Heat & Glo LifeStyle AT-GRAND-D User Manual

Installers Guide
Guide dinstallation
Model/Modèle:
Underwriters Laboratories Listed
Homologuée Underwriters Laboratories
AT-GRAND-D
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vi­cinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
 Do not try to light any appliance.
 Do not touch any electrical switch.
 Do not use any phone in your
building.
 Immediately call your gas supplier
from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions.
 If you cannot reach your gas sup-
plier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au mini­mum le risque dincendie ou dexplosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.
 Ne pas entreposer ni utiliser dessence
ni dautres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
 QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ  Ne tentez pas dallumer dappareil.  Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment où vous vous trouvez.
Évacuez la pièce, le bâtiment ou la
zone.
 Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
 Si vous ne pouvez rejoindre le
fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
 Linstallation et lentretien doivent être
assurés par un installateur ou un service
dentretien qualifié ou par le fournisseur
de gaz.
1. This appliance may be installed in an after­market, permanently located, manufactured (mobile) home, where not prohibited by local codes.
2. This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appli­ance is not convertible for use with other gases, unless a certified kit is used.
1. Cet appareil peut être utilisé dans un mobile home, installé à demeure si les règlements locaux le permettent.
2. Cet appareil ne peut être utilisé quavec le type de gaz spécifié sur la plaque de caractéristiques. Il nest pas convertible et ne peut pas fonctionner avec dautres gaz que celui indiqué, à moins quun ensemble homologué ne soit utilisé.
1
571-982EFC 12/00
WARNING: Improper installation, ad­justment, alteration, service or mainte­nance can cause injury or property damage. Refer to this manual.
For assistance or additional informa­tion consult a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Read this manual before installing or operating this appliance. This Installers Guide must be left with appliance for future reference.
AVERTISSEMENT: Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une maintenance incorrects peuvent entraîner des blessures ou dommages matériels. Consulter le manuel.
Pour toute assistance ou pour obtenir de plus amples informations, consulter un installateur qualifié, un service après­vente ou le fournisseur de gaz.
Lire ce manuel avant dinstaller ou de fairé fonctionner cet appareil. Ranger ce Guide Dinstallation à proximité de lappareil pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
!
INFORMATION
!
!
!
!
!
!
SAFETY AND WARNING
READ and UNDERSTAND all instructions carefully before starting the installation. FAILURE TO FOLLOW these installation instructions may result in a possible fire hazard and will void the warranty.
Prior to the first firing of the fireplace, READ the Using Your Fireplace section of the Owners Guide.
DO NOT USE this appliance if any part has been under water. Immediately CALL a qualified service technician to inspect the unit and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
THIS UNIT IS NOT FOR USE WITH SOLID FUEL.
Installation and repair should be PERFORMED by a qualified service person. The appliance and venting system should be INSPECTED before initial use and at least annually by a professional service person. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. It is IMPERATIVE that the units control compartment, burners, and circulating air passageways BE KEPT CLEAN to provide for adequate combustion and ventilation air.
Always KEEP the appliance clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!
LIRE ATTENTIVEMENT et bien COMPRENDRE
!
toutes les instructions avant dentreprendre linstallation. LE NON-RESPECT DE CES instructions dinstallation peut provoquer un incendie et annule la garantie.
Avant le premier allumage de la cheminée, LIRE
!
LA SECTION Fonctionnement de la cheminée dans le manuel de lutilisateur.
NE PAS SE SERVIR de cet appareil sil a été
!
plongé dans leau, complètement ou en partie. APPELER un technicien qualifié pour inspecter lappareil et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans leau.
CET APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ
!
AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE.
FAIRE EFFECTUER linstallation et la réparation
!
de lappareil par un technicien après-vente qualifié. Faire INSPECTER lappareil et la ventilation avant la première utilisation, et les faire nettoyer ensuite au moins une fois par an par une personne qualifiée. Effectuer le nettoyage plus fréquemment si des tapis, de la literie, etc..., produisent des peluches en quantité excessive. Il est IMPÉRATIF que le compartiment des réglages de lappareil, les brûleurs et le système de ventilation SOIENT TOUJOURS PROPRES pour assurer un volume suffisant dair de combustion et de ventilation.
Veiller à NE JAMAIS laisser de matériaux
!
inflammables à proximité de lappareil.
2
NEVER OBSTRUCT the flow of combustion and
!
ventilation air. Keep the front of the appliance CLEAR of all obstacles and materials for servicing and proper operations.
