We would like to thank you for purchasing this JourneyMan
that you have purchased the most durable motion sensor available today. This JourneyMan® product will
give you a lifetime worth of operation. We are so confident with the durability of this product that we
are backing it with a Lifetime Warranty.
Enhanced Performance Features
®
product. We at HeathCo LLC feel
☞ Rugged gripping teeth and finger screw provide full three-dimension adjustment of sensor head.
☞ Five silicon rubber gaskets seal internal components and controls from severe environmental
conditions.
☞ Stainless steel screws to prevent rust and corrosion.
☞ Built in 1.25 Mega Watt surge protection.
☞ A.S.I.C. (Application Specific Integrated Circuit) design allows more reliable performance.
☞ Range Boost option to extend range for those hard to cover areas.
☞ Extremely wide angle coverage (up to 270°). Adjustable with built-in lens shields.
☞ Easy to control other lights with your JourneyMan
®
fixture (up to 1000 Watts total load).
☞ Expanded lens area receives more infrared light improving detection sensitivity.
☞ Pulse count technology reduces false sensing from wind and rain for professional reliability.
☞ Automatic photocell deactivates unit in daylight to save energy.
☞ Power outage reset. Turns light off automatically if turned on by power interruption or electrical storm.
☞ Selectable light timer to set the time lights stay on after motion has been detected.
☞ Range control allows adjustment of coverage range.
☞ Manual override to turn lights on/off at your convenience with existing indoor wall switch.
598-1188-02
-3-
Page 4
Package Contents
Additional Items Needed
• Motion Sensor Light Fixture
• Two 250 watt halogen lamps
• Manual
• Hardware Pack
1 Gasket
1 Hanger
1 Crossbar Mounting Bracket
4 Wire nuts 2 #6-32 X 3/4" screws
(for small rectangular boxes)
2 #8-32 X 3/8" screws
(for circular or octagon boxes)
2 #10-24 X 1/2" screws
(for water tight boxes)
1 M5 X 0.8 X 40 mm screw
(fixture to mounting bracket)
1 Rubber Plug
• Phillips screwdriver
• Ladder
Fits All Junction Box Configurations
Circular
Horizontal rectangular
Vertical rectangular
Octagon
-4-
598-1188-02
Page 5
Installation
Caution: Before starting the installation, turn the power off at the
CirCuit Breaker.
If you want to use the Manual Override feature you will need to install the fixture on a circuit controlled
by a switch. The lamps are packed in boxes, inside the lampheads. Open the lampheads by removing
the screws at the top. Use a clean cloth or the foam packing around the lamps to keep your fingers off
the lamps. Install the lamps in the right side of the sockets first, then the left. Close the lampheads and
continue the installation as shown below.
Wall MountEave Mount
❒ Loosen the thumbscrews holding the sensor
head and lampheads.
❒ Adjust the various parts so that the fixture
looks similar to this illustration.
❒ Finger tighten the thumbscrews at this time.
CAUTION: To Avoid Fire Or Burn Hazards:
• Allow fixture to cool before touching. The bulb and the fixture
operate at high temperatures.
• Keep fixture at least 3" (76 mm) from combustible materials.
Do not aim at objects closer than 3' (1 m).
• Use only type T 250W (max.) tungsten halogen 120 VAC
lamps.
598-1188-02
❒ Loosen the thumbscrews holding the sensor
head and lampheads.
❒ Adjust the various parts so that the fixture
looks similar to this illustration.
❒ Finger tighten the thumbscrews at this time.
-5-
Page 6
Mount Fixture with Crossbar
Mounting Bracket
❒
Turn power off at the fuse or circuit breaker.
❒ Remove the existing light fixture (if appli-
cable).
❒ Install the mounting bracket as shown using
two screws supplied in hardware pack that fit
your junction box:
Rectangular Junction Box - Use two #6-32
x 3/4" screws.
Circular or Octagonal Junction Box - Use
two #8-32 x 3/8" screws.
Watertight Junction Box - Use two #10-24
x 1/2" screws.
❒ The plastic hanger can be used to hold the fix-
ture while wiring. The small end of the plastic
hanger can be threaded through the hole in the
center of the cover plate. The small end then
goes into one of the slots on the mounting
bracket.
❒ Route the light control’s wires through the
large gasket holes.
Standard Wiring
CAUTION: If you have not already turned the
power off at the breaker or fuse, do so now.
Connect the junction box wires to the fixture wires.
Twist together and secure with wire connectors.
CAUTION: If you are not controlling additional
fixtures from your JourneyMan® fixture, DO NOT
connect the RED wire or remove wire connector.
Junction Box
Green ground
wire to junc-
tion box
ground wire
RED, not
used in most
applications
Gasket
Mounting
Bracket
White to
White
Black to
Black
-6-
598-1188-02
Page 7
Controlling Non-Motion Sensing Fixtures
❒ When wiring to additional standard fixture
only: Strip the motion sensor's red wire and
connect to the standard fixture's
Connect all white wires together. Total fixture
ratings must not exceed 1000 Watts (8.3 A).
NOTE: All wiring between fixtures should be run
in accordance with the National Electrical
Code (Canadian Electrical Code in Canada)
through conduit or another acceptable means.
Contact a qualified electrician if there is any
question as to the suitability of the system.
WHITE from Line
to WHITE from
JourneyMan
®
black wire.
BLACK from Switch to
BLACK from JourneyMan
❒ This fixture is provided with a sensor rated
for 1000 Watts. Since the fixture is only rated
500 Watts, 500 Watts of additional load may
be controlled by this sensor.
❒ When determining what a fixture is rated for,
do not simply look at the rating on the lamp in
the fixture. Look at the marking which speci
fies the maximum lamp wattage for which the
fixture is suitable.
❒
Once you have selected the fixtures to be connected and determined their maximum ratings,
add these ratings up. For instance, if you have 3
fixtures rated 100 Watts, 150 Watts, and 75 Watts
respectively, you have a total load of 325 Watts.
®
RED from JourneyMan® to
BLACK from Fixture
Standard
Fixture
-
598-1188-02
WHITE from Line to
WHITE from Fixture
Wiring to a Motion Light & Standard Fixture
-7-
Page 8
Finish Mounting
Specifications
❒ Align the JourneyMan
®
cover plate, gasket,
and the mounting bracket hole. Secure with
M5 x 0.8 x 40 mm mounting screw supplied.
❒ Push the rubber plug firmly into place.
❒ If not installed on a weatherproof box, caulk
between the cover plate and mounting surface with silicone weather sealant.
To obtain maximum lamp
life, keep the tubular
lamps horizontal.
Rubber Plug
Range ..........................70 feet (21.0 m); 100
feet (30.5 m) with Range
Boost. Varies with sur-
rounding temperature.
