• Incluye instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento.
• Lea, entienda y siga estas instrucciones
para lograr una instalación y funcionamiento seguros.
ADVERTENCIA: Si no se sigue la informa-
t
ción en es
as instrucciones al pie de la
letra, puede producirse una explosión o un
incendio, causando daños a la propiedad
o a personas, incluso la muerte.
• No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos infl amables en las cercanías de
este o cualquier otro aparato.
• Qué hacer si huele gas
- No trate de encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico. No utilice
ningún teléfono en su edifi cio.
- Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde la casa de un vecino. Siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
- Si no puede contactar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
• La instalación y la reparación deben ser realizadas por un instalador califi cado, una agencia de
servicio, o proveedor de gas.
AVISO
En la Commonwealth de Massachusetts la instalación debe ser
realizada por un plomero certifi cado o un gasista.
• Se debe instalar un detector de dióxido de carbono (CO) en
DESECHAR
• Deje este manual con la
persona responsable del
uso y funcionamiento.
NO
ADVERTENCIA
¡SUPERFICIES CALIENTES!
El vidrio y otras superfi cies están ca-
lientes durante el funcionamiento Y el
periodo de enfriamiento.
El vidrio puede causar quemaduras.
• No tocar el vidrio hasta que se enfríe
• NUNCA dejar a los niños tocar el vidrio
• Mantenga a los niños alejados
• VIGILE CUIDADOSAMENTE a los niños cuando estén en la
habitación donde se encuentra la chimenea.
• Alerte a niños y a adultos acerca de los peligros de las
temperaturas altas.
Su ropa u otros materiales infl amables pueden incendiarse
debido a las altas temperaturas.
• Mantenga alejados ropa, muebles, cortinas y otros materiales
infl amables.
Esta chimenea ha sido suministrada con una barrera
integral para evitar el contacto directo con el panel fi jo de
vidrio. NO utilice la chimenea sin la barrera.
Contacte a su concesionario si la barrera no está presente, o
si necesita ayuda para instalar una correctamente.
la habitación donde la chimenea fue instalada.
La instalación y reparación de esta chimenea deben
ser realizadas por personal califi cado. Hearth & Home
Technologies sugiere profesionales entrenados por la
fábrica, certifi cados por el NFI o técnicos supervisados
por un profesional certifi cado del NFI.
Lea este manual antes de instalar o utilizar esta chimenea.
Por favor conserve este manual del propietario para futura referencia.
Felicitaciones
A. Felicitaciones
Felicitaciones por elegir una chimenea de gas marca Heat
& Glo. Una alternativa limpia y elegante en comparación
con una chimenea de leña. La chimenea de gas marca
Heat & Glo que eligió está diseñada para proporcionarle
lo máximo en seguridad, fi abilidad y efi ciencia.
Como propietario de una chimenea nueva, usted tendrá
que leer y seguir cuidadosamente las instrucciones en este
manual del propietario. Preste especial atención a todas
Este manual del propietario debe ser conservado para
futura referencia. Le sugerimos que lo guarde junto a otros
documentos importantes y manuales de productos.
La información en este manual del propietario, a menos
de que se especifi que lo contrario, se aplica a todos los
modelos y sistemas de control de gas.
Su nueva chimenea de gas marca Heat & Glo le dará años
de uso duradero y deleite libre de problemas. ¡Bienvenido
a la familia de productos Heat & Glo!
las precauciones y advertencias.
Información de referencia para el propietario
Le recomendamos que registre la siguiente información
sobre su chimenea.
Nombre del modelo: _____________________________________ Fecha de compra / instalación: _____________
Número de serie: ________________________________________ Ubicación en la chimenea: _________________
Concesionario donde fue comprado: _________________________ Teléfono del concesionario: ________________
Notas: _______________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
Listado de información y ubicación
en la etiqueta
This product may be covered by one or more of the following patents: (Nos produits sont couverts par un ou plusieurs des brevets suivants): (United States)
4593510,4686807,4766876, 4793322, 4811534,5000162, 5016609, 5076254, 5113843,5191877, 5218953, 5263471,5328356,5341794, 5347983, 5429495,
5452708,5542407,5601073, 5613487, 5647340,5688568,5762062, 5775408, 5890485,5931661,5941237, 5947112,5996575,6006743, 6019099, 6048195,
6053165, 6145502, 6170481, 6237588, 6296474, 6374822, 6413079, 6439226, 6484712, 6543698, 6550687, 6601579, 6672860, 6688302B2, 6715724B2,
6729551, 6736133, 6748940, 6748942, D320652, D445174, D462436; (Canada)1297749, 2195264, 2225408; or other U.S. and foreign patents pending (ou
autresbrevetsamericains etetrangersen attente).
Tipo de gas
Información sobre el
gas y la electricidad
NotNot for for use use withwith solid solid fuel.fuel.
((NeNe doitdoit pas pas entre entre utilise utilise avecavec un un combustible combustible solide).solide).
Type Type ofof Gas Gas (Sorte(Sorte DeDe Gaz)Gaz)::
NNAATURALTURAL GASGAS
Minimum Minimum Permissible Permissible Gas Gas SupplySupplyfor for PurposesPurposesofof Input Input Adjustment.Adjustment.
ApprovedApproved Minimum Minimum (De (De Gaz)Gaz)AcceptableAcceptable 0.00.0 inin w.c.w.c.(Po.(Po.Col.Col.d’eau)d’eau)
Maximum Maximum PressurePressure(Pression)(Pression)0.00.0 inin w.c.w.c.(Po.(Po. Col.Col.d’eau)d’eau)
Maximum Maximum ManifoldManifold PressurePressure (Pression)(Pression) 0.00.0 inin w.c.w.c.(Po.(Po. Col.Col.d’eau)d’eau)
Minimum Minimum ManifoldManifold PressurePressure (Pression)(Pression) 0.00.0 inin w.c.w.c.(Po.(Po.Col.Col.d’eau)d’eau)
Total Total ElectricalElectrical Requirements: Requirements: 000Vac, 000Vac, 00Hz.,00Hz., lessless thanthan 0000 AmperesAmperes
La información específi ca acerca del modelo de su chimenea se encuentra en
la placa de especifi caciones la cual se ubica usualmente en el área de control
de la chimenea.
