Heat & Glo 8000TVFL, 6000TVFL, SL-36TV Installers Guide

Heat-N-Glo Fireplace
Installers Guide
Cheminée Heat-N-Glo
Model/Modèles:
Underwriters Laboratories Listed
Homologuée Underwriters Laboratories
8000TVFL, 6000TVFL, SL-36TV
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly , a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vi­cinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas sup­plier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
Please contact your Heat-N-Glo dealer for any ques­tions or concerns. For the number of your nearest Heat­N-Glo dealer, please call 612-985-6000.
Heat-N-Glo, a division of Hearth Technologies Inc. 20802 Kensington Boulevard, Lakeville, MN 55044 Printed in U.S.A. • Copyright 1999
This product is covered by one or more of the following patents: (United States) 4,112,913; 4,408,594; 4,422,426; 4,424,792; 4,520,791; 4,793,322; 4,852,548; 4,875,464; 5,000,162; 5,016,609; 5,076,254 5,191,877; 5,218,953; 5,328,356; 5,429,495; 5,452,708; 5,542,407; 5,613,487; (Australia) 543790; 586383; (Canada) 1,123,296; 1,297,746; 2,195,264; (Mexico) 97-0457; (New Zealand) 200265; or other U.S. and foreign patents pending.
i
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au mini­mum le risque d’incendie ou d’explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.
– Ne pas entreposer ni utiliser d’essence
ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ
Ne tentez pas d’allumer d’appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment où vous vous trouvez.
Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur .
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
– L’installation et l’entretien doivent être
assurés par un installateur ou un ser­vice d’entretien qualifié ou par le fournisseur de gaz.
Contacter le concessionnaire Heat-N-Glo pour toute question ou tout probl téléphone téléphoner
Heat-N-Glo, division de Hearth Technologies Inc. 20802 Kensington Boulevard, Lakeville, MN 55044 Imprimé aux États-Unis • Copyright 1999
Ce produit est protégé par un our plusieurs des brevets suivants: (États-Unis) 4,112,913; 4,408,594; 4,422,426; 4,424,792; 4,520,791; 4,793,322; 4,852,548; 4,875,464; 5,000,162; 5,016,609; 5,076,254 5,191,877; 5,218,953; 5,328,356; 5,429,495; 5,452,708; 5,542,407; 5,613,487; (Australie) 543790; 586383; (Canada) 1,123,296; 1,297,746; 2,195,264; (Mexique) 97-0457; (Nouvelle-Zélande) 200265; et autres brevets américains et étrangers en instance.
i
du concessionnaire Heat-N-Glo le plus proche,
au 612-985-6000.
è
me. Pour obtenir le numéro de
425-982EF-A 3/99
WARNING: Improper installation, ad­justment, alteration, service or main­tenance can cause injury or property damage. Refer to this manual.
AVERTISSEMENT: Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une maintenance incorrects peuvent entraîner des blessures ou dommages matériels. Consulter le manuel.
For assistance or additional informa­tion consult a qualified installer, ser­vice agency or the gas supplier.
Read this manual before installing or operating this appliance. This
ers Guide
must be left with appliance
for future reference.
!
INFORMATION
!
!
SAFETY AND WARNING
READ
and
UNDERSTAND
before starting the installation.
FOLLOW
a possible fire hazard and will void the warranty.
Prior to the first firing of the fireplace, Your Fireplace section of the
these installation instructions may result in
all instructions carefully
Owners Guide
Install-
FAILURE TO
READ
the Using
.
Pour toute assistance our information supplémentaire voir un installateur qualifié, un organisme de maintenance ou le fournisseur de gaz.
Lire ce manuel avant d’installer ou de fairé fonctionner cet appareil. Ranger ce
Guide D’installation
à proximité de l’appareil pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
MESURES DE SÉCURITÉ
!
LIRE ATTENTIVEMENT
!
les instructions avant d’entreprendre l’installation.
NON-RESPECT DE CES
peut provoquer un incendie et annule la garantie. Avant le premier allumage de la cheminée,
!
SECTION
manuel de l’utilisateur.
Fonctionnement de la cheminée dans le
et bien
COMPRENDRE
instructions d’installation
LIRE LA
toutes
LE
DO NOT USE
!
under water. Immediately technician to inspect the unit and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
THIS UNIT IS NOT FOR USE WITH SOLID FUEL.
!