Sensing Angle ............. Up to 270° (Adjustable)
Fixture Load ................Up to 500 Watts Maximum
Tungsten Incandescent
[Up to 250 Watts maxi
mum each lamp holder.]
Sensor Load Capacity . Up to 1000 Watts (8.3
amps), Maximum Tung
sten Incandescent
Power Requirements ... 120 VAC, 60 Hz
Operating Modes .........TEST, AUTO, and MAN
UAL OVERRIDE
Time Delay .................. 1, 5, 20 minutes
HeathCo LLC reserves the right to discontinue
products and to change specifications at any time
without incurring any obligation to incorporate
new features in products previously sold.
-
-
-
CAUTION: To Avoid Fire Or Burn Hazards:
• Allow fixture to cool before touching. The bulb and the fixture
operate at high temperatures.
• Keep fixture at least 3" (76 mm) from combustible materials.
Do not aim at objects closer than 3' (1 m).
• Use only type T 250W (max.) tungsten halogen 120 VAC
lamps.
-8-
598-1188-02
Page 9
Test and Adjustment
B
O
O
S
T
MIN
TEST 1 5 20
RANGE
MAX
ON-TIME
NOTES: When first turned on or when switching
from Manual to Auto mode wait 1
1
/2
minutes for the unit to calibrate.
Testing with Range Boost on during day-
light may result in abnormal operation.
❒ Turn on the circuit breaker and light
switch.
❒ Open the control access cover (on bottom of unit)
by pulling down on the tab of the metal door.
❒
Turn the Range control to the center of its adjustment and the ON-TIME to TEST position.
Sensor Bottom
Do not aim the sensor at:
• Objects that change temperature rapidly, such
as heating vents and air conditioners, to help
avoid false triggering.
• Where
Nearby large, light-colored objects reflecting
•
pets or traffic may trigger the control.
light may trigger the shut-off feature. Do not
point other lights at the sensor.
598-1188-02
-9-
Page 10
Adjustments Continued . . .
❒ Loosen the two thumb screws. Estimate the direction to aim the sensor
and tighten the thumbscrews just enough to hold the sensor in place.
NOTE: The top screw allows the sensor to rotate side to side. The bot
tom screw allows the sensor to rotate up and down.
❒ Walk through the coverage area noting where you are when the lights
turn on (also, the LED will flash several times when motion is detected).
Loosen the thumbscrews and readjust the sensor as necessary. Tighten
the thumbscrews (finger tight) when you are satisfied with the coverage
direction.
keep the controls facing downward.
❒ Adjust RANGE as needed to increase or decrease the range. Too much
sensitivity may cause false triggering in some environments.
❒ For maximum range, the sensor must be aiming straight out.
❒ Set the amount of TIME (1, 5, or 20 minutes) you want the lights to stay
on after motion is detected at night.
❒ Release the tab on metal door to allow door to close.
Keep the sensor at least 1 inch (25 mm) from lamps and
Expected Coverage
-
Aim Sensor Down
for Short Coverage
Aim Sensor Out for
Long Coverage
The sensor is less sensitive to motion directly
towards it, most sensitive to motion across its
field of view.
MotionMotion
Sensor
Least Sensitive Most Sensitive
When mounted 8 feet (2.4 m) from the ground, you
may expect the range shown below. If mounted
much higher the sensor may miss objects near the
ground. If mounted much lower the sensor range
may be reduced.
Maximum Range
(Sensor aiming straight out)
8 ft.
(2.4 m)
70 ft. (21.0 m) 100 ft. (30.5 m)
With RANGE With RANGE
Set to MAX Boosted
-10-
598-1188-02
Page 11
If the wide angle (270°) coverage is too wide for
your application, you may need to use one or both
shields to reduce the coverage angle.
❒
Decide which side of the lens you want to cover.
❒ Pull the lens shield out to block a portion of
the lens. Each lens shield will reduce the cov
erage area by approximately 35° when fully
extended.
Lens
Shield Fully
Extended
Maximum Coverage Angle
(Without Lens Shield)
270°
-
35°35°
Approximate Area
Blocked with Lens Shield
Fully Extended
If the sensor is not kept level you may experience
an apparent decrease in range because objects
may pass under the detection zone without be
ing detected.
-
Lens Shield
Fully Recessed
598-1188-02
-11-
Page 12
Operation
MANUAL MODE
AUTO
TEST
B
O
O
S
T
MIN
RANGE
MAX
ON-TIME
TEST 1 5 20
ON-TIME
Mode:On-Time:Works:Day Night
Test
Auto
Manual
5 Sec xx
1, 5, or 20 min.x
Until Dawn*x
* resets to Auto Mode at dawn.
RANGE
Turn Range control to the desired
setting.
TEST MODE
Slide the ON-TIME switch to
TEST and turn the Range control
to the center of its adjustment.
AUTO MODE
Put the ON-TIME switch in the 1,
5, or 20 minute position.
ON TIME
TEST 1 5 20
MANUAL MODE
Manual Mode only works at
night because daylight returns
the sensor to AUTO.
Flip the light switch off for one
second then back on to toggle
between AUTO and MANUAL
1 Second OFF
then...
MODE.
Manual Mode only works with
the ON-TIME switch in the 1,
5, or 20 minute position.
Move ON-TIME Switch
to 1, 5, or 20 minutes
... back on.
Flip light switch
off for one second
then back on*
* If you get confused while switching modes,
turn the power off for one minute, then back
on. After the calibration time, the control will
be in the AUTO mode.
-12-
598-1188-02
Page 13
Troubleshooting Guide
SYMPTOMPOSSIBLE CAUSE(S)CORRECTIVE ACTION(S)
Lights will not come on
Lights come on in
daylight
Lights come on for no
apparent reason
Lights stay on
continuously
Lights flash on and off
1. Light switch is turned off.
2. Flood light is loose or burned out.
3. Fuse is blown or circuit breaker is turned off.
4. Daylight turnoff is in effect.
5. Incorrect circuit wiring, if this is a new instal
lation.
6. Sensor does not detect objects in desired
area.
1. Control may be installed in a relatively dark
location.
2. Control is in Test.
1. Control may be sensing small animals or
automobile traffic.
2. Range is set too high.
1. A lamp is positioned too close to the sensor
or pointed at objects that cause the sensor
to trigger.
2. Control is pointed at a heat source like an
air vent, dryer vent, or brightly-painted heatreflective surface.
1. Heat or light from the lamps may be turning
the light control on and off.
2. Reflected heat from other objects are triggering the sensor.
3. Control is in warming up.
4. Control is in Test.
1. Turn light switch on.
2. Tighten or replace flood light.
3. Replace fuse or turn circuit breaker on.
4. Recheck after dark.
-
5. Check circuit wiring.
6. Re-aim sensor to cover desired area. In
crease Range Boost.
1. Relocate light fixture to another junction
box with increased amount of daylight.