Heat & Glo, a brand of Hearth & Home Technologies, Inc.
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
ThisThisappliance appliance mustmust bebe installed installed inin accordanceaccordance withwith local local codes,codes, ififany;any;ifif not,not, follow follow ANSIANSIZ223.1Z223.1
ininthe the USA USA ororCAN/CGA CAN/CGA B149 B149 installation installation codes.codes. (Installer (Installer l’appareill’appareil selon selon leslescodes codes ououreglementsreglements
locauxlocaux ou,ou, enen l’absencel’absence dede telstels reglements, reglements, selon selon les les codescodes d’installationd’installation CAN/CGA-B149.)CAN/CGA-B149.)
Hearth & Home Technologies Inc., en nombre de sus marcas de chimeneas (“HHT”), extiende la siguiente garantía para las
chimeneas a gas, leña, combustible granulado, carbón y eléctricas que se compran en un concesionario autorizado de HHT.
COBERTURA DE LA GARANTÍA:
HHT garantiza al propietario original del aparato HHT en el sitio de instalación y a cualquier cesionario que tome posesión
del aparato en el sitio de instalación dentro de los dos años siguientes a la fecha de la compra original, que el aparato HHT
no presentará defectos en los materiales o la mano de obra en el momento de fabricación. Si después de la instalación se
descubre que los componentes cubiertos fabricados por HHT tienen defectos en el material o la mano de obra durante el
período de garantía aplicable, HHT reparará o sustituirá los componentes cubiertos, si así lo decide. HHT, a su discreción,
puede eximirse de todas las obligaciones en virtud de dichas garantías, reemplazando el producto o reembolsando el precio de compra verifi cado del producto. El importe máximo recuperable según esta garantía está limitado al precio de com-
pra del producto. Esta garantía está sujeta a las condiciones, exclusiones y limitaciones que se describen a continuación.
PERÍODO DE GARANTÍA:
La cobertura de la garantía comienza en la fecha de instalación. En el caso de la construcción de viviendas nuevas, la
cobertura de la garantía comienza en la fecha de la primera ocupación de la vivienda o seis meses después de la venta
del producto por un concesionario o distribuidor independiente y autorizado de HHT, lo que ocurra primero. La garantía
comenzará antes de los 24 meses siguientes a la fecha de envío del producto desde HHT, independientemente de la fecha
de instalación o de ocupación. El período de garantía para piezas y mano de obra de componentes cubiertos se muestra
en la tabla a continuación.
El término “limitada de por vida” de la tabla a continuación, se defi ne como: 20 años desde la fecha de inicio de la cobertura
de la garantía para aparatos a gas y 10 años desde la fecha de inicio de la cobertura de la garantía para aparatos a leña,
combustible granulado y carbón. Estos períodos refl ejan la expectativa de vida útil mínima de los componentes designados
en condiciones normales de funcionamiento.
Periodo de garantíaAparatos y sistemas de ventilación fabricados por HHT
Piezas
5 años3 añosXXPiezas fundidas y defl ectores
7 años3 añosXXX
10 años1 añoXQuemadores, leños y refractario
Limitada
de por vida
Mano
de obra
1 añoXXXXXXX
2 años
3 añosXColectores de ceniza
3 añosXXXXX
Gas Leña
XXXXXVentiladores instalados de fábrica
Combustible
Granulado
XXX
XPaneles refractarios moldeados
Leña
Carbón Eléctrico Ventilación
EPA
Componentes cubiertos
bajo la garantía
Todas las piezas y materiales con
excepción de aquellos listados
bajo la sección Condiciones,
Exclusiones y Limitaciones.
Encendedores, componentes
electrónicos y el vidrio
Tubos del colector, cañón de
chimenea HHT y respiradero
Cámara de combustión y
intercambiador de calor
90 díasXXXXXXX
Consulte las condiciones, exclusiones y limitaciones en la página siguiente.
Todas las piezas de repuesto
fuera del período de garantía
Página 1 de 24021-645B 04-02-09
B. Garantía limitada de por vida (continuación)
CONDICIONES DE LA GARANTÍA:
• Esta garantía sólo cubre aparatos de HHT comprados en un concesionario o distribuidor autorizado de HHT. En los sitios
web de las marcas de HHT, se puede encontrar una lista de concesionarios autorizados de HHT.
• Esta garantía es válida únicamente mientras el aparato de HHT permanezca en el sitio de instalación original.
• Contacte al concesionario que lo instaló para obtener el servicio técnico cubierto por esta garantía. Si el concesionario
que lo instaló no puede proporcionar las piezas necesarias, contacte al concesionario o proveedor autorizado por HHT
más cercano. Es posible que se le cobren tarifas adicionales si solicita el servicio técnico a otro concesionario distinto del
concesionario al que le compró originariamente el producto.
• Consulte de antemano al concesionario sobre los costos que usted deberá abonar cuando tramite un reclamo de garantía.
Esta garantía no cubre los cargos de traslado y envío de las piezas.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA:
Esta garantía no cubre:
• Cambios en los acabados de la superfi cie como resultado del uso normal. Puesto que es un equipo de calefacción, es
posible que ocurran algunos cambios en el color de la superfi cie interior y exterior. Esto no constituye una falla y no está
cubierto por la garantía.
• Daños a superfi cies impresas, enchapadas o esmaltadas causados por huellas dactilares, accidentes, uso indebido,
rayones, elementos fundidos u otras fuentes externas y residuos dejados en las superfi cies enchapadas por el uso de
pulidores o limpiadores abrasivos.
