Heath Zenith SL-7210 User Manual

Page 1
Solar Powered
Model SL-7210
WARNING: To prevent possible SERIOUS
INJURY or DEATH:
• NEVER allow small children near batteries.
• If battery is swallowed, immediately no tify doctor.
-
FEATURES
• Automatically comes on when motion is de­tected.
• Automatically turns light off.
• Photocell keeps the light off during daylight hours.
REQUIREMENTS
• When installing, do not turn the light on before the battery is charged. Charge the battery by keeping the switch in the OFF position and the solar collector pointed directly at the noon sun for 2 sunny days. If not charged, the light will not work.
Motion Sensor Light
UNPACKING
Be sure to remove all contents from packaging and verify all items are present before assembling this light fixture. is package includes the following items:
15 ft. (4.5 m) Cord
Ni-Cd Rechargeable
AA Batteries (3)
Mounting Screws (2 sizes)
Tapered
Screw (3)
Round Head
Screw (2)
Solar Light FixtureSolar Panel with
Light
Battery Compartment
Sensor
WARNING: When replacing batteries, use only Nickel Cadmium (Ni-Cd) or Nickel Metal Hydride (Ni-MH) rechargeable batteries. Do NOT mix battery types (Ni-Cd and Ni-MH).
©2008 HeathCo LLC 598-1316-03
Page 2
INSTALLATION
For best performance, mount the fixture about 8 feet (2.4 m) above the ground.
Note: Mounting fixture higher than 8 ft. (2.4 m) will reduce coverage distance.
1. Mount solar panel base on a solid surface using three tapered screws. Adjust the panel to point directly at the noon sun. Avoid obstructions such as trees or buildings that may block sun light. Allow for enough wire to reach the case.
Keep ball joint at bottom.
Note: You will want to re-aim the solar panel as
the seasons change to keep it pointed directly at the noon sun.
Mounting Holes (3)
Three Mounting Holes for Solar Panel Base
2. Mounting light on a solid, vertical surface (wall) using two round-head screws.
• Determine mounting location. IMPORTANT:
Mount fixture with the light above the sen­sor.
• Open battery com­partment door and remove batteries and tab. Note: Discard plastic tab.
• Drill one 1/16" pi­lot hole for keyhole mounting screw and insert screw. Note: Leave approximately 1/8" (3 mm) of the screw threads ex­posed.
• Using the keyhole on the back of the light, temporarily hang light fixture on screw.
Battery Compartment Door
Detection Zone
Wall Mounted Light
• Level light fixture.
• From inside the battery compartment, mark location of second screw in the mounting hole.
• Remove light and drill one 1/16" pilot hole in second location.
• Hang light on keyhole screw and insert sec­ond screw through mounting hole. Tighten securely.
Keyhole Slot
Mounting Hole
Rear of Light Fixture
3. Mounting light on a solid, horizontal surface
(eave) using two round-head screws.
• Determine mounting location. IMPORTANT:
Mount fixture with the sensor facing the detection zone.
• Follow the directions for vertical surface mounting to complete installation. Note: e light fixture will not need to be leveled for horizontal mounting.
Battery Compartment Door
Eave Mounted Light
2
Detection Zone
598-1316-03
Page 3
4. Plug the solar panel cable into the side of the
RECHARGEABLE
ONLY
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
RANGE
ON-TIME
MIN MAX
OFF
TEST
1 MIN 5 MIN
RECHARGEABLE
ONLY
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
RANGE
ON-TIME
MIN MAX
OFF
TEST
1 MIN 5 MIN
RECHARGEABLE
ONLY
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
RANGE
ON-TIME
MIN MAX
OFF
TEST
1 MIN 5 MIN
sensor housing. Note: Allow extra cable to hang below the sensor housing for water to drip off cable (drip loop).
IMPORTANT: Allow the batteries to charge
with two days of sunshine before testing.
6. To adjust light direction, loosen lock nut and rotate light to desired position. Tighten lock nut.
Wall Mount Eave Mount
Drip Loop
Forming a Drip Loop in the Solar Panel Cable
5. Install 3 Ni-Cd rechargeable AA batteries (included) into battery compartment according to markings.
Note: Rechargeable batteries will eventually lose their ability to hold a charge. When this happens, replace with Ni-Cd or Ni-MH rechargeable AA batteries available at most stores.
