Mode: On-Time Works: Day Night
Test Auto Manual Accent
Note: When first turned on wait about 1 1/2 minutes for
the circuitry to calibrate.
Put ON-TIME switch on the sensor bottom to TEST and the Dual-
Brite® switch OFF.
Put the ON-TIME switch in the 1, 5, or 20 minute position.
5 Seconds x x
1, 5, or 20 Min x
To Dawn* x
3, 6 Hr, to Dawn x
* resets to Auto Mode at dawn.
TEST
ON-TIME DualBrite
TEST 1 5 20
AUTO
Off 3 6 Dusk to
Dawn
ON-TIME
TEST 1 5 20
®
MANUAL MODE
3 Wire
Connectors
Sensor
Light Control
Mounting Bolt
2 Halogen Bulbs
© 2007 HeathCo LLC 598-1293-03
Mounting Strap
Light Shield
Gasket
Manual mode only works at night because daylight returns the sensor to AUTO.
Flip the light switch off for one second then back on to toggle between AUTO and MANUAL MODE.
Manual mode works only with the ON-TIME switch in the 1, 5, or 20 position.
1 Second OFF
then...
... back on.
Mode Switching Summary
MANUAL MODE
AUTO
TEST
Move ON-TIME Switch to
1, 5, or 20 minutes
For under eave installation, the sensor head must be rotated as shown in the next two steps for proper operation and to avoid the risk of electrical shock. Also for proper under eave operation, remove the protective backing
from the light shield and stick on as shown below.
Flip light switch
off for one second
then back on*
* If you get confused while switching modes, turn the
power off for one minute, then back on. After the cali­bration time the control will be in the AUTO mode.
DualBrite® Timer
Light comes on half bright for selected time after dusk (Off, 3 hr., 6 hr., until dawn). Selecting OFF disables this feature. The motion sensing features will continue to work as described in this manual. If motion is sensed, the light turns on full bright for the ON-TIME (1, 5, or 20 minutes) then returns to dim mode.
INSTALLATION
Estimated Installation Time: 30 minutes Items needed for installation (not included):
• Phillips and flathead screwdrivers
• Pliers • Wire strippers/cutters
• Safety glasses • Silicone caulk
• Ladder • Black tape
For eave mount only:
Swing the sensor head towards the clamp screw
joint.
Controls
Clamp Screw
Then rotate the sensor head clockwise 180° so
the controls face down.
Controls
Light Shield
Opening
Controls
If the sensor pops out of the ball joint, loosen the clamp screw and push the sensor back into the ball joint. Tighten the clamp screw when done.
WARNING: Turn power off at circuit breaker
or fuse.
CAUTION: Keep the sensor at least 1" (25 mm)
away from the bulbs.
CAUTION: To Avoid Fire Or Burn Hazards:
• Allow fixture to cool before touching. The bulb and the fixture operate at high temperatures.
• Keep fixture at least 1" (25 mm) from combustible materi­als. Do not aim at objects closer than 3 ft. (1 m).
• Use only T3, 150W (max.) tungsten halogen 120 VAC bulbs.
For easy installation, select an existing light operated by a wall switch for replacement.
For best performance, mount the fixture about 8 ft. (2.4 m) above the ground. NOTE:
higher than 8 ft. (2.4 m), aiming the sensor down will reduce coverage distance.
If fixture is mounted
Bulb Installation and Replacement
NOTE: Bulbs are included, but you will need to install
them NOTE: When replacing bulbs, turn power off and let the fixture cool. Open glass covers. To remove the old bulb push the
bulb towards the right (with fixture as shown) until the left side of the bulb is clear of the left socket.
To install a bulb, push the bulb into the right socket
so the bulb fits completely into the left socket.
Check that the bulb is seated properly. Close the glass covers.
2
598-1293-03
Wire the Light Control
❒ Remove the existing light fixture. ❒ Install mounting strap to junction box using screws
appropriate for your junction box.
The plastic hanger can be used to hold the fixture
while wiring. The small end of the plastic hanger can be threaded through the hole in the center of the cover plate. The small end then goes into one of the slots on the mounting strap.
Thread all fixture wires through the large holes in
the gasket as shown.
Connect the junction box wires to the light fixture
wires as shown. Twist together and secure with wire connectors.
Mount the Light Control
Place the mounting bolt through the front of the
junction box cover. Push the small gasket hole over the mounting screw.
Make sure the wire connectors and wires are inside
the junction box. Align the mounting screw with the center hole in the mounting strap. Secure the fixture to the mounting strap.
Push the rubber plug over the mounting screw.
Mounting
Strap
Connect any fixture ground wire(s) and the cover plate ground screw to the junction box ground wire.
White to White
Black to Black
Rubber
Plug
Mounting
Bolt
Gasket
Keep bulbs at least 1" (25 mm) from the sensor.
Push the rubber plug firmly into place. If not installed on a weatherproof box, caulk the
wall plate and mounting surface with silicone
❒ Adjust the bulb holders by loosening the lock nuts
but do not rotate the bulb holders more than 180° from the factory setting.