Due to the high temperature, the appliance should
!
be LOCATED out of traffic areas and away from furniture and draperies. Clothing or flammable material SHOULD NOT BE PLACED on or near the appliance.
Children and adults should be ALERTED to the
!
hazards of high surface temperature and should STAY AWAY to avoid burns or clothing ignition. Young children should be CAREFULLY SUPERVISED when they are in the same room as the appliance.
These units MUST use one of the vent systems
!
described in the Installing the Fireplace section of the Installers Guide. NO OTHER vent systems or components MAY BE USED.
This gas fireplace and vent assembly MUST be
!
vented directly to the outside and MUST NEVER be attached to a chimney serving a separate solid fuel burning appliance. Each gas appliance MUST USE a separate vent system. Common vent systems are PROHIBITED.
INSPECT the external vent cap on a regular basis
!
to make sure that no debris is interfering with the air flow.
The glass door assembly MUST be in place and
!
sealed, and the trim door assembly MUST be in place on the fireplace before the unit can be placed into safe operation.
DO NOT OPERATE this appliance with the glass
!
door removed, cracked, or broken. Replacement of the glass door should be performed by a licensed or qualified service person. DO NOT strike or slam the glass door.
The glass door assembly SHALL ONLY be
!
replaced as a complete unit, as supplied by the gas fireplace manufacturer. NO SUBSTITUTE material may be used.
DO NOT USE abrasive cleaners on the glass door
!
assembly. DO NOT ATTEMPT to clean the glass door when it is hot.
Turn off the gas before servicing this appliance. It
!
is recommended that a qualified service technician perform an appliance check-up at the beginning of each heating season.
Any safety screen or guard removed for servicing
!
must be replaced before operating this appliance.
NE PAS OBSTRUER le débit de lair de combustion
!
ou déchappement. Veiller à ce que le devant de lappareil soit toujours DÉGAGÉ de tout obstacle pour permettre lentretien et assurer un fonctionnement correct.
Etant donné sa température élevée, installer
!
lappareil À LÉCART des zones de passage, des meubles et des rideaux. Ne laisser en aucun cas des vêtements ou des matériaux inflammables SUR OU À PROXIMITÉ de lappareil.
INSISTER auprès des enfants et des adultes sur
!
les dangers que présentent des surfaces portées à haute température et les inciter à RESTER À LÉCART pour éviter tout risque de brûlure ou de voir des vêtements prendre feu. Les enfants en bas âge doivent être SURVEILLÉS ATTENTIVEMENT quand ils se trouvent dans la pièce où lappareil est installé.
Lappareil DOIT être pourvu dun des systèmes de
!
ventilation décrits dans la section «Installation de la cheminée» de ce Manuel dinstallation. NUTILISER AUCUN AUTRE système de ventilation ou composant.
Cette cheminée au gaz et son système de
!
ventilation DOIVENT communiquer directement avec lair extérieur et ils NE DOIVENT JAMAIS être raccordés à une cheminée desservant un appareil séparé brûlant des combustibles solides. Chaque appareil fonctionnant au gaz DOIT DISPOSER dun système de ventilation séparé. Les systèmes de ventilation communs à plusieurs appareils sont INTERDITS.
INSPECTER régulièrement la mitre du système
!
de ventilation et sassurer quelle ne contient pas dobstacles à la circulation de lair.
La porte en verre DOIT être en place, ainsi que son
!
encadrement, pour que la cheminée puisse fonctionner en toute sécurité.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER cet appareil si la
!
porte en verre a été déposée ou si elle est fêlée ou cassée. Faire effectuer le remplacement de la porte en verre par un technicien après-vente qualifié. NE PAS cogner ou fermer violemment la porte en verre.
Ne remplacer la porte en verre que comme un tout,
!
dans létat où elle est livrée par le fabricant. Ne pas utiliser de SUBSTITUT.
NE PAS EMPLOYER de produits dentretien
!
abrasifs sur la porte en verre. NE PAS ESSAYER de nettoyer la porte en verre quand elle est chaude.
Couper lalimentation en gaz avant toute opération
!
dentretien sur cet appareil. Nous recommandons un examen de lappareil par un technicien après­vente qualifié au début de chaque saison de chauffage.
Tout dispositif de sécurité ou garant déposé pour
!
lentretien doit être reposé avant lutilisation de lappareil.
