Heath Zenith User Manual

This package includes (Style of push button and chime may vary from illustration):
• Wireless Christmas bell chime
• Wireless push button with battery
• Hardware pack Chime requires 3 "AA" alkaline batteries. In typical use,
alkaline batteries will last up to 6 months.
© 2007 HeathCo LLC 598-1127-02
A B C 1 2
3
1. Install alkaline type A23 12 volt push button battery. Remove back of case by pushing in tab
on bottom with a small screwdriver. Make sure battery is oriented properly (see page 3).
2. Open chime battery compartment. Press in latch on rear of chime and lift off battery cover.
3. Install 3 alkaline "AA" batteries. Make sure batteries are oriented properly.
4. Test range. Temporarily position chime and push button where you want them mounted. Press push button to verify chime and push button work properly. If chime does not sound, see Troubleshooting.
Figure 3
Figure 1
Keyhole
Jumpers
AB C 12 3
Figure 2
-2-
598-1127-02
Code and Tune Settings
Code Settings
Note: Most installations will not require you to change any jumpers on your chime and push button.
The push button and chime communicate by using a code that can be changed by removing and/or adding jumpers on both the push button and chime. The code is factory set; however, there are 8 selectable codes that allow you to expand your system and prevent outside interference. Other wireless products may cause interference and the system may not function properly. Follow the instructions below for setting a new code.
1. Open the cases and locate the jumpers on both the push button and chime (See illustration on page 3).
2. The push button has three different jumper locations and the chime has six different jumper locations. Jumper positions 1 through 3 are used for setting the code.
3. To change the code, add and/or remove jumpers as needed. It is recom
­mended to only change one jumper at a time and then check to see if system is functioning properly. Note: Jumpers in positions 1 through 3 must be exactly the same for both the push button and chime for this system to function.
Figure 4
5. Mount push button and chime.
Use either screws
or double sided tape to mount push button.
• To mount with screws, remove back of case by pushing in tab on bottom with a small screw­driver. Attach back of case to doorjamb or wall. Snap front of push button on.
• When attaching push button using double sided tape, make sure the surface of the doorjamb or wall is clean.
• Chime can be wall mounted by using keyhole located on rear of chime (see Figure 3). Use screw and wall anchor as needed to fasten mounting screw to wall. Leave approximately 1/8" gap between wall and mounting screw head. Place chime on mounting screw.
-3-
598-1127-02
Tune Settings
Your musical Christmas chime has three different selectable tunes. The unit is factory set to jumper location B. The tune can be changed by moving the tune setting jumper to a different tune location. The tune setting is located inside the battery compartment. Only one tune can be selected at a time. The tune settings are jumper locations A, B, and C as follows:
A: Jingle Bells B: We Wish You A Merry Christmas C: Santa Claus Is Coming To Town
1 2 3
Push Button Battery Replacement
Install an alkaline type A23 12 Volt battery. The
positive terminal should be positioned as shown.
* Code Settings 1-3 Must
Match Both Push Button and
Chime
Inside Push
Button
Inside Chime
Tune Setting
Note: Some models might require the use of tweezers to remove and replace the jumpers.
A B C 1 2 3
-4-
598-1127-02
Troubleshooting
Chime does not sound:
• Make sure push button and chime codes are the same (See pages 2 and
3).
• Check orientation of push button battery (See page 3).
• Check charge of push button and chime batteries, replace if necessary.
Batteries seem OK, but the chime does not work when installed:
• Do not mount chime or push button on metal or near metal studs. This reduces the transmitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 13 mm) wood shims to move chime or push button off metal surface.
• Concrete floors may reduce range. Move chime away from floor.
• Try locating chime closer to push button.
The range of the wireless chime can vary with location, temperature and bat­tery condition.
Technical Service
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance
before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:
HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
Regulatory Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
-5-
598-1127-02
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new features in previously sold products.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province. For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you. Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return ship­ping charges. This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction with our products. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRAN­TIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRE­SENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEE­ABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
-6-
598-1127-02© 2007 HeathCo LLC 598-1127-02 S
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración):
• Campana inalámbrica navideña
• Pulsador inalámbrico con batería
• Paquete de ferretería
La campana requiere 3 pilas alcalinas tipo “AA”. Bajo uso normal, las pilas duran hasta 6 meses.
Campana inalámbrica navideña
A B C 1 2
3
Figura 3
Figura 1
Agujero de
montaje
Puentes
AB C 12 3
Figura 2
1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios. Extraer la parte posterior de la caja
presionando la aleta en el botón con un destor­nillador pequeño. Asegurarse que la pila esté orientada correctamente (ver la página 8).
2. Abra el compartimiento de la pila de la cam­pana. Presione el seguro en la parte de atrás
de la campana y levante la tapa de la pila.
3. Instale 3 pilas alcalinas tipo “AA”. Asegúrese de que estén correctamente colocadas.
4. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente la campana y el pulsador en la posición donde los quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías.