598-1293-03
3
MAX
MIN
RANGE
ON-TIME
DUAL BRITE™
TEST 1 5 20
MINUTES
OFF
3
6
DUSK TO
DAWN HOUR
B
O
O
S
T
TEST AND ADJUSTMENT
Turn on the circuit breaker and light switch.
NOTE: Sensor has a 1 1/2 minute warm up period
before it will detect motion. When first turned on, wait 1 1/2 minutes.
Turn the RANGE control to the medium position
(halfway between MIN and MAX), DualBrite® to OFF, and the ON-TIME control to the TEST position.
NOTE:
If fixture is mounted higher than 8 ft. (2.4 m), aiming the sensor down will reduce coverage distance. The detector is less sensitive to motion directly towards it.
Motion
DualZone
Sensor
Motion
D
ualZone
Least Sensitive Most Sensitive
Bottom of Sensor
Avoid aiming the control at:
• Objects that change temperature rapidly, such as
heating vents and air conditioners. These heat sources could cause false triggering.
• Areas where pets or traffic may trigger the control.
Nearby large, light-colored objects reflecting light
may trigger the shut-off feature. Do not point other lights at the sensor.
240°
8 ft.
(2.4 m)
D
ualZone
70 ft. 100 ft.
ualZone
D
(21 m) (30.5 m) Boosted
Maximum Maximum Range Coverage Angle
Loosen the clamp screw in the
sensor ball joint and gently rotate the sensor.
Walk through the coverage
area noting where you are when the lights turn on (also,
Clamp Screw
Ball Joint
the LED will flash several times when motion is detected). Move the sensor head up, down, or sideways to change the cover­age area. Keep the sensor at
least 1" (25 mm) away from
Aim Sensor
Down for Short
Coverage
the bulbs.
Adjust the RANGE as needed.
RANGE set too high may increase false triggering.
Secure the sensor head by
tightening the clamp screw.
Do not overtighten the screw.
Aim Sensor
Higher for Long
Coverage
Set the amount of TIME you want the lights to stay
on after motion is detected (1, 5, or 20 minutes).
Set the DualBrite® switch to the amount of time
after dusk you want the lights on at low level (Off, 3, 6 Hrs., Dusk-to-Dawn).
WARNING - Risk of fire. Do not aim the bulbs
at a combustible surface within 3 ft. (1 m).
NOTE: DualZone™ is a new zone of detection which
was added as an option to select Heath®/Zenith motion sensing products. This feature adds a zone of detec­tion under the motion sensor. DualZone™ requires no additional adjustment and operates in conjuction with the forward-looking sensor.
4
598-1293-03
SPECIFICATIONS
Horizontal Range . . . . Up to 70 ft. (21 m); 100 ft.
(30.5 m) with Range Boost. [var ies with sur rounding
temperature]
Vertical Range . . . . . . Up to 15 ft. (4.6 m)
Sensing Angle . . . . . . Up to 240° horizontal. Up to 80°
Vertical
Electrical Load . . . . . . Up to 300 Watt Maximum Tung-
sten Halogen [Up to 150 Watt
Maximum each bulb holder.] Power Requirements . 120 VAC, 60 Hz
Operating Modes . . . . TEST, AUTO, and MANUAL
MODE
Time Delay . . . . . . . . 1, 5, 20 minutes
Replacement bulb . . . T3, 150W halogen maximum
120 VAC
DualBrite® Timer . . . . Off, 3, 6 hours, Dusk-to-Dawn
HeathCo LLC reserves the right to discontinue prod­ucts and to change specifications at any time without incurring any obligation to incorporate new features in products previously sold.
SYMPTOM Lights will
not come on.
Lights come on in day­light.
Lights come on for no apparent reason.
Lights turn off too late in Dusk-to­Dawn setting.
TROUBLESHOOTING GUIDE
POSSIBLE CAUSE
1. Light switch is turned off.
2. Light is loose or burned out.
3. Fuse is blown or circuit breaker is turned off.
4. Daylight turn-off is in effect after dark).
5. Incorrect circuit wiring, if this is a new installation.
6. Re-aim the sensor to cover desired area.
1. Light control may be installed in a relatively dark location.
2. Light control is in TEST. switch to an ON-TIME position).
1. Light control may be sensing small animals or automobile traffic. (Re-aim sensor).
2. RANGE is set too high. RANGE).
3. D
ualBrite
1. Sensor is in a relatively dark location.
(Relocate sensor, or use 3 hr or 6 hr setting).
®
Timer is on.
(Recheck
(Set control
(Reduce
SYMPTOM Lights stay
on continu­ously.
Lights flash on and off.
Lights flash once, then stay off in Manual Mode.
POSSIBLE CAUSE
1. A bulb is positioned too close to the sensor or pointed at nearby objects that cause heat to trigger the sensor.
(Reposition the bulb away from the sensor or nearby objects).
2. Sensor is pointed toward a heat source like an air vent, dryer vent, or brightly­painted heat-reflective surface. (Repo- sition sensor. Reduce RANGE).
3. Light control is in Manual Mode. to Auto).
1. Heat or light from the bulbs may be turning the light control on and off.
(Reposition the bulbs away from the sensor).
2. Heat being reflected from other objects may be affecting the sensor. (Reposi- tion sensor).
3. Light control is in the TEST mode and warming up. (Flashing is normal under these conditions. Turn BOOST off).
1. Sensor is detecting its own lights.
(Reposition bulbs to keep area below the sensor relatively dark).
