Heath Zenith TR-0095-RX User Manual

Page 1
Wireless Chime
TYPE C
TYPE
C
TYPE
C
1 2 3 4 5 6 7 8
This package includes (Style of push button and chime may vary from illustration):
• Wireless chime cover • Wireless chime base
• Wireless push button w/battery • Hardware pack You'll need to buy 2 “C” alkaline batteries for the chime. In typical use, alkaline
batteries will last up to one year.
1. Install alkaline type A23 12 volt push button battery.
Remove back of case by pushing in tab on bottom with a small screwdr iver. Make sure battery is ori ented properly (see page 3).
2. Remove chime cover (see page 4).
3. Install 2 alkaline “C” batteries. Press in catch on
bottom of battery cover and lift to remove. Make sure batteries are oriented properly.
Battery Cover
Battery Cover Catch
© 2007 HeathCo LLC 598-1171-03
4. Test range. Temporarily position chime and push but-
ton where you want them mounted. Press push button to verify chime and push button work properly. If chime does not sound, see Troubleshooting.
5. Mount push button. Use either screws or double sided
tape to mount push button.
• To mount wi th screws, remove back o f case by pushing in tab on bottom with a small screwdriver. Attach back of case to door jamb or wall. Snap front of push button on.
• When attaching push button using double sided tape, make sure the surface of the door jamb or wall is clean.
Page 2
TR-0095-RX
TYPE
C
6. Mount chime. Mount door chime in a central location so it can be heard through-
out the home.
• See actual unit for orientation of base.
• Always use mounting wall anchors.
• Use all mounting holes located at four corners of base.
Cover Pins
Wall Anchor (If Needed)
Mounting Hole
Screw
CODE AND TUNE SETTINGS
Note: Most installa tions will not req uire you to change any jumpers on your chime and push button.
The push button and chime communicate by using a code that can be changed by removing and/or adding jumpers on both the push button and chime. The code is factory set; however, there are 128 selectable codes that allow you to expand your system and prevent outside interference. Other wireless products may cause interference and the system may not function properly. Follow the instructions below for setting a new code.
1. Open the cases and locate the jumpers on both the push button and chime (See illustration on page 3).
2. The push button and chime both have eight different jumper locations. The jumper positions 1 through 7 are used for setting the code.
3. To change the code, add and/or remove jumpers as needed. It is recommended to only change one jumper at a time and then check to see if system is functioning properly.
Note: Jumpers in positions 1 through 7 must be exactly the same for both the push button and chime for this system to function.
Code Settings
-2-
Mounting Orientation Marking
598-1171-03
Page 3
Your wireless chime has different selectable tunes: Ding (one note), Ding-Dong (two
TYPE
C
TYPE
C
1 2 3 4 5 6 7 8
note), or Westminster (eight note) (Available on selected chimes). The factory setting is for the Ding-Dong tune (or Westminster, when available). This tune can be changed by following the instructions below.
Ding (one note tune)
Push Button: Add a jumper to location 8.
Ding-Dong (two note tune)
Push Button: Remove jumper from location 8. Chime: Remove jumper from location 8.
Westminster (Eight note tune) (Available on selected chimes)
Push Button: Remove jumper from location 8. Chime: Add a jumper to location 8. Note: All models have both front and back door tune capabilities. We recommend the
back door use the Ding tune and the front door use the Ding-Dong tune (or West- minster tune, available on selected chimes). Models that include two push buttons will come factory set for front and back doors. Decals on the rear of the push button will indicate its setting.
Inside Chime
Tune Settings
Push Button Battery Replacement
Install an alkaline type A23 12 Volt battery. See diagram
inside push button for correct orientation of batteries.
598-1171-03
Tune Setting (Not used on all models)
1 2 3 4 5 6 7 8
Inside Push Button
Note: Some models might require the use of tweezers to remove and replace the jumpers.
* Code Settings 1-7 Must Match Both Push Button and Chime
Tune Setting
-3-
Page 4
TR-0095-RX
TYPE C
Snap-On Cover: Apply pressure to the cover until it snaps into place (see Figure A). To remove, firmly grasp cover and pull to remove from base.
