Heath Zenith 122C, 121AC, 125C User Manual

Page 1
Hardwired Multi-Tune
Chime
Illustrations may vary from
actual chime unit.
IMPORTANT
Proper installation requires a diode on the front door push button. Diodes are included with all models. Some models also include a push button with a diode already installed. See page 7 for more information.
© 2007 HeathCo LLC 598-1142-03
Page 2
Manual Storage Slot
FEATURES
A convenient slot in the base has been provided to insert the manual for future reference.
Volume Control
Turn the volume control clockwise to increase the volume or counterclockwise to decrease
the volume.
Reset Button
This button has a dual purpose. 1) To return to the first tune in a Group when using the
Tune Selection Button to cycle through the tune selections. 2) To reset the chime in case of power failure or surge.
Cover Pin:
A notched cover pin is located on two sides of the chime base. These pins are for selected
covers which hang on the base.
Tune Selections
There are 63 tunes (divided into 9 groups of 7) available for the front door and 2 tunes
available for the rear door. The Tune Selection Guide can be found on page 36.
2
598-1142-03
Page 3
R
ESET
S
CR
O
LL
TU
N
E
SEL
E
C
TION
R
EA
R
TU
NE
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OF
F
GR
OU
P
SELECT
IO
N
7
4
BA
SE
Cover Pins
Wall Anchor (If Needed)
Volume Control
Reset Button
Wire Entrance Hole
Mounting Orientation Marking
Figure 1
Mounting Hole (x4)
Manual Storage Slot
Screw (x4)
Tune Selections
3
598-1142-03
Page 4
• Power must be supplied from a 16 Volt, 10 Watt transformer or 16 Volt, 15 Watt transformer (Heath®/ Zenith models 122C, 121AC, or 125C).
• Mount door chime in a central location so it can be heard throughout the home (for new installa­tions).
• See actual unit for orientation of base (see Figure 1).
• Always use mounting wall anchors.
• Use all mounting holes located at four corners of base.
• Route the wires through the wire entrance hole (see Figure 1).
IMPORTANT: Proper installation requires a diode on the front door push button. See Diode Installation Instructions (page 7) after completing steps 1 through 10 below.
Note: Electrical work must be in accordance with national and local electrical codes. If in doubt, consult a qualified electrician.
1. Verify transformer power rating. Power must be supplied from a 16 Volt AC, 10 Watt or a 16 Volt
AC, 15 Watt transformer (Heath®/Zenith models 122C, 121AC, or 125C).
2. Remove cover from existing chime.
3. Label all wires before disconnecting. Using masking tape, mark each wire according to existing
chime terminal markings.
• “F” – Front Push Button Wire
• “T” – Transformer Wire
• “R” – Rear Push Button Wire*
4. Disconnect all wires from existing chime.
5. Remove existing chime base from wall.
6. Determine proper chime base or ientation. The chime cover style will determine orientation.
7. Determine cover mounting type. For hanging type covers, cover pin should be exposed (see Figures
1 and 4).
8. Route wires through wire entrance hole in new chime base.
9. Mount chime base to wall using screws and anchors provided. (Drill 7/32" diameter pilot hole for
wall anchors.)
10. Connect wire “F” to screw terminal marked “FRONT”. Connect wire “T” to screw terminal marked
“TRANS”. Connect wire “R” to screw terminal marked “REAR”* (See Figure 2).
11. Install chime cover (see page 6).
12. Connect diode to front push button (see page 7).
MOUNTING SUGGESTIONS
CHIME REPLACEMENT INSTALLATION
*Note: Some installations may not include rear door push button.
4
598-1142-03
Page 5
T
F
FRONT TRANS REAR
UP
R
Wire Entrance Hole
Mounting Orientation Marking
Manual Storage Slot
Chime
Rear Push Button (If Applicable)
Front Push Button with Diode
Transformer
Figure 2
5
598-1142-03
Page 6
R
E
S
ET
SC
R
O
LL
TU
N
E
S
E
LE
C
TIO
N
R
E
A
R
TU
N
E
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
G
R
O
U
P
SE
LEC
TIO
N
74 B
ASE
T
S
CR
O
LL
TU
N
E
SE
LE
C
TION
R
EA
R
TU
NE
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
GR
OU
P
SELECTION
7
4
BA
SE
Snap-On Cover: Apply pressure to the cover until it snaps into place (see Figure 3). To remove, firmly grasp cover and pull to remove from base. Hanging Cover: Before mounting chime base to wall, slide the cover pin that will be on top of the mounted base out of the base. Turn it over so the pin is protruding above the base. Slide the cover pin into base (see Figure 4). Hang cover on cover pin. Note: Cover pins are located on two sides of the chime base for use with hanging covers. When chime base is mounted according to mounting orientation marking, use the cover pin located on the top of the chime base for hanging the cover.
