Installation Instructions and Drill Template.
Read and Save these Instructions.
• The non-electric chime mounts directly
through the door and will accommodate
door thicknesses of 3/4" to 2".
• The chime is equipped with a viewer.
LOCATING THE DOOR CHIME
1. Mount the chime in the center of the door
approximately 4 1/2 feet to 5 feet above
the floor. Note: Be sure there are no
obstructions on the inside of the door
to interfere with the chime’s baseplate.
2. Using the template provided, mark the
location of the mounting holes parallel
to the edge of the door (see Figure 1).
Note: It is important that the holes are
parallel to the edge of the door for proper
operation of the chime.
3. Drill two 1" holes parallel to edge of
door.
4. Drill three pilot holes using a 1/16" drill
bit.
Non-Electric Door
Two-Note
Chime – With Viewer
PUSH BUTTON ASSEMBLY
See Figure 1 for push button assembly.
Note: If push button assembly is located
in an area that is exposed to rain, caulk
around the 1” holes before attaching push
button to door.
ATTACHING PUSH BUTTON
1. Remove metal trim screw, metal trim,
2. Insert viewer and push button shaft into
3. Print or type name and address on name
4. Place metal trim over push button as-
ASSEMBLY
name card holder, and name card from
push button assembly to locate mounting
holes (see Figure 1).
predrilled until push button assembly is
flush against door face. Attach using the
three mounting screws provided (see
Figure 1).
card (provided). Place card in holder
with printing visible through front of card
holder.
sembly and name card holder. Secure
trim with trim screw (see Figure 1).
sembly securely using mounting screws
provided (see Figure 2).
OPERATION
1. Verify door chime operation by pressing
push button. The chime will sound two
(2) notes.
2. If door chime does not operate prop-
erly, check push but ton and chime
assemblies. Both assemblies must be
parallel to the door edge for proper chime
operation.
3. If necessary, adjust one or both as-
semblies.
Push Button As-
sembly (Shown on
Outside of Door)
Cover Mounting Tab
Break Off Excess
Push Button Shaft
ATTACHING CHIME COVER
1. To insure proper clearance when the
cover is attached, break off the excess
push button shaft. IMPORTANT: To avoid
breaking plastic chime assembly parts,
use needle-nosed pliers to hold shaft
securely while bending shaft back and
forth to remove (see Figure 2, View A).
2. Place slot in chime cover over tab on top
of chime assembly.
3. Press botto m of chime cover onto
chime assembly until cover “snaps” into
place.
Needle-Nosed Pliers
Cover
Mounting
Slot
Chime Cover
Chime Assembly
Mounting Screws
Figure 2 - Mounting Chime Assembly and Attaching Chime Cover
2598-1139-02
View A
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at:
www.hzsupport.com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501, 7:30
AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Ser vice
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model
Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
before returning product to store.
No Service Parts Available for this Product
TECHNICAL SERVICE
This is a "Limited Warranty" which gives you specific legal rights. You may also have
other rights which vary from state to state or province to province.
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factory
defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you. To obtain a refund
or a replacement, return the product to the place of purchase.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or
negligence, light bulbs and other expendable items are not covered by this warranty.
Unauthorized ser vice or modification of the product or of any furnished component
will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for
inconvenience, installation, setup time, loss of use, or unauthorized service.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other
equipment and components that a customer uses in conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF
MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR
PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER
AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT
FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue products and to change specifications at any time
without incurring any obligation to incorporate new features in products previously sold.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
3598-1139-02
1/16" PILOT HOLES
(3 LOCATIONS)
3
/16"
PUSH BUTTON
SHAFT HOLE
1" DIA.
MOUNT
4 1/2 - 5 ft.
ABOVE BOTTOM
OF DOOR
(TOP)
MODEL 29
MOUNTING TEMPLATE
VIEWER HOLE
1" DIA.
