WARNING: If the information in these
instructions is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or
death.
- Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your
building.
• Immediately call your gas supplier
from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de
bien suivre les instructions données
dans cette notice pour réduire au minimum le risque dincendie ou dexplosion
ou pour éviter tout dommage matériel,
toute blessure ou la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser dessence
ni dautres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ
Ne tentez pas dallumer dappareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous
vous trouvez.
Évacuez la pièce, le bâtiment ou la
zone.
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le
fournisseur de gaz, appelez le service
des incendies.
Linstallation et lentretien doivent être
assurés par un installateur ou un ser-
vice dentretien qualifié ou par le
fournisseur de gaz.
1. This appliance may be installed in an aftermarket, permanently located, manufactured (mobile) home, where not prohibited
by local codes.
2. This appliance is only for use with the type
of gas indicated on the rating plate. This
appliance is not convertible for use with
other gases, unless a certified kit is used.
i
1. Cet appareil peut être utilisé dans un mobile home, installé à demeure si les
règlements locaux le permettent.
2. Cet appareil ne peut être utilisé quavec le
type de gaz spécifié sur la plaque de
caractéristiques. Il nest pas convertible et
ne peut pas fonctionner avec dautres gaz
que celui indiqué, à moins quun ensemble
homologué ne soit utilisé.
i
571-980EF-A 4/99
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property
damage. Refer to this manual.
For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Read this manual before installing or
operating this appliance. This Install-ers Guide must be left with appliance
for future reference.
AVERTISSEMENT: Une installation, un
réglage, une modification, un entretien
ou une maintenance incorrects peuvent
entraîner des blessures ou dommages
matériels. Consulter le manuel.
Pour toute assistance ou pour obtenir
de plus amples informations, consulter
un installateur qualifié, un service aprèsvente ou le fournisseur de gaz.
Lire ce manuel avant dinstaller ou de
fairé fonctionner cet appareil. Ranger ce
Guide Dinstallation à proximité de
lappareil pour pouvoir le consulter en
cas de besoin.
!
INFORMATION
!
!
!
!
!
!
SAFETY AND WARNING
READ and UNDERSTAND all instructions
carefully before starting the installation.
FAILURE TO FOLLOW these installation
instructions may result in a possible fire hazard
and will void the warranty.
Prior to the first firing of the fireplace, READ the
Using Your Fireplace section of the Owners Guide.
DO NOT USE this appliance if any part has been
under water. Immediately CALL a qualified
service technician to inspect the unit and to
replace any part of the control system and any
gas control which has been under water.
THIS UNIT IS NOT FOR USE WITH SOLID FUEL.
Installation and repair should be PERFORMED
by a qualified service person. The appliance and
venting system should be INSPECTED before
initial use and at least annually by a professional
service person. More frequent cleaning may be
required due to excessive lint from carpeting,
bedding material, etc. It is IMPERATIVE that the
units control compartment, burners, and
circulating air passageways BE KEPT CLEAN
to provide for adequate combustion and
ventilation air.
Always KEEP the appliance clear and free from
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!
LIRE ATTENTIVEMENT et bien COMPRENDRE
!
toutes les instructions avant dentreprendre
linstallation. LE NON-RESPECT DE CES
instructions dinstallation peut provoquer un
incendie et annule la garantie.
Avant le premier allumage de la cheminée, LIRE
!
LA SECTION Fonctionnement de la cheminée
dans le manuel de lutilisateur.
NE PAS SE SERVIR de cet appareil sil a été
!
plongé dans leau, complètement ou en partie.
APPELER un technicien qualifié pour inspecter
lappareil et remplacer toute partie du système de
contrôle et toute commande qui ont été plongées
dans leau.
CET APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ
!
AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE.
FAIRE EFFECTUER linstallation et la réparation
!
de lappareil par un technicien après-vente qualifié.
Faire INSPECTER lappareil et la ventilation avant
la première utilisation, et les faire nettoyer ensuite
au moins une fois par an par une personne
qualifiée. Effectuer le nettoyage plus fréquemment
si des tapis, de la literie, etc..., produisent des
peluches en quantité excessive. Il est IMPÉRATIF
que le compartiment des réglages de lappareil,
les brûleurs et le système de ventilation SOIENTTOUJOURS PROPRES pour assurer un volume
suffisant dair de combustion et de ventilation.
Veiller à NE JAMAIS laisser de matériaux
!
inflammables à proximité de lappareil.
ii
ii
NEVER OBSTRUCT the flow of combustion and
!
ventilation air. Keep the front of the appliance
CLEAR of all obstacles and materials for
servicing and proper operations.