Hanging Cover: Before mounting chime base to wall, slide the cover pin that will be on top of the mounted base out of the base. Turn it over so the pin is protruding above the base. Slide the cover pin into base (see Figure B). Hang cover on cover pin.
Note: Cover pins are located on two sides of the chime base for use with hanging covers. When chime base is mounted according to mounting orientation marking, use the cover pin located on the top of the chime base for hanging the cover.
ATTACHING CHIME COVERS
Mounted Chime Base
Cover Pin
Snap-On Cover
Figure A
Chime does not sound:
• Make sure push button and chime codes are the same (See pages 2 and 3).
• Check orientation of push button battery (See page 3).
• Check charge of push button and chime batteries, replace if necessary.
Batteries seem OK, but the chime does not work when installed:
• Do not mount chime or push button on metal or near metal studs. This reduces the
transmitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 13 mm) wood shims to move chime or push button off metal surface.
• Concrete floors may reduce range. Move chime away from floor.
• Try locating chime closer to push button.
The range of the wireless chime can vary with location, temperature and battery condition.
TROUBLESHOOTING
Chime Base
Figure B
-4-
598-1171-03
Page 5
TECHNICAL SERVICE
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only)
for assistance before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Ser vice * If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harm­ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
No Service Parts Available for this Product
REGULATORY INFORMATION
598-1171-03
-5-
Page 6
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only He athCo LL C assem bled prod ucts and is not extended to other equipment and components that a customer uses in con­junction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUS­TOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications at any time without not ice without incurring any obliga tion to incorporate new features in previously sold products.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
-6-
598-1171-03
Page 7
Campana Inalámbrica
TYPE C
TYPE
C
TYPE
C
1 2 3 4 5 6 7 8
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilus­tración):
• Tapa de la campana inalámbrica • Base de la campana inalámbrica
• Pulsador inalámbrico con batería • Paquete de ferretería
Usted deberá comprar 2 pilas alcalinas “C” para la campana. Bajo uso normal, las pilas alcalinas durarán 1 año.
1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 vol­tios. Extraer la parte posterior de la caja presionando
la aleta en el botón con un destornillador pequeño. Asegurarse que la pila esté orientada correctamente (ver la página 9).
2. Quite la tapa de la campana (vea la página 10).
3. Coloque las 2 pilas alcalinas “C”. Presione el retén en
la parte inferior de la tapa de la batería y levántela para quitarla. Asegúrese de que estén correctamen­te colocadas.
Ponga provisionalmente la campa-
-7-
4. Pruebe el alcance.
na y el pulsador en la posición donde los quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías.
5.
Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva
por ambas caras para instalar el pulsador.
• Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la
caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando la cuchilla. Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared. Encaje a presión la parte frontal del pulsador.
• Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por
ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del batiente de la puerta estén limpias.
Tapa de la batería
Retén de la tapa de la batería
598-1171-03
© 2007 HeathCo LLC 598-1171-03 S
Page 8
TR-0095-RX
TYPE
C
Instale el timbre.
6.
que pueda escucharse en toda la casa.
• Ver la unidad real para la orientación de la base.
• Use siempre anclas de montaje para pared.
• Use todos los orificios de montaje de las cuatro esquinas de la base.
Montar la campana de la puerta en una ubicación central de manera
Anclas de pared (Si es necesario)
Orificio de montaje
Tornillo
Sujetadores de la tapa
Marca para la orientación del montaje
PROGRAMACIONES DEL CÓDIGO Y DEL TONO
Nota: En la mayoría de instalaciones no será necesario que cambie ningún puente en su campana o en su pulsador.
El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede ser cambiado qui­tando y/o añadiendo puentes en el pulsador y la campana. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y puede ser que el sistema no funcione como es debido. Para programar un nuevo código siga las siguientes indicaciones:
1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana (vea la ilustración en la página 9).
2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código.
3. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, c omo sea necesario. Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente.
Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana.