• Reparación o sustitución de piezas sujetas al desgaste natural durante el período de garantía. Estas piezas incluyen: las juntas
aislantes de pintura, leña, granulado y carbón; ladrillos refractarios; rejillas; guías de llamas y la decoloración del vidrio.
• Ruido causado por la expansión, contracción o desplazamiento menor de ciertas piezas. Estas condiciones son normales
y los reclamos relacionados con estos ruidos no están cubiertos por la garantía.
• Daños causados por: (1) instalación, operación o mantenimiento del aparato sin cumplir con las instrucciones de instalación,
las instrucciones de funcionamiento y la placa de especifi caciones suministrada con el aparato; (2) instalación del aparato
sin cumplir con los códigos de construcción locales; (3) envío o manejo incorrecto; (4) funcionamiento incorrecto, abuso, uso
indebido, funcionamiento continuo con componentes dañados, oxidados o fallados, accidentes o reparaciones realizadas de
manera inadecuada o incorrecta; (5) condiciones ambientales, ventilación inadecuada, presión negativa o corrientes causadas por construcciones herméticas, suministro insufi ciente de reposición de aire, o dispositivos de manejo como ventiladores
extractores o calefactores de aire forzado u otras causas similares; (6) uso de combustibles distintos de los especifi cados en las
instrucciones de funcionamiento; (7) instalación o uso de componentes que no fueron suministrados con el aparato o cualquier
otro componente no autorizado ni aprobado expresamente por HHT; (8) modifi cación del aparato no autorizada ni aprobada
expresamente por HHT por escrito y/o (9) interrupciones o fl uctuaciones del suministro de energía eléctrica al aparato.
• Componentes de ventilación, componentes de chimeneas u otros accesorios que no sean fabricados por HHT y que se
utilicen en conjunto con el aparato.
• Cualquier pieza de un sistema de chimenea ya existente en el que se instale un inserto o un aparato a gas decorativo.
• La obligación de HHT en virtud de esta garantía no se extiende a la capacidad del aparato de calentar el espacio deseado.
Se proporciona información para ayudar al cliente y al concesionario a seleccionar el aparato adecuado para la aplicación. Se deben considerar la ubicación y la confi guración del aparato, las condiciones ambientales, el aislamiento y el
hermetismo de la estructura.
ESTA GARANTÍA SE ANULA SI:
• El aparato funcionó con llamas excesivas o en ambientes contaminados con cloro, fl úor u otros productos químicos
dañinos. La exposición a llamas excesivas se puede identifi car por signos como enchapados o tubos combados, hierro
fundido de color herrumbre, burbujas, grietas y decoloración del acero o de los acabados esmaltados, entre otros.
• El aparato es sometido a períodos prolongados de humedad o condensación.
• Existe algún daño en el aparato u otros componentes debido a daños causados por el agua o el clima como consecuencia
de la instalación inapropiada de la chimenea o la ventilación, entre otras causas.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD:
• El recurso exclusivo del propietario y la única obligación de HHT en virtud de esta garantía, en virtud de cualquier otra garantía,
expresa o implícita, o por contrato, acción ilícita o de otro modo, se limitarán a la sustitución, la reparación o el reembolso,
según se especifi ca anteriormente. En ningún caso HHT se hará responsable por daños fortuitos o consecuentes causados
por defectos en el aparato. Algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones de daños fortuitos o consecuentes; por
lo tanto, estas limitaciones pueden no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos específi cos, y es posible que
usted tenga otros derechos que varían según el estado. CON LA EXCEPCIÓN DE LA AMPLITUD OTORGADA POR LEY,
HHT NO REALIZA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS SALVO LA GARANTÍA AQUÍ ESPECIFICADA. LA DURACIÓN DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA ESPECIFICADA.
LABORATORIO: Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TIPO: Aparato de gas con ventilación tipo B
ESTÁNDAR: ANSI Z21.50-2002•CGA2.2
Este producto está homologado de acuerdo con las normas
de ANSI como un “Chimenea ventilada de gas” y “Aparatos
de gas para uso a grandes alturas”.
Esta chimenea puede ser instalada en un dormitorio que
cuente con aire de combustión, ventilación y dilución cumpliendo así con los requisitos del ANSI 223.1 / NFPA 54 National Fuel Gas Code. Para instalar esta chimenea en
un dormitorio en Canadá, se debe instalar un termostato
aprobado para esta chimenea. Consulte las autoridades
competentes.
AVISO: Esta instalación debe ajustarse a los códigos
locales. De lo contrario, debe regirse por los códigos del
National Fuel Gas, la última edición de ANSI Z223.1 en los
EE.UU. y los códigos de CAN/CGA B149 en Canadá.
ESTA CHIMENEA NO FUE DISEÑADA PARA SER UTILIZADA COMO UNA FUENTE PRIMARIA DE CALOR. Esta
chimenea fue evaluada y aprobada para suplementar la calefacción de una habitación o para decorar. No se debe ser
considerado como calefacción primaria a la hora de realizar
cálculos de calefacción residenciales.
B. Especifi caciones del vidrio templado
Las chimeneas fabricadas con vidrio templado por Hearth
& Home Technologies pueden ser instaladas en sitios
peligrosos por ejemplo bañeras, tal y como lo específi ca
el Consumer Product Safety Commission (CPSC). El vidrio templado
con los requisitos de ANSI Z97.1 y CPSC 16 CFR 1202
(Safety Glazing Certification Council SGCC# 1595 y
1597. Architectural Testing, Inc. Reportes 02-31919.01 y
02-31917.01).
Esta afi rmación es en conformidad con la sección 1201.5 del
CPSC 16 CFR “Certifi cation and labeling requirements” que
se refi ere al 15 U.S. Code (USC) 2063 diciendo “... Dicho
certifi cado debe ser suministrado con el producto o de lo
contrario debe ser proporcionado a cualquier distribuidor o
concesionario a quien se le entrega el producto.”
