WARNING: If the information in these
instructions is not followed exactly , a
fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or
death.
- Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your
building.
• Immediately call your gas supplier
from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
Please contact your Heat-N-Glo dealer for any questions or concerns. For the number of your nearest HeatN-Glo dealer, please call 612-985-6000.
Heat-N-Glo, a division of Hearth Technologies Inc.
20802 Kensington Boulevard, Lakeville, MN 55044
Printed in U.S.A. • Copyright 1999
This product is covered by one or more of the following patents: (United States) 4,112,913; 4,408,594; 4,422,426;
4,424,792; 4,520,791; 4,793,322; 4,852,548; 4,875,464; 5,000,162; 5,016,609; 5,076,254 5,191,877; 5,218,953;
5,328,356; 5,429,495; 5,452,708; 5,542,407; 5,613,487; (Australia) 543790; 586383; (Canada) 1,123,296;
1,297,746; 2,195,264; (Mexico) 97-0457; (New Zealand) 200265; or other U.S. and foreign patents pending.
i
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de
bien suivre les instructions données
dans cette notice pour réduire au minimum le risque d’incendie ou d’explosion
ou pour éviter tout dommage matériel,
toute blessure ou la mort.
– Ne pas entreposer ni utiliser d’essence
ni d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ
•Ne tentez pas d’allumer d’appareil.
•Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous
vous trouvez.
•Évacuez la pièce, le bâtiment ou la
zone.
• Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur .
• Si vous ne pouvez rejoindre le
fournisseur de gaz, appelez le service
des incendies.
– L’installation et l’entretien doivent être
assurés par un installateur ou un service d’entretien qualifié ou par le
fournisseur de gaz.
Contacter le concessionnaire Heat-N-Glo pour toute
question ou tout probl
téléphone
téléphoner
Heat-N-Glo, division de Hearth Technologies Inc.
20802 Kensington Boulevard, Lakeville, MN 55044
Imprimé aux États-Unis • Copyright 1999
Ce produit est protégé par un our plusieurs des brevets suivants: (États-Unis) 4,112,913; 4,408,594; 4,422,426;
4,424,792; 4,520,791; 4,793,322; 4,852,548; 4,875,464; 5,000,162; 5,016,609; 5,076,254 5,191,877; 5,218,953;
5,328,356; 5,429,495; 5,452,708; 5,542,407; 5,613,487; (Australie) 543790; 586383; (Canada) 1,123,296; 1,297,746;
2,195,264; (Mexique) 97-0457; (Nouvelle-Zélande) 200265; et autres brevets américains et étrangers en instance.
i
du concessionnaire Heat-N-Glo le plus proche,
au 612-985-6000.
è
me. Pour obtenir le numéro de
425-982EF-A 3/99
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property
damage. Refer to this manual.
AVERTISSEMENT: Une installation, un
réglage, une modification, un entretien
ou une maintenance incorrects peuvent
entraîner des blessures ou dommages
matériels. Consulter le manuel.
For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Read this manual before installing or
operating this appliance. This
ers Guide
must be left with appliance
for future reference.
!
INFORMATION
!
!
SAFETY AND WARNING
READ
and
UNDERSTAND
before starting the installation.
FOLLOW
a possible fire hazard and will void the warranty.
Prior to the first firing of the fireplace,
Your Fireplace section of the
these installation instructions may result in
all instructions carefully
Owners Guide
Install-
FAILURE TO
READ
the Using
.
Pour toute assistance our information
supplémentaire voir un installateur
qualifié, un organisme de maintenance
ou le fournisseur de gaz.
Lire ce manuel avant d’installer ou de
fairé fonctionner cet appareil. Ranger ce
Guide D’installation
à proximité de
l’appareil pour pouvoir le consulter en
cas de besoin.
MESURES DE SÉCURITÉ
!
LIRE ATTENTIVEMENT
!
les instructions avant d’entreprendre l’installation.
NON-RESPECT DE CES
peut provoquer un incendie et annule la garantie.
Avant le premier allumage de la cheminée,
!
SECTION
manuel de l’utilisateur.
Fonctionnement de la cheminée dans le
et bien
COMPRENDRE
instructions d’installation
LIRE LA
toutes
LE
DO NOT USE
!
under water. Immediately
technician to inspect the unit and to replace any part
of the control system and any gas control which has
been under water.
THIS UNIT IS NOT FOR USE WITH SOLID FUEL.
!
Installation and repair should be
!
qualified service person. The appliance and venting
system should be
at least annually by a professional service person.
More frequent cleaning may be required due to
excessive lint from carpeting, bedding material, etc.