(Switch
598-1293-03
5
TECHNICAL SERVICE
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning
product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Pur­chase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province. For a period of ten years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you. Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modifica­tion of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges. This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction with our products. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROF­ITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
6
598-1293-03
Luz halógena gemela con detector de movimiento y
DualBrite®
Requisitos
• El control de luz requiere 120 VCA.
• Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el control con un interruptor.
Algunos códigos requieren instalación por un
electricista calificado.
• Se recomienda usar este producto con el empaque provisto y con una caja de empalme marcada para uso en lugares húmedos.
Articulos Modelos
182159 UT-5512-BZ 182161 UT-5512-WH
¿Preguntas o problemas? Antes de devolver el producto al minorista, lea la guía de análisis de averías en este manual o llame a nuestro departamento de servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo se habla inglés), de 7:30 am a 4:30 pm, Hora Estándar del Centro, de Lunes a Viernes.
Características
• Tecnología DualZone™.
• Prende la luz cuando detecta movimiento.
• Apaga la luz automáticamente.
• Temporizador luz de dos niveles, DualBrite
• La fotocélula mantiene la luz apagada durante el día.
• LED indica que se ha detectado movimiento (durante el día o la noche).
®
Contenidos del Paquete
Enchufe de
caucho
Colgador plástico
6 tornillos
(3 dimensiones)
Placa cubertora
FUNCIONAMIENTO
Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche
Prueba Autom. Manual
Adorno
*Se pone en Automático al amanecer.
Nota: Cuando lo prenda por primera vez espere 1 1/2 minutos hasta que el circuito se calibre.
Ponga el interruptor de tiempo (ON-TIME), al fondo del detector, en la posición de prueba (TEST) y DualBrite® a apagado (OFF).
Ponga el control de tiempo (ON­TIME) en la posición de 1, 5 ó 20 minutos.
5 seg. x x
1, 5 ó 20 min. x
Hasta el
amanecer*
3, 6 hrs, hasta
el amanecer
Para PRUEBA:
ON-TIME DualBrite
TEST 1 5 20
Para AUTOMATICO:
Off 3 6 Dusk to
Dawn
ON-TIME
TEST 1 5 20
x
x
®
3 conectores
de alambre
Detector
1 perno
Empaquetadura
2 Bombillas
Protector de
lámpara
598-1293-03
© 2007 HeathCo LLC 598-1293-03 S
Halógenas
Lámina de montaje
El modo manual funciona sólo por la noche porque la luz del día pone al detector en modo AUTOMATICO.
Apague el interruptor por un segundo y vuélvalo a prender.
El modo manual funciona sólo cuando el interruptor de tiempo (ON­TIME) está en la posición de 1, 5 ó 20 minutos.
7
Para MODO MANUAL:
1 segundo
APAGADO
luego...
...préndalo.
Resumen de las modalidades del interruptor
PRUEBA
AUTOM.
MODO
MANUAL
* Si se confunde mientras cambia de fases, apague
La luz se prende con media brillantez por el tiempo escogido después del atardecer (apagado, 3 hr., 6 hrs., hasta el amanecer). Si escoge OFF (APAGADO) deshabilita esta función. Las funciones que detectan movimiento continuarán funcionando como se descri­ben en este manual. Si detecta movimiento, la luz se prende con todo su resplandor por el tiempo de duración o de ON-TIME (1, 5 ó 20 minutos) y luego regresa a media luz.
Tiempo estimado de instalación: 30 minutos Artículos que se necesitan para la instalación (no incluidos):
• Tornillos Phillips y de cabeza plana
• Alicates
• Desforrador/cortador de alambre
• Lentes de seguridad
• Calafateo de silicona
• Escalera • Cinta aislante negra Para un mejor funcionamiento, instale el aparato a casi
1.8 m del suelo.
disyuntor.
a 25 mm de las lámparas.
• Deje que el elemento se enfríe antes de tocarlo. La bom-
• Mantenga al elemento por lo menos a 25 mm de
• Use sólo lámparas halógenas de tungsteno de T3,
Mueva el interruptor de
tiempo (ON-TIME) a 1, 5 ó 20
minutos
Apague el interruptor por
un segundo y préndalo
de nuevo
la electricidad por un minuto y préndala de nuevo. Después del tiempo de calibración el control estará en fase AUTO(MATICA).
Luz de Adorno (DualBrite®)
INSTALACION
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el
CUIDADO: Mantenga al detector por lo menos
CUIDADO: Para evitar los peligros de incen-
dio o quemazón:
billa y el elemento funcionan a altas temperaturas.
los materiales combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m.
de 78mm y 150 vatios máximo.
Para una fácil instalación escoja una luz con un interruptor de pared.
Para un mejor funcionamiento, instale el aparato a casi
2.4 m del suelo. NOTA: Si el aparato está instalado a
más de 8 pies (2.4 m), si se apunta el detector hacia abajo se reducirá la distancia de cobertura.
