Heat & Glo RH-36,RH-42 Owner's manual

Modèles: Série RH-36 Série RH-42 Foyer au bois
Manuel du
propriétaire
Installation et fonctionnement
ATTENTION
NE JETEZ PAS CE MANUEL
• Instructions importantes d’utilisation et de main­tenance comprises.
AVERTISSEMENT : Si l’information contenue dans ces instructions n’est pas suivie exactement, il pourrait y avoir un incendie ou une explosion causant des dommages à la propriété, des blessures
personnelles ou la mort.
• Maintenez l’entourage de l’appareil libre de
matériaux combustibles, essence et autres gaz et liquides infl ammables.
annulera votre garantie.
• Gardez tous les dégagements aux
matériaux combustibles. Le non respect de ces règles pourrait provoquer une incendie.
• Lire, comprendre et suivre ces instructions pour sécuriser l’installation et l’opération.
JETEZ PAS
• Laisser ce manuel avec la personne responsable de l’utilisation et de l’opération.
NE
AVERTISSEMENT
CHAUD! NE TOUCHEZ PAS. RISQUE DE BRÛLURES GRAVES. VOS VÊTEMENTS POURRAIENT
PRENDRE FEU
Le verre et les autres surfaces deviennent chauds pendant l’utilisation et refroidissent ensuite
• Tenez les enfants éloignés
• SURVEILLEZ ÉTROITEMENT les enfants qui sont dans la pièce ou se situe l’appareil.
• Les enfants et adultes devraient être alertés des dangers que représentent les surfaces à températures élevées
• Gardez les tentures, vêtements, meubles et autres matériaux infl ammables à une distance sécuritaire.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par une personne qualifiée. Hearth&Home Technologies recommande des professionnels certifiés par le National Fire Institute (NFI) ou des spécialistes formés par le manufacturier , ou des techniciens supervisés par les professionnels certifi és par le NFI.
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
• Doit être utilisé seulement avec du bois ou avec un appareil au gaz décoratif.
• N’installez pas des bûches au gaz non ventilées.
1
Lea este manual antes de instalar o utilizar esta chimenea.
Conserve este manual del propietario para futura referencia.
Félicitations!
Félicitations pour avoir choisi le foyer au bois Heat & Glo Le foyer au bois Heat & Glo que vous avez choisi est conçu pour vous apporter le maximum de sécurité, d’effi cacité et de fi abilité.
En tant que propriétaire du nouveau foyer, assurez-vous de lire et de suivre attentivement les instructions contenues dans ce guide. Portez une attention particulière à tous les
À moins d’indication contraire, l’information contenue dans ce guide s’applique a tous les modèles et tous les systèmes de contrôle de gaz.
Votre nouveau foyer au bois Heat & Glo vous apportera des années d’utilisation continue et de divertissement sans problèmes. Bienvenue dans la gamme des produits Heat & Glo!
avertissements. Veuillez garder ce guide pour vous en servir comme
référence future. Nous vous suggérons de le conserver avec les autres manuels et documents importants.
Fiche d’information
Nous vous suggérons de prendre en note les informations suivantes:
Nom du modèle: Date d’achat/d’installation:
Numéro de série: Lieu d’utilisation:
Concessionnaire: Numéro de téléphone du concessionnaire:
Notes:
Fiche d’informations sur les homologations et l’emplacement
L’information concernant le modèle de votre appareil particulier se trouve sur la plaque signalétique située près des contrôles.