ATTACHING CHIME COVERS
Mounted Chime Base
Snap-On Cover
Cover Pin
Figure 3
Chime Base
6
Figure 4
598-1142-03
Page 7
A small electrical component called a “diode” must be installed on the front door push button for this chime to play the entire selected tune.
DIODE INSTALLATION INSTRUCTIONS
Push Button with Diode Pre-installed (Not Included with all Models)
Figure 5
Note:
• A push button with a factory installed diode (indicated by a decal on the back of the push button) is included with some models. This push button may be used to replace your existing front door push button. Additional diodes will not be needed and should not be used.
• If a diode is not already installed on the push button being used, connect the supplied diode to the push button screw terminals as shown in Figure 6.
If, with the diode in place, the chime does not play the entire selected tune, see Trouble- shooting, page 9.
7
Push Button Diode (Included)
Push Button
Figure 6
598-1142-03
Page 8
TUNE SELECTION (FRONT DOOR)
To Select a Tune to Play Each Time the Pushbutton is Pressed:
1. Determine the group of the selected tune (see Tune Selection Guide, page 36).
2. Set “Group Selection” switch to the group number desired (see Figure 1). Note: No tune will play
when Group Selection is in the “OFF” position.
3. Set “Scroll/Tune Selection” switch to the Tune Selection position.
4. Press the “Tune Selection” button until desired tune is heard. Note: Wait for each tune to play
completely before pressing button for next tune.
5. When the desired tune plays, the tune is now selected to play each time the front door pushbutton
is pressed.
Note: The tunes within each group are sampled in order. Press the Reset button to quickly start at the beginning of the list within a selected group.
To Select a Group of Tunes to be Played Each Time the Pushbutton is Pressed:
Note: Only one tune will play each time the pushbutton is pressed. The chime will cycle through the tunes one at a time in the selected group each time the pushbutton is pressed.
1. Determine the group of tunes to be played (see Tune Selection Guide, page 36).
2. Set “Group Selection” switch to the group number desired (see Figure 1).
3. Set “Scroll/Tune Selection” switch to the Scroll position.
4. The group is now selected to play one tune at a time (in order) from the group each time the
pushbutton is pressed.
TUNE SELECTION (REAR DOOR)
To Select a Tune to Play Each Time the Pushbutton is Pressed:
Note: The two tunes are Beethoven’s Fifth (Position 1) and Ding-Dong (Position 2).
1. Set “Rear Tune” switch to desired position (see Figure 1).
2. The chime will now play the set tune each time the rear door pushbutton is pressed.
8
598-1142-03
Page 9
Chime does not sound:
Check the Group Selection Switch: No tune will play when the Group Selection is in the “OFF” position.
Check Chime: Disconnect wire from terminal marked “TRANS”. Have someone operate push button at front door while you momentarily touch the “TRANS” wire to terminal marked “FRONT”. You will see a small spark if push button, wiring, and transformer are operating properly. Repeat the steps for “REAR” terminal and rear push button. If wiring between transformer and push button(s) check out properly, replace chime.
Check Transformer: Test transformer voltage output with a volt meter. If a volt meter is not available, momentarily touch the two low-voltage terminals with a screwdriver. You will see a small spark if transformer is operating properly. If no spark is evident, replace transformer.
Check Push Button(s): Remove suspected push button from door frame, disconnect wire from terminals and touch bare wires together. If chime operates, push button is defective. Replace push button.
Chime sounds but does not complete entire selected tune:
Check Diode on Front Push Button: Verify diode is attached securely to push button (see page
7). Chime may not function properly if a diode is installed on more than one push button. Note: Some push buttons have pre-installed diodes. An additional diode should not be added if the push button has a pre-installed diode. If selected tune still does not sound completely, replace diode (Type 1N4003-200V-1A, available at local electrical component supplier).
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service * If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
TROUBLESHOOTING
TECHNICAL SERVICE
product to store.
No Service Parts Available for this Product
9
598-1142-03
Page 10
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province. For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you. To obtain a refund or a replacement, return the product to the place of purchase. Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, and expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconve­nience, installation, setup time, loss of use, or unauthorized service. This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction with our products. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limita­tion or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new features in previously sold products.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
10
598-1142-03
Page 11
Campana de tonos múltiples
basada en hardware
Las ilustraciones pueden
variar de la unidad de
campana real.
IMPORTANTE
La instalación correcta requiere un diodo en el pulsador de la puerta frontal. Los diodos vienen incluidos en todos los modelos. Algunos modelos incluyen también un pulsador con el diodo ya instalado. Vea más información en la página 17.
© 2007 HeathCo LLC 598-1142-03 S
11
598-1142-03
Page 12
Ranura para guardar el manual:
CARACTERISTICAS
Viene con una cómoda ranura en la base donde se inserta el manual para referencias
futuras.
Control de volumen:
Gire el control de volumen en sentido horario para aumentar el volumen o en sentido
antihorario para disminuir el volumen.