NOTICE: When replacing rechargeable batter­ies, recycle used batteries or dispose of them in accordance with local regulations.
Lock Nut
Turning Lock Nut
TEST AND ADJUSTMENT
Note: Sensor has a 30 second warm up period before it will detect motion. When switching modes wait 30 seconds.
1. Slide the sensor switch to the TEST position.
2. Place the RANGE adjustment in the medium position (halfway between MIN and MAX position).
Controls in Battery Compartment
Install Batteries in Battery Compartment
598-1316-03
3
Page 4
3. Walk through the coverage area noting when the lights turn on. Increase RANGE only as needed. A larger RANGE setting may cause false triggering and reduce battery life. to 10 seconds after light turns off to retest.
8 ft. (2.4 m)
70 ft. (21 m)
Note: Wait 5
180°
Maximum Range Maximum Coverage Angle
4. Replace battery compartment door.
5. After dark, adjust the light to cover desired area.
Adjustment of Coverage Area
e sensor detects “motion” by the movement of heat (body heat) across the coverage area. However, following are examples of objects that also produce heat and can cause the sensor to false trigger:
• Pools of Water • Air Conditioners
• Dryer Vents • Fenced-In Animals
• Heating Vents • Automobile Traffic
If you suspect that a heat source of this type is falsely triggering the sensor, try reducing the RANGE or aiming the sensor away from the heat source in question.
Note: e detector is less sensitive to motion directly towards it and more sensitive to across motion.
Motion
Motion
OPERATION
Place the sensor switch in the 1 or 5 minute mode for normal operation. If the light is not needed, put the switch in the OFF position.
Mode: On-Time Works: Day Night
Test 5 Seconds x x Auto 1 or 5 Minutes x
THINGS TO REMEMBER
• If not to be used for several weeks, turn the unit OFF. Store it with the panel connected and where the panel can gather sunlight.
• Solar collection is only effective in direct sunlight. Every hour the light is on requires a minimum of 8 hours of sunlight charging.
• Several days of use with overcast skies may dis­charge the batteries. e light will not work until the batteries are recharged.
SPECIFICATIONS
Range ........................Up to 70 ft. (21 m); [varies
Sensing Angle
Battery Type ..............Ni-Cd or Ni-MH Recharge
On Time ....................Test, 1, or 5 minutes, re-trig
Full Charge on Time .Up to 2 hours
with surrounding tempera­ture]
............Up to 180°
able AA Batteries (3)
gerable
-
-
Sensor
Least Sensitive Most Sensitive
HeathCo LLC reserves the right to discontinue products and to change specifications at any time without incurring any obligation to incorporate new features in products previously sold.
4
598-1316-03
Page 5
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Light will not come on. 1. Plastic battery tab has not been removed
Light comes on in day light.
Light comes on for no apparent reason.
Light stays on continu ously.
Light flashes on and off. 1. Heat being reflected from other objects
from battery compartment.
2. Batteries are dead.
3. Sensor is turned OFF.
4. Daylight turn-off is in effect.
-
1. Light may be installed in a relatively dark location.
2. Light control is in TEST.
1. Light control may be sensing small animals or automobile traffic.
2. Range is set too high.
-
1. Light control is detecting a heat source like an air vent, dryer vent, or brightly­colored heat-reflective surface.
2. Light control is in TEST.
may be affecting the sensor.
2. Light control is in the TEST mode and warming up.
3. Batteries are almost dead.
1. Remove plastic tab from battery compart ment.
2. Switch the sensor OFF and let the battery charge for two or more sunny days before using again.
3. Turn sensor ON.
4. Recheck after dark.
1. Relocate light to an area that receives more light.
2. Set control switch to 1 or 5 minute posi­tion.
1. Reduce RANGE.
2. Reduce RANGE.
1. Relocate light or reduce RANGE.
2. Set control switch to 1 or 5 minute posi­tion.
1. Reduce RANGE.
2. Flashing is normal under these condi tions.
3. Reduce RANGE. If flashing continues, switch the sensor OFF and let the battery charge for two or more sunny days before using again.