Para instalar debajo de un alero, se debe girar el cabezal del detector, como se muestra en los dos
próximos pasos, para un funcionamiento correcto y para evitar el riesgo de electrocución. Además, para una instalación correcta debajo de un alero, quite la protección adhesiva de la parte posterior del protector de lámpara y péguela como se muestra abajo.
Sólo para montaje eléctrico:
Gire la cabeza del detector hacia la unión del
tornillo sujetador.
Controles
Tornillo Sujetador
Entonces gire la cabeza del detector hacia la derecha
por 180° hasta que los controles miren hacia abajo.
Controles
Apertura del
protector de
lámpara
Controles
Si el detector se sale de la unión esférica, afloje el tornillo sujetador y empuje el detector hacia dentro de la unión esférica. Apriete el tornillo sujetador cuando termine.
Instalación y Cambio de la Bombilla
NOTA: Incluye lámparas pero, usted deberá instalarlas. NOTA: Cuando cambie la bombilla, apague la energía
y deje que el aparato se enfríe. ❒ Abra la cubierta de vidrio y quite la bombilla vieja em-
pujándola hacia la derecha hasta que el lado izquierdo de la bombilla se salga del enchufe izquierdo.
❒ Para insertar la nueva bombilla, siga las indicaciones
impresas en el reflector de metal.
❒ Asegúrese de que la bombilla esté asentada co-
rrectamente.
❒ Reinstale la tapa de vidrio.
8
598-1293-03
Conecte el Control de Luz
❒ Quite el aparato de luz existente. ❒ Instale la lámina de montaje a la caja de empalme usan-
do tornillos apropiados para la caja de empalme.
Se puede usar el colgador plástico para sostener el
aparato mientras se instala el cableado. El extremo pequeño del colgador se puede pasar por el agujero en el centro de la placa cubertora. El extremo pequeño va luego dentro de las ranuras de la lámina de montaje.
❒ Pase todos los cables del aparato por los agujeros
grandes del empaque, como se muestra.
Conecte los cables de la caja de empalme con los
cables del aparato de luz, como se muestra. Tuéraza­los juntos y asegúrelos con un conector de cables.
Blanco a Blanco
lámina de
Montaje
Empaquetadura
Conecte los alambres del aparato, propuestos para conexio'n a tierra, a la conexio'n a tierra de la caja de enpalme.
Negro a Negro
Enchufe de Caucho
Perno de Montaje
Instale el Control de Luz
Ponga el perno de montaje a través del frente de la tapa
de la caja de empalme. Empuje el agujero pequeño de la empaquetadura sobre el tornillo de montaje.
Asegúrese de que los conectores de cable y los cables
estén dentro de la caja de empalme. Alinee el tornillo de montaje con el agujero central de la lámina de montaje. Asegure el aparato a la lámina de montaje.
Presione el tapón de caucho por
sobre el tornillo de montaje.
Mantenga las lámparas por lo menos a 25 mm del detector.
❒ Empuje el tapón de caucho firmemente hasta que
encaje.
Si no se usó una caja de empalme en un lugar húmedo,
calafatee la superficie de montaje de la placa de la pared con un sellador de silicona contra la intemperie.
Ajuste los portalámparas aflojando las contratuercas
y/o los tornillos de fijación, pero no los gire más de 180° de la calibración hecha en fábrica.
598-1293-03
9
MAX
MIN
RANGE
ON-TIME
DUAL BRITE™
TEST 1 5 20
MINUTES
OFF
3
6
DUSK TO
DAWN HOUR
B
O
O
S
T
PRUEBA Y AJUSTE
Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz.
NOTA: El detector tiene un período de cerca de 1 1/2
minutos de calentamiento antes de detectar movimiento. Cuando lo prenda por primera vez, espere 1 1/2 minutos.
Gire el control de ALCANCE (RANGE) a la posición
media (entre MIN y MAX), DualBrite® a OFF, y el control de DURACIÓN (ON-TIME) a la posición de PRUEBA (TEST).
NOTA: Si el aparato está instalado a más de 8 pies (2,4 m), si se apunta el detector hacia abajo se reducirá la distancia de cobertura. El detector es menos sensible del movimiento que se dirige hacia él.
Movimiento
Movimiento
Detector
ualZone
D
DualZone
Lo menos sensible Lo más sensible
Parte de abajo del detector
Evite apuntar el control hacia:
tales como ductos de calefacción y acondiciona- dores de aire. Estas fuentes de calor pueden causar falsas alarmas.
• Areas donde animales domésticos o el tráfico
puedan activar el control.
Los objetos grandes cercanos y de colores res- plandecientes que reflejan la luz del día pueden hacer que el detector se apague. No apunte otras luces hacia el detector.
240°
8 pies (2.4 m)
70 pies
(21 m)
DualZone
30.5 m
(Aumento de
Distancia)
Dual­Zone
Angulo de Alcance Máximo Cobertura Máxima
Afloje el tornillo sujetador en la
unión esférica y gire despacio el detector.
Camine por el área a prote-
gerse y dése cuenta dónde está cuando se prende la luz
Tornillo Sujetador
Unión Esférica
(además, el LED destellará varias veces cuando se detecta movimiento). Mueva la cabeza del detector hacia arriba, hacia abajo o hacia los lados para cambiar el área de protección.