Botón de restauración:
Este botón tiene doble función. 1) Para que cuando use el botón selector del tono pueda
volver al primer tono del grupo y moverse por los diferentes tonos seleccionados. 2) Para restaurar la campana en caso que falle la energía o haya sobrecargas momentáneas.
Sujetador de la tapa:
Hay un sujetador ranurado de la tapa en dos lados de la base de la campana. Estos
sujetadores son para las tapas seleccionadas que se sostienen en la base.
Selección de tonos:
Hay disponibles 63 tonos (divididos en 9 grupos de 7) para la puerta frontal y 2 tonos
para la puerta posterior. La Guía de selección de tonos está en la página 34.
12
598-1142-03
Page 13
R
ESET
S
CR
O
LL
TU
N
E
SEL
E
C
TION
R
EA
R
TU
NE
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OF
F
GR
OU
P
SELECT
IO
N
7
4
BA
SE
Sujetadores de la tapa
Anclas de pared (Si es necesario)
Control de volumen
Botón de restauración
Orificio de entrada del cable
Marca para la orientación del montaje
Figura 1
Orificio de montaje (x4)
Ranura para guardar el manual
Tornillo (x4)
Selección del tono
13
598-1142-03
Page 14
• La energía debe suministrarse desde un transformador de 16 Voltios, 10 Vatios o desde un trans­formador de 16 Voltios, 15 Vatios (Modelos 122C, 121AC, ó 125C Heath®/Zenith).
• Montar la campana de la puer ta en una ubicación central de manera que pueda escucharse en toda la casa (para instalaciones nuevas).
• Ver la unidad real para la orientación de la base (vea la Figura 1).
• Use siempre anclas de montaje para pared.
• Use todos los orificios de montaje de las cuatro esquinas de la base.
• Encaminar los cables a través de los orificios de entrada del cable (vea la Figura 1).
INSTALACIÓN DEL REEMPLAZO DE LA CAMPANA
IMPORTANTE: La instalación correcta requiere un diodo en el pulsador de la puerta frontal. Luego de completar los pasos del 1 al 10 que vienen a continuación vea Instrucciones de instalación del diodo (página 17).
Nota: El trabajo eléctrico debe estar conforme a los códigos eléctricos nacionales y locales. Si tiene alguna duda consulte con un electricista calificado.
1. Verifique la potencia nominal del transformador. La energía debe suministrarse desde un trans-
formador de 16 voltios CA, 10 vatios ó uno de 16 voltios CA, 15 vatios (Heath®/Zenith modelos 122C, 121AC ó 125C).
2. Retire la tapa de la campana instalada.
3. Antes de desconectar marque todos los conductores. Usando cinta protectora, marque cada
conductor de acuerdo a las marcas del terminal de la campana.
• “F” – Conductor del pulsador frontal
• “T” – Conductor del transformador
• “R” – Conductor del pulsador posterior*
4. Desconecte todos los conductores de la campana instalada.
5. Retire de la pared la base de la campana instalada.
6. Determine la orientación correcta de la base de la campana. El estilo de la tapa de la campana
determinará la orientación.
7. Determine el tipo de montaje de la tapa. Para tapas del tipo colgante, la clavija de la tapa debe estar
expuesta (vea las Figuras 1 y 4).
8. Pase los conductores por el orificio de entrada de cables de la base nueva de la campana.
9. Instale la base de la campana en la pared usando los tornillos y anclas provistas (taladre un orificio
guía de 5.5 mm (7/32 pulgadas) de diámetro para las anclas de pared).
10. Conecte el conductor “F” al terminal de tornillo marcado “FRONT”. Conecte el conductor “T” al
terminal de tornillo marcado “TRANS”. Conecte el conductor “R” al terminal de tornillo marcado “REAR”* (vea la Figura 2).
11. Instale la tapa de la campana (vea la página 16).
12. Conecte el diodo al pulsador frontal (vea la página 17).
*Nota: En algunas instalaciones pueda que no se incluya el pulsador para la puerta posterior.
SUGERENCIAS DE MONTAJE
14
598-1142-03
Page 15
T
F
FRONT TRANS REAR
UP
R
Orificio de entrada del cable
Marca para la orientación del montaje
Ranura para guardar el manual
Campana
Pulsador posterior (Si es aplicable)
Pulsador delantero con diodo
Transformador
Figura 2
15
598-1142-03
Page 16
R
E
S
ET
SC
R
O
LL
TU
N
E
S
E
LE
C
TIO
N
R
E
A
R
TU
N
E
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
G
R
O
U
P
SE
LEC
TIO
N
74 B
ASE
T
S
CR
O
LL
TU
N
E
SE
LE
C
TION
R
EA
R
TU
NE
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
GR
OU
P
SELECTION
7
4
BA
SE
Tapa de cierre a presión: Aplique presión a la tapa hasta que se asiente en su sitio (vea la Figura 3) Para retirar, agarre firmemente la tapa y hálela para retirarla de la base. Tapa colgante: Antes de montar la base de la campana a la pared, deslice hacia fuera de la base al sujetador de la tapa de la parte superior de esta base. Voltee el sujetador de modo que la clavija del sujetador sobresalga por encima de la base. Deslice el sujetador de la tapa hacia la base (vea la Figura 4) Cuelgue la tapa en la clavija del sujetador. Nota: Los sujetadores de la tapa están en los dos lados de la base de la campana para poderlas usar con tapas colgantes. Cuando la base de la campana se la monta según la marca de orientación, use el sujetador de la tapa de la parte super ior de la base de la campana para colgar la tapa.