-
-
TECHNICAL SERVICE
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning
product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport. com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to
4:30 PM CST (M-F). You may also write* to: HeathCo LLC P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045 ATTN: Technical Service * If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date
of Purchase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
598-1316-03
5
Page 6
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
is is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.
For a period of five years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. is warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
is warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICU LAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
-
6
598-1316-03
Page 7
Luz detectora de
Modelo SL-7210
ADVERTENCIA: Para prevenir una posi-
ble LESIÓN SERIA o LA MUERTE:
• NUNCA deje que los niños estén cerca de las baterías.
• Si se traga una batería, notique inmedia­tamente al doctor.
CARACTERÍSTICAS
• Se enciende automáticamente al detectar movi­miento.
• Apaga la luz automáticamente.
• La fotocélula mantiene la luz apagada durante las horas diurnas.
REQUISITOS
• Al instalar, no prenda la luz antes de cargar la ba­tería. Cargue la batería manteniendo el interruptor en la posición OFF y el colector solar apuntando directamente al sol del mediodía durante 2 días de sol. Si no está cargada, la luz no funcionará.
• Cuando esté COMPLETAMENTE cargada, la luz solar funcionará por un máximo de 15 días in necesidad de sol. El tiempo de funcionamiento real variará dependiendo de cuán a menudo la luz es activada.
movimiento con
alimentación solar
DESEMPAQUE
Asegúrese de retirar todo el contenido del empaque y verificar que todos los elementos estén incluidos antes de ensamblar este aparato de luz. Este paquete incluye los siguientes elementos:
Panel Solar con
cordón de 15 pies
(4,5 m)
Compartimiento
(3) baterías AA
recargables de
Ni-Cd
Tornillos de montaje (2 tamaños)
Tornillo de cabeza
achaanada (3)
de Baterías
Tornillo de cabeza
Aparato de Luz
Solar
Bombilla
Detector
redonda (2)
ADVERTENCIA: Cuando reemplace las
baterías, use sólo baterías recargables de Níquel-Cadmio (Ni-Cd) o de Níquel-Hidruro Metálico (Ni-MH).
598-1316-03
©2008 HeathCo LLC 598-1316-03 S
7
Page 8
INSTALACIÓN
Nota: Si se instala el aparato a más de 8 pies (2,4 m) de alto se reducirá la distancia de cobertura.
1. Monte la base del panel solar sobre una superfi- cie sólida usando tres tornillos cónicos. Acomode el panel de manera que apunte directamente al sol del mediodía. Evite obstrucciones tales como árboles o edificios que puedan bloquear la luz del sol. Tenga suficiente cable que alcance hasta la caja. Mantenga la unión esférica en la parte
de abajo.
Nota: Usted deberá apuntar de nuevo el panel
solar de acuerdo al cambio de las estaciones para mantenerlo apuntando directamente al sol del mediodía.
Oricios de montaje (3)
Tres agujeros de montaje para la base del panel solar
2. Montaje del aparato sobre una superficie
vertical sólida (pared) usando dos tornillos de cabeza redonda.
• Determine el sitio de montaje. IMPORTANTE:
Monte el aparato con la luz por encima del detector.
• Abra la puerta del compartimiento de la batería y quite las baterías y la lengüe­ta. No ta: bote la lengüeta plástica.
• Perfore un orifi­cio piloto de 1/16
Puerta del Compartimiento de la Batería
pulgadas para el tornillo de montaje e inserte el tornillo. Nota: Deje expuesta aproximadamente 1/8 de pulgada (3
Zona de Detección
mm) de las roscas del tornillo.
• Suspenda tempo­ralmente el aparato sobre el tornillo usando la apertura
Luz montada en
pared
en la parte de atrás del aparato.
• Nivele el aparato de luz.
• Desde adentro del compartimiento de la batería, marque el sitio del segundo tornillo en el agujero de montaje.
• Quite la luz y perfore un agujero piloto de 1/16 pulgadas en el segundo lugar.
• Suspenda la luz en el tornillo del orificio de alineación e inserte un segundo tornillo por el agujero de montaje. Apriete con seguridad.
