Heat & Glo 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI Owner's manual

Modelos: 8000TV-OAK 8000TV-OAK-IPI 8000TVLP-OAKIPI
Manual del propietario
Instalación y funcionamiento
CONSERVE ESTE MANUAL
• Incluye instrucciones impor­tantes de funcionamiento y mantenimiento.
• Lea, entienda y siga estas instrucciones para lograr una instalación y funciona­miento seguros.
ADVERTENCIA: Si no se sigue la informa-
t
ción en es
as instrucciones al pie de la letra, puede producirse una explosión o un incendio, causando daños a la propiedad o a personas, incluso la muerte.
• No almacene ni utilice gasolina u otros vapo­res y líquidos infl amables en las cercanías de este o cualquier otro aparato.
• Qué hacer si huele gas
- No trate de encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico. No utilice
ningún teléfono en su edifi cio.
- Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde la casa de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
- Si no puede contactar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
• La instalación y la reparación deben ser realiza­das por un instalador califi cado, una agencia de servicio, o proveedor de gas.
AVISO
En la Commonwealth de Massachusetts la instalación debe ser realizada por un plomero certifi cado o un gasista.
• Se debe instalar un detector de dióxido de carbono (CO) en
DESECHAR
• Deje este manual con la persona responsable del uso y funcionamiento.
NO
ADVERTENCIA
¡SUPERFICIES CALIENTES!
El vidrio y otras superfi cies están ca- lientes durante el funcionamiento Y el periodo de enfriamiento.
El vidrio puede causar quemaduras.
• No tocar el vidrio hasta que se enfríe
• NUNCA dejar a los niños tocar el vidrio
• Mantenga a los niños alejados
• VIGILE CUIDADOSAMENTE a los niños cuando estén en la habitación donde se encuentra la chimenea.
• Alerte a niños y a adultos acerca de los peligros de las temperaturas altas.
Su ropa u otros materiales infl amables pueden incendiarse debido a las altas temperaturas.
• Mantenga alejados ropa, muebles, cortinas y otros materiales infl amables.
Esta chimenea ha sido suministrada con una barrera integral para evitar el contacto directo con el panel fi jo de vidrio. NO utilice la chimenea sin la barrera.
Contacte a su concesionario si la barrera no está presente, o si necesita ayuda para instalar una correctamente.
la habitación donde la chimenea fue instalada.
La instalación y reparación de esta chimenea deben ser realizadas por personal califi cado. Hearth & Home Technologies sugiere profesionales entrenados por la fábrica, certifi cados por el NFI o técnicos supervisados por un profesional certifi cado del NFI.
Heat & Glo • 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI • 2058-900OSP Rev. H • 7/09 1
Lea este manual antes de instalar o utilizar esta chimenea.
Por favor conserve este manual del propietario para futura referencia.
Felicitaciones
A. Felicitaciones
Felicitaciones por elegir una chimenea de gas marca Heat & Glo. Una alternativa limpia y elegante en comparación con una chimenea de leña. La chimenea de gas marca Heat & Glo que eligió está diseñada para proporcionarle lo máximo en seguridad, fi abilidad y efi ciencia.
Como propietario de una chimenea nueva, usted tendrá que leer y seguir cuidadosamente las instrucciones en este manual del propietario. Preste especial atención a todas
Este manual del propietario debe ser conservado para futura referencia. Le sugerimos que lo guarde junto a otros documentos importantes y manuales de productos.
La información en este manual del propietario, a menos de que se especifi que lo contrario, se aplica a todos los modelos y sistemas de control de gas.
Su nueva chimenea de gas marca Heat & Glo le dará años de uso duradero y deleite libre de problemas. ¡Bienvenido a la familia de productos Heat & Glo!
las precauciones y advertencias.
Información de referencia para el propietario
Le recomendamos que registre la siguiente información sobre su chimenea.
Nombre del modelo: _____________________________________ Fecha de compra / instalación: _____________ Número de serie: ________________________________________ Ubicación en la chimenea: _________________ Concesionario donde fue comprado: _________________________ Teléfono del concesionario: ________________ Notas: _______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________
Listado de información y ubicación en la etiqueta
This product may be covered by one or more of the following patents: (Nos produits sont couverts par un ou plusieurs des brevets suivants): (United States) 4593510,4686807,4766876, 4793322, 4811534,5000162, 5016609, 5076254, 5113843,5191877, 5218953, 5263471,5328356,5341794, 5347983, 5429495, 5452708,5542407,5601073, 5613487, 5647340,5688568,5762062, 5775408, 5890485,5931661,5941237, 5947112,5996575,6006743, 6019099, 6048195, 6053165, 6145502, 6170481, 6237588, 6296474, 6374822, 6413079, 6439226, 6484712, 6543698, 6550687, 6601579, 6672860, 6688302B2, 6715724B2, 6729551, 6736133, 6748940, 6748942, D320652, D445174, D462436; (Canada)1297749, 2195264, 2225408; or other U.S. and foreign patents pending (ou autresbrevetsamericains etetrangersen attente).