Numéro
de série:
NO. DU FOYER
FOYER CONÇU POUR L’UTILISATION AVEC LES PIÈCES HOMOLOGUÉES PAR HEARTH & HOME TECHNOLOGIES VOYEZ LES INSTRUCTION D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POUR CE MODÈLE SEULEMENT DES PORTES VITRÉES FABRIQUÉES PAR HEARTH & HOME TECHNOLOGIES PEUVENT ÊTRE UTILISÉES AVEC CET APPAREIL
FOYER PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS DES MAISONS PRÉFABRIQUÉES
VENTILATEUR NO. DU MODÈLE
NE SURCHAUFFEZ PAS. UTILISEZ SEULEMENT DU BOIS DE CHAUFFAGE OU UN APPAREIL À GAZ DÉCORATIF HOMOLOGUÉ N’UTILISEZ PAS DE CASSETTE DE CHEMINÉE OU D’AUTRE PRODUITS QUI N’ONT PAS ÉTÉ SPÉCIFIÉS COMME POUVANT ÊTRE UTILISÉS AVEC CE PRODUIT SI LES PORTES SONT INSTALLÉES, UTILISEZ LE FOYER SEULEMENT AVEC LES PORTES COMPLÈTEMENT OUVERTES OU COMPLÈTEMENT FERMÉES LORSQUE VOUS ALLUMEZ UN APPAREIL À GAZ DÉCORATIF DANS LE FOYER METTEZ LE REGISTRE DANS LA POSITION OUVERT
OUI
AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE REMPLACEZ LA GRILLE AVEC HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
NON
&
DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
AVERTISSEMENT CE FOYER N'A PAS ÉTÉ TESTÉ POUR ÊTRE UTILISÉ AVEC UN ENSEMBLE DES BÛCHES AU GAZ NON-VENTILÉES. POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE BLESSURES, N’UTILISEZ PAS D’ENSEMBLE DES BÛCHES À GAZ NON-VENTILÉES DANS CE FOYER.
AVERTISSEMENT CE APPAREIL N’EST PAS CONÇU POUR SERVIR À CUISINER.
SI IL N’Y A PAS D’INSTRUCTIONS D’INSTALLATION OU D’UTILISATION, CONTACTEZ : HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.,
1915 W. SAUNDERS ST., MT. PLEASANT, IA 52641.
Grille
NO. DU MODÈLE
CHEMINÉE MIN. 2PO.
PRÉVU POUR 115 VOLTS, 50/60 Hz,
Modèle du
foyer:
NO. DU MODÈLE
BOÎTE DE FEU
AMP.
FABRICANT DATE
PO. MIN.
2
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
Table des matières
Section 1 : Homologations et codes
A. Certifi cation de l’appareil ......................... 4
Section 2 : Pour commencer A. Considérations de design et d’installation .. 5
B. Pression négative .....................................5
C. Foyer typique ...........................................7
D. Outils et fournitures nécessaires .............. 8
E. Inspectez le foyer et les composants ........ 8
Section 3 : Encadrement et dégagements
A. Choix de l’emplacement du foyer .............9
B. Dégagements ......................................... 10
C. Parois et châssis .................................... 11
D. Encadrement du foyer ............................ 11
E. Construction de l’enchâssure du foyer ...12
F. Exigences concernant la cheminée .......12
Section 4 : Installation du foyer A. Installation de la trousse d’alimentation
d’air extérieure ....................................... 13
B. Mise en place du foyer ........................... 14
Section 5 : Installation de la cheminée
A. Exigences concernant la cheminée ....... 17
B. Utilisation des décalages et des retours .. 18 C. Assemblage des sections de la cheminée . 19
D. Installation des pare-feux de plafond ..... 19
E. Installation d’écran d’isolation d’entretoit . 20 F. Vérifi cation de l’assemblage de la
cheminée ................................................20
G. Mise en place de la cheminée ................ 20
Section 6 : Finition de l’enclos
A. Capuchon de la cheminée ..................... 21
B. Dessus de l’enchâssure ......................... 22
C. Installation du capuchon ........................23
Section 8 : Finition
A. Prolongement de l’âtre ........................... 26
B. Matériau de parement ............................30
C. Matériau de nition .................................30
D. Projections du manteau .........................31
E. Parois et châssis .................................... 31
F. Portes vitrées .........................................31
Section 9 : Instructions d’opération
A. Informations générales ...........................32
B. Air extérieur ............................................ 33
C. Dégagez l’espace autour du foyer .........33
D. Régulateur de tirage ............................... 33
E. Grille par-feu .......................................... 33
F. Portes vitrées .........................................33
G. Grille .......................................................34
H. Bois ........................................................ 34
I. Allumage du feu .....................................35
Section 10 : Dépannage A. Comprendre les problèmes d’évacuation .36 B. Diagnostique et solution des problèmes ..37
Section 11 : Entretien et service du foyer
A. Enlèvement des cendres .....................39
B. Inspection de la cheminée/nettoyage ..39
C. Réfractaire du foyer ............................. 39
D. Liste de tâches d’entretien ................... 40
E. Feu de cheminée ................................. 40
Section 12 : Matériels de référence
A. Dimensions du foyer ............................41
B. Composants du foyer ........................... 42
C. Composants de la cheminée ...............43
D. Pièces de rechange ............................. 48
E. Garantie limitée ....................................51
F. Pour nous contacter ............................. 52
Section 7 : Accessoires
A. Dispositions relatives aux bûches
à gaz et au briquet .................................25
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
3
Homologations et codes
1
A. Certifi cation de l’appareil
Ce foyer a été testé et homologué par Underwriters Laboratories Inc. pour l’installation et utilisation aux États-Unis et au Canada et il est conforme aux normes UL-127 et ULC-S610.