8
Ranura del oricio de alineación
Agujero de Montaje
Parte Trasera del Aparato de Luz
598-1316-03
Page 9
3. Montaje del aparato sobre una superficie
RECHARGEABLE
ONLY
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
RANGE
ON-TIME
MIN MAX
OFF
TEST
1 MIN 5 MIN
horizontal sólida (alero) usando dos tornillos de cabeza redonda.
• Determine el sitio de montaje. IMPORTANTE:
Monte el aparato con el detector mirando hacia la zona de detección.
• Siga las indicaciones para montaje en super­ficie vertical para completar la instalación. Nota: El aparato de luz no necesita estar nivelado para un montaje horizontal.
5. Instale 3 baterías AA recargables Ni-Cd (pro­vistas) en el compartimiento de baterías de acuerdo a las marcaciones. Nota: Las baterías recargables eventualmente perderán su habilidad de conservar su carga. Cuando esto suceda, reemplácelas con baterías AA recargables de Ni-Cd o de Ni-MH que se encuentran en muchas tiendas.
AVISO: Cuando reemplace las baterías recar­gables, recicle las baterías usadas o disponga de ellas de acuerdo a las normas locales.
Puerta del
Zona de Detección
Compartimiento de la Batería
Luz montada en Alero
4. Enchufe el cable del panel solar en el lado de la carcasa del detector. Nota: Deje que un poco de cable quede suspendido debajo de la carcasa del detector para que el agua baje por el cable (bucle de goteo).
IMPORTANTE: Deje que las baterías se carguen
con dos días de sol antes de probarlas.
Montaje en Pared
Formación de un Bucle de Goteo en el Cable del Panel
Montaje en Alero
Bucle de Goteo
Solar
Instale las baterías en el Compartimiento de Baterías
6. Para regular la dirección de la luz, afloje la contratuerca y gire la luz a la posición deseada. Ajuste la contratuerca.
Contratuerca
Girando la Contratuerca
598-1316-03
9
Page 10
PRUEBA Y AJUSTE
RECHARGEABLE
ONLY
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
RANGE
ON-TIME
MIN MAX
OFF
TEST
1 MIN 5 MIN
RECHARGEABLE
ONLY
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
RANGE
ON-TIME
MIN MAX
OFF
TEST
1 MIN 5 MIN
Nota: El detector tiene un tiempo de calentamien­to de 30 segundos antes de que pueda detectar movimiento. Cuando cambie las fases espere 30 segundos.
1. Deslice el interruptor del detector a la posición de PRUEBA (TEST).
2. Ponga la regulación de ALCANCE (RANGE) en la posición media (en la mitad entre la posición MIN y MAX).
Controles en el Compartimiento de Baterías
3. Camine por el área de cobertura notando cuándo se prenden las luces. Aumente el ALCANCE (RANGE) sólo cuando lo necesite. Un ajuste más amplio de ALCANCE (RANGE) puede causar una falsa alarma y reducir la vida de la batería. Nota: Espere de 5 a 10 minutos luego de que las luces se apagan para probar de nuevo.
180°
2.4 m
21 m
Alcance Máximo Ángulo de cobertura máxima
4. Reemplace la puerta del compartimiento de la batería.
5. Después del anochecer, ajuste la luz para cubrir el área deseada.
10
598-1316-03
Page 11
Regulación del Área de Cobertura
El detector detecta “movimiento” por el movimiento del calor (calor corporal) a través del área de cober­tura. Sin embargo, a continuación están ejemplos de objetos que pueden producir calor y hacer que el detector active una falsa alarma:
• Charcos de agua • Acondicionadores de aire
• Ventosas de la secadora • Animales en vallas
• Ventosas de calefacción • Tráfico automotor Si sospecha que una fuente de calor de este tipo
hace que el detector suene una falsa alarma, trate de reducir el ALCANCE o apunte el detector lejos de esa fuente de calor.
Nota: El detector es menos sensitivo al movimiento dirigido directamente hacia él y menos sensitivo a un movimiento al través.