Ciertos códigos de construcción locales requieren el uso
de vidrio templado con marcas permanentes en dichos
sitios. La fábrica dispone del tipo de vidrio que satisface
este requisito. Para ordenarlo comuníquese con su
concesionario o su distribuidor.
ha sido evaluado y certifi cado de acuerdo
C. Especifi caciones de BTU
EE.UU. (De 0 a 2000 pies) o
Modelo
Canadá (De 2000 a 4500 pies)
8000TV-OAK
8000TVLP-OAKIPI
8000TV-OAK-IPI
EE.UU.
CAN
EE.UU.
CAN
EE.UU.
CAN
Entrada
máxima
de BTU/h
37,50026,00031
33,75023,40032
37,50024,0001,8 mm
33,75021,60051
37,50026,00031
33,75023,40032
Entrada
mínima
de BTU/h
Tamaño del
Orifi cio
(DMS)
D. Instalaciones en lugares altos
AVISO: Si elvalor de calentamiento del gas ha sido redu-
cido, estas reglas no se aplican. Consulte a su compañía
local de gas o la autoridad competente.
Si instala la chimenea a una altura mayor de 2000 pies:
• En los EE.UU.: Reduzca la capacidad nominal de entrada
un 4 % por cada 1000 pies sobre una altitud de 2000 pies.
• En CANADÁ: Reduzca la capacidad nominal de entrada
un 10% en altitudes entre 2000 y 4500 pies. Consulte a su
compañía local de gas si la altitud sobrepasa los 4500 pies.
Consulte a su compañía local de gas para determinar el
tamaño correcto del orifi cio.
E. Defi nición de materiales incombustibles
Materiales que no puedan prenderse fuego y quemarse.
Estos materiales son aquellos que consisten en su totalidad de acero, hierro, ladrillo, baldosa o azulejo, concreto,
pizarra, vidrio o enlucido, o cualquier combinación de estas materias.
Los materiales que hayan pasado la prueba del ASTM E
136, Standard Test Method for Behavior of Materials
in a Vertical Tube Furnace at 750° C y UL763 serán
considerados como incombustibles.
F. Defi nición de materiales combustibles
Se consideran combustibles aquellos materiales hechos
o revestidos con madera, papel comprimido, fi bras de
plantas, plásticos materiales que puedan prenderse fuego y quemarse, hayan o no recibido un tratamiento igní-
fugo o de enlucido.
G. Códigos Eléctricos
AVISO: Esta chimenea debe ser cableada y conectada a
tierra conforme a los códigos locales o, en ausencia de los
códigos locales, conforme a la edición más reciente del
National Electric Code ANSI/NFPA 70- o el Canadian
Electric Code, CSA C22.1.
• Si la chimenea es instalada cerca de un baño o un
lavamanos, se debe instalar un interruptor de falla a
tierra para corriente alterna de 1 10-120 voltios. Siga los
códigos eléctricos correspondientes.
El vidrio y otras superfi cies están ca-
lientes durante el funcionamiento Y el
periodo de enfriamiento.
El vidrio puede causar quemaduras.
• No tocar el vidrio hasta que se enfríe
• NUNCA dejar a los niños tocar el vidrio
• Mantenga a los niños alejados
• VIGILE CUIDADOSAMENTE a los niños cuando estén
en la habitación donde se encuentra la chimenea.
• Alerte a niños y a adultos acerca de los peligros de las
temperaturas altas.
Su ropa u otros materiales infl amables pueden incen-
diarse debido a las altas temperaturas.
• Mantenga alejados ropa, muebles, cortinas y otros
materiales infl amables.
Esta chimenea ha sido suministrada con una barrera
integral para evitar el contacto directo con el panel fi jo
de vidrio. NO utilice la chimenea sin la barrera.
Contacte a su concesionario o a Hearth & Home
Technologies si la barrera no está presente, o si necesita
ayuda para instalar una correctamente.
Si usted prevé que niños y adultos vulnerables pueden
entrar en contacto con la chimenea, se recomienda seguir estas indicaciones:
• Instale una barrera física como:
- Un parachispas decorativo.
- Una puerta de seguridad ajustable.
• Instale un bloqueador de interruptores o un control
remoto/interruptor de pared con un dispositivo de bloqueo para la protección de los niños.
• Mantenga el control remoto fuera del alcance de los niños.
• Nunca deje a los niños solos cerca de una chimenea
caliente, ya sea que ésta esté funcionando y en proceso
de enfriamiento.
• Enséñele a los niños que NUNCA se debe tocar una
chimenea.
• Considere no usar la chimenea si hay niños presentes.
Para más información contacte a su concesionario, o visite: www.hpba.org/staysafe.
Si no va a utilizar la chimenea por un largo periodo de
tiempo (en el verano, vacaciones, paseos, etc) y para evitar encender la chimenea de forma accidental:
• Retire las baterías de los controles remotos.
• Apague los controles de pared.
• Desenchufe el adaptador de 3 voltios y retire las baterías
de la bandeja (solamente en los modelos con IPI).
• Cierre la válvula de control del gas (solamente en los
modelos con piloto fi jo).
A la hora de encender la llama del piloto en una chimenea con piloto fi jo, retire el conjunto de vidrio fi jo para así
poder detectar la presencia a algún residuo de gas. Consulte las secciones Instrucciones de Encendido del Piloto
Fijo y Tareas de Mantenimiento.
B. Su chimenea
ADVERTENCIA ! NO encienda la chimenea antes de
leer y comprender las instrucciones de funcionamiento. El no operar la chimenea de acuerdo con las
instrucciones de funcionamiento podría causar un incendio o lesiones.
Si lo desea, puede instalar un kit de ventilación. Contacte a
su concesionario para ordenar el kit de ventilación correcto.