Ce foyer a été testé et homologué pour être utilisé avec les composants facultatifs énumérés dans ce guide. Vous pouvez vous procurer ces composants facultatifs et les installer à une date ultérieure. L’installation d’une trousse d’alimentation d’air extérieur exigera beaucoup de reconstruction, il est donc mieux de l’installer au moment de l’installation du foyer.
Heat & Glo est une marque déposée de Hearth & Home Technologies Inc.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’installez pas et n’utilisezpas un foyer
endommagé.
Ne modifi ez pas le foyer.
• Installation non conforme aux instructions de Hearth & Home Technologies est strictement interdite.
N’ utilisez pas le foyer avant d’assembler tous les composants.
Ne surchauffez pas.
N’installez pas un ensemble des bûches au gaz non ventilées. Ce foyer n’a pas été testé pour être utilisé avec un ensemble des bûches au gaz non-ventilées.
• Installation et/ou utilisation d’un composant qui n’a pas été approuvé par Hearth & Home Technologies.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité pour, et la garantie et l’homologation par les organismes seront rendus nuls par les actions décrites ci-dessus.
AVERTISSEMENT
Mauvaise installation, ajustement, altération, service ou entretient peut causer des lésions corporelles ou des dommages matériels. Référez vous au guide d’utilisation fourni avec ce foyer. Pour assistance ou pour information supplémentaire contactez un installateur qualifi é, un agent de service ou un fournisseur de gaz.
N’est pas conçu pour être utilisé comme la principale source de chaleur.
Ce a été testé et approuvé comme foyer décoratif. Il ne devrait pa s être considé ré comme la so urce princip al e de c ha leur d an s une estimation des besoins en chauffage d’une résidence.
4
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
Pour commencer
2
A. Considérations de design et d’installation
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Vérifi ez les codes de construction avant l’installation.
• L’installation DOIT être conforme aux codes et règlements en vigueur dans votre localité, région, province et pays.
• Consultez votre compagnie d’assurance, les responsables du bâtiment et de service d’incendie ou les autorités com­pétentes en matière de restrictions, inspections et permis.
Lorsque vous planifi ez l’installation du foyer, il est nécessaire de préciser les informations suivantes aavant l’installation.
• Ou installer le foyer. Voir Sections 3 et 4.
• La conFiguretion de système d’évacuation qui devra être utilisée. Voir Sections 5 et 6.
• Tuyauterie d’alimentation en gaz Voir Section 7.
• Détails de fi nition et d’encadrement Voir Sections 3, 6. et 8.
L’aspiration est causée par la différence de pression nécessaire pour une bonne ventilation du foyer. Considérations relatives à une aspiration adéquate:
• Prévenir une pression négative
• Emplacement du foyer et de la cheminée
Risque d’asphyxie
Pression négative peut causer un déversement de fumées de combustion et la suie. La fumée doit être aspirée correctement pour une utilisation sécuritaire.
B. Pression négative
La pression négative est causée par une mauvaise circulation d’air disponible pour le bon fonctionnement du foyer. Les causes incluent:
• Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc..)
• Hottes.
• Besoins d’air de combustion pour les poêles, chauffes­eau et d’autres appareils chauffants domestiques.
• Sécheuses pour vêtements.
• Emplacement des conduits d’évacuation d’air de reprise pour les poêles et l’air climatisé.
• Déréglage du système de gestion d’air CVCA
• Fuites d’air au niveaux supérieurs: luminaire encastré, trappe d’accès à l’entretoit, fuites du conduit.
Pour minimiser les effets de pression d’air négative, il faut considérer ce qui suit:
• Installez une trousse d’alimentation d’air extérieure Installez la prise d’air sur le côté de la maison orienté en direction de vents dominants durant la saison de chauffage.
• Assurez-vous qu’une quantité suffi sante d’air extérieur est acheminée vers les appareils de combustion et les appareils à échappement.