3

Table of Contents

Table des matières
Safety and Warning Information ............................... 2
Service Parts List ........................................................5
u
Section 1: Approvals and Codes ...............................7
Approval Listing and Codes ............................................ 7
Appliance Certification ....................................................7
u
Installation Codes .......................................................... 7
High Altitude Installations ............................................... 8
Section 2: Getting Started ......................................... 9
Introducing the Heat-N-Glo Gas Appliances .....................9
Pre-installation Preparation .............................................9
Venting and Installation ................................................ 10
Section 3: Installing the Insert .................................12
Step 1 Installing the Vent System ...............................12
Vent System Approvals ................................... 12
Step 2 Positioning, Leveling, and
Securing the Insert .......................................... 17
Step 3 The Gas Control Systems ............................... 17
Step 4 The Gas Supply Line ....................................... 18
u
Step 5 Gas Pressure Requirements ............................ 19
Step 6 Wiring the Fireplace ........................................ 20
Step 7 Installing Logs and Ember Material .................. 22
Consignes de sécurité ................................................ 2
Liste des pieces de rechange.................................... 5
u
Section 1: Homologations et codes dinstallation .... 7
Homologation et codes ................................................... 7
Certifications..... ............................................................. 7
u
Codes dinstallation ........................................................ 7
Installations à haute altitude ........................................... 8
Section 2: Mise en marche ...................................... 9
Présentation de lappareil à Gaz Heat-N-Glo .................. 9
Avant linstallation .......................................................... 9
Ventilation et installation ................................................10
Section 3: Installation du système de ventilation ... 12
Étape 1 Installation du système de ventilation ........... 12
Homologations du système de
ventilation ................................................... 12
Étape 2 Mise en place, mise à niveau et
fixation ....................................................... 17
Étape 3 Commandes dalimentation en gaz .............. 17
Étape 4 Raccordement au gaz ................................. 18
u
Étape 5 Spécifications relatives à la pression
du gaz........................................................ 19
Étape 6 Câblage ...................................................... 20
Positioning the Logs ........................................ 22
Placing the Ember Material ..............................22
u
Step 8 Installing the Trim Surrounds ........................... 24
Step 9 Before Lighting the Appliance...........................26
Step10 Lighting the Appliance ..................................... 26
After the Installation .........................................26
Section 4: Maintaining and Servicing
u
Your Appliance ......................................27
u = Contains updated information.
Étape 7 Pose des bûches et des braises ................. 22
Positionnement des bûches ........................ 22
Pose des braises ........................................ 22
u
Étape 8 Pose de lencadrement ............................... 24
Étape 9 Avant lallumage .......................................... 26
Étape 10 Allumage .................................................... 26
Après linstallation ....................................... 26
Section 4: Entretien et révision .............................. 27
u
u = Contient des informations mises à jour.
4
Service Parts
AT-GRAND-D (NG, LP) Exploded Parts Diagram / AT-GRAND-D (GN, PL) Vue éclatée des pièces
1
5
2
6 Log Set Assembly
10
Part number list on following page.
*
La liste des numéros de pièce se trouve à la page suivante.
*
3
13
4
12
8
7
11
9
14
5
AT-GRAND-D (NG, LP) Service Parts List / AT-GRAND-D (GN, PL) Liste des pièces de rechange
IMPORTANT: THIS IS DATED INFORMATION. The most current information is located on your dealers VIP site. When ordering, supply serial and model numbers to ensure correct service parts. / IMPORTANT : L'information fournie dans cette brochure n'est valide que pendant une courte période. Les sites VIP des distributeurs disposent des renseignements les plus récents. Lors d'une commande, veuillez fournir les numéros de série et de modèles pour un remplacement adéquat des pièces.