Due to the high temperature, the appliance
!
should be LOCATED out of traffic areas and
away from furniture and draperies. Clothing or
flammable material SHOULD NOT BE PLACED
on or near the appliance.
Children and adults should be ALERTED to the
!
hazards of high surface temperature and should
STAY AWAY to avoid burns or clothing ignition.
Young children should be CAREFULLYSUPERVISED when they are in the same room
as the appliance.
These units MUST use one of the vent systems
!
described in the Installing the Fireplace section
of the Installers Guide. NO OTHER vent systems
or components MAY BE USED.
This gas fireplace and vent assembly MUST be
!
vented directly to the outside and MUST NEVER
be attached to a chimney serving a separate solid
fuel burning appliance. Each gas appliance
MUST USE a separate vent system. Common
vent systems are PROHIBITED.
INSPECT the external vent cap on a regular
!
basis to make sure that no debris is interfering
with the air flow.
The glass door assembly MUST be in place and
!
sealed, and the trim door assembly MUST be in
place on the fireplace before the unit can be
placed into safe operation.
DO NOT OPERATE this appliance with the glass
!
door removed, cracked, or broken. Replacement
of the glass door should be performed by a
licensed or qualified service person. DO NOT
strike or slam the glass door.
The glass door assembly SHALL ONLY be
!
replaced as a complete unit, as supplied by the
gas fireplace manufacturer. NO SUBSTITUTE
material may be used.
DO NOT USE abrasive cleaners on the glass
!
door assembly. DO NOT ATTEMPT to clean the
glass door when it is hot.
Turn off the gas before servicing this appliance.
!
It is recommended that a qualified service
technician perform an appliance check-up at the
beginning of each heating season.
Any safety screen or guard removed for servicing
!
must be replaced before operating this
appliance.
NE PAS OBSTRUER le débit de lair de
!
combustion ou déchappement. Veiller à ce que le
devant de lappareil soit toujours DÉGAGÉ de tout
obstacle pour permettre lentretien et assurer un
fonctionnement correct.
Etant donné sa température élevée, installer
!
lappareil À LÉCART des zones de passage, des
meubles et des rideaux. Ne laisser en aucun cas
des vêtements ou des matériaux inflammables
SUR OU À PROXIMITÉ de lappareil.
INSISTER auprès des enfants et des adultes sur
!
les dangers que présentent des surfaces portées
à haute température et les inciter à RESTER ÀLÉCART pour éviter tout risque de brûlure ou de
voir des vêtements prendre feu. Les enfants en
bas âge doivent être SURVEILLÉSATTENTIVEMENT quand ils se trouvent dans la
pièce où lappareil est installé.
Lappareil DOIT être pourvu dun des systèmes de
!
ventilation décrits dans la section «Installation de
la cheminée» de ce Manuel dinstallation.
NUTILISER AUCUN AUTRE système de
ventilation ou composant.
Cette cheminée au gaz et son système de
!
ventilation DOIVENT communiquer directement
avec lair extérieur et ils NE DOIVENT JAMAIS
être raccordés à une cheminée desservant un
appareil séparé brûlant des combustibles solides.
Chaque appareil fonctionnant au gaz DOITDISPOSER dun système de ventilation séparé.
Les systèmes de ventilation communs à plusieurs
appareils sont INTERDITS.
INSPECTER régulièrement la mitre du système
!
de ventilation et sassurer quelle ne contient pas
dobstacles à la circulation de lair.
La porte en verre DOIT être en place, ainsi que
!
son encadrement, pour que la cheminée puisse
fonctionner en toute sécurité.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER cet appareil si la
!
porte en verre a été déposée ou si elle est fêlée
ou cassée. Faire effectuer le remplacement de la
porte en verre par un technicien après-vente
qualifié. NE PAS cogner ou fermer violemment la
porte en verre.
Ne remplacer la porte en verre que comme un tout,
!
dans létat où elle est livrée par le fabricant. Ne
pas utiliser de SUBSTITUT.
NE PAS EMPLOYER de produits dentretien
!
abrasifs sur la porte en verre. NE PAS ESSAYER
de nettoyer la porte en verre quand elle est chaude.
Couper lalimentation en gaz avant toute opération
!
dentretien sur cet appareil. Nous recommandons
un examen de lappareil par un technicien aprèsvente qualifié au début de chaque saison de
chauffage.
Tout dispositif de sécurité ou garant déposé pour
!
lentretien doit être reposé avant lutilisation de
lappareil.
iii
iii
Table of Contents
Table des matières
Safety and Warning Information................................ ii
Section 1: Approvals and Codes ............................... 1
Approval Listing and Codes ..........................................1
The Heat-N-Glo models discussed in this Installers Guide
have been tested to certification standards and listed by the
applicable laboratories.