2. Set control switch to an ON-TIME position.
1. Re-aim sensor or use lens shield.
2. Reduce range. Turn Range Boost off.
1. Aim the lamp away from the sensor or
objects.
2. Re-aim sensor or use lens shield. Turn
Range Boost off.
1. Aim lamps away from the sensor. Turn
Range Boost off.
2. Re-aim sensor. Turn Range Boost off.
3. Flashing is normal under these conditions.
Wait 1 minute for sensor to warm up.
4. Set control switch to an ON-TIME position.
-
598-1188-02
-13-
Page 14
Technical Service
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before
returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem
persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102
ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place
of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
JourneyMan® Lifetime Warranty
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights
which vary from state to state or province to province.
For as long as you (the original purchaser) own this JourneyMan® product, any malfunction caused
by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light
bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service
or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety.
This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of
use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only JourneyMan® products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR
THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY
IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE
SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS
OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you.
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
Guia de Investigacion de Averias ..............................................................27
Garantía de por Vida del JourneyMan® ...................................................28
-16-
598-1188-02
Page 17
Introducción
Querido consumidor:
®
Deseamos agradecerle por haber comprado este producto JourneyMan
para la HeathCo LLC creemos que ha comprado el detector de movimiento más durable que existe
actualmente. Este producto JourneyMan® le ofrecerá un funcionamiento de por vida. Tenemos tanta
confianza en la durabilidad de este producto que lo respaldamos con una garantía de por vida.
Características Mejoradas de Rendimiento
☞ Los dientes fuertes de sujeción y el tornillo de agarre ofrecen un ajuste completo de las tres
dimensiones de la cabeza del detector.
☞ Los cinco empaques de caucho de silicona sellan los componentes y controles internos protegiéndolos
contra las condiciones ambientales severas.
☞ Tornillos de acero inoxidable para evitar el enmohecimiento y la corrosión.
☞ Protección incorporada de 1,25 mega vatios contra sobrecargas momentáneas.
☞
El diseño A.S.I.C. (Circuito Integrado de Aplicación Específica) permite un rendimiento más confiable.
☞ Opción de aumento de alcance para ampliar el alcance a aquellas áreas que son difíciles de cubrir.
☞ Cobertura de ángulo extremadamente grande (hasta 270˚). Ajustable con protectores de placa trans-
lúcida incorporados.
☞ Fácil control de otras luces con su aparato JourneyMan
®
(hasta una carga total de 1000 vatios).
☞ El área ampliada de la placa translúcida recibe más luz infrarroja mejorando así su sensibilidad
de detección.
☞ La tecnología de cómputo de impulsos reduce una falsa detección, causada por el viento y la lluvia,
para obtener una confiabilidad profesional.
☞ La fotecélula automática desactiva la unidad durante el día para ahorrar energía.
☞ Restauración después de que se cortó la corriente. Apaga automáticamente las luces si se prenden
por interrupción de corriente o por una tormenta eléctrica.
☞ Temporizador de luz seleccionable para fijar el tiempo que la luz se quede prendida después de
detectar movimiento.
☞ El control de alcance permite hacer un ajuste del alcance de la cobertura.
☞ Sobrecontrol manual para prender/apagar las luces, a su conveniencia, con el interruptor de pared
ya existente dentro de casa.
. Quienes trabajamos
598-1188-02
-17-
Page 18
Contenidos del Paquete
• Aparato de luz y detector de movimiento
• Dos lámparas halógenas de 250 vatios
• Manual
• Paquete de ferretería
1 empaquetadura
1 gancho
1 Soporte de montaje de la barra de cruce
Artículos adicionales que se necesitan
• Destornillador Phillips
• Escalera
Queda bien con todas las configuracio-
nes de cajas de empalmes
Circular
4 conectores de cable 2 tornillos #6-32 x 3/4 pulgada.
(para cajas pequeñas rectangulares)
2 tornillos #8-32 x 3/8 pulgada.
(para cajas circulares u octagonales)
2 tornillos #10-24 x 1/2 pulgada.
(para cajas impermeables al agua)
1 tornillos M5 x 0.8 x 40 mm.
(desde el aparato al soporte de montaje)
1 Enchufe de caucho
Rectangular horizontal
Rectangular vertical
Octagonal
-18-
598-1188-02
Page 19
Instalación
Cuidado: antes de Comenzar la instalaCion, apague la Corriente en el
CortaCirCuitos.
Si usted desea usar el sobrecontrol manual usted deberá instalar el aparato en un circuito controlado por
un interruptor. Las lámparas están embaladas en cartones, dentro de los cabezales de lámpara. Abra los
cabezales de lámpara quitando los tornillos de arriba. Use una tela limpia o la espuma de embalaje que
está alrededor de las lámparas para que sus dedos no toquen las lámparas. Instale las lámparas primero
en la parte derecha de los enchufes y luego en la izquierda. Cierre los cabezales de lámpara y siga con
la instalación como se muestra abajo.
Montaje en pared
❒ Afloje los tornillos de mano que sostienen el ca-
bezal del detector y los cabezales de lámpara.
❒ Ajuste las diferentes partes para que el aparato
se vea similar a esta ilustración.
❒ Ahora ajuste los tornillos de mano sólo con
los dedos.
CUIDADO: Para evitar peligro de incendios o quemazones:
• Deje que el aparato se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el aparato
funcionan a altas temperaturas.
• Mantenga el aparato por lo menos a 76 mm de distancia de materiales
combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m.
• Use sólo lámparas halógenas de tungsteno de 120 VCA tipo T250 Vatios
(máx).
598-1188-02
Montaje en alero
❒ Afloje los tornillos de mano que sostienen el ca-
bezal del detector y los cabezales de lámpara.
❒ Ajuste las diferentes partes para que el aparato
se vea similar a esta ilustración.
❒ Ahora ajuste los tornillos de mano sólo con
los dedos.
-19-
Page 20
Instale el aparato con el soporte de
montaje de la barra de cruce
❒ Apague la energía en el fusible o cortacir-
cuitos.
❒ Quite el aparato de luz existente. (si es aplica-
ble).
❒ Instale el soporte de montaje como se demues-
tra usando los dos tornillos provistos en su
paquete de ferreterÌa y que es apropiado para
su caja de empalme:
Caja de Empalme Rectangular - Use dos
tornillos #6-32 x 3/4 pulgada.
Caja de Empalme Circular o Rectangular
- Use dos tornillos #8-32 x 3/8 pulgada.
Caja de Empalme impermeable - Use dos
tornillos #10-24 x 1/2 pulgada.
❒ Se puede usar el colgador plástico para soste-
ner el aparato mientras se instala el cableado.
El extremo pequeño del colgador se puede
pasar por el agujero en el centro de la placa
cubertora. El extremo pequeño va luego dentro
de las ranuras de la lámina de montaje.