• Assurez-vous que les conduits de reprise d’air du four et d’air climatisé ne sont pas placés dans la proximité immédiate du foyer.
• Évitez d’installer le foyer près des portes, des endroits passants ou des petits espaces isolés.
• Les luminaires encastrés doivent être de type “cannette scellée”; les trappes d’accès à l’entretoit doivent être munies de coupe-froid ou calfeutrées, les systèmes de gaines à l’entretoit et les joints sur l’armoire de traitement d’air doivent être scellés.
• On devrait éviter d’installer dans un sous-sol à cause d’effet de la cheminée. L’effet de la cheminée produit une pression négative dans les niveaux inférieurs. Hearth & Home Technologies recommande l’utilisation des foyer à l’évacuation directe dans les sous-sols.
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
5
L’emplacement du foyer et de la cheminée infl uencera le fonctionnement. Comme illustré sur la Figure 2.1, la cheminée devrait:
• Etre installée à travers le vide d’air chaud encadré par l’enveloppe du bâtiment. Ceci permettra d’augmenter le tirage, surtout pendant l’allumage quand le feu s’éteint.
• Passer au travers de la plus haute partie du toit. Ceci minimise les effets des turbulences d’air.
• Être placée loin des arbres, des structures adjacentes, des lignes du toit inégales ou d’autres obstacles.
Des dérivations peuvent diminuer le tirage alors leur utilisation devrait être restreinte au minimum. Prenez en considération l’emplacement du foyer par rapport aux poutrelles du plancher, du plafond et de l’entretoit.
Emplacement
Emplacement
non
recommandé
Côté au vent
Entrée d’air extérieur
Figure 2.1 Emplacements recommandés
Emplacement
recommandé
possible
Toits à plusieurs niveaux
Emplacement
recommandé
Emplacement
non
recommandé
Côté sous le vent
6
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
C. Foyer typique
Le foyer Heat & Glo se compose de ce qui suit:
• Foyer/grille intégrale/réfractaire/système d’air extérieur
• Chapeau de la cheminée
• Cheminée
• Prolongement de l’âtre
Composants facultatifs incluent:
• Portes vitrées
• Trousse d’air pour la cheminée
Support latéral additionnel pour la cheminée au-dessus du toit (ou encastrée dans une enchâssure), si nécessaire
Un noquet de toit non combustible préserve le dégagement minimum atour de la cheminée.
Capuchon
Mitre
De préférence, la cheminée traverse le toit sans affecter les chevrons du toit.
Un pare feu de plafond sur le plancher du grenier.
Cheminée
Boutisse de l'encadrement combustible en haut des écarteurs en forme de V.
Air de combustion extérieur
Bande(s) de protection de l’âtre en métal
Décalage/Retour (avec les courroies)
Un écran d’isolation d’entretoit peut être utilisé pour garder l’isolation loin de la cheminée
L’encadrement entouré par les poutres du plafond.
Espace clos au-dessus et autour du foyer
Manteau et châssis
Revêtement et garniture décoratifs
Prolongement de l'âtre
Foyer fabriqué en usine
Figure 2.2 Foyer typique
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
7
D. Outils et fournitures nécessaires
Avant de procéder à l’installation soyez sûr d’avoir sous la main tous les outils et matériaux de construction suivants:
Scie alternative Vis diverses Pince Équerre de charpente Marteau Gants Tournevis à lame plate Perceuse électrique et mèches Niveau de maçon Lunettes de sécurité Niveau Mètre à ruban Tournevis à pointe cruciforme Matériaux pour construire l’encadrement Matériau de calfeutrement résistant aux températures
élevées. Six ou huit vis autoperceuses de 1/2 po.-3/4 po. de
longueur
ATTENTION
• Gardez le foyer au sec.
• La moisissure ou la rouille peuvent causer des odeurs.
E. Inspectez le foyer et les composants
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie Risque d’explosion
Vérifi ez si le foyer ou les composants n’ont pas été endommagés. Pièces endommagées peuvent nuire à la sécurité du fonctionnement.
• N’installez PAS des composants endommagés.
• N’installez PAS des composants incomplets.
• N’installez PAS des composants de substitution.
Signalez les composants brisés au concessionnaire.
• Déballez avec précaution le foyer et les composants.