FIJACIÓN DE LAS TAPAS DE LA CAMPANA
Base montada de la campana
Figura 3
Base de la campana
16
Broche de presión en cubierta
Figura 4
Clavija de la cubierta
598-1142-03
Page 17
Un pequeño componente eléctrico llamado “diodo” debe instalarse en el pulsador de la puerta frontal para que esta campana reproduzca completamente el tono seleccionado.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL DIODO
Pulsador con diodo preinstalado (No se incluye con todos los modelos)
Diodo del botón (incluido)
Figura 5
Nota:
• Un pulsador con el diodo instalado en fábrica (indicado por una calcomanía detrás del pulsador) se incluye en algunos modelos. Este pulsador debe usarse en reemplazo de su pulsador existente en la puerta frontal. No serán necesarios diodos adicionales por lo que no deberá usarlos.
• Si el diodo no está instalado en el pulsador que va a usar, conecte el diodo provisto a los terminales con tornillo del pulsador como se muestra en la Figura 6.
Si con el diodo ya colocado, la campana no reproduce enteramente el tono seleccionado, vea Análisis de averías, página 19.
17
Figura 6
Botón
598-1142-03
Page 18
SELECCIÓN DEL TONO (PUERTA FRONTAL)
Para seleccionar y tocar un tono cada vez que se presione el pulsador:
1. Determine el grupo del tono seleccionado (vea Guía de selección de tonos, página 34)
2. Coloque la perilla “Selección del Grupo” en el número de grupo deseado (vea la Figura 1). Nota:
No se tocará ningún tono si la perilla “selección del grupo”está en la posición “OFF”
3. Coloque el interruptor “Desplazar/selección del tono” en la posición Selección del tono.
4. Presione el botón “Selección del tono” hasta escuchar el tono deseado. Nota: Espere que cada
tono se toque completamente antes de presionar el botón para el siguiente tono.
5. Cuando toca el tono deseado, este se selecciona y suena cada vez que se pulse el botón de la
puerta frontal.
Nota: Los tonos en cada grupo se graban en orden. Presione el botón de restauración para iniciar rápidamente desde el inicio de la lista en el grupo seleccionado.
Para seleccionar un grupo de tonos y tocarlos cada vez que se presiona el
Nota: Cada vez que se presiona el pulsador sólo tocará un tono. La campana cambiará entre los tonos, uno a la vez, en el grupo seleccionado cada vez que se presiona el pulsador.
1. Determine el grupo de tonos que van a tocarse (vea Guía de selección de tonos, página 34)
2. Coloque la perilla “Selección del grupo” en el número de grupo deseado (vea la Figura 1)
3. Coloque el interruptor “Desplazar/selección del tono” en la posición desplazar.
4. Ahora el grupo está seleccionado para tocar un tono del grupo a la vez (en orden) cada vez que
presiona el pulsador.
SELECCIÓN DEL TONO (PUERTA POSTERIOR)
Para seleccionar y tocar un tono cada vez que presiona el botón:
Nota: Los dos tonos son la Quinta de Beethoven (Posición 1) y Ding-Dong (posición 2)
1. Coloque el interruptor “tono posterior” en la posición deseada (vea la Figura 1)
2. Ahora la campana tocará el tono programado cada vez que presione el pulsador de la puerta
posterior.
pulsador:
18
598-1142-03
Page 19
La campana no suena:
• Revise el interruptor selector de grupo: Ningún tono se reproducirá cuando el selector de grupo
está en la posición “APAGADO” (OFF).
Inspeccionar la campana: Desconectar el cable del terminal marcado “TRANS”. Hacer que alguien oprima el botón en la puerta delantera mientras usted toca brevemente el cable “TRANS” al terminal marcado “FRONT”. Si el botón, cableado, y transformador están operando bien se obser va una pequeña chispa. Repetir los pasos para el terminal “REAR” y el botón posterior. Reemplazar la campana, si el cableado entre el transformador y el botón(es) está bien.
Inspeccionar el transformador: Pruebe con un voltímetro la salida de voltaje del transformador. Si no se dispone de un voltímetro, con un destornillador toque momentáneamente los dos terminales de bajo voltaje. Si el transformador opera bien se observa una chispa pequeña. Reemplazar el transformador si no se observa una chispa.