❒ Pase todos los cables del aparato por los aguje-
ros grandes del empaque, como se muestra.
Cableado Estándar
CUIDADO: Si todavía no ha desconectado la
alimentación en el cortacircuito o fusible, hágalo
ahora.
Conecte los cables de la caja de empalmes a los
cables del aparato. Tuérzalos juntos y asegúrelos
con conectores de cable.
CUIDADO: Si no está controlando aparatos
adicionales desde su aparato JourneyMan®, NO
conecte el alambre ROJO ni quite el conector del
alambre.
Caja de
empalmes
Cable verde de
a tierra al cable
de a tierra de la
caja de empal-
me.
Soporte de montaje
Blanco a
blanco
Negro a
negro
ROJO, no usado en
la mayoría de las
aplicaciones
-20-
Empaquetadura
598-1188-02
Page 21
Control de los aparatos que no detectan movimiento
❒ En caso de conectar al aparato estándar
solamente: Pele el alambre rojo del detector
de movimiento y conéctelo al alambre
de la luz estándar. Conecte todos los alambres
blancos. La capacidad total no debe exceder
los 1000 Vatios (8,3 A).
NOTA: Todo el cableado de los aparatos debe ser
hecho de acuerdo al Código Eléctrico Nacio
nal (Código Eléctrico Canadiense en Canadá)
por medio de conductos para cables u otras
formas aceptables.
Póngase en contacto con
un electricista calificado si existe duda sobre
la aptitud del sistema.
BLANCO de la línea al
BLANCO del JourneyMan
®
negro
NEGRO del conmutador al
NEGRO del JourneyMan
❒ Este aparato viene con un detector con una
potencia de 500 Vatios. Puesto que el aparato
tiene sólo una potencia de 500 Vatios, la carga
adicional de 500 Vatios puede ser controlada
por el detector.
❒ Cuando desee determinar la clasificación de
un aparato no vea tan sólo la potencia de la
-
lámpara. Mire la indicación que especifique el
voltaje máximo de la lámpara que el aparato
puede aceptar.
❒ Una vez que ha escogido los aparatos que
se conectarán y ha determinado sus máximas
potencias, súmelas. Por ejemplo, si tiene 3
aparatos de 100 , 150 y 75 Vatios respectiva
mente, usted tendrá un total de 325 Vatios.
®
ROJO del JourneyMan®
al NEGRO del aparato
-
Aparato
estándar
598-1188-02
BLANCO de la línea al
BLANCO del aparato
Conexión a la luz de movimento y al aparato estándar
-21-
Page 22
Fin del Montaje
Especificaciones
❒ Alinee la placa cubertora JourneyMan
®
, la
empaquetadura y el agujero de montaje del
soporte. Asegúrelo con el tornillo de montaje
provisto M5 x 0.8 x 40 mm.
❒ Empuje el tapón de caucho firmemente hasta
que encaje.
❒ Si no lo instala sobre una caja protegida con-
tra la intemperie,
cubertora y la superficie de montaje con un
sellador de silicona contra la intemperie.
calafatee entre la placa
Para obtener la máxima duración de la lámpara, mantenga
las lámparas tubulares en forma
horizontal.
(30,5 m) con aumento de
distancia. Varía de acuerdo a
la temperatura que le rodea.
Angulo de detección
Carga del Aparato
. .Hasta 270° (Ajustable)
. . . .
Hasta un máximo de 500
Vatios de tungsteno incan-
descente
[hasta 250 Vatios
máximo por cada portalámparas].
Capacidad de Carga
del Detector . . . . . . . . .
Hasta un máximo de 1000
Vatios (8,3 A.) de tungsteno
incandescente
Requisitos de
Alimentación . . . . . . . .120 VCA, 60 Hz
Fases de
Funcionamiento . . . . . . PRUEBA, AUTO y SOBRE-
CONTROL MANUAL
Retardo de Tiempo
. . .1, 5, 20 minutos
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar
productos y de cambiar especificaciones a cualquier
momento sin incurrir en ninguna obligación de
tener que incorporar nuevas características en los
productos vendidos con anterioridad.
CUIDADO: Para evitar peligro de incendios o quemazones:
• Deje que el aparato se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el aparato
funcionan a altas temperaturas.
• Mantenga el aparato por lo menos a 76 mm de distancia de materiales
combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m.
• Use sólo lámparas halógenas de tungsteno de 120 VCA tipo T250 Vatios
(máx).
-22-
598-1188-02
Page 23
Prueba y Ajuste
B
O
O
S
T
MIN
TEST 1 5 20
RANGE
MAX
ON-TIME
NOTAS: Cuando se enciende por primera vez o
cuando se cambia de modo Manual a
Automático esperar 1 minuto y 1/2 para
que la unidad se calibre.
Las pruebas hechas durante el día con
el Aumento de Alcance [Range Boost]
prendido pueden resultar en un funcio
namiento anormal.
❒ Prenda el cortacircuitos y el interruptor
de luz.
❒ Abra la tapa de acceso del control (en el fondo
de la unidad) halando hacia abajo con la len
güeta de la puerta de metal.
❒ Gire el control de Alcance al centro de su ajuste
y el interruptor de TIEMPO (ON-TIME) a la
posición de PRUEBA (TEST).
-
Fondo del Detector
-
Evite apuntar el detector hacia:
• Objetos que cambien rápidamente de tem
peratura tales como
ductos de calefacción y
acondicionadores de aire. Estas fuentes de
calor pueden causar falsas alarmas.
• Areas donde
animales domésticos o el tráfico
puedan activar el control.
•
Los objetos grandes cercanos y de colores
resplandecientes que reflejan la luz del día
pueden hacer que el detector se apague. No
apunte otras luces hacia el detector.
-
598-1188-02
-23-
Page 24
Continuación de ajustes . . .
❒ Afloje los dos tornillos de mano. Estime la dirección para apuntar el detector
y ajuste los dos tornillos de mano tan sólo lo suficiente como para sostener
el detector en su sitio.
NOTA: El tornillo de arriba hace que el detector gire de lado a lado. El
tornillo de abajo hace que el detector gire de arriba abajo.
❒ Camine por el área de cobertura dándose cuenta dónde está cuando las luces se
prenden (además, el LED destellará varias veces cuando detecte movimiento).
Afloje los tornillos de mano y reajuste el detector como sea necesario. Apriete
los tornillos de mano (con los dedos) cuando esté satisfecho con la dirección
de la cobertura.
de las lámparas y mantenga los controles mirando hacia abajo.
❒ Ajuste ALCANCE (RANGE) como sea necesario para aumentar o disminuir
el alcance. Demasiada sensibilidad puede causar falsa alarma en algunos
ambientes.
❒ Para lograr el alcance máximo, el detector debe estar recto apuntando hacia
afuera.