CERTIFICATION STANDARD
MODELAT-Grand
LABORATORYUnderwriters Laboratories
TYPEVented Gas Fireplace Heater
STANDARDANSI Z21.88CSA2.33
Installation Codes
The appliance installation must conform to local codes. Before
installing the appliance, consult the local building code
agency to ensure that you are in compliance with all
applicable codes, including permits and inspections.
In the absence of local codes, the appliance installation must
conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (in the
United States) or the CAN/CGA-B149 Installation Codes (in
Canada). The appliance must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local codes
with the National Electric Code ANSI/NFPA No. 70 (in the
United States), or to the CSA C22.1 Canadian Electric Code
(in Canada).
These models may be installed in a bedroom or bed-sitting
room in the U.S.A. and Canada.
Homologations et codes
Lappareil Certification
Les modèles Heat-N-Glo présentés dans ce Guide
dinstallation ont été soumis à des tests dhomologation
standard et ont été approuvés par les laboratoires concernés.
CERTIFICATION STANDARD
MODÈLEAT-Grand
LABORATOIREUnderwriters Laboratories
TYPECheminée à gaz ventilée
STANDARDANSI Z21.88CSA2.33
Codes dinstallation
Linstallation doit être conforme aux codes locaux. Avant
dinstaller cet lappareil, consulter lautorité locale en matière
de codes de construction pour assurer la conformité de
linstallation avec les codes et règlements locaux en vigueur.
En labsence de codes locaux, se conformer au National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (aux États-Unis) ou aux Codes
dinstallation CAN/CGA-B149 (au Canada). Lappareil doit être
mis à la masse conformément aux codes locaux ou, en
labsence de ces derniers, conformément au National Electric
Code ANSI/NFPA No. 70 (aux États-Unis) ou au CSA C22.1
Code Électrique Canadian (au Canada).
Ces modèles peuvent être installés dans une chambre à
coucher ou dans un salon aux États-Unis ou au Canada.
1
Approvals and Codes (continued)
Homologations et codes (suite)
High Altitude Installations
U.L. Listed gas appliances are tested and approved for
elevations from 0 to 2,000 feet in the U. S. A. and are tested
and approved for elevations from 0 to 4,500 feet in Canada.
When installing this appliance at an elevation above 2,000
feet (in the United States), it may be necessary to decrease
the input rating by changing the existing burner orifice to a
smaller size. Input should be reduced four percent (4%) for
each 1,000 feet above sea level, unless the heating value of
the gas has been reduced, in which case this general rule
will not apply. To identify the proper orifice size, check with
the local gas utility.
When installing this appliance at an elevation between 2,000
and 4,500 feet (in Canada), the input rating must be reduced
by ten percent (10%).
When installing this appliance at an elevation above 4,500
feet (in Canada), check with local authorities.
Consult your local gas utility for assistance in determining
the proper orifice for your location.
Installations à haute altitude
Les appareils de chauffage au gaz homologués U.L. ont été
testés et approuvés pour des altitudes comprises entre 0 et
600 m (0 et 2 000 ft) aux États-Unis et pour des altitudes
entre 0 et 1 350 m (0 et 4 500 ft) au Canada.
Pour installer cet appareil à une altitude supérieure à 600 m
(2 000 pieds) (aux États-Unis), il peut savérer nécessaire
de réduire ladmission en réduisant louverture du diaphragme
du brûleur. Réduire ladmission de 4% pour chaque 300 m
(1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer sauf si la valeur
thermique du gaz a été réduite, auquel cas la règle générale
ne sapplique pas. Pour déterminer louverture convenable
du diaphragme, consulter le fournisseur de gaz local.
Pour installer cet appareil entre 600 et 1 350 m (2 000 et
4 500 pieds) (au Canada), réduire ladmission de 10%.
Pour installer cet appareil au-dessus de 1 350 m (4 500
pieds) (au Canada), consulter les autorités locales.
Consulter le fournisseur de gaz local pour déterminer le
diamètre du diaphragme.
2
2
Getting Started
Mise en marche
Introducing the
Heat-N-Glo Gas Appliances
Heat-N-Glo direct vent gas appliances are designed to operate with all combustion air siphoned from outside of the building and all exhaust gases expelled to the outside. The information contained in this Installers Guide, unless noted otherwise, applies to all models and gas control systems. Gas
appliance diagrams, including the dimensions, are shown in
this section.