1 7/8"
1 1/16"
1 1/8"
15
/16"
4598-1139-02
Campana no eléctrica de
MODELO: 29
Instrucciones de instalación y plantilla de
perforación.
Lea y guarde estas instrucciones.
• La campana no eléctrica se monta directamente en la puerta y se aloja en espesores
de puertas de 3/4 a 2 pulgadas.
• La campana viene equipada con un visor.
UBICACIÓN DE LA CAMPANA
PARA PUERTA
1. Instale la campana en el centro de la
puerta aproximadamente entre 4 1/2 y 5
pies por encima del piso. Nota: Asegúrese que no haya obstrucciones en el
interior de la puerta que obstaculicen a
la placa base de la campana.
2. Usando la plantilla provista, marque la
ubicación de los orificios de montaje
paralelos al borde de la puerta (vea la
figura 1). Nota: Es importante que los
orificios están paralelos al borde de la
puerta para que la campana funcione
correctamente.
3. Taladre dos orificios de 1 p ulgada
paralelos al borde de la puerta.
4. Taladre 3 orificios guías con una broca
de 1/16 de pulgada.
Borde de la puerta
Tarjeta de identificación
Sujetador de la tarjeta de
identificación
Moldura
Metálica
Tornillo de la
moldura
Figura 1 - Acople del conjunto pulsador a la puerta
Vea en la figura 1 el ensamble del pulsador.
Nota: Si al pulsador se lo ubica en un área
expuesta a la lluvia, antes de acoplar el
pulsador a la puerta, calafatee alrededor
de los orificios de 1 pulgada.
ACOPLE DEL CONJUNTO
1. Retire del conjunto pulsador el tornillo
2. Inserte el visor y el eje del pulsador
3. Imprima o escriba a máquina el nombre
4. Coloque la moldura metálica sobre el
Visor
5598-1139-02
PULSADOR
de la moldura, la moldura metálica, el
sujetador de la tarjeta de identificación
y la tarjeta para ubicar los orificios de
montaje (Vea la figura 1).
en los orificios taladrados hasta que el
conjunto pulsador tope con la cara de la
puerta. Acople usando los tres tornillos
de montaje provistos (Vea la figura 1).
y la dirección en la tarjeta de identificación (provista). Coloque la tarjeta en el
sujetador con la parte impresa visible
por la parte frontal del sujetador.
conjunto pulsador y sobre el sujetador
de la tarjeta de identificación. Asegure la
moldura con el tornillo (Vea la figura 1).
Orificio de 1 pulgada
del visor
Orificio de 1
pulgada del eje
Orificio piloto de
1/16 de pulgada
Eje del pulsador
Conjunto del pulsador
Tornillo de montaje
MONTAJE DEL CONJUNTO
1. Coloque el conjunto campana sobre el
2. Verifique que el conjunto campana esté
3. Acople bien la parte superior e inferior del
1. Verif ique el funcionamiento de la
2. Si la campana para puerta no funciona
3. Si es necesario regule uno o ambos
CAMPANA
eje del pulsador y sobre el visor (vea la
figura 2).
paralelo al borde de la puerta.
conjunto campana usando los tornillos de
montaje provistos (vea la figura 2).
FUNCIONAMIENTO
campana presionando el pulsador. La
campana sonará con dos (2) notas.
correctamente, revise los conjuntos
pulsador y campana. Ambos conjuntos
deben estar paralelos al borde de la
puerta para que la campana funcione
correctamente.
conjuntos.
Conjunto pulsador
(mostrado por la parte
exterior de la puerta)
Aleta de montaje
de la tapa
Corte el exceso del
ACOPLE DE LA TAPA DE LA
1. Para asegurar el espacio libre correcto
2. Coloque la ranura de la tapa de la cam-
3. Presione la parte inferior de la tapa de
Pinzas de puntas finas
eje del pulsador
CAMPANA
cuando la tapa esté acoplada, corte el
exceso del eje del pulsador. IMPOR-TANTE: para evitar roturas en las partes
plásticas del conjunto campana, use una
pinza de puntas finas para sostener sin
peligro al eje mientras lo dobla hacia
atrás y adelante para cortarlo (Vea la
figura 2, vista A).
pana en la aleta de la parte superior de
la campana.
la campana hacia el conjunto campana
hasta que la tapa “cierre a presión” en
su sitio.