Programaciones del código
-8-
598-1171-03
Page 9
Su campana inalámbrica tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota),
TYPE
C
TYPE
C
1 2 3 4 5 6 7 8
Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres seleccio- nados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.
Tilín (tono de una nota)
Pulsador: aumente un puente al sitio 8.
Tilín-talán (tono de dos notas)
Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados)
Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Aumente un puente al sitio 8. Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y posterior.
Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín- Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres seleccionados). Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración.
Campana Interna
Programación del tono
Reemplazo de la Batería del Pulsador
Cámbiela con una pila alcalina tipo A23 de 12 V.
Vea en diagrama dentro del pulsador la posición correcta de las baterías.
Programación del tono (No se usa en todos los modelos)
598-1171-03
1 2 3 4 5 6 7 8
Dentro del Pulsador
Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes.
* Las Calibraciones de Código del 1-7 Deben Coincidir Tanto en el Pulsador Como en el Timbre
Programación del tono
-9-
Page 10
TR-0095-RX
TYPE C
FIJACIÓN DE LAS TAPAS DE LA CAMPANA
Tapa de cierre a presión: Aplique presión a la tapa hasta que se asiente en su sitio (vea
la Figura A) Para retirar, agarre firmemente la tapa y hálela para retirarla de la base. Tapa colgante: Antes de montar la base de la campana a la pared, deslice hacia fuera
de la base al sujetador de la tapa de la parte superior de esta base. Voltee el sujetador de modo que la clavija del sujetador sobresalga por encima de la base. Deslice el sujetador de la tapa hacia la base (vea la Figura B) Cuelgue la tapa en la clavija del sujetador.
Nota: Los sujetadores de la tapa están en los dos lados de la base de la campana para poderlas usar con tapas colgantes. Cuando la base de la campana se la monta según la marca de orientación, use el sujetador de la tapa de la parte superior de la base de la campana para colgar la tapa.
Base montada de la campana
Clavija de la cubierta
-10-
Base de la campana
598-1171-03
Broche de presión en cubierta
Figura A Figura B
La campana no suena:
• Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (Vea las
páginaciones 8 y 9).
• Verifique la posición de la batería del pulsador (Ver página 9).
• Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es
necesario.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada:
• No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes
metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica.
• Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso.
• Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condiciones de la batería.
ANÁLISIS DE AVERÍAS
Page 11
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Ser vice (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
SERVICIO TÉCNICO
INFORMACIÓN REGULATORIA
598-1171-03
-11-
Page 12
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funciona­miento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta ga­rantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARAN­TÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CON­SECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o conse­cuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO
-12-
598-1171-03
Page 13
Cet emballage contient (Le style de l’unité de bouton-poussoir et du carillon peut varier
TYPE C
TYPE
C
TYPE
C
1 2 3 4 5 6 7 8
Carillon sans fil
par rapport à l’illustration):
• Boîtier de carillon sans fil • Socle de carillon sans fil
• Unité de bouton-poussoir sans fil, avec pile • un ensemble de ferrures
Vous aurez besoin de trois piles alcalines “C” pour le carillon. En utilisation typique, les piles alcalines durent une ans.
1. Installation de la pile alcaline 12 V de type A23 pour bouton-poussoir. Ôtez la partie arrière du boîtier en
enfonçant la patte du bas au moyen d’un petit tournevis. Assurez-vous que la pile est orientée correctement (voir p. 15).
2. Retirez le boîtier du carillon (voir page 16).
3. Installez 2 piles alca­lines “C”. Appuyez sur
le loquet au bas du cou­vercle des piles, puis soulevez le couvercle pour le retirer. P renez soin d’orienter les piles correctement.
4. Plage d’essai. Position­nez t empo raire ment le carillon et l’unité de bouton-poussoir à l’en­droit où vous voulez les monter.Enfoncez le bouton-
Couvercle des piles
Loquet du couvercle des piles
598-1171-03
© 2007 HeathCo LLC 598-1171-03 F
poussoir pour vous assurer que celui-ci et le car illon fonctionnent correctement. Si le carillon ne retentit pas, consultez la section «Dépannage».