Tipo de gas
Información sobre el gas y la electricidad
NotNot for for use use withwith solid solid fuel.fuel. ((NeNe doitdoit pas pas entre entre utilise utilise avecavec un un combustible combustible solide).solide).
Type Type ofof Gas Gas (Sorte(Sorte DeDe Gaz)Gaz)::
NNAATURALTURAL GASGAS
Minimum Minimum Permissible Permissible Gas Gas SupplySupplyfor for PurposesPurposesofof Input Input Adjustment.Adjustment. ApprovedApproved Minimum Minimum (De (De Gaz)Gaz)AcceptableAcceptable 0.00.0 inin w.c.w.c. (Po.(Po.Col.Col.d’eau)d’eau) Maximum Maximum PressurePressure(Pression)(Pression) 0.00.0 inin w.c.w.c. (Po.(Po. Col.Col.d’eau)d’eau) Maximum Maximum ManifoldManifold PressurePressure (Pression)(Pression) 0.00.0 inin w.c.w.c. (Po.(Po. Col.Col.d’eau)d’eau) Minimum Minimum ManifoldManifold PressurePressure (Pression)(Pression) 0.00.0 inin w.c.w.c. (Po.(Po.Col.Col.d’eau)d’eau) Total Total ElectricalElectrical Requirements: Requirements: 000Vac, 000Vac, 00Hz.,00Hz., lessless thanthan 0000 AmperesAmperes
La información específi ca acerca del modelo de su chimenea se encuentra en la placa de especifi caciones la cual se ubica usualmente en el área de control de la chimenea.
Heat & Glo, a brand of Hearth & Home Technologies, Inc. 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
ThisThisappliance appliance mustmust bebe installed installed inin accordanceaccordance withwith local local codes,codes, ififany;any;ifif not,not, follow follow ANSIANSIZ223.1Z223.1 ininthe the USA USA ororCAN/CGA CAN/CGA B149 B149 installation installation codes.codes. (Installer (Installer l’appareill’appareil selon selon leslescodes codes ououreglementsreglements
locauxlocaux ou,ou, enen l’absencel’absence dede telstels reglements, reglements, selon selon les les codescodes d’installationd’installation CAN/CGA-B149.)CAN/CGA-B149.)
ANSIANSIZ21XX-XXXXZ21XX-XXXX · · CSA CSA 2.XX-MXX2.XX-MXX · · UL307BUL307B
MADEMADE ININ USAUSA
Número del modelo
ALTITUDE:ALTITUDE: 0-0000 0-0000 FT.FT. 0000-0000FT.0000-0000FT.
ININCANADACANADA
MAX.MAX. INPUT INPUT BTUH:BTUH: 00,00000,000 00,00000,000 MIN.MIN. INPUT INPUT BTUH:BTUH: 00,00000,000 00,00000,000 ORIFICE ORIFICE SIZE:SIZE: #XXXXX#XXXXX #XXXXX#XXXXX
Heat & Glo • 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI • 2058-900OSP Rev. H • 7/092
Model:Model:
(Modele):(Modele):
SerialSerial
(Serie):(Serie):
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
Número de serie
Símbolo de alerta de seguridad:
• PELIGRO! Indica una situación peligrosa la cual si no es evitada resultará en serias lesiones o la muerte.
• ADVERTENCIA! Indica una situación peligrosa la cual si no es evitada podría resultar en serias lesiones o la muerte.
• PRECAUCIÓN! Indica una situación peligrosa la cual si no es evitada podría resultar en lesiones menores o moderadas.
• AVISO: Se usa para identi car prácticas no relacionadas con lesiones personales.