Installation and repair should be
!
qualified service person. The appliance and venting system should be at least annually by a professional service person. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc.
IMPERATIVE
It is burners, and circulating air passageways
CLEAN
ventilation air.
Always
!
combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
this appliance if any part has been
CALL
a qualified service
PERFORMED
INSPECTED
that the unit’s control compartment,
to provide for adequate combustion and
KEEP
the appliance clear and free from
before initial use and
by a
BE KEPT
NE PAS SE SERVIR
!
dans l’eau, complètement ou en partie. technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau.
CET APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC
!
DU COMBUSTIBLE SOLIDE. FAIRE EFFECTUER
!
l’appareil par un technicien après-vente qualifié. Faire
INSPECTER
utilisation, et les faire nettoyer ensuite au moins une fois par an par une personne qualifiée. Effectuer le nettoyage plus fréquemment si des tapis, de la literie, etc..., produisent des peluches en quantité excessive. Il est
IMPÉRATIF
l’appareil, les brûleurs et le système de ventilation
SOIENT TOUJOURS PROPRES
volume suffisant d’air de combustion et de ventilation. Veiller à
!
à proximité de l’appareil.
l’appareil et la ventilation avant la première
que le compartiment des réglages de
NE JAMAIS
de cet appareil s’il a été plongé
APPELER
l’installation et la réparation de
pour assurer un
laisser de matériaux inflammables
un
ii
ii
NEVER OBSTRUCT
!
ventilation air. Keep the front of the appliance of all obstacles and materials for servicing and proper operations.
the flow of combustion and
CLEAR
NE PAS OBSTRUER
!
d’échappement. Veiller à ce que le devant de l’appareil soit toujours l’entretien et assurer un fonctionnement correct.
DÉGAGÉ
le débit de l’air de combustion ou
de tout obstacle pour permettre
Due to the high temperature, the appliance should be
!
LOCATED
and draperies. Clothing or flammable material
SHOULD NOT BE PLACED
Children and adults should be ALERTED to the
!
hazards of high surface temperature and should STA Y AWAY to avoid burns or clothing ignition. Young
children should be CAREFULL Y SUPERVISED when they are in the same room as the appliance.
These units
!
described in the Installing the Fireplace section of the
Installers Guide. NO OTHER
components
This gas fireplace and vent assembly
!
directly to the outside and to a chimney serving a separate solid fuel burning appliance. Each gas appliance vent system. Common vent systems are
PROHIBITED
!
INSPECT
make sure that no debris is interfering with the air flow.
The glass door assembly
!
sealed, and the trim door assembly on the fireplace before the unit can be placed into safe operation.
out of traffic areas and away from furniture
on or near the appliance.
MUST
MAY BE USED
the external vent cap on a regular basis to
use one of the vent systems
vent systems or
.
MUST NEVER
MUST USE
.
MUST
be in place and
MUST
MUST
be vented
be attached
a separate
be in place
Etant donné sa température élevée, installer l’appareil
!
À L ’ÉCART
rideaux. Ne laisser en aucun cas des vêtements ou des matériaux inflammables de l’appareil.
INSISTER auprès des enfants et des adultes sur les
!
dangers que présentent des surfaces portées à haute température et les inciter à RESTER À L’ÉCART pour éviter tout risque de brûlure ou de voir des vêtements prendre feu. Les enfants en bas âge doivent être SURVEILLÉS A TTENTIVEMENT quand ils se trouvent dans la pièce où l’appareil est installé.
L’appareil
!
ventilation décrits dans la section «Installation de la cheminée» de ce
AUCUN AUTRE
Cette cheminée au gaz et son système de ventilation
DOIVENT
!
et ils cheminée desservant un appareil séparé brûlant des combustibles solides. Chaque appareil fonctionnant au gaz séparé. Les systèmes de ventilation communs à plusieurs appareils sont
INSPECTER
!
ventilation et s’assurer qu’elle ne contient pas d’obstacles à la circulation de l’air.
La porte en verre
!
encadrement, pour que la cheminée puisse fonctionner en toute sécurité.
des zones de passage, des meubles et des
SUR OU À PROXIMITÉ
DOIT
être pourvu d’un des systèmes de
Manuel d’installation. N’UTILISER
système de ventilation ou composant.
communiquer directement avec l’air extérieur
NE DOIVENT JAMAIS
DOIT DISPOSER
régulièrement la mitre du système de
DOIT
être raccordés à une
d’un système de ventilation
INTERDITS
être en place, ainsi que son
.