Inspeccionar el botón(es): Retire del bastidor de la puerta el pulsador presumiblemente averiado. Desconecte el conductor de los terminales y una entre si los conductores desnudos. Si la campana funciona, el botón es defectuoso. Reemplazar el botón.
La campana suena, pero no completa enteramente el tono seleccionado:
Inspeccionar el diodo en el botón delantero: Verificar que el diodo está bien fijado al botón(Vea la página 17). La campana no puede funcionar correctamente si se instala un diodo en más de un pulsador. Nota: Algunos pulsadores vienen con los diodos instalados. No se debe añadir un diodo adicional si el pulsador ya tiene instalado el diodo. Si el tono seleccionado aún no suena comple­tamente, cambie el diodo (Tipo 1N4003-200V-1A, disponible en el proveedor local de componentes eléctricos).
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
ANÁLISIS DE AVERÍAS
SERVICIO TÉCNICO
antes de devolver el producto a la tienda.
19
598-1142-03
Page 20
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRO­DUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO
20
598-1142-03
Page 21
Carillon câble diffusant
différents airs
Le carillon peut être différent
de l’appareil illustré.
IMPORTANT
L’installation appropriée exige l’ajout d’une diode sur le bouton­poussoir de l’entrée principale. Tous les modèles comprennent cette diode. Certains modèles comprennent en outre un bouton-poussoir avec diode intégrée. Consultez la page 27 pour plus de détails.
© 2007 HeathCo LLC 598-1142-03 F
21
598-1142-03
Page 22
Tablette de rangement du guide :
CARACTÉRISTIQUES
Pratique tablette intégrée au socle pour le rangement du guide pour référence.
Commande du volume :
Tournez la commande dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens
antihoraire pour le réduire.
Bouton de réinitialisation :
Ce bouton a deux buts : 1) Retourner au premier air d’un groupe lors de l’utilisation du
bouton de sélection pour faire défiler les différents airs d’un groupe; 2) Réinitialiser le carillon en cas de panne ou de surcharge de courant.
Agrafes du couvercle :
Des agrafes sont situées sur deux des côtés du socle du carillon. Ces agrafes permettent
la mise en place du couvercle sélectionné pour le carillon.
Sélection des airs :
Soixante-trois (63) airs, à raison de 9 groupes de 7, sont proposés pour l’entrée principale
et deux airs sont proposés pour l’entrée secondaire. Le Guide de sélection des airs se trouve à la page 35.
22
598-1142-03
Page 23
R
ESET
S
CR
O
LL
TU
N
E
SEL
E
C
TION
R
EA
R
TU
NE
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OF
F
GR
OU
P
SELECT
IO
N
7
4
BA
SE
Agrafes de couvercle
Ancrage mural (au besoin)
Commande du volume
Bouton de réinitialisation
Orifice d’entrée des fils
Marques du sens du montage
Orifice d’installation (x4)
Vis (x4)
Commutateur de choix de tonalités
Tablette de rangement du guide
Figure 1
23
598-1142-03
Page 24
• L’alimentation doit être fournie par un transformateur 16 V, 15 W (HeathMD/Zenith modèle 122C, 121AC ou 125C).
• Installez le carillon dans un endroit centralisé de façon qu’on puisse l’entendre à la grandeur de la résidence (pour les nouvelles installations).
• Pour l’orientation du socle, servez-vous de l’appareil lui-même (voir la Figure 1).
• Utilisez toujours des ancrages muraux.
• Servez-vous des orifices de fixation situés aux quatre coins du socle.
• Faites passer les fils par les orifices d’entrée des fils (voir la Figure 1).
IMPORTANT : L’installation appropriée exige une diode dans le bouton-poussoir de l’entrée principale. Consultez la section Directives d’installation de la diode (page
27) après avoir effectué les étapes 1 à 10 ci-après.
Note : Les travaux d’électricité doivent être conformes aux codes électriques locaux et nationaux. En cas de doute, consultez un électricien diplômé.
1. Vérifiez la puissance du transformateur. Celui-ci doit fournir un courant de 16 V c.a., 10 W, ou de
16 V c.a., 15 W (modèles HeathMD/Zenith 122C, 121AC ou 125C).
2. Retirez le couvercle du carillon existant.
3. Étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Au moyen de ruban-masque, identifiez chacun des
fils du carillon en fonction de la borne à laquelle il est raccordé.
• « F » – Bouton-poussoir de l’entrée principale
• « T » – Fil du transformateur
• « R » – Bouton-poussoir de l’entrée secondaire*
4. Débranchez tous les fils du carillon existant.
5. Enlevez du mur le socle du carillon existant.
6. Déterminez l’orientation appropriée du socle du carillon de rechange. Le style du couvercle permet de
décider de l’orientation.
7. Déterminez le type de montage du couvercle. Avec un couvercle suspendu, les tiges du couvercle
devraient être visibles (voir les Figures 1 et 4).