Pre-installation Preparation
This gas insert and its components are tested and safe when
installed in accordance with this Installers Guide. Report to
your dealer any parts damaged in shipment, particularly the
condition of the glass. Do not install any unit with
damaged, incomplete, or substitute parts.
The vent system components and trim surrounds are shipped
in separate packages. The gas logs are packaged separately
and must be field installed. Read all of the instructions
before starting the installation. Follow these instructions
carefully during the installation to ensure maximum
safety and benefit. Failure to follow these instructions
will void the owners warranty and may present a fire
hazard.
The Heat-N-Glo, a division of Hearth Technologies Inc.
Warranty will be voided by, and Heat-N-Glo disclaims any
responsibility for, the following actions:
Installation of any damaged appliance or vent system
component.
Modification of the appliance or direct vent system.
Installation other than as instructed by Heat-N-Glo.
Improper positioning of the gas logs or the glass door.
Installation and/or use of any component part not manu-
factured and approved by Heat-N-Glo, not withstanding
any independent testing laboratory or other party approval
of such component part or accessory.
ANY SUCH ACTION MAY POSSIBLY CAUSE A FIRE HAZARD.
Présentation de lAppareil à Gaz
Heat-N-Glo
Les cheminées à gaz Heat-N-Glo à ventilation directe sont
conçues pour aspirer lair de combusion de lextérieur et
refouler les gaz déchappement à lextérieur. Sauf avis
contraire, les informations figurant dans ce Guidedinstallation sappliquent à tous les modèles et à tous les
systèmes de commande. Voir les schémas des appareils
de chauffage à gaz, y compris les dimensions, ci-dessous
dans cette section.
Avant linstallation
Cet appareil de chauffage à gaz et ses éléments ont été
testés et présentent toutes les garanties de sécurité si
linstallation est effectuée conformément aux instructions
de ce Guide dinstallation. Signaler au concessionnaire les
pièces endommagées pendant le transport et en particulier
la vitre. Ne pas installer le unité avec des pièces
endommagées, incomplètes ou avec des pièces de
substitution.
Les éléments du système de ventilation et lencadrement
sont livrés dans des emballages séparés. Les bûches au
gaz sont livrées séparément et doivent être installées sur
place. Lire toutes les instructions avant dentreprendre
linstallation. Suivre soigneusement ces instructions
tout au long de linstallation pour assurer le maximum
de sécurité et le meilleur rendement. Le non-respect
de ces instructions annule la garantie et crée un risque dincendie.
La garantie de Heat-N-Glo, division de Hearth Technologies
Inc., est annulée, et Heat-N-Glo se dégage de toute
responsabilité dans les cas suivants:
Installation dun composant défectueux dans la cheminée
ou dans le système de ventilation.
Modification de lappareil ou du système de ventilation
directe.
Installation différente de celle recommandée par Heat-N-
Glo.
Positionnement incorrect des bûches ou de la porte en
verre.
Montage et/ou utilisation de toute pièce qui na pas été
fabriquée et approuvée par Heat-N-Glo, ne passant pas
avec succès les tests dun laboratoire indépendant ou
qui nest pas approuvée par une autre partie.
CES SITUATIONS PEUVENT CRÉER DES RISQUES
DINCENDIE.
3
Getting Started (continued)
Mise en marche (suite)
VENTING AND INSTALLATION
1. Heat-N-Glo gas inserts are designed for recessed installations into solid fuel Masonry or Factory Built Non Combustible fireplaces that have been installed in accordance
with the National, Provincial, State and local building
codes.
2. Minimum appliance opening requirements are shown in
Figure 1 of this installation manual. The firebrick (refractory) can be removed from a factory built fireplace in order
to gain minimum gas insert opening requirements.
3. To assure top performance, safety and efficiency, inserts
must be installed with an approved flue liner as per CAN/
CGA B-149 or National Fuel Code ANSI Z223 and these
instructions.
WARNING: THE SOLID FUEL FIREPLACE HAS
!
BEEN CONVERTED FOR USE WITH GAS ONLY
AND CANNOT BE USED FOR BURNING WOOD
OR SOLID FUELS UNLESS ALL ORIGINAL PARTS
HAVE BEEN REPLACED AND THE FIREPLACE HAS
BEEN REAPPROVED BY THE AUTHORITY HAVING
JURISDICTION.
4. The solid fuel fireplaces flue damper must be fully locked
in the open position or removed for installation.
5. The chimney must be cleaned and in good working order
and constructed of noncombustible materials.
6. Make sure that all chimney cleanouts fit properly so air
cannot leak into the chimney.