Índice
A. Felicitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
B. Garantía limitada de por vida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1 Homologación y códigos de aprobación
A. Certifi cación de la chimenea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B. Especifi caciones del vidrio templado . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
C. Especifi caciones de BTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D. Instalaciones en lugares altos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E. Defi nición de materiales incombustibles . . . . . . . . . . . . . . 7
F. Defi nición de materiales combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . 7
G. Códigos Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía del Usuario
2 Instrucciones de funcionamiento
A. Instrucciones de seguridad para operar la chimenea . . . . 8
B. Su chimenea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C. Kit de ventilación (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D. Espacio libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E. Puertas y frentes decorativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
F. Conjunto de vidrio fi jo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
G. Controles remotos, controles de pared e interruptores de
pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
H. Kit de Colección de Aire exterior (opcional) . . . . . . . . . . . . 9
I. Antes de encender la chimenea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
J. Instrucciones de encendido (IPI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
K. Instrucciones de encendido (Piloto fi jo) . . . . . . . . . . . . . . 11
L. Después de encender la chimenea . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
M. Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Mantenimiento y servicio
A. Tareas de mantenimiento a realizar por el propietario . . . 13 B. Tareas de mantenimiento a realizar por un técnico de
servicio califi cado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Ubicación del respiradero
A. Distancias de separación mínimas al respiradero . . . . . . 22
7 Diagramas e información del tubo de escape
A. Directrices del tubo de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
B. Confi guración del sistema de ventilación . . . . . . . . . . . . . 23
8 Armazón y distancias de separación del tubo de escape
A. Distancia de separación entre el tubo de escape y los
materiales combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
B. Armazón para la penetración de un pared o un cielorraso . 24
C. Armazón para una penetración vertical . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Preparación de la chimenea
A. Instalación del kit de colección de aire exterior con el
conjunto del regulador de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
B. Conexiones de la corriente y del gas . . . . . . . . . . . . . . . . 25
C. Cómo asegurar y nivelar la chimenea . . . . . . . . . . . . . . . 25
D. Instalación de la rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
E. Revisión de la placa del piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Instalación del tubo de escape
A. Ensamblaje de las secciones del tubo de escape . . . . . . 27
B. Unión del tubo de escape a la cámara de combustión . . 27
C. Fijación de las secciones del tubo de escape . . . . . . . . . 27
D. Instalación del escudo aislante para áticos . . . . . . . . . . . 27
11 Información acerca del gas
A. Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
B. Presión del gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
C. Conexión del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
D. Instalaciones en lugares altos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guía del instalador
4 Preparativos iniciales
A. Sistema típico de una chimenea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
B. Consideraciones de diseño e instalación . . . . . . . . . . . . . 17
C. Herramientas y materiales necesarios . . . . . . . . . . . . . . . 17
D. Inspeccione la chimenea y sus componentes . . . . . . . . . 17
E. Presión negativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Armazón y distancias de separación
A. Elija la ubicación de la chimenea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B. Construcción del compartimento para la chimenea . . . . . 20
C. Distancias de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
D. Proyecciones salientes de la repisa y la pared . . . . . . . . 21
Heat & Glo • 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI • 2058-900OSP Rev. H • 7/09 3
12 Información acerca de la electricidad
A. Requisitos del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
B. Cableado del sistema de encendido Intellifi re . . . . . . . . . 29
C. Cableado del sistema de encendido con piloto fi jo . . . . . 30
D. Requisitos de los accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . 30
E. Servicio y reparación del sistema eléctrico . . . . . . . . . . . 31
F. Instalación de la caja de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . 32
G. Instalación del interruptor de pared para el ventilador
(opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13 Acabado
A. Proyecciones salientes de la repisa y la pared . . . . . . . . 33
B. Materiales de acabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
14 Preparación de la chimenea
A. Retire el conjunto de vidrio fi jo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
B. Retire los materiales de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
C. Limpie la chimenea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
D. Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
E. Instalación del refractario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
F. Colocación de las brasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
G. Instalación de los leños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
H. Conjunto de vidrio fi jo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
I. Instale la malla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
J. Instale el recorte y/o el marco decorativo. . . . . . . . . . . . . 37
K. Instale la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
L. Ajuste del controlador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
15 Solución de problemas
A. Sistema de encendido con piloto fi jo . . . . . . . . . . . . . . . . 38
B. Sistema de encendido Intellifi re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
16 Materiales de referencia
A. Diagrama de las dimensiones de la chimenea. . . . . . . . . 42
B. Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
D. Información de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Î = La información a sido actualizada
Heat & Glo • 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI • 2058-900OSP Rev. H • 7/094
B. Garantía limitada de por vida
Hearth & Home Technologies Inc.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Hearth & Home Technologies Inc., en nombre de sus marcas de chimeneas (“HHT”), extiende la siguiente garantía para las chimeneas a gas, leña, combustible granulado, carbón y eléctricas que se compran en un concesionario autorizado de HHT.