8. Faites passer les fils par les orifices prévus à cet effet dans le socle du nouveau carillon.
9. Fixez le socle au mur, au moyen des ancrages et des vis fournis (percez des orifices de 5.5 mm
(7/32 po) pour les ancrages muraux).
10. Branchez le fil « F » à la borne « FRONT ». Branchez ensuite le fil « T » à la borne « TRANS ».
Branchez enfin le fil « R » à la borne « REAR »* (voir la Figure 2).
11. Mettez en place le couvercle du carillon (voir la page 26).
12. Installez la diode dans le bouton-poussoir de l’entrée principale (voir la page 27).
SUGGESTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DU CARILLON DE RECHANGE
*Note : Dans certains cas, il n’y a pas de bouton-poussoir d’entrée secondaire.
24
598-1142-03
Page 25
T
F
FRONT TRANS REAR
UP
R
Orifice d’entrée des fils
Marques du sens du montage
Tablette de rangement du guide
Carillon
Bouton-poussoir d’entrée secondaire (au besoin)
Bouton-poussoir d’entrée principale avec diode
Transformateur
Figure 2
25
598-1142-03
Page 26
R
E
S
ET
SC
R
O
LL
TU
N
E
S
E
LE
C
TIO
N
R
E
A
R
TU
N
E
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
G
R
O
U
P
SE
LEC
TIO
N
74 B
ASE
T
S
CR
O
LL
TU
N
E
SE
LE
C
TION
R
EA
R
TU
NE
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
GR
OU
P
SELECTION
7
4
BA
SE
MISE EN PLACE DU COUVERCLE DU CARILLON
Couvercle encliquetable : Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclique en place (voir
la Figure 3). Pour l’enlever, agrippez fermement le couvercle, puis retirez-le du socle. Mise en place du couvercle : Avant de fixer le socle du carillon au mur, retirez l’agrafe qui se trouvera sur le dessus du socle. Retournez-la ensuite de façon que la petite broche ressorte sur le dessus. Replacez l’agrafe dans le socle (voir la Figure 4), puis mettez le couvercle du carillon en place. Note : Des agrafes sont situées sur deux des côtés du socle pour la mise en place du couver­cle. Lorsque le socle est installé au mur conformément aux marques d’orientation habituelles, servez-vous de l’agrafe/broche du dessus pour la mise en place du couvercle.
Socle du carillon installé au mur
Couvercle s’encliquetable
Tige du couvercle
Figure 3
Socle du carillon
26
Figure 4
598-1142-03
Page 27
Une petite composante électrique, appelée une « diode », doit être installée sur le bouton-poussoir de l’entrée principale pour que ce carillon puisse diffuser toutes les tonalités sélectionnées.
DIRECTIVES D’INSTALLATION DE LA DIODE
Bouton-poussoir avec diode intégrée (non fourni avec tous les modèles)
Diode à bouton-poussoir (comprise)
Figure 5
Note :
• Certains modèles exigent un bouton-poussoir doté d’une diode installée en usine (ces boutons sont identifiés au moyen d’un décalque au verso). Ce bouton-poussoir peut servir à remplacer le bouton-poussoir existant de l’entrée principale. Dans un tel cas, il n’est pas nécessaire d’ajouter une diode et, en fait, il ne faut pas utiliser de diode supplémentaire.
• Si le bouton-poussoir ne comporte pas de diode intégrée, branchez la diode fournie aux vis du bornier du bouton-poussoir, comme indiqué à la Figure 6.
Si, une fois la diode installée, le carillon ne diffuse pas toutes les tonalités sélectionnées, consultez la section Dépannage à la page 29.
27
Bouton-poussoir
Figure 6
598-1142-03
Page 28
Pour sélectionner l’air diffusé chaque fois qu’on appuie sur le bouton-poussoir :
1. Déterminez d’abord le groupe dont fait partie l’air sélectionné (voir le Guide de sélection des airs
2. Placez le commutateur « Group Selection » au numéro du groupe désiré (voir la Figure 1). Note :
3. Placez le commutateur « Scroll/Tune Selection » en position Tune Selection.
4. Appuyez sur le bouton « Tune Selection » jusqu’à ce que vous entendiez l’air désiré. Note : Attendez
5. Lorsque vous entendez l’air désiré, ne modifiez aucun réglage. L’air sera diffusé chaque fois qu’on
Note : Les airs de chaque groupe sont diffusés dans l’ordre indiqué. Appuyez sur le bouton « Reset » pour revenir au début de la liste du groupe sélectionné.
Pour sélectionner le groupe d’airs diffusé chaque fois qu’on appuie sur le bouton-
Note : Un seul air est diffusé chaque fois qu’on appuie sur le bouton-poussoir. Le carillon diffuse les airs un à la fois, à tour de rôle, lorsqu’on appuie sur le bouton-poussoir.