IMPERATIVE
It is
burners, and circulating air passageways
CLEAN
ventilation air.
Always
!
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
this appliance if any part has been
CALL
a qualified service
PERFORMED
INSPECTED
that the unit’s control compartment,
to provide for adequate combustion and
KEEP
the appliance clear and free from
before initial use and
by a
BE KEPT
NE PAS SE SERVIR
!
dans l’eau, complètement ou en partie.
technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer
toute partie du système de contrôle et toute commande
qui ont été plongées dans l’eau.
CET APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC
!
DU COMBUSTIBLE SOLIDE.
FAIRE EFFECTUER
!
l’appareil par un technicien après-vente qualifié. Faire
INSPECTER
utilisation, et les faire nettoyer ensuite au moins une fois
par an par une personne qualifiée. Effectuer le nettoyage
plus fréquemment si des tapis, de la literie, etc...,
produisent des peluches en quantité excessive. Il est
IMPÉRATIF
l’appareil, les brûleurs et le système de ventilation
SOIENT TOUJOURS PROPRES
volume suffisant d’air de combustion et de ventilation.
Veiller à
!
à proximité de l’appareil.
l’appareil et la ventilation avant la première
que le compartiment des réglages de
NE JAMAIS
de cet appareil s’il a été plongé
APPELER
l’installation et la réparation de
pour assurer un
laisser de matériaux inflammables
un
ii
ii
NEVER OBSTRUCT
!
ventilation air. Keep the front of the appliance
of all obstacles and materials for servicing and proper
operations.
the flow of combustion and
CLEAR
NE PAS OBSTRUER
!
d’échappement. Veiller à ce que le devant de l’appareil
soit toujours
l’entretien et assurer un fonctionnement correct.
DÉGAGÉ
le débit de l’air de combustion ou
de tout obstacle pour permettre
Due to the high temperature, the appliance should be
!
LOCATED
and draperies. Clothing or flammable material
SHOULD NOT BE PLACED
Children and adults should be ALERTED to the
!
hazards of high surface temperature and should STA Y
AWAY to avoid burns or clothing ignition. Young
children should be CAREFULL Y SUPERVISED when
they are in the same room as the appliance.
These units
!
described in the Installing the Fireplace section of the
Installers Guide. NO OTHER
components
This gas fireplace and vent assembly
!
directly to the outside and
to a chimney serving a separate solid fuel burning
appliance. Each gas appliance
vent system. Common vent systems are
PROHIBITED
!
INSPECT
make sure that no debris is interfering with the air
flow.
The glass door assembly
!
sealed, and the trim door assembly
on the fireplace before the unit can be placed into
safe operation.
out of traffic areas and away from furniture
on or near the appliance.
MUST
MAY BE USED
the external vent cap on a regular basis to
use one of the vent systems
vent systems or
.
MUST NEVER
MUST USE
.
MUST
be in place and
MUST
MUST
be vented
be attached
a separate
be in place
Etant donné sa température élevée, installer l’appareil
!
À L ’ÉCART
rideaux. Ne laisser en aucun cas des vêtements ou
des matériaux inflammables
de l’appareil.
INSISTER auprès des enfants et des adultes sur les
!
dangers que présentent des surfaces portées à haute
température et les inciter à RESTER À L’ÉCART pour
éviter tout risque de brûlure ou de voir des vêtements
prendre feu. Les enfants en bas âge doivent être
SURVEILLÉS A TTENTIVEMENT quand ils se trouvent
dans la pièce où l’appareil est installé.
L’appareil
!
ventilation décrits dans la section «Installation de la
cheminée» de ce
AUCUN AUTRE
Cette cheminée au gaz et son système de ventilation
DOIVENT
!
et ils
cheminée desservant un appareil séparé brûlant des
combustibles solides. Chaque appareil fonctionnant au
gaz
séparé. Les systèmes de ventilation communs à
plusieurs appareils sont
INSPECTER
!
ventilation et s’assurer qu’elle ne contient pas
d’obstacles à la circulation de l’air.
La porte en verre
!
encadrement, pour que la cheminée puisse fonctionner
en toute sécurité.
des zones de passage, des meubles et des
SUR OU À PROXIMITÉ
DOIT
être pourvu d’un des systèmes de
Manuel d’installation. N’UTILISER
système de ventilation ou composant.
communiquer directement avec l’air extérieur
NE DOIVENT JAMAIS
DOIT DISPOSER
régulièrement la mitre du système de
DOIT
être raccordés à une
d’un système de ventilation
INTERDITS
être en place, ainsi que son
.
!
DO NOT OPERA TE
removed, cracked, or broken. Replacement of the
glass door should be performed by a licensed or
qualified service person.
glass door.