5. Montez l’unité de bouton-poussoir. Utilisez soit des vis, so it du ruban adhésif double face pour monter l’unité de bouton-poussoir.
• Pour faire l’installation avec les vis, enlevez le dos du
boîtier en poussant sur les agrafes de la base avec un tournevis. Fixez le dos du boîtier au chambranle ou au mur. Enclenchez la partie avant de l’unité de bouton-poussoir en place.
• Lorsque vous montez l’unité de bouton-poussoir en
utilisant du ruban adhésif double face, assurez-vous que la surface du montant de porte ou du mur est propre.
-13-
Page 14
TR-0095-RX
TYPE
C
6. Montez l’unité le carillon. Installez le carillon dans un endroit centralisé de façon
qu’on puisse l’entendre à la grandeur de la résidence.
• Pour l’orientation du socle, servez-vous de l’appareil lui-même.
• Utilisez toujours des ancrages muraux.
• Servez-vous des orifices de fixation situés aux quatre coins du socle.
Agrafes de couvercle
Ancrage mural (au besoin)
Orifice d’installation
Vis
Marques du sens du montage
RÉGLAGES DU CODE ET DE LA MÉLODIE
Remarque : Avec la plupart des installations, vous n’avez pas à changer aucun cavalier sur votre carillon ou votre unité de bouton-poussoir.
L’unité de bouton-poussoir et le carillon communiquent l’un avec l’autre en utilisant un code, que l’on peut changer par ajout et/ou enlèvement de cavaliers au niveau de l’unité de bouton-poussoir et du carillon. Le code est réglé en usine; 128 codes peuvent être sélectionnés de manière à vous permettre d’étendre votre système et de prévenir les parasites extérieurs. La présence d'autres appareils sans fil peut occasionner des parasites pouvant nuire au bon fonctionnement du système. Pour régler le nouveau code, suivre les directives ci-dessous.
1. Ouvrez les boîtiers, et repérez les cavaliers de l’unité du bouton-poussoir et du carillon (voir illustration en page 15).
2. L’unité de bouton-poussoir et le carillon comptent chacun huit (8) emplacements de cavalier différents. Les positions 1 à 7 servent au réglage du code.
3. Pour modifier le code, ajouter et/ou supprimer des cavaliers au besoi n. Il est recommandé de ne changer qu’un seul cavalier à la fois et de vérifier si le système fonctionne correctement.
Remarque : Les cavaliers des positions 1 à 7 doivent être exactement les mêmes, pour le bouton-poussoir et le carillon, pour que ce système puisse fonctionner correctement.
Réglages du code
-14-
598-1171-03
Page 15
TYPE
C
TYPE
C
1 2 3 4 5 6 7 8
Votre carillon sans fil peut jouer différents airs à sélectionner : Ding (une note), Ding­Dong (deux notes) et Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de
carillon). Le réglage de l’usine est celui du timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster, lorsque disponible). Pour changer cet air réglé à l’usine, suivez les directives ci-dessous.
Ding (une note)
Bouton-poussoir : Ajouter un cavalier à la position 8.
Ding-Dong (deux notes)
Bouton-poussoir : Enlever le cavalier à la position 8. Carillon : Enlever le cavalier à la position 8.
Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon)
Bouton-poussoir : Enlever le cavalier à la position 8. Carillon : Ajouter un cavalier à la position 8. Remarque : Tous les modèles sont dotés de fonctions d’air distinctes pour por te avant
et porte arrière. Nous recommandons que la porte arrière utilise le timbre Ding et la porte avant, le timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster, offer t sur certains modèles de car illon). Les modèles qui comprennent deux (2) boutons-poussoirs sont fournis réglés à l’usine pour les portes avant et arrière. Les autocollants de l’arrière de l’unité de bouton-poussoir indiquent son réglage par défaut.
Intérieur du carillon
Réglage de la mélodie (Non utilisé sur tous les modèles)
598-1171-03
Réglage de la mélodie
Remplacement de la pile de l’unité de bouton-poussoir
Installez une pile alcaline de 12V A23. Voir la bonne orientation des
piles sur le schéma de l’intérieur de l’unité du bouton-poussoir.