D. Espacio libre
ADVERTENCIA! NO coloque objetos combustibles en frente de la chimenea ni bloquee las parrillas. Las altas temperaturas pueden iniciar un incendio. Consulte la Figura 2.2.
Evite colocar velas u otros objetos sensibles al calor sobre
la repisa o la solera. El calor puede dañar estos objetos.
3 P
IES EN
ESPA
FRENTE DE LA CHIMENEA
CIO
LIBRE
Figura 2.2 Espacio libre
E. Puertas y frentes decorativos
ADVERTENCIA! Riesgo de incendio! Instale SOLAMENTE puertas y frentes aprobados por Hearth & Home
Technologies. Si las puertas o frentes no han sido aprobados, éstos pueden causar que la chimenea se recaliente.
Esta chimenea ha sido suministrada con una barrera
integral para evitar el contacto directo con el panel fi jo
de vidrio. NO utilice la chimenea sin la barrera.
Contacte a su concesionario o a Hearth & Home
Technologies si la barrera no está presente, o si necesita
ayuda para instalar una correctamente.
Para más información consulte las instrucciones
suministradas con la puerta o frente decorativo.
Por su seguridad:
• Instale un bloqueador de interruptores o un control
remoto/interruptor de pared con un dispositivo de bloqueo para la protección de los niños.
• Mantenga el control remoto fuera del alcance de los niños.
Consulte a su concesionario si tiene alguna pregunta.
H. Kit de Colección de Aire exterior (opcional)
El kit de colección de aire exterior suministra a la chimenea
con aire de combustión fresco. T ambién ayuda a reducir los
efectos de la presión negativa (Consulte la sección 9.A.)
• Consulte la Figura 9.1 para la ubicación del control.
• Cuando la chimenea no está encendida, cierre el control
de aire exterior para prevenir la infi ltración de aire frío.
PRECAUCIÓN! Riesgo de quemaduras! La manija del
control de aire exterior está CALIENTE cuando la chimenea
está encendida. Ajústelo ANTES de encender la chimenea.
I. Antes de encender la chimenea
Antes de encender la chimenea por primera vez, un técnico de servicio califi cado debe:
• Verifi car que todos lo materiales de embalaje han sido
retirados del interior y/o debajo de la cámara de combustión.
• Revisar que los leños, las brasas y/u otros materiales
decorativos estén correctamente colocados.
• Revisar el cableado.
• Revisar el ajuste del controlador de aire.
• Asegurar de que no hayan fugas de gas.
• Asegurar de que el vidrio esté sellado y en la posición
correcta y que la barrera integral esté en su lugar.
ADVERTENCIA! Riesgo de incendio o asfi xia! NO en-
cienda la chimenea si ésta no cuenta con el conjunto de
vidrio fi jo.
Determine si su chimenea tiene un sistema de encendido
con piloto fi jo o Intellifi re (IPI). Pregúntele a su concesio-
nario o abra el panel de acceso a los controles y observe
el tipo de válvula de gas.
• El sistema de encendido con piloto fi jo cuenta con un botón
de encendido rojo o negro (consulte la Figura 2.3).
• El sistema de encendido Intellifi re no tiene botón.
F. Conjunto de vidrio fi jo
Consulte la sección 14.H.
G. Controles remotos, controles de pared e
interruptores de pared
Siga las instrucciones suministradas con el control instalado para operar su chimenea:
El sistema de encendido IPI requiere dos baterías tipo D. Desconecte el adaptador si usa baterías. Para prolongar la vida
de las baterías, retírelas si usa el adaptador.
POR SU SEGURIDAD
LEA ESTO ANTES DEL ENCENDIDO
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información en estas instrucciones al
pie de la letra, puede producirse una explosión o un incendio, causando
daños a la propiedad o a personas, incluso la muerte.
A. Esta chimenea está equipada
con un dispositivo de ignición
intermitente (IPI) que enciende el
quemador automáticamente. NO
trate de encender el quemador
manualmente.
B.ANTES DEL ENCENDIDO, huela
alrededor del área donde está la
chimenea. Asegúrese de oler cerca del piso porque ciertos gases
son más pesados que el aire y se
asentarán en el piso.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
• NO trate de encender la chimenea.
• NO toque ningún interruptor
eléctrico; no utilice ningún telé-
ADVERTENCIA:
NO CONECTE 110 VAC A LA
VÁLVULA DE CONTROL.
La instalación, el ajuste, la alteración, el servicio o el mantenimiento
inadecuados pueden causar daños
a la propiedad o lesión personal.
Consulte el manual de información
del usuario que fue suministrado con
esta chimenea.
Esta chimenea necesita aire fresco
para funcionar correctamente, por lo
que debe ser instalado en un lugar
con sufi ciente cantidad de aire para
la combustión y la ventilación.
Si no es instalado, operado, y
mantenido conforme a las instrucciones del fabricante, este producto
puede emitir sustancias tóxicas
provenientes del combustible o de
su combustión, que el estado de
California reconoce pueden causar
cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
Mantenga el quemador y el compartimiento de control limpios. Vea
las instrucciones de instalación y
mantenimiento que acompañan esta
chimenea.
Para obtener información adicional acerca de como utilizar su chimenea marca
Hearth & Home Technologies, por favor visite www.fi replaces.com
fono en su edifi cio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde la casa de un
vecino. Siga las instrucciones de su
proveedor de gas.
• Si no puede contactar a su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
C. NO utilice esta chimenea si algún
componente ha estado bajo el
agua. Llame a un técnico de servicio calificado inmediatamente
para que inspeccione la chimenea
y reemplace cualquier componente
del sistema de control y de gas que
ha estado bajo el agua.
PRECAUCIÓN:
Está caliente durante el funcionamiento. NO tocar . Mantenga alejados
niños, ropa, muebles, gasolina y otros
líquidos que contengan vapores infl amables.