COBERTURA DE LA GARANTÍA:
HHT garantiza al propietario original del aparato HHT en el sitio de instalación y a cualquier cesionario que tome posesión del aparato en el sitio de instalación dentro de los dos años siguientes a la fecha de la compra original, que el aparato HHT no presentará defectos en los materiales o la mano de obra en el momento de fabricación. Si después de la instalación se descubre que los componentes cubiertos fabricados por HHT tienen defectos en el material o la mano de obra durante el período de garantía aplicable, HHT reparará o sustituirá los componentes cubiertos, si así lo decide. HHT, a su discreción, puede eximirse de todas las obligaciones en virtud de dichas garantías, reemplazando el producto o reembolsando el pre­cio de compra verifi cado del producto. El importe máximo recuperable según esta garantía está limitado al precio de com- pra del producto. Esta garantía está sujeta a las condiciones, exclusiones y limitaciones que se describen a continuación.
PERÍODO DE GARANTÍA:
La cobertura de la garantía comienza en la fecha de instalación. En el caso de la construcción de viviendas nuevas, la cobertura de la garantía comienza en la fecha de la primera ocupación de la vivienda o seis meses después de la venta del producto por un concesionario o distribuidor independiente y autorizado de HHT, lo que ocurra primero. La garantía comenzará antes de los 24 meses siguientes a la fecha de envío del producto desde HHT, independientemente de la fecha de instalación o de ocupación. El período de garantía para piezas y mano de obra de componentes cubiertos se muestra en la tabla a continuación.
El término “limitada de por vida” de la tabla a continuación, se defi ne como: 20 años desde la fecha de inicio de la cobertura de la garantía para aparatos a gas y 10 años desde la fecha de inicio de la cobertura de la garantía para aparatos a leña, combustible granulado y carbón. Estos períodos refl ejan la expectativa de vida útil mínima de los componentes designados en condiciones normales de funcionamiento.
Periodo de garantía Aparatos y sistemas de ventilación fabricados por HHT
Piezas
5 años 3 años X X Piezas fundidas y defl ectores
7 años 3 años X X X
10 años 1 año X Quemadores, leños y refractario
Limitada
de por vida
Mano
de obra
1 año X X X X X X X
2 años
3 años X Colectores de ceniza
3 años X X X X X
Gas Leña
X X X X X Ventiladores instalados de fábrica
Combustible
Granulado
XXX
X Paneles refractarios moldeados
Leña
Carbón Eléctrico Ventilación
EPA
Componentes cubiertos
bajo la garantía
Todas las piezas y materiales con
excepción de aquellos listados
bajo la sección Condiciones,
Exclusiones y Limitaciones.
Encendedores, componentes
electrónicos y el vidrio
Tubos del colector, cañón de chimenea HHT y respiradero
Cámara de combustión y
intercambiador de calor
90 días X X X X X X X
Consulte las condiciones, exclusiones y limitaciones en la página siguiente.
Heat & Glo • 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI • 2058-900OSP Rev. H • 7/09 5
Todas las piezas de repuesto fuera del período de garantía
Página 1 de 24021-645B 04-02-09
B. Garantía limitada de por vida (continuación)
CONDICIONES DE LA GARANTÍA:
• Esta garantía sólo cubre aparatos de HHT comprados en un concesionario o distribuidor autorizado de HHT. En los sitios web de las marcas de HHT, se puede encontrar una lista de concesionarios autorizados de HHT.
• Esta garantía es válida únicamente mientras el aparato de HHT permanezca en el sitio de instalación original.
• Contacte al concesionario que lo instaló para obtener el servicio técnico cubierto por esta garantía. Si el concesionario que lo instaló no puede proporcionar las piezas necesarias, contacte al concesionario o proveedor autorizado por HHT más cercano. Es posible que se le cobren tarifas adicionales si solicita el servicio técnico a otro concesionario distinto del concesionario al que le compró originariamente el producto.
• Consulte de antemano al concesionario sobre los costos que usted deberá abonar cuando tramite un reclamo de garantía. Esta garantía no cubre los cargos de traslado y envío de las piezas.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA:
Esta garantía no cubre:
• Cambios en los acabados de la superfi cie como resultado del uso normal. Puesto que es un equipo de calefacción, es posible que ocurran algunos cambios en el color de la superfi cie interior y exterior. Esto no constituye una falla y no está cubierto por la garantía.
• Daños a superfi cies impresas, enchapadas o esmaltadas causados por huellas dactilares, accidentes, uso indebido, rayones, elementos fundidos u otras fuentes externas y residuos dejados en las superfi cies enchapadas por el uso de pulidores o limpiadores abrasivos.