Ranura de
montaje de
la tapa
Tapa de la campana
Conjunto campana
Tornillos de montaje
Figura 2- Montaje del conjunto campana y acople de la tapa de la campana
6598-1139-02
Vista A
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web:
www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar
en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Ser vice (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de
Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
SERVICIO TÉCNICO
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede
también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado
por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. Para
obtener el reembolso o reemplazo, devuelva el producto al lugar de compra.
No cubierto - Los servicios de reparación, regulación y calibración debidos al mal
uso, abuso o negligencia, las bombillas y otras partes fungibles no se cubren con esta
garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier
componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía
no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de montaje, pérdida por
uso, o servicio no autorizado.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se
extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros
productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA,
REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS
SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL
CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR
CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,
INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O
GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación
o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo
de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones,
cuando desee, sin incurrir en ninguna obligación de incorporar las nuevas características
en los productos vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO
7598-1139-02
ORIFICIOS GUÍAS DE
1/16 PULGADAS
(3 UBICACIONES)
3
/16
pulgadas
ORIFICIO DE
1 PULGADA DE
DIÁMETRO PARA
EL EJE DEL
PULSADOR
INSTALE DE 4
1
/2
- 5
PIES POR ENCIMA
DEL BORDE
INFERIOR
DE LA PUERTA
(ARRIBA)
MODELO 29
PLANTILLA DE MONTAJE
ORIFICIO DE
1 PULGADA DE
DIÁMETRO PARA
EL VISOR
1 7/8
pulgadas
1 1/16pulgadas
1 1/8pulgadas
15
/16
pulgadas
8598-1139-02
MODÉLE: 29
Directives et gabarit d’installation.
Lisez et conservez ces directives.
• Le carillon non électrique s’installe directement sur la porte. Il convient à des portes
dont l’épaisseur varie de 3/4 po à 2 po.
• Le carillon est doté d’un oculaire.
MISE EN PLACE DU CARILLON
1. Installez le carillon au centre de la porte,
à environ 4 1/2 - 5 pi du plancher. Note :
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle à
l’intérieur de la porte qui pourrait nuire à
la mise en place du socle du carillon.
2. Au moyen du gabarit fourni, marquez
l’emplacement des orifices d’installation
en parallèle avec le bord de la porte
(consultez la Figure 1). Note : Il est essentiel que les orifices soient parallèles
au bord de la porte pour assurer le bon
fonctionnement du carillon.
3. Percez deux orifice de 1 po, parallèles
au bord de la porte.
4. Percez trois orifices d’orientation au
moyen d’un foret de 1/16 po.
Carillon à deux notes
non électrique avec
oculaire
BOUTON-POUSSOIR
Consultez la Figure 1 pour la mise en place du
bouton-poussoir. Note : Si le bouton-poussoir
est installé à un endroit exposé aux intempéries, appliquez un produit de calfeutrage
autour des orifices de 1 po avant de fixer le
bouton-poussoir à la porte.
INSTALLATION DU BOUTON-
1. Retirez la vis de la garniture métallique,
2. Insérez l’oculaire et la tige du bouton-
3. Écrivez ou tapez le nom et l’adresse sur
4. Replacez la garniture métallique sur
POUSSOIR
la garniture métallique, le porte-étiquette
et l’étiquette du nom de l’ensemble bouton-poussoir pour trouver les orifices
d’installation (consultez la Figure 1).
poussoir dans les orifices précédemment
percés jusqu’à ce que le bouton-poussoir
soit à égalité de la porte. Fixez l’ensemble
au moyen des trois vis fournies (consultez la Figure 1).
l’étiquette du nom (fournie), puis placez
cette dernière dans le porte-étiquette en
vous assurant que le nom est bien visible.
l’ensemble bouton-poussoir/porte-étiquette, puis fixez-la en place au moyen
de la vis (consultez la Figure 1).