1. Déterminez le groupe d’airs à diffuser (voir le Guide de sélection des airs à la page 35).
2. Placez le commutateur « Group Selection » au numéro du groupe désiré (voir la Figure 1).
3. Placez le commutateur « Scroll/Tune Selection » en position Scroll.
4. Le carillon diffusera les airs du groupe sélectionné un à la fois (dans l’ordre) chaque fois qu’on
Pour sélectionner l’air diffusé chaque fois qu’on appuie sur le bouton-poussoir :
Note : Les deux airs proposés sont La cinquième symphonie de Beethoven (position 1) et « Ding-dong » (position 2).
1. Placez le commutateur « Rear Tune » à la position désirée (voir la Figure 1).
2. Le carillon diffusera l’air sélectionné chaque fois qu’on appuiera sur le bouton-poussoir de l’entrée
SÉLECTION DE L’AIR (ENTRÉE PRINCIPALE)
à la page 35).
Le carillon ne joue aucun air lorsque le sélecteur de groupe est en position « OFF ».
que l’air soit terminé avant d’appuyer sur le bouton pour passer à l’air suivant.
appuieras sur le bouton-poussoir.
poussoir
appuiera sur le bouton-poussoir.
SÉLECTION D’UN AIR (ENTRÉE SECONDAIRE)
secondaire.
28
598-1142-03
Page 29
Le carillon n’émet pas de son :
• Vérifiez le commutateur de sélection de groupe : Aucune tonalité n’est diffusé lorsque ce
commutateur est en position « OFF ».
Vérifiez le carillon : Débranchez les fils de la borne « TRANS ». Demandez à une autre personne d’appuyer sur le bouton-poussoir de l’entrée principale pendant que vous touchez momentanément à la borne « FRONT » au moyen du fil « TRANS ». Si le bouton-poussoir, le fil et le transformateur sont bien installés, vous devriez alors voir une petite étincelle. Répétez ces étapes pour la borne « REAR » et pour le bouton-poussoir de l’entrée secondaire. Si les fils entre le transformateur et les boutons-poussoirs fonctionnent, remplacez le carillon.
Vérifiez le transformateur : Vérifiez la tension de sortie du transformateur au moyen d’un voltmètre. Si vous n’en avez pas à portée de main, établissez un bref contact avec les deux fils basse tension au moyen d’un tournevis. Si le transformateur fonctionne correctement, cela produira une petite étincelle. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez le transformateur.
Vérifiez les boutons-poussoirs : Retirez le bouton-poussoir que vous croyez défectueux du cadre de la porte, débranchez les fils des bornes, puis établissez un contact entre les deux fils dénudés. Si le carillon fonctionne, c’est que le bouton-poussoir est défectueux; remplacez-le.
Le carillon se déclenche, mais ne diffuse pas au complet les tonalités sélectionnées :
Vérifiez la diode du bouton-poussoir de l’entrée principale : Vérifiez si la diode est bien raccordée au bouton-poussoir (voir la page 27). Le carillon pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’un bouton-poussoir est doté d’une diode. Note : Certains boutons-poussoirs sont dotés d’une diode à l’usine. Vous ne devez pas ajouter de diode à un bouton-poussoir qui en comprend déjà une. Si les tonalités sélectionnées ne sont toujours pas diffusées au complet, remplacez la diode (modèle 1N4003-200V-1A, en vente chez un fournisseur local de composantes électriques).
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www. hzsupport.com. Si le problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en
anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au : HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Service technique) * Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
DÉPANNAGE
SERVICE TECHNIQUE
29
598-1142-03
Page 30
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre. Pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera cor­rigée gratuitement. Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n’inclut pas le rembourse­ment pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise. La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits. CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GA­RANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COM­MERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES. LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Cer taines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
30
598-1142-03
Page 31
NOTES/NOTAS ________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________
31
598-1142-03
Page 32
NOTES/NOTAS ________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________
32
598-1142-03
Page 33
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #:____________________ Date of Purchase: ____________________ Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA
FECHADO; SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER
SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT
LA DATE D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN POUR
TOUTES VOS DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE.