• Les composants du système d’évacuation et les portes sont expédiés séparément.
• Signalez à votre concessionnaire tous les composants endommagés pendant le transport.
Avant de commencer l’installation, lisez toutes les
instructions. Pour le maximum de sécurité et de rendement, suivez attentivement ces instructions pendant l’installation.it.
8
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
3
Encadrement et dégagements
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Prévoyez des dégagement adéquats.
• Autour des orifi ces d’admission d’air.
• Aux combustibles
• Pour l’accès à l’entretien Placez le foyer hors des endroits passants.
A. Choix de l’emplacement du foyer
Lorsque vous choisissez l’emplacement de votre foyer, vous pouvez choisir parmi plusieurs options. Ce foyer peut être utilisé pour diviser une pièce, il peut être installé sur un mur, dans un coin ou être utilisé dans une enchâssure extérieure. Voir Figure 3.1.
E
D
Notez:
• Les illustrations font référence à une installation typique. À TITRE D’ILLUSTRATION SEULEMENT.
• ILes illustrations et les schémas ne sont pas dessinés à l’échelle.
• L’installation réelle peut être différente à cause de préférences individuelles en matière du décor.
• Hearth & Home Technologies se réserve le droit de modifi er ses produits.
Si le foyer est placé dans un sous-sol, près des portes fréquemment ouvertes, près de principales sources de chaleur ou dans d’autres endroits ou il’y a beaucoup de mouvement d’air, le fonctionnement pourrait en souffrir et le foyer pourrait occasionnellement émettre de la fumée. Ces facteurs devraient être pris en considération avant de décider de l’emplacement. Voir Sections 2 et 10.
Notez:
Dégagement minimal de 1/2 po. (13 mm) entre le
F
foyer et les matériaux combustibles
Notez:
A
12 po.
Dans
A
B
un coin
C
F
Pour diviser la pièce
48 po.
(1219 mm)
A
No. du modèle: A B C D E F
RH-36
RH-42
po. 42 67-7/8 34 14 48 21-1/2
mm 1067 1724 864 356 1219 546
po. 48 73-7/8 37-1/4 14 52-1/4 21-1/2
mm 1219 1876 946 356 1327 546
Dans une enchâssure extérieur ou en projection dans un garage
Sur un mur
A
(305 mm)
F
En plus de ces dimensions de l'encadrement, rapportez-vous aussi aux sections suivantes:
• Dégagements (Section 3.B.)
• Projections du manteau (Section 8.D)
• Dimensions du foyer (Section 12.A)
5/8 po. (16 mm) toutes les configurations
Figure 3.1 Emplacements du foyer
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
9
B. Dégagements
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
• Gardez tous les dégagements aux matériaux combustibles comme spécifi é.
Le non respect de ces règles pourrait provoquer une incendie.
Mitre
(toit)
Noquet du toit
Min. 2 po. (51 mm)
Min. 2 po. (51 mm)
(d'entretoit)
Min. 2 po. (51 mm)
Coupe-feu de plafond.
Min. 2 po. (51 mm)
Écran d'isolation d'entretoit
Coupe-feu de plafond.
(plafond)
Min. 2 po. (51 mm)
Décalage/Retour avec
les courroies
(courroies non-illustrés)
(plafond)
Min. 2 po. (51 mm)
Doit garder un
dégagement minimal de
2 po. (51mm) à la boutisse
0 po. jusqu’au
niveau des
écarteurs
1/2 po. (13 mm)
à l’arrière de l’appareil
10
0 po. jusqu’au
plancher
Figure 3.2 Dégagements aux matériaux combustibles
1/2 po. (13mm)
au côté de l’appareil
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
C. Parois et châssis
Les parois adjacents combustibles doivent être placés à une distance d’au moins 12 po (305 mm) de l’ouverture du foyer. Voir Figure 3.3. Si vous utilisez un châssis décoratif construit avec des matériaux combustibles, il doit être placé à l’intérieur de zone ombragée illustrée sur la Figure 3.3. De petits murets sont aussi acceptables s’ils se trouvent dans la zone ombragée.
4 po.
14-3/8 po.
(365 mm)
50-degrés.
Façade en
affleurement
Façade en
A B
(102 mm)
briques
9-3/4 po.
(248 mm)
39-degrés.
12 po.