Movimiento
Detector
Movimiento
Sensibilidad Mínima Sensibilidad Máxima
FUNCIONAMIENTO
Ponga el interruptor del detector en la fase de 1 o 5 minutos para un funcionamiento normal. Si no se necesita la luz, ponga el interruptor en la posición OFF.
Modalidad: Duración Trabajos: Día Noche
Prueba 5 Seg. x x Autom. 1 o 5
Minutos
x
PUNTOS QUE SE DEBEN RECORDAR
• Limpie el panel solar periódicamente con un trapo suave y con agua tibia. No use una manguera. Mantenga el colector sin nieve y sin hojas. Ase­gúrese que los árboles y otros objetos no cubran la luz del sol dirigida al panel.
• Si no va a usarla por algunas semanas, APAGUE la unidad. Guárdela con el panel conectado y en un sitio donde el panel pueda guardar la luz solar.
La colección solar es solo efectiva bajo la luz directa del sol. Por cada hora que la luz está prendida requiere un mínimo de 16 horas de carga de luz solar.
• Varios días de uso con el cielo nublado puede descargar las baterías. La luz no funcionará hasta que las baterías se carguen de nuevo.
ESPECIFICACIONES
Alcance ...................... Hasta 21 m; [varía de acuerdo
Ángulo de detección .. Hasta 180°
Tipo de batería ..........Baterías AA recargables de
Duración ...................Prueba, 1, o 5 minutos,
Duración con
carga completa ........... Hasta 2 horas
a la temperatura donde se encuentre]
Ni-Cd o de Ni-MH (3)
reprogramable
598-1316-03
11
Page 12
GUÍA DE ANÁLISIS DE AVERÍAS
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La luz no se prende. 1. No se quitado la lengüeta plástica de
La luz se prende durante el día.
La luz se prende sin nin guna razón aparente.
La luz se queda prendida continuamente.
La luz se prende y se apaga.
la batería del compartimiento de la batería.
2. Las baterías están descargadas.
3. El detector está APAGADO.
4. La modalidad de apagado durante el día está en efecto.
1. La luz puede estar instalada en un lugar relativamente obscuro.
2. El control de luz está en posición de prueba.
-
1. El control de luz puede estar detectando animales pequeños o tráfico de carros.
2. El alcance está calibrado demasiado alto.
1.
El control de luz está detectando una fuente de calor tal como una ventosa de aire, una ventosa de secadora o una superficie de color brillante que refleja el calor.
2. El control de luz está en posición de PRUEBA (TEST).
1. El calor que se refleja de otros objetos puede estar afectando al detector.
2. El control de luz está en modalidad de Prueba y calentándose.
3. Las baterías están casi descargadas.
1. Quite la lengüeta plástica del comparti­miento de la batería.
2. Ponga el detector en OFF (APAGADO) y deje que la batería se cargue por dos o más días asoleados antes de usarlo de nuevo.
3. PRENDA el detector.
4. Revíselo después del anochecer.
1. Reubique la luz a un área donde reciba más luz.
2. Fije el interruptor de control a la posición de 1 o 5 minutos.
1. Reduzca el alcance (RANGE).
2. Reduzca el alcance (RANGE).
1. Reubique la luz o reduzca el ALCANCE (RANGE).
2. Fije el interruptor de control a la posición de 1 o 5 minutos.
1. Reduzca el alcance (RANGE).
2. El destello es normal bajo estas condicio­nes.
3. Reduzca el ALCANCE (RANGE). Si el destello continúa, ponga el detector en OFF (APAGADO) y deje que la batería se cargue por dos o más días asoleados antes de usarlo de nuevo.
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport. com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30
PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045 ATTN: Technical Service (Servicio Técnico) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
antes de devolver el producto a la tienda.
12
598-1316-03
Page 13
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRO DUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GA NACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
-
-
598-1316-03
13
Page 14
Éclairage à
Modèle SL-7210
MISE EN GARDE : Pour éviter les risques
de BLESSURES GRAVES, voire de DÉCÈS :
• Ne laissez JAMAIS un enfant seul près des piles.
• En cas d’ingestion d’une pile, avisez im­médiatement un médecin.
CARACTÉRISTIQUES
• S’allume automatiquement lors de la détection d’un mouvement.
• S’éteint automatiquement.