5. Instale el pulsador y el timbre. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador.
-7-
598-1127-02
• Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y giran­do la cuchilla. Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared. Encaje a presión la parte frontal del pulsador.
Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del batiente de la puerta estén limpias.
• A la campana se la puede instalar sobre la pared usando el agujero de montaje ubicado en la par­te de atrás de la campana (ver Figura 3). Use un tornillo y un ancla de pared, como se necesite, para asegurar el tornillo de montaje a la pared. Deje un espacio de aproximadamente 1/8 de pulgada (3.2 mm) entre la pared y la cabeza del tornillo de montaje. Ponga la campana sobre el tornillo de montaje.
Programaciones del código y del tono
Programaciones del código
Nota: En la mayoría de instalaciones no será necesario que cambie ningún puente en su campana o en su pulsador.
El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede ser cam­biado quitando y/o añadiendo puentes en el pulsador y la campana. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 8 códigos que se pueden escoger que le permiten expandir su sistema y prevenir interferencia exterior. Otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y puede ser que el sistema no funcione como es debido. Para programar un nuevo código siga las siguientes indicaciones:
1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana (vea la ilustración en la página 8).
2. El pulsador tiene tres diferentes sitios para el puente y la campana tiene seis diferentes sitios para el puente. Se usan las posiciones del 1 al 3 del puente para programar el código.
3. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario. Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente. Nota: los puentes en las posiciones del 1 al 3 deben ser exactamente iguales para el pulsador y la campana para que este sistema funcione.
Figura 4
-8-
598-1127-02
Programación del tono
Su campana musical Navideña tiene tres tonos que se pueden escoger. La unidad ha sido programada en fábrica con el puente en el sitio B. Se puede cambiar el tono moviendo el puente programador de tono a un sitio diferente. El programador de tono está ubicado dentro del compartimiento de la pila. Se puede escoger tan sólo un tono por vez. Las programaciones de los tonos se encuentran en los puentes A, B y C, como sigue:
A: Jingle Bells B: We Wish You A Merry Christmas C: Santa Claus Is Coming To Town
1 2 3
Reemplazo de la Batería del Pulsador Cámbiela con una pila alcalina tipo A23 de 12 V. El terminal positivo debe mirar hacia la parte de
arriba de la caja.
* Las Calibraciones de Có-
digo del 1-3 Deben Coincidir
Tanto en el Pulsador Como
en el Timbre
Dentro del
Pulsador
Campana Interna
Programación
del tono
Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes.
A B C 1 2 3
-9-
598-1127-02
Análisis de Averías
La campana no suena:
• Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (Vea las páginaciones 7 y 8).
• Verifique la posición de la batería del pulsador (Ver página 8).
• Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es necesario.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada:
• No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica.
• Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso.
• Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, tempe­ratura y condiciones de la batería.
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858- 8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Fe­deral de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cual­quier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresa­mente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
-10-
598-1127-02
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es­pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales espe­cíficos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal fun­cionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reem­bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE CO­MERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUAL­QUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLU­CIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
-11-
598-1127-02© 2007 HeathCo LLC 598-1127-02 F
Cet emballage contient (Le style de l’unité de bouton-pous­soir et du carillon peut varier par rapport à l’illustration):
• Carillon de Noël sans fil en forme de cloche
• Unité de bouton-poussoir sans fil, avec pile
• un ensemble de ferrures
Le carillon exige 3 piles alcalines « AA ». Avec une utili­sation normale, ces piles peuvent durer jusqu’à six mois.
Carillon de Noël sans fil
A B C 1 2
3
1. Installation de la pile alcaline 12 V de type A23 pour bouton-poussoir. Ôtez la partie
arrière du boîtier en enfonçant la patte du bas au moyen d’un petit tournevis. Assurez-vous que la pile est orientée correctement (voir p. 13).
2. Ouvrez le compartiment à piles du carillon. Appuyez sur le loquet à l’arrière du carillon, puis soulevez le couvercle.
3. Installez 3 piles alcalines « AA ». Prenez soin d’orienter les piles correctement.
4. Plage d’essai. Positionnez temporairement le carillon et l’unité de bouton-poussoir à l’endroit où vous voulez les monter.Enfoncez le bou­ton-poussoir pour vous assurer que celui-ci et le carillon fonctionnent correctement. Si le carillon ne retentit pas, consultez la section «Dépannage».
5. Montez l’unité de bouton-poussoir et le carillon. Utilisez soit des vis, soit du ruban
adhésif double face pour monter l’unité de bouton-poussoir.
• Pour faire l’installation avec les vis, enlevez
le dos du boîtier en poussant sur les agrafes de la base avec un tournevis. Fixez le dos du boîtier au chambranle ou au mur. Enclenchez la partie avant de l’unité de bouton-poussoir en place.