7. Install the insert without the trim surround and make all
gas, venting, and electrical connections.
WARNING: Under no circumstances cutting of
!
sheet metal surfaces are allowed for installation.
If the factory built fireplace has no gas access holes
provided, an access hole of 1 diameter (25mm) or
less may be drilled through the lower sides or bottom of the combustion chamber in a proper workmanship like manner.
8. Install decorative trim surround. Please refer to instructions included with the trim surround.
Ensure there are no obstructions to side air
!
passages of decorative trim once installed
on insert.
VENTILATION ET INSTALLATION
1. Les appareils de chauffage à gaz Heat-N-Glo sont prévus
pour être encastrés dans des cheminées de feux de bois
en briques ou des cheminées fabriquées en usine qui ont
été installées conformément à tous les codes de
construction en vigueur, nationaux, régionaux et locaux.
2. Les ouvertures minimum requises pour la cheminée sont
indiquées à la figure 1 de ce Guide dinstallation. Il est
possible de déposer les briques réfractaires des cheminées
fabriquées en usine pour obtenir les ouvertures minimum
requises pour lappareil de chauffage.
3. Pour assurer le meilleur rendement possible et un
maximum de sécurité, installer les appareils de chauffage
au gaz avec un tuyau de cheminée homologué par le code
canadien CAN/CGA B-149 ou le National Fuel Code ANSI
Z223 et conforme aux instructions de ce guide.
AVERTISSEMENT: UNE FOIS QUE LA
!
CHEMINÉE DE FEUX DE BOIS A ÉTÉ
CONVERTIE POUR USAGE AVEC UN APPAREIL AU
GAZ, ELLE NE PEUT PLUS ÊTRE UTILISÉE POUR
BRÛLER DU BOIS OU DES COMBUSTIBLES SOLIDES
TANT QUE TOUS LES ÉLÉMENTS DORIGINE NONT
PAS ÉTÉ REMPLACÉS ET QUE LA CHEMINÉE NA PAS
ÉTÉ APPROUVÉE DE NOUVEAU PAR LES AUTORITÉS
LOCALES COMPÉTENTES.
4. Le registre du tuyau de la cheminée de combustibles
solides doit être coincé dans la position ouverte ou déposé
avant linstallation de lappareil de chauffage au gaz.
5. La cheminée doit être nettoyée, en bon état de
fonctionnement et construite de matériaux noncombustibles.
6. Sassurer que tous les couvercles des ouvertures de
nettoyage sont bien ajustés pour que lair extérieur ne
risque pas de pénétrer dans la cheminée.
7. Installer lappareil de chauffage sans encadrement et
effectuer tous les raccordements de gaz, ventilation et
électricité.
AVERTISSEMENT: Il est interdit de découper les
!
surfaces en tôle pour faciliter linstallation,
quelles que soient les circonstances.
Si la cheminée fabriquée en usine nest pas équipée
de trous daccès, découper de manière
professionnelle un trou daccès ne dépassant pas 25
mm (1 in.) de diamètre au bas des côtés ou au fond
de la chambre de combustion.
8. Installer lencadrement décoratif selon les instructions
incluses avec lencadrement.
Une fois linstallation terminée, sassurer quil
ny a pas dobstructions dans les ouvertures
!
latérales ménagées pour le passage de lair
dans lencadrement décoratif.
4
Getting Started (continued)
Mise en marche (suite)
When planning a fireplace insert installation, its necessary
to determine:
The vent system configuration to be used.
Gas supply piping.
Whether optional accessoriesdevices such as a wall
switch, or remote controlare desired.
Figure 1.Diagram of the AT-GRAND
TOP VIEW (VUE DU HAUT)FRONT VIEW (VUE FRONTALE)
Avant dinstaller un appareil de chauffage dans une
cheminée, il est nécessaire de déterminer:
La configuration du système de ventilation
La tuyauterie pour lapprovisionnement en gaz
Lutilisation ou non daccessoires tels que, interrupteur
appliance damper do not line up, add
4 inches (102mm) to minimum appliance
height for bends in vent pipe.
DIMENSION MINIMUM DE LA CHEMINÉE
LARGEUR AVANT: 839 mm (33 in.)
LARGEUR ARRIÈRE: 610 mm (24 in.)
PROFONDEUR: 346 mm (13 5/8 in.)
* HAUTEUR: 618 mm (24 5/16 in.)
* REMARQUE: Si le collier déchappement de
lappareil de chauffage et le registre de la
cheminée ne salignent pas, ajouter 102 mm
(4in.) à la hauteur minimum de la cheminée
pour ajuster les courbes de la tuyauterie.
5
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.