Mantenga al detector por lo
Apunte el
detector hacia
abajo para poca
cobertura menos a 1 pulgada (25 mm) de las lámparas.
Fije la sensibilidad (RANGE)
como necesite. Demasiada sensibilidad puede aumentar las falsas alarmas.
Asegure la puntería de la ca-
Apunte el
detector más
arriba para
mayor cobertura
beza del detector ajustando el tornillo sujetador.
No lo apriete demasiado.
quedarse prendida después de detectar movimiento (1, 5 ó 20 minutos).
Para una iluminación ornamental de baja intensidad,
ponga el interruptor de DualBrite® en la posición de 3, 6, ó del Dusk-to-Dawn (atardecer-al-amanecer).
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No apunte las lámparas a superficies combustibles dentro de un 3 pies (1 m).
NOTA: DualZone™ es una nueva zona de detección
que fue añadida como una opción para escoger los productos detectores de movimiento Heath®/Zenith. Esta característica añade una zona de detección debajo del detector de movimiento. DualZone™ no requiere ningún ajuste adicional y funciona junto con el detector que mira hacia adelante.
10
598-1293-03
ESPECIFICACIONES
de Distancia prendido. Hasta 100 pies (30.5 m), Aumento de Distancia apagado. (varía con la temperatura del medio
ambiente).
Alcance vertical ...........Hasta 15 pies (4,6 m)
Angulo de detección ....Hasta 240° horizontal. Hasta
80° vertical
Carga Eléctrica ............Hasta halógenos de tungsteno
de máximo 300 vatios [Hasta
150 Vatios Máximo por cada
portalámparas]. Requisitos de Energía . 120 VCA, 60 Hz Modos de Operación ... PRUEBA, AUTOMATICO y
MODO MANUAL
Retardo de Tiempo ......1, 5, 20 minutos
Lámpara de
repuesto .......................Halógena T3 de 150 vatios,
máx. De 120 VCA Temporizador
DualBrite® ...................Apagado, 3, 6 horas, del atar-
decer al amanecer
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones a cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos con anterioridad.
SINTOMA La luz no se
enciende.
La luz se prende durante el día.
La luz se prende sin ninguna ra­zón aparente.
La luz se apaga muy tarde en la calibración del Anochecer al Amanecer.
GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS
POSIBLE CAUSA
1. El interruptor de luz está apagado.
2. El faro está flojo o fundido.
3. El fusible está quemado o el cortacircuitos está apagado.
4. La desconexión de luz del día está en efecto. (Compruébelo al anochecer).
5. Alambrado incorrecto, si ésta es una nueva instalación.
6. Apunte de nuevo el detector para cubrir las áreas deseadas.
1. El control de luz puede estar instalado en un lugar relativamente oscuro.
2. El control de luz está en fase de Prueba.
(Fije el interruptor del control a la posición de TIEMPO).
1. El control de luz puede estar detectando animales pequeños o el trásito de auto­móviles. (Reapunte el detector).
2. La Sensibilidad es demasiado alta. (Re-
duzca la sensibilidad. Apague el Aumento de Distancia).
3. El control tiene prendido el temporizador
DualBrite®.
1. El detector se encuentra en un lugar rela­tivamente oscuro. (Reubique el detector o use la calibración de 3 hrs. ó 6 hrs.).
SINTOMA La luz se queda
prendida conti­nuamente.
La luz se prende y se apaga.
La luz se prende una vez y luego permanece apa­gada en la fase Manual.
POSIBLE CAUSA
1. Un faro está colocado demasiado cerca al detector o apunta a objetos cercanos que hacen que el calor active el detector.
(Reposicione la lámpara lejos del detec­tor o de los objetos cercanos).
2. El control de luz está apuntando hacia una fuente de calor tal como un conducto de aire, de secadora o hacia una super­ficie con pintura brillante y que refleja el calor. (Reposicione el detector. Apague el Aumento de Distancia).
3. El control de luz está en la Modo Manual. (Cámbiela a Automática).
1. El calor o la luz de las lámparas pueden estar prendiendo y apagando el control de luz. (Reposicione las lámparas lejos del detector).
2. El calor que se refleja de otros objetos pueden estar afectando al detector. (Reposicione el detector).
3. El control de luz está en fase de Prueba y calentándose. (El prenderse y apagarse
es normal bajo estas condiciones. Apa­gue el Aumento).
1. El detector está detectando su propia luz.
(Reubique las lámparas para mantener el área debajo del detector relativamente oscura).
598-1293-03
11
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L­V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnico) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
GARANTÍA LIMITADA A 10 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 10 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombi­llas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equi­pos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SO­BREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIREC­TOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NE­GOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
12
598-1293-03
Luminaire halogène double à détecteur de mouvement DualBrite
Articles Modèles
182159 UT-5512-BZ 182161 UT-5512-WH
Des questions ou problèmes? Avant de vous rendre chez le détaillant, consultez la section Dépannage de ce guide ou communiquez avec le service technique au 1 800 858-8501 (en anglais seulement) du lundi au vendredi entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC,.
Caractéristiques
• Technologie DualZoneMC.
• Allume l’éclairage lorsqu’un mouvement est détecté.
• Éteint automatiquement l’éclairage.
• Minuterie de DualBriteMD.