33
598-1142-03
Page 34
Grupo 1 – Tonos patrióticos americanos
Anchors Aweigh The Caissons Go Rolling Up, Up, Away (Air Force) Himno del cuerpo de marina Hail to the Chief Star Spangled Banner America the Beautiful
Westminster Nana de Brahm Obertura 1812 Battle Hymn of the Republic Sonata de Mozart Greensleeves Ave Maria
Grupo 3 – Tonos americanos
Yankee Doodle Take me out to the Ballgame Camptown Races My Old Kentucky Home Yellow Rose of Texas Dixie In the Good Old Summertime
Jingle Bells Silver Bells O Come all Ye Faithful The First Noel Joy to the World Feliz Navidad Deck The Hall
Carga deportiva Gong chino Música miedosa Gemidos fantasmales Grito de pantera Submarino Golpeo en la puerta
GUÍA DE SELECCIÓN DE TONOS
Grupo 2- Clásicos
Grupo 4- Tonos de navidad
Grupo 5 – Efecto sonoro
Grupo 6 – Internacional
Hava Nagila When Irish Eyes are Smiling Oh, Canadá Feliz Navidad La Cucaracha La Marsellesa Bring a Torch, Jeanette, Isabella
Grupo 7- Ocasiones diversas
Cumpleaños feliz Vals aniversario Marcha matrimonial Rock-A-Bye Baby For He’s a Jolly Good Fellow Auld Lang Syne Hail, Hail the Gang’s all Here
Grupo 8- Música de gala
Tarantela Vals Danubio Azul Vals de Strauss (Vino, mujeres y canción) Obertura de William Tell Primavera de Vivaldi Toreador Aleluya (de Handel)
Grupo 9 – Canciones infantiles
María y su corderito Pop Goes the Weasel I've Been Working on the Railroad Row, Row, Row Your Boat She'll Be Coming Around the Mountain Three Blind Mice Twinkle Twinkle
34
598-1142-03
Page 35
Groupe 1 – Airs patriotiques américains
GUIDE DE SÉLECTION DES AIRS
Anchors Aweigh The Caissons Go Rolling Up, Up, Away (forces aériennes) Hymne des Marine Corps Hail to The Chief Star Spangled Banner America the Beautiful
Groupe 2 – Classique
Carillon de Westminster Berceuse de Brahm Ouverture 1912 Battle Hymn of the Republic Sonate de Mozart Greensleeves Ave Maria
Groupe 3 – Airs américains
Yankee Doodle Take me Out to the Ballgame Camptown Races My Old Kentucky Home Yellow Rose of Texas Dixie In the Good Old Summertime
Groupe 4 – Airs de Noël
Vive le vent C’est Noël O Come All Ye Faithful Le premier Noël Joy to the World Joyeux Noël Deck The Hall
Groupe 5 – Effets sonores
Charge sportive Gong chinois Musique de peur Gémissement de fantôme Cri de panthère Sous-marin Coups frappés à la porte
Groupe 6 – International
Hava Nagila When Irish Eyes Are Smiling O’ Canada Feliz Navidad La Cucaracha La Marseillaise Bring a Torch, Jeanette, Isabella
Groupe 7 – Occasions diverses
Joyeux anniversaire Valse anniversaire Marche de mariage Berceuse « Fait dodo, cher enfant » For He’s a Jolly Good Fellow Auld Lang Syne Hail, Hail the Gang’s All Here
Groupe 8 – Airs de gala
La tarantelle Le Danube bleu Valse de Strauss (Du vin, des fem mes et des chansons) Ouverture de Guillaume Tell Le printemps de Vivaldi Toréador Alléluia de Handel
Groupe 9 – Airs pour enfant
Marie avait un mouton Pop Goes the Weasel I’ve Been Working on The Railroad Row, Row, Row you Boat Elle viendra de la colline Three Blind Mice Twinkle Twinkle
35
598-1142-03
Page 36
Group 1 - Patriotic
Anchors Aweigh The Caissons Go Rolling Up, Up, Away (Air Force) Marine Corps Hymn Hail to the Chief Star Spangled Banner America the Beautiful
Group 2 - Classical
Westminster Brahm’s Lullaby 1812 Overture Battle Hymn of the Republic Mozart Sonata Greensleeves Ave Maria
Group 3 - Americana
Yankee Doodle Take me out to the Ballgame Camptown Races My Old Kentucky Home Yellow Rose of Texas Dixie In the Good Old Summertime
Group 4 - Christmas
Jingle Bells Silver Bells O Come all Ye Faithful The First Noel Joy to the World We wish you a Merry Christmas Deck The Hall
Group 5 - Sound Effect
Sports Charge Chinese Gong Scary Music Ghost Moaning Panther Scream Submarine Knock on Door
TUNE SELECTION GUIDE
Group 6 - International
Hava Nagila When Irish Eyes are Smiling O Canada Feliz Navidad La Cucaracha La Marseillaise Bring a Torch, Jeanette, Isabella
Happy Birthday Anniversary Waltz Wedding March Rock-A-Bye Baby For He’s a Jolly Good Fellow Auld Lang Syne Hail, Hail the Gang’s all Here
Group 8 - Gala Music
Tarantella Blue Danube Waltz Strauss Waltz (Wine, Women, and Song) William Tell Overture Vivaldi- Spring Toreador’s Song Hallelujah (Handel)
Group 9 - Children’s Songs
Mary Had A Little Lamb Pop Goes the Weasel I’ve Been Working on the Railroad Row, Row, Row Your Boat She’ll Be Coming Around the Mountain Three Blind Mice Twinkle Twinkle
36
Group 7 - Occasion
598-1142-03
Loading...