ITEM /
PIÈCE
STANDING PILOT / VEILLEUSE
ON/OFF Rocker Switch / Interrupteur à bascule marche/arrêt 060-525A Piezo Ignitor / Allumage Piézo 418-513
Burner Tube / Tube de brûleur 477-301A 1 Burner Orifice NG (#32A) / Orifice de brûleur GN (#32A) 420-800 1 Burner Orifice LP (#51A) / Orifice de brûleur PL (#51A) 079-803
2 Trim Door / Encadrement de Porte DF-ATG-C
3 Glass Door Assembly / Porte en verre GLA-ATG-C 4 Burner NG Assembly / Brûleur GN 571-710A 4 Burner LP Assembly / Brûleur PL 571-711A
5 Grate Ass embly / Gr i lle 571-361A
6 Log Set Assembly / Jeu de Bûches LOGS-ATGD
7 Log 1 / B ûche 1 SRV571-701
SERIAL # /
N° DE SÉRIE
PART NUMBER
/ N° DE PIÈCE
8 Log 2 / B ûche 2 SRV571-702
9 Log 3 / B ûche 3 SRV571-703
10 Log 4 / Bûche 4 SRV571-704
11 Log 5 / Bûche 5 SRV571-705 12 Log 6 / Bûche 6 SRV571-706 13 Log 7 / Bûche 7 SRV571-707 14 Log 8 / Bûche 8 SRV285-728
Junction Box / Boîter de raccordement 040-250A Valve NG / Va lve GN 060-522 Valve LP / Valve PL 060-523 Pilot Assembly NG / Module de veilleuse GN 485-510A Pilot Assembly LP / Module de veilleuse P L 485-511A Pilot Orifice NG / Orifice de veilleuse GN 446-505 Pilot Orifice LP / Orifice de veilleuse PL 446-517 Thermocouple / Thermocouple 446-511 Thermopile / Thermopile 060-512 Pilot Tube / Tube de veilleuse SRV485-301
ACC E SS O RIE S / ACC ESSOIRE S
Remote Control K it / Commande à distance RC-SMART Remote Control K it / Commande à distance SMART-STAT Wall Switch Kit, Off-white / Module d'interrupteur mural, Blanc Cassé WSK-21 Wall Switch Kit, White / Module d'interrupteur mural, Blanc WSK -21-W Conversion Kit NG / Module de conversion GN NGK-ATGD Conversion Kit LP / Module de conversion PL LPK-ATGD
6
1Approvals and Codes
Homologations et codes dinstallation
Approval Listing and Codes
Appliance Certification
The Heat-N-Glo models discussed in this Installers Guide have been tested to certification standards and listed by the applicable laboratories.
CERTIFICATION STANDARD
MODEL AT-Grand-D LABORATORY Underwriters Laboratories TYPE Direct Vent Gas Fireplace Heater STANDARD ANSI Z21.88CSA2.33UL307B
Installation Codes
The appliance installation must conform to local codes. Before installing the appliance, consult the local building code agency to ensure that you are in compliance with all applicable codes, including permits and inspections.
In the absence of local codes, the appliance installation must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (in the United States) or the CAN/CGA-B149 Installation Codes (in Canada). The appliance must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes with the National Electric Code ANSI/NFPA No. 70 (in the United States), or to the CSA C22.1 Canadian Electric Code (in Canada).
Homologations et codes
Lappareil Certification
Les modèles Heat-N-Glo présentés dans ce Guide dinstallation ont été soumis à des tests dhomologation
standard et ont été approuvés par les laboratoires concernés.
CERTIFICATION STANDARD
MODÈLE AT-Grand-D LABORATOIRE Underwriters Laboratories TYPE Casette de cheminée à gaz à
système dévacuation directe
STANDARD ANSI Z21.88CSA2.33UL307B
Codes dinstallation
Linstallation doit être conforme aux codes locaux. Avant dinstaller cet lappareil, consulter lautorité locale en matière de codes de construction pour assurer la conformité de linstallation avec les codes et règlements locaux en vigueur.
En labsence de codes locaux, se conformer au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (aux États-Unis) ou aux Codes dinstallation CAN/CGA-B149 (au Canada). Lappareil doit être mis à la masse conformément aux codes locaux ou, en labsence de ces derniers, conformément au National Electric Code ANSI/NFPA No. 70 (aux États-Unis) ou au CSA C22.1 Code Électrique Canadian (au Canada).
Ces modèles peuvent être installés dans une chambre à coucher ou dans un salon aux États-Unis ou au Canada.
These models may be installed in a bedroom or bed-sitting room in the U.S.A. and Canada.
7
Approvals and Codes (continued)
Homologations et codes (suite)
High Altitude Installations
U.L. Listed gas appliances are tested and approved for elevations from 0 to 2,000 feet in the U. S. A. and are tested and approved for elevations from 0 to 4,500 feet in Canada.
When installing this appliance at an elevation above 2,000 feet (in the United States), it may be necessary to decrease the input rating by changing the existing burner orifice to a smaller size. Input should be reduced four percent (4%) for each 1,000 feet above sea level, unless the heating value of the gas has been reduced, in which case this general rule will not apply. To identify the proper orifice size, check with the local gas utility.
When installing this appliance at an elevation between 2,000 and 4,500 feet (in Canada), the input rating must be reduced by ten percent (10%).
When installing this appliance at an elevation above 4,500 feet (in Canada), check with local authorities.
Consult your local gas utility for assistance in determining the proper orifice for your location.
Installations à haute altitude
Les appareils de chauffage au gaz homologués U.L. ont été testés et approuvés pour des altitudes comprises entre 0 et 600 m (0 et 2 000 ft) aux États-Unis et pour des altitudes entre 0 et 1 350 m (0 et 4 500 ft) au Canada.