• Cellule photo-électrique qui garde l’éclairage fermé pendant la journée.
EXIGENCES
• Au moment de l’installation, n’allumez pas l’éclairage avant que la pile ne soit complètement chargée. Pour charger la pile, placer l’interrupteur en position OFF et s’assurer que le panneau solaire est dirigé vers le soleil de midi pendant au moins trois jours ensoleillés. Si la pile n’est pas chargée, l’éclairage ne fonctionnera pas.
• Une fois la pile COMPLÈTEMENT chargée, l’appareil peut fonctionner pendant un maximum de 15 jours sans période ensoleillée. La durée de fonctionnement réelle varie selon la fréquence à laquelle l’éclairage est déclenché.
détecteur de
mouvements, à
énergie solaire
DÉBALLAGE
Retirez tout le contenu de l’emballage et assurez­vous d’avoir en main tous les éléments avant de débuter l’assemblage. L’emballage contient les éléments suivants :
Panneau solaire
avec cordon de 15
pi. (4,5 m)
Trois piles AA Ni-Cd
rechargeables
Vis de montage (2 formats)
Vis à tête
conique (3)
Vis à tête ronde (2)
D’éclairage
Compartiment des piles
Détecteur
Luminaire à
énergie solaire
MISE EN GARDE : Pour remplacer les
piles, utilisez seulement des piles rechargea­bles au nickel-cadmium (Ni-Cd) ou au nickel­hydrure métallique (Ni-Mh). Ne mélangez pas les types de piles (Ni-Cd et Ni-Mh).
©2008 HeathCo LLC 598-1316-03 F
14
598-1316-03
Page 15
INSTALLATION
Pour un rendement supérieur, installer l’appareil à environ 2,4 m (8 pieds) du sol.
Note : Le fait de placer le luminaire à une hauteur de plus de 8 pi. (2,4 m) réduira la zone de couverture.
1.
Installer le socle du panneau solaire sur une surface solide au moyen des trois vis à tête conique. Orienter le panneau de façon qu’il
pointe directement vers le soleil de midi. Éviter les obstacles, notamment les arbres ou les immeubles, qui pourraient obstruer la lumière du soleil. Pré­voir suffisamment de fil pour rejoindre le boîtier.
S’assurer que le joint à rotule est en bas.
Note : Vous devrez probablement réorienter le
panneau solaire au fur et à mesure du passage des saisons pour le garder directement pointé vers le soleil de midi.
Orices de xation (3)
Trois orices de xation pour le socle du panneau
solaire
2. Installation du luminaire sur une surface
verticale (mur) au moyen de deux vis à tête ronde.
• Déterminez l’emplacement d’installation.
IMPORTANT : Installez le luminaire au­dessus du détecteur.
• Ouvrez la porte du compartiment des piles, puis enlevez les piles et la languette. Note : Jetez la lan­guette de plastique.
• Percez un orifice pilote de 1/16 po pour la vis de mon-
Porte du compartiment des piles
tage, puis insérez-y la vis. Note : Laissez dépasser environ 1/8 po (3 mm) des filets de la vis exposés.
Zone de détection
• Suspendez temporai­rement le luminaire à la vis au moyen de l’ouverture en forme de trou de serrure à l’arrière de l’appareil.
Luminaire installé
au mur
• Placez le luminaire au niveau.
• Depuis l'intérieur du compartiment des piles, marquez l'emplacement de la seconde vis dans l'orifice de montage.
• Retirez le luminaire, puis percez un orifice pilote de 1/16 po pour la seconde vis.
• Suspendez de nouveau le luminaire à la vis au moyen de l’ouverture en forme de trou de serrure, puis insérez la seconde vis et serrez-là solidement.
598-1316-03
Ouverture en trou de serrure
Orice d’installation
Arrière du luminaire
15
Page 16
3. Installation du luminaire sur une surface hori-
RECHARGEABLE
ONLY
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
RANGE
ON-TIME
MIN MAX
OFF
TEST
1 MIN 5 MIN
zontale (avant-toit) au moyen de deux vis à tête ronde.
• Déterminez l’emplacement d’installation.
IMPORTANT : Installez le luminaire de sorte que le détecteur soit face à la zone de détection.