❒ Fije el período de TIEMPO (1, 5 ó 20 minutos) que usted quiere que las
luces se queden prendidas después de detectar movimiento en la noche.
❒ Suelte la lengüeta de la puerta de metal para hacer que la puerta se cierre.
El detector es menos sensible del movimiento que
se dirige hacia él.
MovimientoMovimiento
Mantenga al detector por lo menos a 1 pulgada (25 mm)
Cobertura Esperada
Si lo instala a 2,4 m del suelo, usted puede esperar
el alcance que se muestra abajo. Si lo instala mucho
más arriba puede darse que el aparato no detecte
objetos cerca del suelo. Si lo instala mucho más
abajo, el alcance del detector se puede reducir.
Alcance Máximo
(Detector recto y apuntando hacia afuera)
Apunte el detector
hacia abajo para
Apunte el detector
más arriba para
mayor cobertura
Detector
Lo menos sensible Lo más sensible
-24-
2,4 m
(8 pies)
70 pies (21,0
m) con RANGE
fijado a MAX
100 pies (30,5 m) con
RANGE aumentado
598-1188-02
Page 25
Si la cobertura panorámica (270°) es demasiado
amplia para su aplicación, usted puede necesitar
una o dos protecciones para reducir el ángulo de
cobertura.
❒ Decida qué lado de la placa translúcida desea
cubrir.
❒ Hale hacia afuera el protector de la placa trans-
lúcida para bloquear una porción de la placa
translúcida. Cada placa translúcida reducirá el
área de cobertura por aproximadamente 35°
cuando esté extendida por completo.
Protector de la
placa translúcida extendido
por completo
Angulo de Cobertura Máxima
(Sin protector de placa translúcida)
270°
35°35°
Área aproximadamente
bloqueada con protector
de placa translúcida
extendida por completo
Si no mantiene el detector a nivel, usted puede
experimentar una aparente disminución de alcance
porque los objetos pueden pasar por debajo de la
zona de detección sin ser detectados.
Protector de la
placa translúcida
empotrado por
completo
598-1188-02
-25-
Page 26
Funcionamiento
PRUEBA
AUTOM.
MODO
MANUAL
B
O
O
S
T
MIN
RANGE
MAX
ON-TIME
Modalidad:A tiempo:Trabaja: Día Noche
Prueba
Autom.
Manual
5 seg. xx
1, 5, o 20 min.x
Hasta el
amanecer*
x
* Se pone en Automático al amanecer.
ALCANCE
Gire el control de Alcance al
ajuste deseado.
FASE DE PRUEBA
Deslice el interruptor de TIEMPO (ON-TIME) a TEST y gire el
ON TIME
control de Alcance al centro de su
ajuste.
TEST 1 5 20
FASE AUTO
Ponga el interruptor de tiempo
(ON-TIME) en la posición de
1, 5 ó 20 minutos.
Para MODO MANUAL
El modo manual funciona sólo
por la noche porque la luz del
día pone al detector en modo
AUTOMATICO .
Apague el interruptor por un
segundo y vuélvalo a prender.
La fase manual funciona sólo con
el interruptor de TIEMPO (ONTIME) en la posición de 1, 5 o 20
minutos.
Mueva el interruptor
de tiempo (ON-TIME)
a 1, 5 ó 20 minutos
ON TIME
TEST 1 5 20
1 segundo
APAGADO
luego...
...préndalo.
Apague el interruptor
por un segundo y
préndalo de nuevo*
* Si se confunde mientras cambia de fases, apa-
gue la electricidad por un minuto y préndala de
nuevo. Después del tiempo de calibración el
control estará en fase AUTO(MATICA).
-26-
598-1188-02
Page 27
Guia de Investigacion de Averias
SINTOMAPOSIBLE(S) CAUSA(S)ACCIONE(S) CORRECTIVA(S)
La luz no se enciende
La luz se prende durante
el día
La luz se prende sin
ninguna razón aparente
La luz se queda prendida
continuamente
La luz se prende y se
apaga
1. El interruptor de luz está apagado.
2. El faro está flojo o fundido.
3. El fusible está quemado o el cortacircuitos
está apagado.
4. La desconexión de luz del día está en efecto.
5. Alambrado incorrectamente, si ésta es unaa
nueva instalación.
6. El sensor no detecta objetos en la área
deseada.
1. El control de luz puede estar instalado en un
lugar relativamente oscuro.
2. El control de luz está en fase de Prueba.
1. El control de luz puede estar detectando ani
males pequeños o el trásito de automóviles.
2. Alcance fijado demasiado alto.
1. Un faro está colocado demasiado cerca al
detector o apunta a objetos cercanos que
hace que el calor active el detector.
2. El control de luz está apuntando hacia una
fuente de calor tal como un conducto de
aire, de secadora o hacia una superficie con
pintura brillante y que refleja el calor.
1. El calor o la luz de las lámparas pueden estar
prendiendo y apagando el control de luz.
2. El calor reflejado de otros objetos están
prendiendo la alarma del detector.
3. El control se está calentando.
4. El control está en fase de Test.
1. Prenda el interruptor de luz.
2. Ajuste o cambie el faro.
3. Cambie el fusible o prenda el disyuntor.
4. Compruébelo al anochecer.
5. Revise el cableado del circuito.
6. Apunte de nuevo el detector para cubrir las
áreas deseadas. Aumente la sensibilidad.
1. Mueva el aparato de luz a otra caja de
empalme que reciba más luz del día.
2. Fije el interruptor del control a la posición
de TIEMPO.
-
1. Apunte de nuevo el detector o use el protector de la placa translúcida.
2. Reduzca el ajuste de alcance. Apague el
Boost.
1. Reposicione la lámpara lejos del detector
o de los objetos cercanos.
2. Apunte de nuevo el detector o use el protector de la placa translúcida. Apague el
Boost.
1. Apunte las lámparas lejos del detector.
Apague el Boost.
2. Apunte de nuevo el detector. Apague el
Boost.
3. El prenderse y apagarse es normal bajo
estas condiciones. Espere 1 minuto para
que se caliente el detector.
4. Fije el interruptor del control a una posición
de ON-TIME.
598-1188-02
-27-
Page 28
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda
antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.
com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30
PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha
de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
Garantía JourneyMan® Permanente
Esta es una “garantía limitada” que le da derechos legales específicos. Ud. puede también tener
otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por todo el tiempo que Ud. (el comprador original) posea este Producto JourneyMan®, cualquier
funcionamiento anómalo ocasionado por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será corregido sin costo para Ud.
No Cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia,
bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. un servicio o modificación no autorizados del producto o de cualquier componente que se provea, invalidarán esta
garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo
de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantìa cubre sólo a productos JourneyMan® y no se extiende a otros equipos y componentes
que el cliente los usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE EL PRODUCTO SEA ADAPTADO PARA CUALQUIER
PROPÓSITO O USO PARTICULAR, Y ESPECÍFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SERÁN LAS ÚNICAS ALTERNATIVAS DEL CLIENTE Y NO
HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A PÊRDIDA
DEL NEGOCIO O DE LOS BENEFICIOS, SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la
limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud.
de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
Guide de dépannage ................................................................................... 41
Garantie à vie JourneyMan® ......................................................................42
-30-
598-1188-02
Page 31
Introduction
Cher Consommateur:
®
Nous désirons vous remercier d’avoir acheté ce produit JourneyMan
croyons que vous avez acheté le détecteur de mouvement le plus durable offert sur le marché aujourd’hui.
Ce produit JourneyMan® vous procurera un fonctionnement durable à vie. Nous avons une telle confiance
dans la durabilité de ce produit que nous l’accompagnons d’une garantie à vie.
Caractéristiques de performance améliorées
☞ Dents de serrage et vis à ailette robustes permettant un réglage tridimensionnel de la tête du
détecteur.
☞ Cinq garnitures d’étanchéité en caoutchouc silicone protègent les composants et les commandes
internes contre les conditions climatiques sévères.
☞ Les vis en acier inoxydable préviennent la rouille et la corrosion.
☞ Protection intégrée de 1,2 MW contre les surintensités.
☞ Concept A.S.I.C. (Application Specific Integrated Circuit) procurant une plus grande fiabilité.
☞ Intensificateur de détection optionnel pour étendre la couverture aux endroits difficiles à couvrir.
☞ Angle de couverture extrêmement grand (jusqu’à 270 ). Réglable, avec volets de lentille intégrés.
☞ Il est facile de commander d’autres appareils d’éclairage avec votre appareil JourneyMan
concurrence de 1000 W total).
☞ Lentille plus grande, donc plus grande sensibilité à la lumière infrarouge.
☞ Technologie à compte d’impulsions pour réduire les déclenchements intempestifs causés par la pluie
et le vent et assurer une fiabilité professionnelle.
☞ Cellule photoélectrique automatique mettant l’appareil hors tension le jour pour économiser
l’énergie.
☞ Réenclenchement après panne de courant. Éteint l’éclairage automatiquement s’il est déclenché par
une panne de courant ou un orage électrique.
☞ Minuterie réglable pour déterminer la durée de fonctionnement de l’appareil d’éclairage après
détection d’un mouvement.
☞ Commande de portée qui permet de régler la zone de couverture.
☞ Priorité manuelle pour allumer/éteindre l’éclairage, à votre goût, au moyen d’un interrupteur mural
intérieur.
. Nous de HeathCo LLC
®
(jusqu’à
598-1188-02
-31-
Page 32
Contenu de l’emballage
Articles additionnels requis
• Appareil d'éclairage à détecteur de mouve-
ment
• Deux lampes halogènes de 250 W
• Manuel
• Ensemble de quincaillerie
1 Garniture
1 Crochet de suspension
1 Support d’installation de la barre
4 Serre-fils 2 Vis #6-32 de 3/4 po
(pour petites boîtes rectangulaires)
2 Vis #8-32 de 3/8 po
(pour boîtes rondes ou octogonales)
2 Vis #10-24 de 1/2 po
(pour boîtes étanches à l’eau)
1 Vis M5 x 0.8 x 40 mm
(appareil à support d’installation)
1 Bouchon de Caoutchouc
• Tournevis Phillips
• Échelle
Convient à tous les types de boîte
de jonction
Ronde
Horizontale rectangulaire
Verticale rectangulaire
Octogonale
-32-
598-1188-02
Page 33
Installation
attention!: avant d’entreprendre l’installation, Couper l’alimentation
au disjonCteur.
Si vous désirez utiliser la priorité manuelle, installez l’appareil sur un circuit commandé par un interrupteur.
Les lampes sont dans des boîtes à l’intérieur des porte-lampes. Pour ouvrir les porte-lampes, enlever les vis
à la partie supérieure. Utiliser un linge propre ou le coussinage en mousse entourant la lampe afin que vos
doigts ne touchent pas la lampe. Installer les lampes dans le côté droit de la douille en premier, puis dans
le gauche. Fermer les porte-lampes et poursuivre l’installation comme indiqué ci-dessous.
Montage muralMontage sous avant-toit
❒ Desserrer les écrous à ailette tout en soutenant
la tête du détecteur et les porte-lampes.
❒ Ajuster les différentes parties de manière que
l’appareil ait une apparence similaire à celle
de l’illustration.
❒ Serrer les vis à ailette avec les doigts à ce
moment-ci.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de feu ou de brûlure :
• Laisser refroidir l’appareil avant de le toucher. L’ampoule et l’appareil fonctionnent à
hautes températures.
• Garder l’appareil à au moins 76 mm de matériaux combustibles. Ne pas pointer
l’appareil vers des objets situés à moins de 1 m.
• Utiliser seulement des ampoules halogènes au tungstène de 120 Vca, de type T250 W maximum.
❒Desserrer les écrous à ailette tout en soutenant la
tête du détecteur et les porte-lampes.
❒ Ajuster les différentes parties de manière que
l’appareil ait une apparence similaire à celle
de l’illustration.
❒ Serrer les vis à ailette avec les doigts à ce
moment-ci.
598-1188-02
-33-
Page 34
Installer le luminaire au moyen du
support d’installation de la barre,
s’il y a lieu.
❒ Couper l’alimentation du circuit d’éclairage
au fusible ou au disjoncteur.
❒ Enlever l’appareil d’éclairage existant. (le cas
échéant).
❒ Installer le support, tel qu’illustré, au moyen
des deux vis fournies avec la quincaillerie de
la boîte électrique :
Boîte électrique rectangulaire - Utilisez deux
vis n° 6-32 x 3/4 po.
Boîte électrique ronde ou octogonale - Uti-
lisez deux vis n° 8-32 x 3/8 po.
Boîte de connexion étanche - Utilisez deux
vis n° 10-24 x 1/2 po.
❒ Le crochet en plastique peut peut servir à
supporter le luminaire pendant le câblage. Le
petit bout du crochet en plastique peut être
inséré dans le trou au centre de la plaque de
couverture. Ensuite, le petit bout est inséré
dans une des fentes de la barre de montage.
❒ Faire passer les fils de la commande d'éclairage
par le trou de la garniture.
Câblage standard
AVERTISSEMENT: Si vous n’avez pas déjà
coupé l’alimentation électrique au disjoncteur ou
au fusible, faites-le maintenant.
Raccordez les fils de la boîte de jonction à ceux
de l’appareil. Torsadez-les ensemble et fixez-les
avec les serre-fils.
AVERTISSEMENT: Si vous ne commandez pas
d’autres appareils au moyen du capteur JOURNEYMAN®, NE branchez PAS le fil ROUGE et
n’enlevez pas les connecteurs de fils.