The glass door assembly
!
as a complete unit, as supplied by the gas fireplace
manufacturer.
DO NOT USE
!
assembly.
when it is hot.
Turn off the gas before servicing this appliance. It is
!
recommended that a qualified service technician
perform an appliance check-up at the beginning of
each heating season.
Any safety screen or guard removed for servicing must
!
be replaced before operating this appliance.
DO NOT A TTEMPT
this appliance with the glass door
DO NOT
SHALL ONLY
NO SUBSTITUTE
abrasive cleaners on the glass door
strike or slam the
material may be used.
to clean the glass door
be replaced
NE PAS F AIRE FONCTIONNER
!
en verre a été déposée ou si elle est fêlée ou cassée.
Faire effectuer le remplacement de la porte en verre
par un technicien après-vente qualifié.
ou fermer violemment la porte en verre.
Ne remplacer la porte en verre que comme un tout, dans
!
l’état où elle est livrée par le fabricant. Ne pas utiliser
de
SUBSTITUT
NE PAS EMPLOYER
!
sur la porte en verre.
porte en verre quand elle est chaude.
Couper l’alimentation en gaz avant toute opération
!
d’entretien sur cet appareil. Nous recommandons un
examen de l’appareil par un technicien après-vente
qualifié au début de chaque saison de chauffage.
Tout dispositif de sécurité ou garant déposé pour
!
l’entretien doit être reposé avant l’utilisation de l’appareil.
.
de produits d’entretien abrasifs
NE PAS ESSAYER
cet appareil si la porte
NE PAS
de nettoyer la
cogner
iii
iii
Table of Contents
Table des matières
Safety and Warning Information....................... ii
Section 1: Approvals and Codes ...................... 1
Approval Listing and Codes ................................. 1
The Heat-N-Glo fireplace models discussed in this
Installers Guide have been tested to certification
standards and listed by the applicable laboratories.
The fireplace installation must conform to local codes.
Before installing the fireplace, consult the local building
code agency to ensure that you are in compliance with
all applicable codes, including permits and inspections.
In the absence of local codes, the fireplace installation
must conform to the National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1 (in the United States) or the CAN/CGA-B149
Installation Codes (in Canada). The appliance must
be electrically grounded in accordance with local codes
or, in the absence of local codes with the National
Electric Code ANSI/NFPA No. 70 (in the United States),
or to the CSA C22.1 Canadian Electric Code (in
Canada).
This model (natural gas and propane) can be installed
in a bedroom (in the United States) which has a total
volume of unconfined space appropriate to the
particular installation. Refer to the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA54 (current edition). The
Uniform Mechanical Code - (current edition), and local
Building Officials for the options allowed in obtaining
an effective bedroom volume of unconfined space.
This model (natural gas and propane) can be installed
in a bedroom (in Canada) if a thermostat (Model WHSTAT) is installed with the unit. Consult local code
authorities. Detailed installation instructions for Model
WH-STAT are included with the kit.
Homologations et codes
Certifications
Les modèles de cheminée Heat-N-Glo présentés dans
ce Guide dinstallation ont été soumis à des tests
dhomologation standard et ont été approuvés par les
laboratoires concernés.
CERTIFICATION STANDARD
MODÈLE8000TVFL, 6000TVFL, SL-36TV
LABORATOIRE Underwriters Laboratories
TYPEVentilation de type B Décorative
STANDARDANSIZ21.50CGA2.22
Codes dinstallation
Linstallation doit être conforme aux codes locaux. Avant
dinstaller la cheminée, consulter lautorité locale en
matière de codes de construction pour assurer la
conformité de linstallation avec les codes et règlements
locaux en vigueur.
En labsence de codes locaux, se conformer au National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (aux États-Unis) ou aux
Codes dinstallation CAN/CGA-B149 (au Canada).
Lappareil doit être mis à la masse conformément aux
codes locaux ou, en labsence de ces derniers,
conformément au National Electric Code ANSI/NFPA No.
70 (aux États-Unis) ou au CSA C22.1 Code Électrique
Canadian (au Canada).
Ce modèle (fonctionnant au gaz naturel et au propane)
peut être installé dans une chambre à coucher (aux
États-Unis) dont le volume total despace non confiné
se prête à une telle installation. Se référer au National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA54 (édition en
vigueur), au Uniform Mechanical Code (édition en
vigueur) et au service des permis de construire local
en ce qui concerne les options autorisées pour assurer
un volume non confiné adéquat dans une chambre à
coucher.