1 2 34 5 6 7 8
* Les réglages de code 1-7 doivent correspondre à l’unité de bouton-poussoir et au carillon
Unité de bouton­poussoir intérieure
-15-
Réglage de la mélodie
Remarque : Pour certains modèles, il peut être nécessaire d’employer des petites pinces pour ôter et replacer les cavaliers.
Page 16
TR-0095-RX
TYPE C
MISE EN PLACE DU COUVERCLE DU CARILLON
Couvercle encliquetable : Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclique en
place (voir la Figure A). Pour l’enlever, agrippez fermement le couvercle, puis retirez­le du socle.
Mise en place du couvercle : Avant de fixer le socle du carillon au mur, retirez l’agrafe qui se trouvera sur le dessus du socle. Retournez-la ensuite de façon que la petite broche ressorte sur le dessus. Replacez l’agrafe dans le socle (voir la Figure B), puis mettez le couvercle du carillon en place.
Remarque : Des agrafes sont situées sur deux des côtés du socle pour la mise en place du couvercle. Lorsque le socle est installé au mur conformément aux marques d’orientation habituelles, servez-vous de l’agrafe/broche du dessus pour la mise en place du couvercle.
Couvercle s’encliquetable
Le carillon ne sonne pas:
• Assurez-vous que les codes de l’unité de bouton-poussoir et du carillon sont identiques
(Voir les pages 14 et 15).
• Vérifiez l’orientation de la pile de l’unité de bouton-poussoir (Voir page 15).
• Vérifiez l’état de charge des piles de l’unité de bouton-poussoir et du carillon, et
remplacez-les si nécessaire.
Les piles semblent bonnes, mais le carillon ne fonctionne pas quand il est installé:
• Ne montez pas le carillon ou l’unité de bouton-poussoir directement sur du métal ou
près de poteaux métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des cales d’espacement en bois de 6 à 13 mm d’épaisseur pour rehausser le carillon ou l’unité de bouton-poussoir de toute surface métallique.
• Des planchers de béton peuvent réduire la portée de l’appareil. Éloignez le carillon
des planchers.
• Tentez d’installer le carillon plus près de l’unité de bouton-poussoir.
La portée du carillon sans fil peut varier suivant l’emplacement choisi, la température et l’état des piles.
Socle du carillon installé au mur
Socle du carillon
Figure A Figure B
DÉPANNAGE
-16-
Tige du couvercle
598-1171-03
Page 17
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour
obtenir de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www. hzsupport. com. Si le problème persiste, c omposez* l e 1 800 8 58-8501 (s ervice
en anglais seulemen t), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écr ire au : HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Ser vice (Service technique) * Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. Avis à l’utilisateur : Les changements ou modifications, qui n’ont pas été explicitement approuvés par l’organisme chargé d’assurer la conformité aux règlements, pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
SERVICE TECHNIQUE
RENSEIGNEMENTS DE RÈGLEMENTS
598-1171-03
-17-
Page 18
Il s’agit d’un e « Garantie l imitée » qui vous confère des droits jur idiques spécifiques. Vous pouvez égaleme nt jouir d’autres droits, variables d’u ne province à l’autre.
Pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie -
mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le réglage, la perte d'utilisation, le service non autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autre s équipemen ts et composants que le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARA NTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GA­RANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CON DITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CON­VIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉ­CIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLAC EMENT OU LA R ÉPARATION CONSTI TUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RES­PONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMER­CIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Rép arations, réglage et calibrage dus à une
-18-
598-1171-03
Page 19
NOTES/NOTAS/REMARQUES
______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________
598-1171-03
-19-
Page 20
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: ____________ Date of Purchase: _____________ Nº de modelo Fecha de compra N° de modèle Date d’achat
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA FECHADO;
SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER SOLICITUD DE
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE
D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES VOS
DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE.
GARANTÍA.
-20-
598-1171-03
Loading...