!
DO NOT OPERA TE
removed, cracked, or broken. Replacement of the glass door should be performed by a licensed or qualified service person. glass door.
The glass door assembly
!
as a complete unit, as supplied by the gas fireplace manufacturer.
DO NOT USE
!
assembly. when it is hot.
Turn off the gas before servicing this appliance. It is
!
recommended that a qualified service technician perform an appliance check-up at the beginning of each heating season.
Any safety screen or guard removed for servicing must
!
be replaced before operating this appliance.
DO NOT A TTEMPT
this appliance with the glass door
DO NOT
SHALL ONLY
NO SUBSTITUTE
abrasive cleaners on the glass door
strike or slam the
material may be used.
to clean the glass door
be replaced
NE PAS F AIRE FONCTIONNER
!
en verre a été déposée ou si elle est fêlée ou cassée. Faire effectuer le remplacement de la porte en verre par un technicien après-vente qualifié. ou fermer violemment la porte en verre.
Ne remplacer la porte en verre que comme un tout, dans
!
l’état où elle est livrée par le fabricant. Ne pas utiliser de
SUBSTITUT
NE PAS EMPLOYER
!
sur la porte en verre. porte en verre quand elle est chaude.
Couper l’alimentation en gaz avant toute opération
!
d’entretien sur cet appareil. Nous recommandons un examen de l’appareil par un technicien après-vente qualifié au début de chaque saison de chauffage.
Tout dispositif de sécurité ou garant déposé pour
!
l’entretien doit être reposé avant l’utilisation de l’appareil.
.
de produits d’entretien abrasifs
NE PAS ESSAYER
cet appareil si la porte
NE PAS
de nettoyer la
cogner
iii
iii

Table of Contents

Table des matières
Safety and Warning Information....................... ii
Section 1: Approvals and Codes ...................... 1
Approval Listing and Codes ................................. 1
Appliance Certification ......................................... 1
Installation Codes................................................. 1
High Altitude Installations ..................................... 2
Section 2: Getting Started ................................. 3
Introducing the Heat-N-Glo Gas Fireplaces ......... 3
Pre-installation Preparation.................................. 3
Section 3: Installing the Fireplace .................... 7
Step 1 Locating the Fireplace.................... 7
Step 2 Framing the Fireplace .................... 8
Step 3 Negative Pressure Make-up Air ..... 8
Step 4 Installing the Vent System............ 10
A. Vent System Approvals ............... 10
B. System Components ....................1 1
C. Bedroom Installation in Canada .. 12
D. Vent Termination ......................... 12
Step 5 Positioning, Leveling, and
Securing Fireplace ....................... 13
Step 6 The Gas Control Systems ............ 13
Step 7 The Gas Supply Line.................... 14
Step 8 Gas Pressure Requirements........ 15
Step 9 Wiring the Fireplace ..................... 16
Step 10 Finishing..................................... 19
Step 1 1 Installing Trim, Logs, and
Ember Material........................... 20
Installing the Trim....................... 20
Positioning the Logs................... 21
Placing the Ember Material ........ 21
Step 12 Before Lighting the Fireplace ...... 23
Step 13 Lighting the Fireplace .................. 23
After the Installation .................................. 23
Consignes de sécurité........................................ ii
Section 1: Homologations et codes
d’installation ...................................... 1
Homologation et codes .................................... 1
Certifications.................................................... 1
Codes d’installation.......................................... 1
Installations à haute altitude ............................ 2
Section 2: Mise en marche .................................3
Présentation des Cheminées à Gaz
Heat-N-Glo ...................................................... 3
Avant l’installation ............................................ 3
Section 3: Installation ......................................... 7
Étape 1 Emplacement................................... 7
Étape 2 Encadrement ................................... 8
Étape 3 Dépression de l’air de
compensation .................................. 8
Étape 4 Installation du système de
ventilation....................................... 10
A.Homologations............................... 10
B.Éléments du système de
ventilation....................................... 11
C.Installation dans une chambre à
coucher au Canada ....................... 12
D.Mitre............................................... 12
Étape 5 Mise en place, mise à niveau
et fixation de la cheminée ..............13
Étape 6 Commandes .................................. 13
Étape 7 Raccordement au gaz.................... 14
Étape 8 Spécifications relatives à la
pression du gaz ............................. 15
Étape 9 Câblage ......................................... 16
Étape 10 Finitions ......................................... 19
Étape 1 1 Pose de l’encadrement, des
bûches et des braises.................... 20
Pose de l’encadrement .................. 20
Positionnement des bûches........... 21
Pose des braises ........................... 21
Étape 12 Avant l’allumage.............................23
Étape 13 Allumage........................................ 23
Après l’installation.......................................... 23
Section 4: Maintaining and Servicing
Your Fireplace ................................. 24
Section 5: Replacement Parts
and Accessories ............................ 26
Replacement Parts ................................... 26
Accessories .............................................. 30
iv
Section 4: Entretien .......................................... 24
Section 5: Pièces de rechange
et accessoires ................................. 26
Pièces de rechange....................................... 26
Accessoires ................................................... 30
iv
1Approvals and Codes
Homologations et codes dinstallation
Approvals Listing and Codes
Appliance Certification
The Heat-N-Glo fireplace models discussed in this Installers Guide have been tested to certification standards and listed by the applicable laboratories.