Ce modèle (fonctionnant au gaz naturel et au propane)
peut être installé dans une chambre à coucher (au
Canada) si un thermostat (modèle WH-STAT)
est installé avec lunité. Consulter les autorités locales
compétentes. Des instructions détaillées sont fournies
avec la trousse pour linstallation du modèle WH-STAT.
1
Approvals and Codes (continued)
Homologations et codes (suite)
High Altitude Installations
U.L. Listed gas fireplaces are tested and approved for
elevations from 0 to 4,500 feet.
When installing this fireplace at an elevation above
2,000 feet (in the United States), it may be necessary
to decrease the input rating by changing the existing
burner orifice to a smaller size. Input should be
reduced four percent (4%) for each 1,000 feet above
sea level, unless the heating value of the gas has been
reduced, in which case this general rule will not apply.
To identify the proper orifice size, check with the local
gas utility.
When installing this fireplace at an elevation between
2,000 and 4,500 feet (in Canada), the input rating must
be reduced by ten percent (10%).
When installing this fireplace at an elevation above
4,500 feet (in Canada), check with local authorities.
Consult your local gas utility for assistance in
determining the proper orifice for your location.
Installations à haute altitude
Les cheminées homologuées par U.L. sont testées et
approuvées pour des altitudes de 0 à 1 350 m.
Pour installer cette cheminée à une altitude supérieure
à 600 m (2 000 pieds) (aux États-Unis), il peut savérer
nécessaire de réduire ladmission en réduisant
louverture du diaphragme du brûleur. Réduire
ladmission de 4% pour chaque 300 m (1 000 pieds)
au-dessus du niveau de la mer sauf si la valeur
thermique du gaz a été réduite, auquel cas la règle
générale ne sapplique pas. Pour déterminer
louverture convenable du diaphragme, consulter le
fournisseur de gaz local.
Pour installer cette cheminée entre 600 et 1 350 m
(2 000 et 4 500 pieds) (au Canada), réduire ladmission
de 10%.
Pour installer cette cheminée au-dessus de 1 350 m
(4 500 pieds) (au Canada), consulter les autorités
locales.
Consulter le fournisseur de gaz local pour déterminer
le diamètre du diaphragme.
2
2
Getting Started
Mise en marche
Introducing the
Heat-N-Glo Gas Fireplaces
Heat-N-Glo B-type vent gas fireplaces are designed
to operate with all exhaust gases expelled to the outside of the building. The information contained in this
Installers Guide, unless noted otherwise, applies to
all models and gas control systems. Gas fireplace diagrams, including the dimensions, are shown in this
section.
Pre-installation Preparation
This gas fireplace and its components are tested and
safe when installed in accordance with this InstallersGuide. Report to your dealer any parts damaged in
shipment, particularly the condition of the glass.
Do not install any unit with damaged, incomplete,
or substitute parts.
The vent system components and trim doors
(8000TVFL, and 6000TVFL) are shipped in separate
packages. The gas logs are factory installed. Log
installation instructions are provided in the manual bag
assembly shipped with unit. Read all of the
instructions before starting the installation.
Follow these instructions carefully during the
installation to ensure maximum safety and benefit.
Failure to follow these instructions will void the
owners warranty and may present a fire hazard.
The Heat-N-Glo Warranty will be voided by, and HeatN-Glo disclaims any responsibility for, the following
actions:
Installation of any damaged fireplace or vent sys-
tem component.
Modification of the fireplace or vent system.
Installation other than as instructed by Heat-N-Glo.
Improper positioning of the gas logs or the glass
door.
Installation and/or use of any component part not
manufactured and approved by Heat-N-Glo, not with-
standing any independent testing laboratory or other
party approval of such component part or acces-
sory.
ANY SUCH ACTION MAY POSSIBLY CAUSE A FIRE
HAZARD.
Présentation des
Cheminées à Gaz Heat-N-Glo
Les cheminées à gaz Heat-N-Glo de type B à ventilation directe sont conçues pour refouler les gaz
déchappement à lextérieur. Sauf avis contraire, les
informations figurant dans ce Guide dinstallation
sappliquent à tous les modèles et à tous les systèmes
de commande.Les schémas dinstallation, y compris
les dimensions, figurent dans cette section.
Avant linstallation
Cette cheminée à gaz et ses éléments ont été testés
et présentent toutes les garanties de sécurité si
linstallation est effectuée conformément aux
instructions de ce Guide dinstallation. Signaler au
concessionnaire les pièces endommagées pendant
le transport et en particulier la vitre. Ne pas installer
la cheminée avec des pièces endommagées,
incomplètes ou avec des pièces de substitution.