Bord de la porte
Étiquette du nom
Porte-étiquette
Garniture
métallique
Vis de
garniture
Figure 1 = Mise en place du bouton-poussoir sur la porte
tige du bouton-poussoir et sur l’oculaire
(consultez la Figure 2).
2. Assurez-vous que le carillon est parallèle
au bord de la porte.
3.
Fixez solidement les parties supérieure et
inférieure du carillon au moyen des vis de
fixation fournies (consultez la Figure 2).
FONCTIONNEMENT
1. Vérifiez le fonctionnement du carillon
en appuyant sur le bouton-poussoir. Le
carillon devrait émettre deux notes.
2. Si le carillon ne fonctionne pas correcte-
ment, vérifiez l’ensemble bouton-poussoir et/ou carillon. Les deux ensembles
doivent être parallèles à bord de la
porte pour que le carillon fonctionne
correctement.
3. Au besoin, replacez l’un ou l’autre des
ensembles.
Ensemble bouton-
poussoir (illustré du
côté extérieur)
Onglet de fixation du boîtier
Retirez l’excédent de
tige du bouton-poussoir
INSTALLATION DU BOÎTIER DU
1. Pour assurer d’avoir suffisamment d’es-
2. Placez la fente sur le dessus du boîtier
3. Appuyez sur le bas du boîtier du carillon
Pince à becs pointus
CARILLON
pace une fois le boîtier en place, retirez
l’excédent de tige du bouton-poussoire.
IMPORTANT : Pour éviter de briser les
pièces de plastique du carillon, utilisez
une pince à becs pointus pour plier la
tige en un mouvement de va-et-vient
(consultez la Figure 2, Partie A).
dans l’onglet de la partie supérieure de
l’ensemble carillon.
jusqu’à ce qu’il s’encliquète en place.
Ensemble carillon
Vis de fixation
Figure 2 – Installation du carillon et mise en place du boîtier
10598-1139-02
Fente du
dessus du
boîtier
Boîtier du carillon
Partie A
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.
hzsupport.com. Si le problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en
anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez
aussi écrire au :
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Ser vice (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée
de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
obtenir
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
SERVICE TECHNIQUE
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous
pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
Pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat, toute anomalie de
fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée
gratuitement. Pour obtenir un remboursement ou un remplacement, retournez le
produit au point d’achat.
Exclusions de la garantie - Le service de réparation, l’ajustement et l’étalonnage
nécessités par un mésusage, un usage abusif ou la négligence, les ampoules et autres
consommables ne sont pas couverts par la présente garantie. Le service non autorisé ou la
modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la
présente garantie. Cette garantie ne comprend pas le remboursement pour dérangement,
installation, temps de montage, perte d’utilisation ou service non autorisé.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas
aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser conjointement
avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES,
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À
L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS,
INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU
CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS
DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS,
SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion
ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date
d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en
modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les nouvelles
caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
11598-1139-02
ORIFICES
D’ORIENTATION
1/16 po (3 ENDROITS)
3/16 po
ORIFICE DE
LA TIGE DU
BOUTON-POUSSOIR –
DIAMÈTRE 1 po
INSTALLER À
4
1
/2
- 5 pi DU BAS
DE LA PORTE
(HAUT)
MODÉLE 29
GABARIT D’INSTALLATION
ORIFICE DE
L’OCULAIRE –
DIAMÈTRE 1 po
1
7
/8 po
1
1
/
16 po
1
1
/
8 Po
15/16 po
12598-1139-02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.