NO utilice la chimenea si el o los conjuntos de vidrio fi jo fueron retirados,
tienen grietas o están quebrados.
El reemplazo de el o los conjuntos
de vidrio fi jo debe ser hecho por una
persona califi cada o certifi cada.
NO SE DEBE UTILIZAR
CON COMBUSTIBLE SÓLIDO
Esta chimenea se debe utilizar con
gas natural y propano. Para modifi car
esta chimenea y que pueda usar el
combustible alterno, debe utilizar un
juego de conversión suministrado por
el fabricante.
También está certificado para
instalaciones en un dormitorio o
una sala/dormitorio.
Si necesita asistencia o información
adicional, consulte con un instalador
calificado, agencia de servicio o
proveedor de gas.
INSTRUCCIONES
DE ENCENDIDO
1. Apague toda la corriente eléctrica de la
chimenea.
2. Esta chimenea está equipada con un dispositivo de ignición intermitente (IPI) que
enciende el quemador automáticamente.
NO trate de encender el quemador manualmente.
VÁLVULA
DE GAS
3. Espere cinco (5) minutos para dejar que el
gas salga. Luego huela para detectar gas,
incluyendo cerca del piso. Si usted huele
gas, ¡DETÉNGASE! Siga el paso “B” de
la información de seguridad localizado en
el lado izquierdo de esta etiqueta. Si no
huele gas, siga con el siguiente paso.
4. Encienda toda la corriente eléctrica de la
chimenea.
5. Para encender el quemador, ponga el
interruptor ON/OFF en la posición “ON”.
(El interruptor ON/OFF puede que incluya
un interruptor de pared).
6. Si la chimenea no funciona, siga las
instrucciones “Para apagar el gas que va
a la chimenea ” y llame a su técnico de
servicio o proveedor de gas.
P ARA APAGAR EL
GAS QUE V A A LA CHIMENEA
1. Ponga el control de pared o el interruptor
ON/OFF en “OFF”.
2. Si va a reparar la chimenea, apague toda
la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información en estas instrucciones
al pie de la letra, puede producirse una explosión o un incendio, causando
daños a la propiedad o a personas, incluso la muerte.
A. Esta chimenea tiene un piloto que
debe ser encendido con la mano.
Cuando lo encienda siga estas
instrucciones exactamente.
B.ANTES DEL ENCENDIDO, huela
alrededor del área donde está la
chimenea. Asegúrese de oler cerca del piso porque ciertos gases
son más pesados que el aire y se
asentarán en el piso.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
• NO trate de encender la chimenea.
• NO toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en
su edifi cio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde la casa de
un vecino. Siga las instrucciones
de su proveedor de gas.
ADVERTENCIA:
NO CONECTE 110 VAC A LA
VÁLVULA DE CONTROL.
La instalación, el ajuste, la alteración, el servicio o el mantenimiento
inadecuados pueden causar daños
a la propiedad o lesión personal.
Consulte el manual de información
del usuario que fue suministrado con
esta chimenea.
Esta chimenea necesita aire fresco
para funcionar correctamente, por lo
que debe ser instalado en un lugar
con sufi ciente cantidad de aire para
la combustión y la ventilación.
Si no es instalado, operado, y
mantenido conforme a las instrucciones del fabricante, este producto
puede emitir sustancias tóxicas
provenientes del combustible o de
su combustión, que el estado de
California reconoce pueden causar
cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
Mantenga el quemador y el compartimiento de control limpios. Vea
las instrucciones de instalación y
mantenimiento que acompañan esta
chimenea.
Para obtener información adicional acerca de como utilizar su chimenea marca
Hearth & Home Technologies, por favor visite www.fi replaces.com
• Si no puede contactar a su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
C. Sólo utilice su mano para empujar
hacia adentro o girar la perilla de
control de gas. Nunca use herramientas. Si la perilla no se puede
empujar hacia adentro o girar, NO
trate de repararla, llame a un técnico de servicio califi cado. El forzarla
o intentar repararla puede resultar
en un incendio o explosión.
D. NO utilice esta chimenea si algún
componente ha estado bajo el
agua. Llame a un técnico de servicio calificado inmediatamente
para que inspeccione la chimenea
y reemplace cualquier componente
del sistema de control y de gas que
ha estado bajo el agua.
PRECAUCIÓN:
Está caliente durante el funcionamiento. No tocar. Mantenga alejados
niños, ropa, muebles, gasolina y otros
líquidos que contengan vapores infl amables.
NO utilice la chimenea si el o los conjuntos de vidrio fi jo fueron retirados,
tienen grietas o están quebrados.
El reemplazo de el o los conjuntos
de vidrio fi jo debe ser hecho por una
persona califi cada o certifi cada.
NO SE DEBE UTILIZAR
CON COMBUSTIBLE SÓLIDO
Esta chimenea se debe utilizar con
gas natural y propano. Para modifi car
esta chimenea y que pueda usar el
combustible alterno, debe utilizar un
juego de conversión suministrado por
el fabricante.
También está certificado para
instalaciones en un dormitorio o
una sala/dormitorio.
Si necesita asistencia o información
adicional, consulte con un instalador
calificado, agencia de servicio o
proveedor de gas.
INSTRUCCIONES
DE ENCENDIDO
1. Abra el panel de acceso.
2. Apague toda la corriente eléctrica de la chimenea.
3. Empuje ligeramente hacia
adentro la perilla de control del
gas y gírela en dirección de las
manecillas del reloj a
la posición “OFF”.
NOTA: La perilla no se puede girar de “PILOT” a “OFF”
a menos de que la perilla esté empujada ligeramente
hacia adentro. NO la force.
4. Abra el conjunto de vidrio fi jo. Es posible que deba
retirar el frente decorativo.
5. Espere cinco (5) minutos para dejar que el gas salga.
Luego huela para detectar gas, incluyendo cerca del
piso. Si usted huele gas, ¡DETÉNGASE! Siga el paso
“B” de la información de seguridad localizado en el
lado izquierdo de esta etiqueta . Si no
huele gas, siga con el siguiente paso.