• Suivez les directives d’installation à la ver­ticale. Note : L’appareil n’a pas à être mis de niveau pour l’installation à l’horizontale.
5. Installez trois piles AA Ni-Cd rechargeables (fournies) dans le compartiment des piles, en respectant la polarité (+ et -). Note : Les piles rechargeables perdent, avec le temps, la capacité de conserver leur charge. Dans ce cas, remplacez-les par des piles AA Ni-Cd ou Ni­Mh rechargeables, vendues dans nombre de magasins.
AVIS : Lors du remplacement des piles re­chargeables, recyclez les piles usagées ou placez-les aux rebuts conformément à la réglementation locale en vigueur.
Porte du
Zone de détection
compartiment des piles
Luminaire xé à l’avant-toit
4. Branchez le cordon du panneau solaire dans le côté du boîtier du luminaire. Note : Laissez pendre une partie du câble sous le boîtier pour former une boucle pour permettre à l’eau de s’égoutter (boucle coupe-larme).
IMPORTANT : Laissez les piles se charger pen-
dant deux journées ensoleillées avant de faire l’essai du luminaire.
Installation au mur
Formation d’une boucle coupe-larme au moyen du
Installation sous l’avant-toit
Boucle coupe-larme
cordon du panneau solaire
Installation des piles dans le compartiment à piles
6. Pour orienter l’éclairage, desserrez le contre­écrou et faites tourner le luminaire jusqu’à la position souhaitée. Resserrez ensuite le contre­écrou.
Contre-écrou
Desserrage/serrage du contre-écrou
16
598-1316-03
Page 17
ESSAI ET RÉGLAGE
RECHARGEABLE
ONLY
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
RANGE
ON-TIME
MIN MAX
OFF
TEST
1 MIN 5 MIN
RECHARGEABLE
ONLY
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
RANGE
ON-TIME
MIN MAX
OFF
TEST
1 MIN 5 MIN
Note : Le capteur doit passer par une période d’étalonnage de 30 secondes avant de pouvoir détecter les mouvements. Attendre 30 secondes après être passé d’un mode à l’autre.
1. Placez le commutateur du détecteur en position TEST.
2. Placez le bouton de réglage RANGE au mi­lieu (à mi-chemin entre les positions MIN et MAX).
Commandes du compartiment des piles
3. Déplacez-vous dans la zone de couverture en prenant note de l’endroit où vous vous trouvez au moment où l’éclairage s’allume. Déplacez le bouton RANGE vers le maximum seulement si vous en avez absolument besoin. Une zone de couverture plus grande peut entraîner de faux déclenchements et réduire la durée de vie de la pile. Note : Attendez de 5 à 10 secondes après que l’éclairage s’est éteint avant de faire un nouvel essai.
180°
2.4 m
21 m
Portée maximale Angle de couverture maximale
4. Remettez la porte du compartiment des piles en place.
5. Une fois la nuit tombée, rajustez le luminaire pour éclairer la zone souhaitée.
598-1316-03
17
Page 18
Réglage de la Zone de Couverture
Le capteur détecte les « mouvements » en décelant le passage d’une source de chaleur (chaleur corporelle) dans la zone de couverture. Voici toutefois des exem- ples d’objets qui dégagent aussi de la chaleur et qui, par conséquent, peuvent entraîner le déclenchement intempestif du capteur :
• Piscine • Appareil de climatisation
• Évent de sécheuse • Animaux en cage
• Évent de ventilation • Circulation automobile Si vous croyez qu’une source de chaleur de ce type
entraîne le déclenchement par erreur du capteur, essayer de réduire la portée du capteur ou de l’orienter à l’écart de la source de chaleur en question.
Note : Le détecteur est moins sensible aux objets/ personnes qui se dirigent directement vers lui qu’aux mouvements latéraux.
Mouvement
Détecteur
Mouvement
Le moins sensible Le plus sensible
FONCTIONNEMENT
Placez le commutateur du détecteur en position 1 ou 5 minutes pour le fonctionnement normal. Si vous n’avez pas besoin d’éclairage, placer le commutateur en position OFF.