(305 mm)
No. du modèle:
RH-36
RH-42
Figure 3.3 Parois et châssis
mm 914 1041
mm 1067 1194
Ouverture du foyerBDimensions extérieures
po. 36 41
po. 42 47
A
12 po.
(305 mm)
D. Encadrement du foyer
Figure 3.4 illustre un encadrement typique d’un foyer avec l’utilisation des pièces de bois 2X4 et des matériaux combustibles. On doit respecter tous les dégagements exigés entre le foyer et les matériaux combustibles autour du foyer. Voir Figure 3.2. Tout encadrement à travers le haut du foyer doit se faire au-dessus du niveau des écarteurs supérieurs.
Dégagement minimum de 2 po. (51 mm) à l’enclos et à la boutisse.
Notez: Si l’intérieur de la cavité encadrée doit être fi nie, les dimensions de l’encadrementdoiventinclure la surface finie. Si la cloison sèche doit être attachée au mur arrière, la profondeur doit être mesurée à partir de la surface de la cloison sèche.
B
C
Figure 3.4 Encadrement du foyer
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
A
No. du modèle: A B C
RH-36
RH-42
po. 42 40-1/4 21-1/2
mm 1067 1022 546
po. 48 40-1/4 21-1/2
mm 1219 1022 546
11
E. Construction de l’enchâssure du foyer
L’enchâssure est une structure verticale en forme de boîte qui enferme le foyer et/ou son système d’évacuation. Les conduits d’évacuation verticaux construits à l’extérieur du bâtiment peuvent, mais ne sont pas tenus d’être encastrés dans une enchâssure.
La construction d’enchâssure peut varier selon le type de bâtiment. Ces instructions ne sont pas des substituts pour les codes de construction locaux. Les codes de construction locaux DOIVENT être vérifi és.
Les enchâssures devraient être construites en suivant les formes des murs extérieurs pour empêcher les problèmes d’aspiration d’air froid. L’enchâssure ne devrait pas briser l’enveloppe extérieure du bâtiment d’aucune manière.
Les codes de construction exigent qu’on installe des faux plafonds et des pare-feux de plafond à chaque niveau de la châsse ou à chaque 10 pi. (3.05 m) de l’espace vide pour contrôler la propagation du feu.
Les parois, le plafond, la plaque de base et le plancher sur poutres de l’enchâssure devraient être isolés. Voir Figure 3.5. Des pare-airs et des pare-vapeurs devraient être installés dans l’enchâssure tout comme dans le reste de la maison conformément aux codes régionaux. En plus, Hearth & Home Technologies recommande que les surfaces intérieures soient couvertes de plaques de plâtre et du ruban adhésif pour le maximum d’étanchéité à l’air.
Des orifi ces d’accès du conduit à gaz et d’autres ouvertures devraient être calfatés au moyen d’un matériau de calfeutrement résistant aux températures élevées ou remplis d’isolation sans revêtement en fi bre de verre. Si l’appareil est installé sur une dalle de ciment, nous recommandons que dans les climats froids, une pièce de contreplaqué ou une autre structure surélevée soit placée en-dessous pour empêcher que le froid ne pénètre dans la pièce.
Trois exemples d’utilisation possible de la châsse sont montrés dans la Figure 3.6.
1. Le foyer et la cheminée encastrés dans une
châsse extérieur.
2. La cheminéedécalée à travers le mur extérieur et encastrée dans une châsse.
3. La châsse construite sur le toit.
Tous les murs extérieurs doivent être isolés.
12 3
Figure 3.6 Construction de la châsse
Capuchon rond
Dessus de l'enchâssure
en métal
Coupe-feu
de plafond.
Faux plafond
Écran
Languettes
Isolation
Faux plafond
Figure 3.5 Assemblage de la châsse
d'isolation
d'entretoit
Coupe-feu
de plafond.
Isolation
Faux plafond
Cheminée
Isolation dans les murs
extérieurs de l’enchâssure
F. Exigences concernant la cheminée
Lorsque vous planifi ez l’emplacement du foyer, il faut considérer la construction de la cheminée et les dégagements nécessaires. Les composants du foyer et de la cheminée ont été testés pour procurer de la fl exibilité dans la construction. Les dimensions suivantes sont les distances minimales à partir de la base du foyer.