6. Encuentre el piloto. El piloto está
dentro de la cámara de combustión
junto al quemador principal.
7. Gire la perilla de control del gas en dirección opuesta a las manecillas del reloj a la posición
“PILOT”.
8. Empuje la perilla de control hasta adentro y sujétela.
Inmediatamente presione el botón piezo (rojo o
negro). Puede que usted necesite presionar el
botón piezo (rojo o negro) varias veces hasta que el
PILOTO se encienda. Si la llama del PILOTO no se
enciende en 10 segundos, regrese al paso 3. Siga
empujando hacia adentro la perilla de control por un
minuto hasta que el piloto esté encendido. Suelte
la perilla y esta se saldrá. El piloto debe quedarse
encendido. Si se apaga, repita los pasos del 3 al 6.
• Si la perilla no se sale cuando la suelta, deténga-
se y llame a su técnico de servicio o proveedor
de gas.
• Si el piloto no se queda encendido después de
varios intentos, gire la perilla de control del gas a
la posición “OFF” y llame a su técnico de servicio
o proveedor de gas.
9. Vuelva a colocar el conjunto de vidrio fi jo. Vuelva
a colocar el frente decorativo.
10. Gire la perilla de control de gas en dirección opuesta
a las manecillas del reloj a la posición “ON”.
Cierre el panel de acceso.
11. Enciendatoda la corriente eléctrica de la chimenea.
12. Para encender el quemador, ponga el control de
pared o el interruptor ON/OFF en “OFF”.
P ARA APAGAR
EL GAS QUE VA A LA CHIMENEA
1. Apague toda la energía eléctrica de la chimenea
si se le va a dar servicio.
2. Abra el panel de acceso a los controles.
3. Ponga el interruptor en la posición “OFF”
4. Empuje la perilla de control de gas ligeramente
hacia adentro y gírela en dirección a las manecillas del reloj a la posición “OFF”. NO la
force.
• Deje la chimenea encendida de forma continua de tres
a cuatro horas.
• Apague la chimenea y deje que se enfríe completamente.
• Retire el conjunto de vidrio fi jo. Consulte la sección 14.H.
• Limpie el conjunto de vidrio fi jo. Consulte la sección 3.
• Vuelva a colocar el conjunto de vidrio fi jo y encienda la
chimenea de forma continua por 12 horas.
Esto cura los materiales utilizados para fabricar la chimenea.
AVISO! Abra las ventanas durante el rodaje inicial
para que circule el aire.
• Algunas personas son sensibles al humo y a los olores
fuertes.
• Es posible que los detectores de humo se activen.
M. Preguntas frecuentes
ProblemaSoluciones
Condensación en el vidrio
Llamas azules
Olor proveniente de la chimenea
Capa en el vidrio
Ruido del metal
¿Es normal el ver la llama del piloto
encendida continuamente?
Esto es el resultado de la combustión del gas y las variaciones en la temperatura. Conforme
se calienta la chimenea la condensación desaparecerá.
Esto es el resultado de un funcionamiento normal y las llamas comenzarán a tomar un tono
amarillento si se deja la chimenea encendida de 20 a 40 minutos.
La primera vez que encienda la chimenea, es probable que de ésta emane un mal olor por
varias horas. Esto es ocasionado porque los materiales utilizados para fabricar la chimenea
se están curados. El olor puede también provenir del pegamento y los materiales de acabado
que se fueron usados cerca de la chimenea.
Esto es el resultado normal del proceso de curación de la pintura y los leños. El vidrio debe ser
limpiado dentro de 3 a 4 horas de la fase inicial de encendido. Utilice un limpiador no abrasivo,
como limpiador de vidrio para chimeneas. Consulte con su concesionario.
Este ruido es producido por la expansión y contracción del metal al éste calentarse y enfriarse, es similar al ruido producido por un calentador o un conducto de calentamiento. Este ruido
no afecta el funcionamiento o la longevidad de la chimenea.
En un sistema de ignición Intellifi re es normal ver la llama del piloto, pero ésta se debe apagar
cuando el interruptor ON/OFF está apagado. En un sistema de ignición de piloto fi jo, el piloto
siempre estará encendido.
Cualquier protector o pantalla de seguridad que haya sido
retirado para reparar o revisar la chimenea debe ser colocado en su lugar antes de encender la chimenea.
Si le da el mantenimiento adecuado a su chimenea, ésta
le dará años de uso libre de problemas. Le recomendamos que un técnico de servicio califi cado revise la chime-
nea anualmente.
A. Tareas de mantenimiento a realizar por el
propietario
Las labores de instalación y reparación deben ser realizadas
solamente por un técnico de servicio califi cado. Se debe ins-
peccionar la chimenea antes de encenderla por primera vez y
al menos una vez al año por un técnico de servicio califi cado.
Las siguientes tareas pueden ser realizadas anualmente
por el propietario. Si usted no se siente cómodo realizando ninguna de las tareas mencionadas, por favor llame
a su concesionario y programe una visita para revisar la
chimenea.
Es posible que se deba limpiar la chimenea con mayor
frecuencia debido a la pelusa proveniente de la alfombra u otros factores. El compartimento de los controles,
el quemador y los pasajes de circulación del aire deben
mantenerse limpios.
PRECAUCIÓN! Riesgo de quemaduras! La chimenea
debe estar apagada y enfriada antes de iniciar la revisión.
dor de vidrio, tela protectora y una superfi cie estable.
PRECAUCIÓN! Tenga cuidado a la hora de manejar el
conjunto de vidrio fi jo. El vidrio se puede quebrar.
• Evite cerrar de golpe, rayar o golpear el vidrio
• Evite usar a limpiadores abrasivos
• NO limpie el vidrio si éste está caliente
• Prepare un área de trabajo con una superfi cie plana,
estable y sufi cientemente amplia para colocar el conjunto
de vidrio fi jo sobre una tela protectora.