Boîte de
jonction
Fil de terre Vert
au fil de terre de la
boîte de jonction
support d’installation
Blanc à
blanc
Noir à
noir
ROUGE, non utilisé
dans la plupart des
applications
-34-
Garniture
598-1188-02
Page 35
Commande d’appareils d’éclairage sans détecteur de mouvement
❒ Pour le câblage à un seul appareil d’éclairage
additionnel: Dénudez le fil rouge du détecteur
et raccordez-le au fil
rage. La puissance totale des appareils ne doit
pas dépasser 1000 Watts (8,3 A).
NOTE: Le câblage entre les appareils doit être
conforme aux exigences du Code national de
l'électricité (Code Canadian de l'électricité au
Canada) et monté dans un conduit ou d’une
autre façon acceptable.
dez si le système est approprié, consultez un
électricien reconnu.
BLANC de la ligne à
BLANC de JourneyMan
noir de l'appareil d'éclai-
Si vous vous deman-
NOIR de l'interrupteur à
NOIR de JourneyMan
®
❒ Cet appareil est pourvu d’un détecteur d’une
puissance de 1000 Watts. Puisque la puissance
de l’appareil d’éclairage n’est que de 500
Watts, le détecteur peut accepter une charge
additionnelle de 500 Watts.
❒ Lorsque vous voulez déterminer la capacité de
puissance d’un appareil, il ne suffit pas de lire
l’indication de puissance de l’ampoule. Regar
dez plutôt l’étiquette qui indique la puissance
maximale de l’appareil d’éclairage.
❒ Une fois que vous avez déterminé les appareils
à raccorder et leur puissance maximale, addi
tionnez ces puissances. Par exemple, si vous
utilisez 3 appareils de 100 Watts, 150 Watts et
75 Watts respectivement, la charge totale sera
de 325 Watts.
®
ROUGE de JourneyMan® à
NOIR du luminaire
(Standard)
-
-
BLANC de la ligne à
BLANC du luminaire
Câblage à un appareil d’éclairage à détecteur de mouvement et à un appareil d’éclairage standard
598-1188-02
-35-
Page 36
Finir le montage
❒ Aligner la plaque du couvercle JourneyMan
et la garniture avec l’orifice du support de
montage. Fixer au moyen de la vis de montage
M5 x 0.8 x 40 mm fournie.
®
Portée ..........................
Spécifications
70 pieds (21,0 m); 100 pieds
(30,5 m) avec un amplificateur
de portée.
température ambiante.
Varie selon la
❒ Poussez le bouchon de caoutchouc fermement
en place.
❒ Si l’installation n’est pas effectuée au moyen
d’une boîte de connexion étanche,
un produit d’étanchéité à base de silicon en-
tre le couvercle et la surface d’installation.
Pour maximiser leur vie
utile, garder les lampes
tubulaires horizontales.
Bouchon de Caoutchouc
appliquer
Angle de détection ......Jusqu’à 270 (Réglable)
Charge de l’appareil .... Jusqu’à 500 W maximum
Tungstène à incandes
cence [maximum de 250
W par support].
Capacité de charge
du détecteur ................. Jusqu’à 1000 W (8,3 A)
maximum Tungstène à
incandescence
Alimentation ...............120 VCA, 60 Hz
Modes de
fonctionnement ...........Essai, automatique et prio-
rité manuelle
Minuteries ................... 1, 5 et 20 minutes
HeathCo LLC se réserve le doit d’abandonner
tout produit et d’en changer les spécifications, en
tout temps et sans contracter quelque obligation
que ce soit quant à l’incorporation de nouvelles
caractéristiques aux produits déjà vendus.
-
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de feu ou de brûlure :
• Laisser refroidir l’appareil avant de le toucher. L’ampoule et l’appareil fonctionnent à
hautes températures.
• Garder l’appareil à au moins 76 mm de matériaux combustibles. Ne pas pointer
l’appareil vers des objets situés à moins de 1 m.
• Utiliser seulement des ampoules halogènes au tungstène de 120 Vca, de type T250 W maximum.
-36-
598-1188-02
Page 37
Test et réglage
B
O
O
S
T
MIN
TEST 1 5 20
RANGE
MAX
ON-TIME
NOTES: Lorsque vous allumez l’appareil, ou
lorsque vous passez du mode manuel
(Manual) au mode automatique (Auto),
attendez 1 1 /2 minute, soit le temps qu’il
faut à l’appareil pour se calibrer.
S’il est testé avec l’intensificateur de
détection pendant le jour, l’appareil
pourrait avoir un fonctionnement
anormal.
❒ Mettez le disjoncteur et l’interrupteur
d’éclairage sous tension.
❒ Ouvrez la porte d’accès aux commandes (au
bas de l’appareil) en tirant sur la patte de la
porte métallique.
❒ Faites tourner la commande de portée vers le
centre du réglage, puis placez le commutateur
de durée de fonctionnement (ON-TIME) à la
position TEST.
598-1188-02
Dessous du détecteur
Ne pointez pas le détecteur en direction:
• D’objets dont la température change rapidement,
comme
bouches de chaleur et climatiseurs,
pour prévenir les déclenchements intempestifs.
• D’endroits où
les animaux domestiques ou la
circulation peuvent déclencher la commande.
De grands objets de couleur pâle à proximi-
•
té, puisque la lumière réfléchie peut actionner
le dispositif de fermeture. Ne pointez pas
d’autres sources de lumière vers le détecteur.
-37-
Page 38
Test et réglage (suite)
❒ Desserrez les deux vis à oreilles. Braquez le capteur dans la direction
désirée, puis resserrez suffisamment les vis pour maintenir le capteur en
position.
zontale alors que celle du haut permet le réglage à la verticale.
❒ Marchez dans la zone de couverture et notez les endroits où vous vous
trouvez lorsque l’éclairage s’allume (De plus, le voyant à DEL clignote
à plusieurs reprises lors de la détection d’un mouvement.) Desserrez les
vis à oreilles, puis modifiez l’orientation du capteur au besoin. Serrez les
vis à oreilles (à la main seulement) lorsque vous êtes satisfait de la zone
de couverture définie. Assurez-vous que le capteur est situé à au moins
1 po (25 mm) des ampoules et que les commandes pointent vers le bas.
❒ Réglez la PORTÉE, au besoin, de façon à augmenter ou à réduire la zone
de couverture. Une sensibilité trop élevée peut entraîner de fréquents
déclenchements à certains endroits.
❒ Pour une portée maximum, le détecteur doit être orienté presque parallèle
au sol.
NOTE : La vis du haut permet d’orienter le capteur à l’hori-
Pointez le détecteur vers
le bas pour une couver-
ture rapprochée
❒ Réglez le temps d’éclairage (ON-TIME) à 1, 5 ou 20 minutes après
détection de mouvement la nuit.