Pour installer cet appareil à une altitude supérieure à 600 m (2 000 pieds) (aux États-Unis), il peut savérer nécessaire de réduire ladmission en réduisant louverture du diaphragme du brûleur. Réduire ladmission de 4% pour chaque 300 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer sauf si la valeur thermique du gaz a été réduite, auquel cas la règle générale ne sapplique pas. Pour déterminer louverture convenable du diaphragme, consulter le fournisseur de gaz local.
Pour installer cet appareil entre 600 et 1 350 m (2 000 et 4 500 pieds) (au Canada), réduire ladmission de 10%.
Pour installer cet appareil au-dessus de 1 350 m (4 500 pieds) (au Canada), consulter les autorités locales.
Consulter le fournisseur de gaz local pour déterminer le diamètre du diaphragme.
8
2
Getting Started
Mise en marche
Introducing the Heat-N-Glo Gas Appliances
Heat-N-Glo direct vent gas appliances are designed to oper­ate with all combustion air siphoned from outside of the build­ing and all exhaust gases expelled to the outside. The infor­mation contained in this Installers Guide, unless noted oth­erwise, applies to all models and gas control systems. Gas appliance diagrams, including the dimensions, are shown in this section.
Pre-installation Preparation
This gas insert and its components are tested and safe when installed in accordance with this Installers Guide. Report to your dealer any parts damaged in shipment, particularly the condition of the glass. Do not install any unit with
damaged, incomplete, or substitute parts.
The vent system components and trim surrounds are shipped in separate packages. The gas logs are packaged separately and must be field installed. Read all of the instructions
before starting the installation. Follow these instructions carefully during the installation to ensure maximum safety and benefit. Failure to follow these instructions will void the owners warranty and may present a fire hazard.
The Heat-N-Glo, a division of Hearth Technologies Inc. Warranty will be voided by, and Heat-N-Glo disclaims any responsibility for, the following actions:
 Installation of any damaged appliance or vent system
component.
 Modification of the appliance or direct vent system.  Installation other than as instructed by Heat-N-Glo.  Improper positioning of the gas logs or the glass door.  Installation and/or use of any component part not manu-
factured and approved by Heat-N-Glo, not withstanding any independent testing laboratory or other party approval of such component part or accessory.
ANY SUCH ACTION MAY POSSIBLY CAUSE A FIRE HAZ­ARD.
Présentation de lAppareil à Gaz Heat-N-Glo
Les cheminées à gaz Heat-N-Glo à ventilation directe sont conçues pour aspirer lair de combusion de lextérieur et refouler les gaz déchappement à lextérieur. Sauf avis contraire, les informations figurant dans ce Guide dinstallation sappliquent à tous les modèles et à tous les systèmes de commande. Voir les schémas des appareils de chauffage à gaz, y compris les dimensions, ci-dessous dans cette section.
Avant linstallation
Cet appareil de chauffage à gaz et ses éléments ont été testés et présentent toutes les garanties de sécurité si linstallation est effectuée conformément aux instructions de ce Guide dinstallation. Signaler au concessionnaire les pièces endommagées pendant le transport et en particulier la vitre. Ne pas installer le unité avec des pièces
endommagées, incomplètes ou avec des pièces de substitution.
Les éléments du système de ventilation et lencadrement sont livrés dans des emballages séparés. Les bûches au gaz sont livrées séparément et doivent être installées sur place. Lire toutes les instructions avant dentreprendre
linstallation. Suivre soigneusement ces instructions tout au long de linstallation pour assurer le maximum de sécurité et le meilleur rendement. Le non-respect de ces instructions annule la garantie et crée un ris­que dincendie.
La garantie de Heat-N-Glo, division de Hearth Technologies Inc., est annulée, et Heat-N-Glo se dégage de toute responsabilité dans les cas suivants:
Installation dun composant défectueux dans la cheminée
ou dans le système de ventilation.
Modification de lappareil ou du système de ventilation
directe.
Installation différente de celle recommandée par Heat-N-
Glo.
Positionnement incorrect des bûches ou de la porte en
verre.
Montage et/ou utilisation de toute pièce qui na pas été
fabriquée et approuvée par Heat-N-Glo, ne passant pas avec succès les tests dun laboratoire indépendant ou qui nest pas approuvée par une autre partie.
CES SITUATIONS PEUVENT CRÉER DES RISQUES DINCENDIE.
9
Loading...
+ 19 hidden pages