CERTIFICATION STANDARD
MODEL 8000TVFL, 6000TVFL, SL-36TV LABORATORY Underwriters Laboratories TYPE B-Vent Vented Gas Fireplace STANDARD ANSIZ21.50CGA2.22
Installation Codes
The fireplace installation must conform to local codes. Before installing the fireplace, consult the local building code agency to ensure that you are in compliance with all applicable codes, including permits and inspections.
In the absence of local codes, the fireplace installation must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (in the United States) or the CAN/CGA-B149 Installation Codes (in Canada). The appliance must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes with the National Electric Code ANSI/NFPA No. 70 (in the United States), or to the CSA C22.1 Canadian Electric Code (in Canada).
This model (natural gas and propane) can be installed in a bedroom (in the United States) which has a total volume of unconfined space appropriate to the particular installation. Refer to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA54 (current edition). The Uniform Mechanical Code - (current edition), and local Building Officials for the options allowed in obtaining an effective bedroom volume of unconfined space. This model (natural gas and propane) can be installed in a bedroom (in Canada) if a thermostat (Model WH­STAT) is installed with the unit. Consult local code authorities. Detailed installation instructions for Model WH-STAT are included with the kit.
Homologations et codes
Certifications
Les modèles de cheminée Heat-N-Glo présentés dans ce Guide dinstallation ont été soumis à des tests dhomologation standard et ont été approuvés par les laboratoires concernés.
CERTIFICATION STANDARD
MODÈLE 8000TVFL, 6000TVFL, SL-36TV LABORATOIRE Underwriters Laboratories TYPE Ventilation de type B Décorative STANDARD ANSIZ21.50CGA2.22
Codes dinstallation
Linstallation doit être conforme aux codes locaux. Avant dinstaller la cheminée, consulter lautorité locale en matière de codes de construction pour assurer la conformité de linstallation avec les codes et règlements locaux en vigueur.
En labsence de codes locaux, se conformer au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (aux États-Unis) ou aux Codes dinstallation CAN/CGA-B149 (au Canada). Lappareil doit être mis à la masse conformément aux codes locaux ou, en labsence de ces derniers, conformément au National Electric Code ANSI/NFPA No. 70 (aux États-Unis) ou au CSA C22.1 Code Électrique Canadian (au Canada).
Ce modèle (fonctionnant au gaz naturel et au propane) peut être installé dans une chambre à coucher (aux États-Unis) dont le volume total despace non confiné se prête à une telle installation. Se référer au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA54 (édition en vigueur), au Uniform Mechanical Code (édition en vigueur) et au service des permis de construire local en ce qui concerne les options autorisées pour assurer un volume non confiné adéquat dans une chambre à coucher.
Ce modèle (fonctionnant au gaz naturel et au propane) peut être installé dans une chambre à coucher (au Canada) si un thermostat (modèle WH-STAT) est installé avec lunité. Consulter les autorités locales compétentes. Des instructions détaillées sont fournies avec la trousse pour linstallation du modèle WH-STAT.
1
Approvals and Codes (continued)
Homologations et codes (suite)
High Altitude Installations
U.L. Listed gas fireplaces are tested and approved for elevations from 0 to 4,500 feet.