Mode: Temps en circuit En fonction: Jour Nuit
Essal 5 Secondes x x Auto 1 ou 5 Minutes x
• Nettoyer périodiquement le panneau solaire au
RAPPEL
moyen d’un chiffon doux et d’eau chaude. Ne pas l’arroser directement au moyen du boyau. S’assurer que le panneau n’est pas couvert de feuilles ou de neige. S’assurer que la lumière du soleil n’est pas obstruée par des arbres ou d’autres objets.
• Si vous prévoyez ne pas vous servir de l’appareil pendant plusieurs semaine, placer le commutateur en position OFF. Entreposer l’appareil raccordé au panneau solaire, ce dernier étant placé de façon à pouvoir capter la lumière du soleil.
• Le capteur solaire fonctionne seulement lorsqu’il est directement exposé au soleil. Pour chaque heure d’éclairage, l’appareil doit être directement exposé au soleil pendant 16 heures pour assurer la recharge de la pile.
• De nombreuses journées de fonctionnement sans ensoleillement peuvent décharger les piles. Le luminaire ne fonctionnera alors pas, tant que les piles ne seront pas rechargées.
FICHE TECHNIQUE
Portée ........................Jusqu’à 21 m (70 pi) [Varie
selon la température am-
biante]
Angle de détection .....Jusqu’à 180°
Ni-Mh rechargeables Durée de
fonctionnement .........Essai, 1 ou 5 minutes, repro-
grammable Durée de
fonctionnement,
à pleine charge ........... Jusqu’à deux heures
HeathCo LLC se réserve le doit d’abandonner tout produit et d’en changer les spécifications, en tout temps et sans contracter quelque obligation que ce soit quant à l’incorporation de nouvelles caractéristiques aux produits déjà vendus.
18
598-1316-03
Page 19
GUIDE DE DÉPANNAGE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La lumière ne s’allume pas.
La lumière s’allume le jour.
La lumière s’allume sans raison apparente.
La lumière demeure tou jours allumée.
La lumière s’allume, puis s’éteint continuellement.
1. La languette de plastique n'a pas été retirée du compartiment des piles.
2. Les piles sont déchargées.
3. Le capteur est en position OFF.
4. La fonction de fermeture pendant le jour est activée.
1. Le luminaire est installé dans un endroit plutôt sombre.
2. La commande est en mode TEST.
1. La commande peut détecter de petits animaux ou la circulation automobile.
2. La portée est trop grande.
-
1. La commande d'éclairage détecte une source de chaleur : évent de sécheuse, grille de ventilation ou surface colorée et brillante qui reflète la chaleur.
2. La commande d’éclairage est en mode TEST.
1. La chaleur réfléchie par les objets en vironnants peut affecter le détecteur.
2. La commande est en mode test et se réchauffe.
3. Les piles sont presque déchargées.
1. Retirez la languette de plastique du com­partiment des piles.
2. Placez le capteur à OFF, puis laissez les piles se recharger pendant une ou deux journées ensoleillées avant d’utiliser de nouveau le luminaire.
3. Placer le commutateur en position ON.
4. Essayer de nouveau après la tombée de la nuit.
1. Déplacez le luminaire vers un endroit mieux éclairé.
2. Placez le commutateur de commande à la position 1 ou 5 minutes.
1. Réduire la portée (RANGE).
2. Réduire la portée (RANGE).
1. Déplacez le luminaire ou modifiez la portée (RANGE).
2. Placez le commutateur de commande à la position 1 ou 5 minutes.
-
1. Réduire la portée (RANGE).
2. Le clignotement est normal dans ces conditions.
3. Réduisez la portée (RANGE). Si le clignotement persiste, placez le détecteur à OFF et laissez les piles se recharger pendant une ou deux journées ensoleillées avant d’utiliser de nouveau le luminaire.
SERVICE TECHNIQUE
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au : HeathCo LLC P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045 ATTN: Technical Service (Service technique) * Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
598-1316-03
l’aide avant de retourner l’article au magasin.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
19
Page 20
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
Pendant une période de 5 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement im putable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie. Cette garantie n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipe ments et composants que le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTA TION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’EL LES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
-
-
-
-
20
598-1316-03
Loading...