• La DEL indique qu'un mouvement a été détecté (jour ou nuit).
Contenu de l’emballage
MD
Exigences
• La commande d’éclairage nécessite une alimentation de 120 V c.a.
• Pour utiliser la priorité manuelle, raccorder la com­mande à un interrupteur.
Certains codes de bâtiment locaux peuvent exi-
ger que l’installation soit faite par un électricien qualifié.
FONCTIONNEMENT
Mode: Temps en circuit : En fonction : jour nuit
Essai Auto Manuel Accen­tuation
* Revient au mode automatique au lever du soleil.
Note: Après mise en circuit, attendre enfiron 1 1/2 mi-
nute pour que l’étalonnage du circuit soit com­plété.
Placer l'interrupteur de temps en dircuit (ON­TIME) à la base du cap­teur à TEST et l'interrup­teur DualBriteMD à OFF.
5 Secondes x x
1, 5 ou 20 Min x
au choix, amanecer* x
3, 6 h jusqu’à l’aurore
ESSAI
ON-TIME
TEST 1 5 20
DualBrite
Off 3 6 Dusk to Dawn
x
MD
Bouchon de
caoutchouc
Plaque de garde
Commande
d’éclairage
Vis de montage
2 Ampoules halogènes
Crochet en plastique
Détecteur
Bride de montage
Écran de
protection
6 vis incluses
(3 formats)
3 serre-fils
Garniture
de joint
AUTOMATIQUE
Amener l’interrupteur de temps en circuit (ON-TIME) à la position cor­respondant à 1, 5 ou 20 minutes.
PRIORITÉ MANUELLE
Le mode manuel ne fonctionne que la nuit parce que la lumière du jour remet le capteur en mode AUTO.
Mettre l’interrupteur hors circuit pendant une seconde, plus en circuit pour alterner entre les modes AUTO et MANUEL.
Le mode manuel ne fonctionne que lorsque l’interrupteur ON-TIME est aux positions 1, 5 ou 20.
ON-TIME
TEST 1 5 20
hors circuit
pendant 1
seconde,
puis ...
... à nouveau
en circuit
598-1293-03
© 2007 HeathCo LLC 598-1293-03 F
13
PRIORITÉ MANUELLE
AUTO
TEST
Résumé du mode de commutation
Placer l’interrupteur ON-TIME à 1, 5 ou 20 minutes
Mettre l’interrupteur hors circuit pendant une seconde, puis le remettre en circuit*
* Si vous ne savez plus dans quel mode se trouve l’appareil,
couper l’alimentation pendant une minute puis la rétablir. Après le temps d’étalonnage, la commande reviendra au mode AUTO.
Minuterie DualBrite
La lumière s'allume à mi-intensité pour le temps choisi après le crépuscule [Off (hors circuit) 3h, 6h, jusqu'à l'aurore]. Pour désactiver cette fonction, placez le com­mutateur à OFF. La fonction de détection de mouvement continuera toutefois de fonctionner tel que décrit dans ce guide. Si un mouvement est détecté, la lumière s'allume à pleine intensité pour le temps (ON-TIME) choisi (1, 5 ou 20 minutes), puis revient en mode faible intensité.
MD
Pour faciliter l’installation, choisir un appareil d’éclairage devant être remplacé et qui est déjà commandé par un interrupteur.
Pour assurer un rendement optimum, monter le luminaire à environ 2,4 m au-dessus du sol. NOTE :
Lorsque le luminaire est installé à une hauteur supérieure à 8 pi (2,4 m), le fait de diriger le détecteur vers le bas réduit la portée de la couverture.
Pour l'installation sous avant-toit, la tête du dé­tecteur doit être tournée comme indiqué aux deux
étapes ci-dessous pour assurer le bon fonctionnement et éviter les risques de choc électrique. De plus, pour un fonctionnement approprié sous avant-toit, enlever l'endos antiadhésif de l'écran de protection et coller celui-ci comme indiqué ci-dessous.
Pour montage sous avant-toit seulement: Faire pivoter la tête du détecteur en direction du
joint à vis de blocage.
Commandes
Vis De Blocage
INSTALLATION
Temps estimatif d’installation : 30 minutes. Articles nécessaires à l’installation (non fournis) :
• Tournevis à lame droite et cruciforme (Phillips)
• Pinces
• Pinces à dénuder ou à couper
• Lunettes de protection
• Produit de calfeutrage à base de silicone
• Échelle • Ruban adhésif noir Pour un rendement optimal, montez le luminaire à
environ 1,8 m au-dessus du sol.
MISE EN GARDE : Coupez l’alimentation au
disjoncteur ou au fusible.
AVERTISSEMENT: Ne pas permettre au
détecteur d’être à moins de 25 mm des lampes.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les risques
de brûlure ou d'incendie
• Laisser l’appareil refroidir avant de le toucher. L’ampoule et l’appareil fonctionnent à haute tem­pérature.
• Garder l’appareil à au moins 5 mm des matériaux combustibles. Ne pas pointer vers des objets à moins de 1 m.
• Utiliser seulement des ampoules halogènes à deux broches T3 au tungstène, de 150 watts maximum, 120 Vca.