Nota: El conjunto de vidrio fi jo y la empaquetadura pue-
den tener un residuo el cual podría manchar la alfombra
o la superfi cie el piso.
• Retire la puerta o frente decorativo y póngalo sobre una
superfi cie de trabajo a un lado de la chimenea.
• Consulte la sección 14.H donde encontrará las instrucciones de como retirar el conjunto de vidrio fi jo.
• Limpié el vidrio con un limpiador no abrasivo, disponible
en cualquier comercio.
- Depósitos ligeros: Use un trozo de tela suave con jabón
y agua
- Depósitos densos: Use limpiador de chimeneas comercial (consulte a su concesionario)
• Vuelva a colocar el conjunto de vidrio fi jo en la chimenea
cuidadosamente. Sostenga el vidrio con una mano y
con la otra mano enganche los pestillos.
• Vuelva a colocar la puerta o frente decorativo.
Puertas, Marcos Decorativos, Frentes
Frecuencia: Anualmente
Por: Propietario
Herramientas necesarias: Guantes protectores y una
superfi cie estable.
• Evalúe la condición de la pieza y reemplácela si es
necesario.
• Inspeccione de no hayan rayones, abolladuras u otro
tipo de daños y repárelos si es necesario.
• Verifi que que las parrillas no están bloqueadas.
• Pase la aspiradora y quite el polvo de las superfi cies.
Control Remoto
Frecuencia: Estacionalmente
Por: Propietario
Herramientas necesarias: Baterías de repuesto, ins-
trucciones del control remoto.
• Ubique el transmisor y el receptor del control remoto.
• Verifi que que el control remoto funciona. Consulte las
instrucciones de funcionamiento del control remoto para
calibrarlo y confi gurarlo correctamente.
• Coloque las baterías en el transmisor y el receptor del
control remoto.
• Coloque el control remoto fuera del alcance del los
niños.
Si no va a utilizar la chimenea por un largo periodo de
tiempo (en el verano, vacaciones, paseos, etc) y para evitar encender la chimenea de forma accidental:
• Retire las baterías de los controles remotos.
• Desenchufe el adaptador de 3 voltios y retire las baterías
de la bandeja (solamente en los modelos con IPI).
• Verifi que que no falten leños y que éstos no estén daña-
dos. Reemplácelos si es necesario. Consulte la sección
14 para las instrucciones de colocación de los leños.
• Verifi que que de los leños estén colocados correcta-
mente y que éstos no interfi eran con la llama del piloto.
Acomódelos si es necesario.
Cámara de combustión
Frecuencia: Anualmente
Por: Técnico de servicio califi cado
Herramientas necesarias: Guantes protectores, papel
de lija, lana de acero, trapos, alcoholes minerales, primer
y pintura de retoque.
• Inspeccione la condición de la pintura, superfi cies com-
badas, corrosión o perforación. Lije y vuelva a pintar si
es necesario.
• Reemplace la chimenea si la cámara de combustión
tiene una perforación.
Compartimento de los controles y la parte
superior de la cámara de combustión
• Pase la aspiradora y limpie el polvo, telarañas, escombros y pelo de mascotas. T enga cuidado al limpiar estas
áreas ya que las puntas de los tornillos que penetraron
la hojalata están fi losos.
• Retire todo objeto extraño.
• Verifi que que no haya una obstrucción del fl ujo de aire.
dora, escoba de mano, linterna, voltímetro, juego de brocas
numeradas y un manómetro.
• Verifi que que el quemador esté correctamente sujetado
y alineado con el piloto o el encendedor.
• Limpie la parte superior del quemador y verifi que que éste
no esté corroído o deteriorado y que los hoyos no estén
tapados. Reemplace el quemador si es necesario.
• Reemplace las brasas Glowing con nuevos trozos de
aproximadamente 1/2 pulgada. NO tape los hoyos ni
obstruya el trayecto de encendido. Consulte la sección
14 para la correcta colocación de las brasas Glowing.
• Verifi que que las baterías hayan sido retiradas de la
bandeja en un sistema de encendido IPI para evitar
derrames y fallas prematuras.
• Verifi que que las llamas se enciendan y transfi eran a
todos los hoyos sin problemas. Verifi que que la ignición
no se retarde.
• Verifi que que las llamas no se levanten ni tengan ningún
otro tipo de problema.
• Verifi que que los ajustes del controlador de aire sean
los correctos. Consulte la sección 14 para los ajustes
del controlador de aire. Verifi que que el controlador de
aire esté libre de polvo y suciedad.
• Revise que el orifi cio no tenga hollín, suciedad y corro-
sión. Verifi que que el tamaño del orifi cio sea el correcto.
Consulte las Lista de Piezas de Servicio para determinar
el tamaño correcto del orifi cio.
• Revise la presión de entrada y del colector. Ajuste el
regulador si es necesario.
• Inspeccione la apariencia y la potencia de las llamas del
piloto. Consulte las Figuras 3.1 y 3.2 para determinar la
apariencia correcta de las llamas. Limpie o reemplace
la esprea del piloto si es necesario.
• Verifi que que el termopar/termopila o la vara sensora de
un sistema IPI esté libre de hollín, corrosión y deterioración. Límpielas con lija o reemplácelas si es necesario.
• Revise la salida de los milivoltios del termopar/termopila.
Reemplace el piloto si es necesario (solamente en un
piloto fi jo).
• Verifi que que no haya un corto circuito entre la vara
sensora y el módulo. Revise la continuidad entre la
campana del piloto y la vara sensora. Reemplace el
piloto si es necesario (solamente en un sistema IPI).
Figura 3.1 Apariencia de las llamas de un piloto IPI
Figura 3.2 Apariencia de las llamas de un piloto fi jo