Les éléments du système de ventilation et les portes
(modèles 8000TVFL et 6000TVFL) sont livrés dans
des emballages séparés. Les bûches sont montées
dusine. Lire toutes les instructions avant
dentreprendre linstallation. Suivre
soigneusement ces instructions tout au long de
linstallation pour assurer le maximum de sécurité
et le meilleur rendement. Le non-respect de ces
instructions annule la garantie et crée un risque
dincendie.
La garantie de Heat-N-Glo
se dégage de toute responsabilité dans les cas
suivants:
Installation dun composant défectueux dans la
cheminée ou dans le système de ventilation.
Modification de la cheminée ou du système de ven-
tilation.
Installation différente de celle recommandée par
Heat-N-Glo.
Positionnement incorrect des bûches ou de la porte
en verre.
Montage et/ou utilisation de toute pièce qui na pas
été fabriquée et approuvée par Heat-N-Glo, ne
passant pas avec succès les tests dun laboratoire
indépendant ou qui nest pas approuvée par une
autre partie.
CES SITUATIONS PEUVENT CRÉER DES
RISQUES DINCENDIE.
3
est annulée, et Heat-N-Glo
Getting Started (continued)
Mise en marche (suite)
When planning a fireplace installation, its necessary
to determine:
Where the unit is to be installed.
The vent system configuration to be used.
Gas supply piping.
Electrical wiring.
Framing and finishing details.
Whether optional accessoriesdevices such as a
fan, wall switch, or remote controlare desired.
If the fireplace is to be installed on carpeting or tile, or
on any combustible material other than wood flooring,
the fireplace should be installed on a metal or wood
panel that extends the full width and depth of the
fireplace.
Figure 1. Diagram of the 8000TVFL
Avant dentreprendre linstallation dune cheminée,
déterminer:
Lemplacement de la cheminée.
La configuration du système de ventilation.
La tuyauterie pour lapprovisionnement en gaz.
La mise sous tension.
Lencadrement et les finitions.
Lutilisation daccessoires tels que ventilateur,
interrupteur mural ou commande à distance.
En cas dinstallation sur de la moquette, du linoléum
ou sur tout revêtement combustible autre que du
parquet de bois, poser la cheminée sur une plaque
métallique ou sur un panneau de bois aux dimensions de la cheminée.
Figure 1. Schéma du modèle 8000TVFL
4
Getting Started (continued)
Mise en marche (suite)
Figure 2. Diagram of the 6000TVFL
Figure 2. Schéma du modèle 6000TVFL
5
Getting Started (continued)
Mise en marche (suite)
Figure 3. Diagram of the SL-36TV
Figure 3. Schéma du modèle SL-36TV
6
3
Installing the Fireplace
Installation
Step 1
Locating the Fireplace
The diagram below shows space and clearance
requirements for locating a fireplace within a room.
Clearance
Requirements
The top, back, and sides
of the fireplace are defined
by stand-offs.
The minimum clearance to a
perpendicular wall extending
past the face of the fireplace
is one inch (25 mm).
The back of the fireplace
may be recessed 16 1/4
inches (413mm) for SL36TV, 21-1/2 inches
(546mm) for 6000TVFL,
and 24-7/8 inches for
8000TVFL into combustible
construction.
Minimum Clearances
from the B-Type Vent
Pipe to Combustible
Materials is 1 inch (25mm)
all around the pipe.
MODEL/ MODÈLES ABCDE
8000TVFL4925 3/840 1/856 3/480 1/8
(1245)(645)(1019) (1441)(2035)
6000TVFL422235 1/449 3/470 3/8
(1067)(559)(895)(1264)(1788)
SL-36TV4216 3/431 3/44563 5/8
(1067)(425)(806)(1143)(1616)
Figure 4.
Dimensions & Clearance
Requirements
Inches (mm)
Étape 1
Emplacement
Le schéma ci-dessous indique lespace et la distance
disolation à prévoir pour linstallation dune cheminée
dans une pièce.
Espace disolation à
prévoir
Le haut, larrière et les côtés
de la cheminée sont
délimités par des
isolateurs.
Espace minimum entre un
mur perpendiculaire
dépassant lavant de la
cheminée: 25mm (1 in.).
Larrière de la cheminée
peut être renfoncé de
413mm (16-1/4 in.) pour le
modèle SL-36TV, 546 mm
(21-1/2 in.) pour le modèle
6000TVFL et 632mm (247/8 in.) pour le modèle 8000
TVFL dans une construction combustible.
Lespace minimum entre
le conduit de ventilation
de type B et les
matériaux combustibles
est de 25 mm (1 in.) tout
autour du conduit.
Figure 4.
Dimensions, emplacement
et dégagement à prévoir