Puis faire pivoter le détecteur sur 180° de façon
que les commandes soient tournées vers le bas.
Commandes
Ouverture
de l'écran de
protection
Commandes
Si le détecteur sort de la rotule, desserrer la vis de blocage et ré-insérer le détecteur dans la rotule et resserrer la vis.
Installation et Remplacement de la
Lampe
NOTE: Les lampes ont été incluses, mais il vous faudra
les installer.
NOTE: Avant de remplacer une ampoule, couper l'alimentation et attendre que l'appareil refroidisse.
pousser en tournant vers la droite jusqu'à ce que le côté gauche de l'ampoule soit dégagé de la douille gauche.
Pour installer une nouvelle ampoule, pousser
l'ampoule dans la douille droite de manière que l'ampoule soit complètement insérée dans la douille gauche.
S'assurer que l'ampoule soit solidement assise. Refermer le couvercle de verre.
14
598-1293-03
Câblage de la Commande D’Éclairage
Enlever l’appareil d’éclairage existant. Installer la bride de montage sur la boîte de jonction
avec les vis appropriées.
le luminaire pendant le câblage. Le petit bout du crochet en plastique peut être inséré dans le trou au centre de la plaque de couverture. Ensuite, le petit bout est inséré dans une des fentes de la barre de montage.
Faire passer les fils de l’appareil d’éclairage par
les grosses ouvertures de la garniture, comme montré.
Raccorder les fils de la boîte de jonction aux fils de
l’appareil d’éclairage. Les torsader ensemble et les fixer avec un serre-fils.
Montage de la Commande D’Éclairage
Insérer la vis de montage dans le trou du couvercle
de la boîte de jonction. Pousser le petit trou de la garniture sur la vis de montage.
S’assurer que les serre-fils et les fils se trouvent
à l’intérieur de la boîte de jonction. Aligner la vis de montage sur le centre du trou de la bride de montage. Fixer l’appareil à la bride de montage.
Pousser le capuchon de caout­chouc sur la vis de montage.
Bride de
montage
Raccorder le(s) fil(s) de terre du luminaire et la vis de terre de la plaque de garde au fil de terre de la boîte de jonction.
blanc / blanc
noir / noir
Garniture de joint
Bouchon de caoutchouc
Vis de
montage
Laisser au moins 25 mm entre les lampes et le détecteur.
Poussez le bouchon de caoutchouc fermement en
place.
Si le boîtier n'est pas étanche aux intempéries,
calfeutrer la plaque murale et la surface de montage avec un scellant silicone.
Régler les douilles de lampe en desserrant les
contre-écrous, mais ne pas faire tourner les douilles de lampe de plus de 180° par rapport au réglage d’usine.
598-1293-03
15
MAX
MIN
RANGE
ON-TIME
DUAL BRITE™
TEST 1 5 20
MINUTES
OFF
3
6
DUSK TO
DAWN HOUR
B
O
O
S
T
ESSAIS ET RÉGLAGES
Mettre en circuit le disjoncteur et l’interrupteur
d’éclairage.
NOTE: Le capteur doit se réchauffer 1 1/2 minute avant
de pouvoir détecter le mouvement. Lorsque l’appareil est mis en circuit, attendre 1 1/2 minute.
Placez le bouton RANGE en position médiane (à
mi-chemin entre MIN et MAX), le bouton DualBriteMD à OFF et le bouton ON-TIME à TEST.
NOTE : Lorsque le luminaire est installé à une hauteur supérieure à 8 pi (2,4 m), le fait de diriger le détecteur vers le bas réduit la portée de la couverture. Le détecteur est moins sensible au mouvement dans sa direction.
Mouvement
DualZone
MC
Détecteur
Mouvement
DualZone
MC
Le moins sensible Le plus sensible
Bas du détecteur
Éviter de pointer l’appareil:
• en direction d'objets dont la température change ra-
pidement, tels que des bouches d'air chaud et des climatiseurs. De telles sources de chaleur peuvent provoquer des déclenchements intempestifs.
• vers des endroits où des animaux, des véhicules ou des passants peuvent déclencher la commande.
• sur de grands objets clairs à proximité qui réflé­chissent la lumière du jour et risquent de déclencher le dispositif d'arrêt. Ne pas pointer d'autres appareils d'éclairage vers le détecteur.
240°
2,4 m
MC
DualZone
21 m 30,5 m
MC
(avec intensificateur)
DualZone
Portée maximale Angle de couverture maximale
Desserrer la vis de blocage
de la rotule et faire pivoter le détecteur pour pointer.
Marcher dans la zone de cou-
Vis de blocage
Rotule
verture et noter à quel endroit l’éclairage se déclenche(de plus, le voyant à DEL clignote à plusieurs reprises lors de la détection d’un mouvement). Déplacer la tête du détecteur vers le haut, le bas ou le côté pour modifier la zone de cou­verture. Ne pas permettre au
Pointer le détec-
teur vers le bas
pour réduire la
couverture
détecteur d’être à moins de 25 mm des lampes.
Régler la sensibilité (RANGE)
selon les besoins. Une trop grande sensibilité pourrait causer des déclenchements intempestifs.
Pointer le détec­teur vers le haut pour augmenter
la couverture
Fixer la tête du détecteur en
position en serrant la vis de blocage. Éviter de
trop serrer la vis.