• Hauteur en ligne droite minimale ................... 13 pi. (3.96 m)
• Hauteur minimale avec décalage/retour ..... 14.5 pi. (4.42 m)
• Hauteur maximale ........................................ 90 pi. (27.43 m)
• Longueur maximale de la cheminée entre
un décalage et un retour .................................. 20 pi. (6.1 m)
• Distance maximale entre les stabilisants
de la cheminée ............................................ 35 pi. (10.67 m)
• Hauteur minimale du double décalage/retour .. 20 pi. (6,1 m)
• Longueur maximale de la cheminée sans
supports entre le décalage et le retour ............ 6 pi. (1.83 m)
• Longueur maximale de la cheminée sans
supports au-dessus du foyer ....................... 35 pi. (10.67 m)
• Longueur maximale de la cheminée sans
supports au-dessus du toit ............................... 6 pi. (1.83 m)
12
Notez: Vous pouvez utilisez deux paires de décalages et de retours au maximum
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
Installation du foyer
4
ATTENTION
Bords tranchants
• Portez des gants protecteurs et des lunettes de sécurité durant l’installation.
A. Installation de la trousse d’alimentation d’air extérieure
Ce foyer fonctionnera correctement seulement s’il y a une ventilation adéquate pour assurer un tirage approprié au foyer. Voir Section 2.
Conduit flexible
(non fourni)
Air extérieur
Écran d’air
extérieur
2 attaches en fil
Assemblage de la plaque
Min. 3pi. du haut de la partie la plus élevée de la cheminée jusqu’à l’entrée de l’air
Un écran d’isolation d’entretoit peut être utilisé pour garder l’isolation loin de la cheminée
Un pare feu de plafond sur le plancher du grenier.
Figure 4.1 Installation de la trousse d’alimentation d’air extérieure
La trousse d’alimentation d’air extérieur pour ce foyer est en option et son utilisation est hautement recommandée pour minimiser les effets de la pression négative à l’intérieur de la structure. Nous recommandons que vous utilisiez les conduits les plus courts pour optimiser le rendement de la trousse d’alimentation d’air extérieure. Le courant d’air froid peut être minimisé en installant une petite plaque dans le conduit pour créer une trappe d’air froid. Cette trappe peut aussi aider à prévenir l’accumulation de la chaleur et l’aspiration vers l’extérieur causée par l’effet de la cheminée. L’entrée de la trousse d’alimentation d’air extérieure devrait être placée de manière à ne pas laisser la neige, les feuilles, etc.. d’obstruer l’entrée. Dans certaines installations le conduit d’air devrait être placé à la verticale. Dans une telle installation, on doit maintenir une différence d’hauteur de 3 pi. (.914 m) entre la partie la plus haute de la cheminée et l’entrée extérieure d’air de combustion. Voir Figure 4.2.
Voyez Figure 4.3 pour l’emplacement approprié d’entrée d’alimentation d’air extérieure.
La trousse d’alimentation d’air extérieure est installée sur le côté gauche du foyer. Voyez Figure 4.4 pour l’emplacement du poignet et l’utilisation.
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
Figure 4.2 Emplacements d’entrées d’air extérieures
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie Risque d’asphyxie
N’aspirez pas l’air pour combustion des endroits suivants:
• Cavité du mur, du plancher ou du plafond.
• Un espace clos tel qu’un entretoit ou un garage.
• Dans la proximité des conduits ou des cheminées d’évacuation.
Ceci pourrait causer de la fumée et des odeurs.
NON
Sortie bouchée avec de
la neige, des feuilles, etc.
OUI
Espace
dégagé à l’extérieur de la maison ou dans un vide
sanitaire
ventilé.
Figure 4.3 L’emplacement d’air de combustion extérieur.
NON
Garage ou un lieu
d’entreposage des
liquides inflammables
Foyer fabriqué en usine
Utiliser seulement les matériaux pour conduit spécifiés pas le fabricant (de préférence avec des parcours courts ou des conduits droits, excepté une petite déclivité pour une trappe d’air froid qui permettra de prévenir des courants d’air froid).
NON
Espace
d’entretoit
NON
Sortie placée plus
haut que 3 pi
au-dessous
du capuchon
13
ATTENTION
Risque d’émission de la fumée
L’entrée d’alimentation d’air extérieure doit être placée de façon à prévenir l’obstruction par:
• Les feuilles
• La neige et la glace
• D’autres débris L’obstruction peut causer l’étranglement d’air de combustion.