Figure 3
Figure 1
Trou de
serrure
Cavaliers
AB C 12 3
Figure 2
-12-
598-1127-02
• Lorsque vous montez l’unité de bouton-poussoir en utilisant du ruban adhésif double face, assu­rez-vous que la surface du montant de porte ou du mur est propre.
• Le carillon peut être installé au mur en se servant de l’orifice à l’arrière du boîtier (voir la Figure 3). Utilisez une vis et, au besoin, un ancrage pour fixer la vis de montage au mur. Laissez un espace d’environ 1/8 po (3,2 mm) entre le mur et la tête de la vis, puis placez le carillon sur la vis.
Réglages du code et de la mélodie
Réglages du code
Remarque : Avec la plupart des installations, vous n’avez pas à changer aucun cavalier sur votre carillon ou votre unité de bouton-poussoir.
L’unité de bouton-poussoir et le carillon communiquent l’un avec l’autre en utili­sant un code, que l’on peut changer par ajout et/ou enlèvement de cavaliers au niveau de l’unité de bouton-poussoir et du carillon. Le code est réglé en usine; toutefois, l’appareil est doté de 8 codes distincts vous permettant de prolonger le système et d’éviter les interférences. La présence d'autres appareils sans fil peut occasionner des parasites pouvant nuire au bon fonctionnement du système. Pour régler le nouveau code, suivre les directives ci-dessous.
1. Ouvrez les boîtiers, et repérez les cavaliers de l’unité du bouton-poussoir et du carillon (voir illustration en page 13).
2. Le bouton poussoir comporte trois cavaliers distincts et le carillon en com­porte 6; les cavaliers 1 à 3 servent à la configuration du code.
3. Pour modifier le code, ajouter et/ou supprimer des cavaliers au besoin. Il est recommandé de ne changer qu’un seul cavalier à la fois et de vérifier si le système fonctionne correctement. Remarque : Pour que le système fonctionne correctement, les cavaliers 1 à 3 doivent être réglés exactement à la même position sur le bouton-poussoir et sur le carillon.
Figure 4
-13-
598-1127-02
Réglage de la mélodie
Le carillon musical de Noël comprend trois mélodies distinctes à sélectionner. En usine, l’appareil est réglé en position B. Pour changer la mélodie, il suffit de placer le cavalier à une position différente. Les cavaliers de sélection de la mélodie se trouvent dans le compartiment à piles. Une seule mélodie peut être sélectionnée à la fois. Les mélodies correspondant aux positions A, B et C des cavaliers sont les suivantes :
A: Jingle Bells (Vive le vent) B: We Wish You A Merry Christmas C: Santa Claus Is Coming To Town
1 2 3
Remplacement de la pile de l’unité de bouton-
poussoir
Installez une pile alcaline de 12V A23. Prenez
soin d’orienter les piles correctement.
* Les réglages de code 1-3 doi-
vent correspondre à l’unité de bouton-poussoir et au carillon
Unité de bouton-
poussoir intérieure
Intérieur du carillon
Réglage de
la mélodie
Remarque :
Pour certains modèles, il peut être nécessaire d’employer des petites pinces pour ôter et replacer les cavaliers.
A B C 1 2 3
-14-
598-1127-02
Dépannage
Le carillon ne sonne pas:
• Assurez-vous que les codes de l’unité de bouton-poussoir et du carillon sont identiques (Voir les pages 12 et 13).
• Vérifiez l’orientation de la pile de l’unité de bouton-poussoir (Voir page 13).
• Vérifiez l’état de charge des piles de l’unité de bouton-poussoir et du carillon, et remplacez-les si nécessaire.
Les piles semblent bonnes, mais le carillon ne fonctionne pas quand il est installé:
• Ne montez pas le carillon ou l’unité de bouton-poussoir directement sur du métal ou près de poteaux métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des cales d’espacement en bois de 6 à 13 mm d’épaisseur pour rehausser le carillon ou l’unité de bouton-poussoir de toute surface métallique.
• Des planchers de béton peuvent réduire la portée de l’appareil. Éloignez le carillon des planchers.
• Tentez d’installer le carillon plus près de l’unité de bouton-poussoir.
La portée du carillon sans fil peut varier suivant l’emplacement choisi, la tem­pérature et l’état des piles.
Service Technique
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour
obtenir de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au : HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Service technique) * Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
Renseignements de règlements
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif. Avis à l’utilisateur : Les changements ou modifications, qui n’ont pas été explicite­ment approuvés par l’organisme chargé d’assurer la conformité aux règlements, pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
-15-
598-1127-02
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’in­corporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre. Pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement. Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les am­poules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise. La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits. CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PAR­TICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES. LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TE­NUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
-16-
598-1127-02
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT, IT IS
REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA
FECHADO; SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER
SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE
D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES
VOS DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE.
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: _______________ Date of Purchase: __________________ Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat
Loading...