Placer l’interrupteur ON-TIME à 1, 5 ou 20
minutes.
Régler l'interrupteur DualBriteMD au temps d'allu-
mage désiré, à faible intensité, après le crépuscule (3h, 6h, crépuscule-aurore).
AVERTISSEMENT: Risque d'incendie ! Ne pas pointer les lampes vers une surface combustible située à moins de 1 mètre.
NOTE : La technologie DualZoneMC est ajoutée de
façon optionnelle à certains produits à détecteur de mouvement de HeathMD/Zenith. Cette fonction ajoute une zone de détection sous le détecteur de mou­vement. La technologie DualZoneMC n’exige aucun réglage additionnel et fonctionne avec les détecteurs de mouvements classiques.
16
598-1293-03
FICHE TECHNIQUE
Portée . . . . . . . . . . . . 21 m avec amplification de
portée hors circuit et de 30,5 m losqu’en circuit (varie selon la
température environnante).
Portée verticale . . . . . Jusqu'à 4,6 m
Angle de détection . . . Jusqu’à 240˚ horizontalement, Jusqu'à 80° verticalement Charge électrique . . . Puissance maximum de 300
W, avec lampes au tungstène
halogène (Jusqu’à 150 Watts
Maximum par douille) Courant requis
(lampes éteintes) . . . . 120 V c.a., 60 Hz.
Modes de
manuelle
Minuterie . . . . . . . . . . 1, 5 ou 20 minutes
Ampoule de
de 150 watts, 120 Vca
DualBriteMD . . . . . . . . Hors circuit, 3, 6 heures, crépus-
cule-aurore
HeathCo LLC se réserve le doit d’abandonner tout produit et d’en changer les spécifications, en tout temps et sans contracter quelque obligation que ce soit quant à l’incorporation de nouvelles caractéristiques aux produits déjà vendus.
SYMPTÔME Les lampes ne
s’allument pas.
Les lampes s’allument le jour.
Les lampes s’allument sans raison appa­rente.
L’éclairage s’allume trop tard sous le réglage crépuscule-aube.
GUIDE DE DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
1. L’interrupteur d’éclairage est en position hors circuit.
2. Les projecteurs sont brûles ou desserrés.
3. Le fusible du circuit a sauté ou le disjoncteur est en position hors circuit.
4. La fonction de mise hors circuit à la lumière du jour est engagée. (Revérifier quand il fait nuit).
5. Mauvais câblage, s’il s’agit d’une nouvelle installation.
6. Mauvaise orientation. teur pour obtenir la couverture désirée).
1. La commande d’éclairage est installée dans un endroit relativement sombre.
2. La commande d’éclairage est en mode essai. (Placer l’interrupteur ON-TIME).
1. La commande d’éclairage peut détecter de petits animaux, des arbres agités par le vent ou la circulation automobile. (Réorienter le détecteur).
2. La portée est trop élevée. (Réduisez la
portée)
3. La minuterie DualBriteMD est en circuit (ON).
1. Le capteur est situé dans un endroit rela­tivement sombre. (Déplacer le capteur ou
utiliser un réglage de 3 h ou de 6 h).
(Réorienter le détec-
SYMPTÔME Les lampes res-
tent allumées continuelle­ment.
Les lampes clignotent.
L’éclairage clignote une fois, puis reste éteint en mode manuel.
CAUSE POSSIBLE
1. Un projecteur se trouve trop près du détecteur de la commande d’éclairage ou est pointé vers des objets tout près dont la chaleur déclen­che le détecteur. (Éloigner le projecteur du détecteur ou des objets avoisinants).
2. Le détecteur de la commande d’éclairage pointe vers une source de chaleur comme un évent d’aération, un évent de sécheuse ou une surface peinte de couleur vive réflé­chissant la chaleur. (Réorienter le détecteur. Réduisez la portée).
3. La commande d'éclairage est en mode manuel. (La remettre en mode AUTO).
1. La chaleur ou la lumière des projecteurs peut allumer et éteindre alternativement la commande d’éclairage. (Éloigner les projecteurs du détecteur).
2. La chaleur qui est réfléchie par d’autres objets peut affecter la commande d’éclai­rage. (Réorienter le détecteur).
3. La commande d’éclairage est en mode essai et se réchauffe. (Le clignotement est normal dans ces deux cas).
1. Le capteur détecte son propre éclairage.
(Repositionner les lampes pour que l’aire sous le capteur demeure relativement sombre).
598-1293-03
17
SERVICE TECHNIQUE
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide
avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au : HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Service technique) * Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
www.hzsupport.com.
Si le
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre. Pendant une période de dix ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement. Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non autorisé ou les frais d’ex­pédition pour le renvoi de la marchandise. La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits. CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES. LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEA­THCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
18
598-1293-03
Notes / Notas _________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________
598-1293-03
19
Purchase Information
Información de la compra
Renseignements d’achat
Model #: _________________ Date of Purchase: _____________ Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA FECHADO; SE LO
REQUIERE PARA CUALQUIER SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE D'ACHAT;
VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES VOS DEMANDES
LIÉES À LA GARANTIE.
20
598-1293-03
Loading...