When installing this fireplace at an elevation above 2,000 feet (in the United States), it may be necessary to decrease the input rating by changing the existing burner orifice to a smaller size. Input should be reduced four percent (4%) for each 1,000 feet above sea level, unless the heating value of the gas has been reduced, in which case this general rule will not apply. To identify the proper orifice size, check with the local gas utility.
When installing this fireplace at an elevation between 2,000 and 4,500 feet (in Canada), the input rating must be reduced by ten percent (10%).
When installing this fireplace at an elevation above 4,500 feet (in Canada), check with local authorities.
Consult your local gas utility for assistance in determining the proper orifice for your location.
Installations à haute altitude
Les cheminées homologuées par U.L. sont testées et approuvées pour des altitudes de 0 à 1 350 m.
Pour installer cette cheminée à une altitude supérieure à 600 m (2 000 pieds) (aux États-Unis), il peut savérer nécessaire de réduire ladmission en réduisant louverture du diaphragme du brûleur. Réduire ladmission de 4% pour chaque 300 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer sauf si la valeur thermique du gaz a été réduite, auquel cas la règle générale ne sapplique pas. Pour déterminer louverture convenable du diaphragme, consulter le fournisseur de gaz local.
Pour installer cette cheminée entre 600 et 1 350 m (2 000 et 4 500 pieds) (au Canada), réduire ladmission de 10%.
Pour installer cette cheminée au-dessus de 1 350 m (4 500 pieds) (au Canada), consulter les autorités locales.
Consulter le fournisseur de gaz local pour déterminer le diamètre du diaphragme.
2
2
Getting Started
Mise en marche
Introducing the Heat-N-Glo Gas Fireplaces
Heat-N-Glo B-type vent gas fireplaces are designed to operate with all exhaust gases expelled to the out­side of the building. The information contained in this Installers Guide, unless noted otherwise, applies to all models and gas control systems. Gas fireplace dia­grams, including the dimensions, are shown in this section.
Pre-installation Preparation
This gas fireplace and its components are tested and safe when installed in accordance with this Installers Guide. Report to your dealer any parts damaged in shipment, particularly the condition of the glass.
Do not install any unit with damaged, incomplete, or substitute parts.
The vent system components and trim doors (8000TVFL, and 6000TVFL) are shipped in separate packages. The gas logs are factory installed. Log installation instructions are provided in the manual bag assembly shipped with unit. Read all of the
instructions before starting the installation. Follow these instructions carefully during the installation to ensure maximum safety and benefit. Failure to follow these instructions will void the owners warranty and may present a fire hazard.
The Heat-N-Glo Warranty will be voided by, and Heat­N-Glo disclaims any responsibility for, the following actions:
 Installation of any damaged fireplace or vent sys-
tem component.  Modification of the fireplace or vent system.  Installation other than as instructed by Heat-N-Glo.  Improper positioning of the gas logs or the glass
door.  Installation and/or use of any component part not
manufactured and approved by Heat-N-Glo, not with-
standing any independent testing laboratory or other
party approval of such component part or acces-
sory.
ANY SUCH ACTION MAY POSSIBLY CAUSE A FIRE HAZARD.
Présentation des Cheminées à Gaz Heat-N-Glo
Les cheminées à gaz Heat-N-Glo de type B à ventila­tion directe sont conçues pour refouler les gaz déchappement à lextérieur. Sauf avis contraire, les informations figurant dans ce Guide dinstallation sappliquent à tous les modèles et à tous les systèmes de commande.Les schémas dinstallation, y compris les dimensions, figurent dans cette section.
Avant linstallation
Cette cheminée à gaz et ses éléments ont été testés et présentent toutes les garanties de sécurité si linstallation est effectuée conformément aux instructions de ce Guide dinstallation. Signaler au concessionnaire les pièces endommagées pendant le transport et en particulier la vitre. Ne pas installer
la cheminée avec des pièces endommagées, incomplètes ou avec des pièces de substitution.
Les éléments du système de ventilation et les portes (modèles 8000TVFL et 6000TVFL) sont livrés dans des emballages séparés. Les bûches sont montées dusine. Lire toutes les instructions avant
dentreprendre linstallation. Suivre soigneusement ces instructions tout au long de linstallation pour assurer le maximum de sécurité et le meilleur rendement. Le non-respect de ces instructions annule la garantie et crée un risque dincendie.
La garantie de Heat-N-Glo se dégage de toute responsabilité dans les cas suivants:
Installation dun composant défectueux dans la
cheminée ou dans le système de ventilation.