Fermé
Ouvert
Figure 4.4 L’emplacement de la trousse d’alimentation d’air extérieure
B. Mise en place du foyer
• Positionnez le foyer
Ce foyer peut être placé sur une surface plate et
continue combustible ou non combustible. Suivez les instructions concernant l’encadrement dans la Section
3.D. Glissez le foyer en place. Assurez vous de laisser le dégagement minimum aux côtés et en arrière du foyer. Voir Section 3.B.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
• Empêchez le contact avec l’isolant en vrac.
• N’installez PAS sur des pares-vapeur et l’isolation exposée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
• Les bandes de métal pour l’âtre DOIVENT être installées.
Des étincelles ou des braises peuvent enfl ammer le plancher.
14
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
• Placez les bandes protectrices de l’âtre en métal
Vous trouverez, inclus avec votre foyer, deux bandes pour âtre en métal mesurant approximativement 26 po. x 4 po. (660 mm x 102 mm). Ces bandes sont utilisées pour assurer plus de protection au point ou le foyer et l’extension de l’âtre se rencontrent.
Glissez chaque bande en métal 2 po. (51 mm) en dessous du bord avant du foyer. Les pièces individuelles doivent se chevaucher d’au moins 1 po (25 mm) au milieu du foyer pour assurer une couverture intégrale du plancher. Voir Figure 4.5. Ces bandes en métal devraient s’étendre du front et des côtés de l’ouverture du foyer à une distance de 2 po. (51 mm).
Notez: Si vous élevez le foyer au-dessus de l’extension de l’âtre, la face avant de la plate-forme surélevée doit être protégée avec une bande protectrice en métal comme illustré dans la Figure 4.6.
Notez: L’âtre surélevé: Si l’extension de l’âtre va être installée de niveau avec l’ouverture du foyer ou moins que 4 po. (102 mm) en-dessous, le foyer doit être placé sur une surface non combustible.
• Mettez le foyer de niveau
Nivelez le foyer d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière. Calez avec des matériaux non combustibles, tels que la tôle, si nécessaire. Attachez le foyer (en utilisant les brides de fi xation placées de deux côtés du foyer) à l’encadrement vertical. Les languettes sur le bac du brûleur peuvent être pliées vers le bas et utilisées pour attacher le foyer au plancher.
Importante: Pour s’assurer de l’ajustement approprié des por tes vitrées, vérifi ez que l’ouverture du foyer est carrée. Mesurez les distances de l’ouverture en diagonale pour s’assurez qu’elles soient égales. Si ce n’est pas le cas, continuez de caler le foyer jusqu’à ce que les diagonales soient égales.
Chevauchement
de 1 po. (25 mm)
Les bandes de métal pour l'âtre sont placées 2 po. (51mm) au-dessous de la façade du foyer et doivent se prolonger 2 po. (51mm) au delà du front et des côtés de l'ouverture
Figure 4.5 Placez les bandes de protection de l’âtre en métal
La partie du haut et la partie
du bas doivent se chevaucher
Plate-forme surélevée
2 po.
(51 mm)
Plancher
2 po.
(51 mm)
Figure 4.6 Protégez la face avant d’une plate-forme surélevée.
Chevauchement
minimum de
1 po. (25 mm)
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
15
5
Installation de la cheminée
La cheminée doit se prolonger au-delà de la structure du toit combustible.
Garder la hauteur minimale de la cheminée au-dessus du toit
Installez les noquets du toit conformément aux exigences minimales
Les décalages et les retours ne doivent pas être plus grands que 30°
Attachez bien les sections de la cheminée pour éviter des mouvements
Capuchon
Support additionnel pour des cheminées élevées
Mitre
Gardez les dégagements minimum aux combustibles tel que spécifié.
Les courroies pour les décalages et les retours doivent être attachés pour être compatibles avec l’encadrement.
Des pare-feux de plafonds doivent être utilisés chaque fois que la cheminée traverse un plafond ou un plancher.
Figure 5.1 Cheminée typique - Directives pour l’installation de la cheminée
NOTEZ:
• La performance de la cheminéepeut varier.
• Les arbres, les bâtiments, les lignes du toit et les conditions du ventimpactent sur le fonctionnement.
• La hauteur de la cheminée peut avoir besoin d’être ajustée si il’y a de la fumée ou de l’aspiration excessive.
16
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
Loading...
+ 36 hidden pages