❒ Appuyez sur la patte de la porte métallique pour que celle-ci se referme.
Coverture prévue
Le détecteur est moins sensible au mouvement
dans sa direction qu’au mouvement croisant son
champ de vision.
MouvementMouvement
Détecteur
Moins sensible Plus sensible
Lorsque l’appareil est monté 2,4 m au-dessus du
niveau du sol, vous pouvez espérer la couverture
illustrée ci-dessous. S’il est monté beaucoup plus
haut, le détecteur peut manquer des objets situés
près du sol. Monté beaucoup plus bas, la portée
du détecteur pourrait être réduite.
Portée maximale
(Détecteur presque
parallèle au sol)
2,4 m
70 pieds (21,0 m) lorsque
la PORTÉE (RANGE) est
réglée à MAX
-38-
Pointez le détecteur plus
haut pour une couver-
ture éloignée
100 pieds (30,5 m)
avec un amplificateur
de PORTÉE
598-1188-02
Page 39
Lorsque l’orientation à grand angle (270 degrés)
ne convient pas à vos besoins, vous pouvez utiliser
un ou deux volets de façon à réduire l’angle de la
zone de couverture.
❒ Décidez de quel côté de la lentille vous instal-
lerez l’écran.
❒ Faite sortir le volet pour bloquer une partie
de la lentille du capteur. Chaque volet permet
de l’angle de couverture d’environ 35 degrés
lorsqu’il est complètement sorti.
Angle de couverture maximum
(Sans volet)
270°
35°35°
Volet
complètement
rentré
Volet
complètement
sorti
Zone de couverture ap-
proximativement bloquée
avec les volets complè-
tements sortis
Si le détecteur n’est pas conservé de niveau, vous
pourriez remarquer une diminution de la portée
puisque les objets pourraient passer sous la zone
de détection sans être détectés.
598-1188-02
-39-
Page 40
PRIORITÉ MANUELLE
AUTO
TEST
Fonctionnement
B
O
O
S
T
MIN
RANGE
MAX
ON-TIME
Mode:Temps en circuit: Fonctionne: Jour Nuit
Essal
Auto
Manual
5 secondes xx
1, 5, ou 20 min.x
Jusqu’à l’aube*x
* Se remet en mode Auto à l’aube.
PORTÉE
Placez la commande de portée
(Range) à la position souhaitée.
MODE ESSAI
Placez le commutateur ON-
ON TIME
TIME en position TEST, puis la
commande de portée (Range) au
TEST 1 5 20
centre de la plage de réglage.
MODE AUTOMATIQUE
Placez l’interrupteur ON-TIME
à la position 1, 5 ou 20 minutes.
PRIORITÉ MANUELLE
Le mode manuel ne fonctionne
que la nuit parce que la lumière
du jour remet le capteur en mode
AUTO.
Mettre l’interrupteur hors circuit
pendant une seconde, plus en cir
cuit pour alterner entre les modes
AUTO et MANUEL.
Le mode manuel (Manual) fonc
tionne seulement lorsque le
commutateur ON-TIME est en
position 1, 5 or 20 minutes.
Placez l’interrupteur ON-
TIME à 1,5 ou 20 minutes
ON TIME
TEST 1 5 20
1 seconde hors
tension puis...
-
-
...remise sous
tension.
* Si vous ne savez plus dans quel mode se trouve l’ap
Mettre l’interrupteur
hors circuit pendant
une seconde, puis le
remettre en circuit*
pareil, couper l’alimentation pendant une minute puis
la rétablir. Après le temps d’étalonnage, la commande
reviendra au mode AUTO.
-40-
-
598-1188-02
Page 41
Guide de dépannage
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLE(S)ACTION CORRECTIVE(S)
L’éclairage ne s’allume
pas.
L’éclairage s’allume en
plein jour.
L’éclairage s'allume sans
raison apparente.
L’éclairage demeure allumé
continuellement.
L’éclairage clignote.
1. L’interrupteur d’éclairage est hors tension.
Le projecteur n’est pas bien vissé ou est grillé.
2.
3. Le fusible a sauté ou le disjoncteur a été
déclenché.
4. Le dispositif de coupure pendant le jour
fonctionne.
5. Mauvais câblage du circuit, dans le cas d’une
nouvelle installation.
6. Le détecteur ne décèle pas les objets dans
la zone souhaitée.
1. La commande peut être installée dans un
endroit relativement sombre.
2. La commande est en mode TEST.
1. La commande peut détecter de petits animaux
ou la circulation automobile.
2. La portée est trop élevée.
1. Une lampe est située trop près du détecteur
ou pointée vers des objets qui déclenchent
le détecteur.
2. La commande est pointée vers une source
de chaleur comme un évent, une sortie de
sécheuse, ou une surface claire qui réfléchit
la chaleur.
1. La chaleur ou l’éclairage des lampes peut
éteindre et allumer la commande d’éclairage.
2. La chaleur réfléchie par les objets environ-
nants déclenche le détecteur.
3. La commande se réchauffe.
4. La commande est en mode Test.
1. Mettre l’interrupteur sous tension.
2. Resserrez ou remplacez le projecteur.
3. Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
4. Vérifiez à nouveau à la noirceur.
5. S’assurer que le câblage est approprié.
6. Réorientez le détecteur pour couvrir la zone
souhaitée. Augmentez la sensibilité.
1. Déplacez le luminaire vers une autre boîte
de raccordement où l’éclairage naturel est
supérieur.
2. Réglez le commutateur de commande à 1,
5 ou 10 minutes.
1. Réorientez le détecteur ou utilisez l'écran
de lentille
2. Réduisez la portée.Fermez l’amplificateur
de portée.
1. Réorientez la lampe loin du détecteur ou
des objets.
2. Réorientez le capteur ou utilisez les volets
de lentille. Fermez l’amplificateur de portée.
1. Orientez les lampes loin du détecteur ou des
objets. Fermez l’amplificateur de portée.
2. Réorientez le détecteur. Fermez l’amplifi-
cateur de portée.
3. Le clignotement est normal dans ces condi-
tions. Laissez le détecteur se réchauffer
pendant 1 minute.
4. Placez l’interrupteur de la commande à une
position ON-TIME.
598-1188-02
-41-
Page 42
Service Technique
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de
l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à
Si le problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16
h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main :
numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
www.hzsupport.com.
Garantie à vie JourneyMan
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez
également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
Tant et aussi longtemps que vous (l’acheteur initial) possédez ce produit JourneyMan®, toute anomalie
de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un
mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables
ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou
d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie. Cette garantie
n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le réglage, la perte d'utilisation, le
service non autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits JourneyMan® et ne s’étend pas aux autres équipements et
composants que le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE
CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT
À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES
SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET
HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX,
DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES
COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines
provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et
la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu
portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
®
-42-
598-1188-02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.