Modification de la cheminée ou du système de ven-
tilation.
Installation différente de celle recommandée par
Heat-N-Glo.
Positionnement incorrect des bûches ou de la porte
en verre.
Montage et/ou utilisation de toute pièce qui na pas
été fabriquée et approuvée par Heat-N-Glo, ne passant pas avec succès les tests dun laboratoire indépendant ou qui nest pas approuvée par une autre partie.
CES SITUATIONS PEUVENT CRÉER DES RISQUES DINCENDIE.
3
est annulée, et Heat-N-Glo
Getting Started (continued)
Mise en marche (suite)
When planning a fireplace installation, its necessary to determine:
Where the unit is to be installed.The vent system configuration to be used.Gas supply piping.Electrical wiring.Framing and finishing details.Whether optional accessoriesdevices such as a
fan, wall switch, or remote controlare desired.
If the fireplace is to be installed on carpeting or tile, or on any combustible material other than wood flooring, the fireplace should be installed on a metal or wood panel that extends the full width and depth of the fireplace.
Figure 1. Diagram of the 8000TVFL
Avant dentreprendre linstallation dune cheminée, déterminer:
Lemplacement de la cheminée.La configuration du système de ventilation.La tuyauterie pour lapprovisionnement en gaz.La mise sous tension.Lencadrement et les finitions.Lutilisation daccessoires tels que ventilateur,
interrupteur mural ou commande à distance.
En cas dinstallation sur de la moquette, du linoléum ou sur tout revêtement combustible autre que du parquet de bois, poser la cheminée sur une plaque métallique ou sur un panneau de bois aux dimen­sions de la cheminée.
Figure 1. Schéma du modèle 8000TVFL
4
Getting Started (continued)
Mise en marche (suite)
Figure 2. Diagram of the 6000TVFL
Figure 2. Schéma du modèle 6000TVFL
5
Getting Started (continued)
Mise en marche (suite)
Figure 3. Diagram of the SL-36TV
Figure 3. Schéma du modèle SL-36TV
6
3
Installing the Fireplace
Installation
Step 1 Locating the Fireplace
The diagram below shows space and clearance requirements for locating a fireplace within a room.
Clearance Requirements
The top, back, and sides of the fireplace are defined by stand-offs.
The minimum clearance to a perpendicular wall extending past the face of the fireplace is one inch (25 mm).
The back of the fireplace may be recessed 16 1/4 inches (413mm) for SL­36TV, 21-1/2 inches (546mm) for 6000TVFL, and 24-7/8 inches for 8000TVFL into combustible construction.
Minimum Clearances from the B-Type Vent Pipe to Combustible Materials is 1 inch (25mm) all around the pipe.
MODEL/ MODÈLES A B C D E
8000TVFL 49 25 3/8 40 1/8 56 3/4 80 1/8
(1245) (645) (1019) (1441) (2035)
6000TVFL 42 22 35 1/4 49 3/4 70 3/8
(1067) (559) (895) (1264) (1788)
SL-36TV 42 16 3/4 31 3/4 45 63 5/8
(1067) (425) (806) (1143) (1616)
Figure 4. Dimensions & Clearance Requirements
Inches (mm)
Étape 1 Emplacement
Le schéma ci-dessous indique lespace et la distance disolation à prévoir pour linstallation dune cheminée dans une pièce.
Espace disolation à prévoir
Le haut, larrière et les côtés de la cheminée sont délimités par des isolateurs.
Espace minimum entre un mur perpendiculaire dépassant lavant de la cheminée: 25mm (1 in.).
Larrière de la cheminée peut être renfoncé de 413mm (16-1/4 in.) pour le modèle SL-36TV, 546 mm (21-1/2 in.) pour le modèle 6000TVFL et 632mm (24­7/8 in.) pour le modèle 8000 TVFL dans une construc­tion combustible.
Lespace minimum entre le conduit de ventilation de type B et les matériaux combustibles est de 25 mm (1 in.) tout autour du conduit.
Figure 4. Dimensions, emplacement et dégagement à prévoir
Minimum Clearances
from the Fireplace to Combustible Materials
Inches mm
Glass Front 36 914 Vitre Floor 00Plancher Back 1/2 13 Arrière Sides 1/2 13 Côtés Top 3 1/2 89 Dessus Ceiling 31 787 Plafond
7
Espace minimum entre la cheminée
et des matériaux combustibles
Loading...
+ 23 hidden pages