• Reparación o sustitución de piezas sujetas al desgaste natural durante el período de garantía. Estas piezas incluyen: las juntas aislantes de pintura, leña, granulado y carbón; ladrillos refractarios; rejillas; guías de llamas y la decoloración del vidrio.
• Ruido causado por la expansión, contracción o desplazamiento menor de ciertas piezas. Estas condiciones son normales y los reclamos relacionados con estos ruidos no están cubiertos por la garantía.
• Daños causados por: (1) instalación, operación o mantenimiento del aparato sin cumplir con las instrucciones de instalación, las instrucciones de funcionamiento y la placa de especifi caciones suministrada con el aparato; (2) instalación del aparato sin cumplir con los códigos de construcción locales; (3) envío o manejo incorrecto; (4) funcionamiento incorrecto, abuso, uso indebido, funcionamiento continuo con componentes dañados, oxidados o fallados, accidentes o reparaciones realizadas de manera inadecuada o incorrecta; (5) condiciones ambientales, ventilación inadecuada, presión negativa o corrientes causa­das por construcciones herméticas, suministro insufi ciente de reposición de aire, o dispositivos de manejo como ventiladores extractores o calefactores de aire forzado u otras causas similares; (6) uso de combustibles distintos de los especifi cados en las instrucciones de funcionamiento; (7) instalación o uso de componentes que no fueron suministrados con el aparato o cualquier otro componente no autorizado ni aprobado expresamente por HHT; (8) modifi cación del aparato no autorizada ni aprobada expresamente por HHT por escrito y/o (9) interrupciones o fl uctuaciones del suministro de energía eléctrica al aparato.
• Componentes de ventilación, componentes de chimeneas u otros accesorios que no sean fabricados por HHT y que se utilicen en conjunto con el aparato.
• Cualquier pieza de un sistema de chimenea ya existente en el que se instale un inserto o un aparato a gas decorativo.
• La obligación de HHT en virtud de esta garantía no se extiende a la capacidad del aparato de calentar el espacio deseado. Se proporciona información para ayudar al cliente y al concesionario a seleccionar el aparato adecuado para la aplica­ción. Se deben considerar la ubicación y la confi guración del aparato, las condiciones ambientales, el aislamiento y el hermetismo de la estructura.
ESTA GARANTÍA SE ANULA SI:
• El aparato funcionó con llamas excesivas o en ambientes contaminados con cloro, fl úor u otros productos químicos dañinos. La exposición a llamas excesivas se puede identifi car por signos como enchapados o tubos combados, hierro fundido de color herrumbre, burbujas, grietas y decoloración del acero o de los acabados esmaltados, entre otros.
• El aparato es sometido a períodos prolongados de humedad o condensación.
• Existe algún daño en el aparato u otros componentes debido a daños causados por el agua o el clima como consecuencia de la instalación inapropiada de la chimenea o la ventilación, entre otras causas.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD:
• El recurso exclusivo del propietario y la única obligación de HHT en virtud de esta garantía, en virtud de cualquier otra garantía, expresa o implícita, o por contrato, acción ilícita o de otro modo, se limitarán a la sustitución, la reparación o el reembolso, según se especifi ca anteriormente. En ningún caso HHT se hará responsable por daños fortuitos o consecuentes causados por defectos en el aparato. Algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones de daños fortuitos o consecuentes; por lo tanto, estas limitaciones pueden no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos específi cos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado. CON LA EXCEPCIÓN DE LA AMPLITUD OTORGADA POR LEY, HHT NO REALIZA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS SALVO LA GARANTÍA AQUÍ ESPECIFICADA. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA ESPECIFICADA.
Página 1 de 24021-645B 04-02-09
Heat & Glo • 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI • 2058-900OSP Rev. H • 7/096
1
Homologación y códigos de aprobación
1
A. Certifi cación de la chimenea
MODELOS: 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI
LABORATORIO: Underwriters Laboratories, Inc. (UL) TIPO: Aparato de gas con ventilación tipo B ESTÁNDAR: ANSI Z21.50-2002•CGA2.2
Este producto está homologado de acuerdo con las normas de ANSI como un “Chimenea ventilada de gas” y “Aparatos de gas para uso a grandes alturas”.
Esta chimenea puede ser instalada en un dormitorio que cuente con aire de combustión, ventilación y dilución cum­pliendo así con los requisitos del ANSI 223.1 / NFPA 54 National Fuel Gas Code. Para instalar esta chimenea en un dormitorio en Canadá, se debe instalar un termostato aprobado para esta chimenea. Consulte las autoridades competentes.
AVISO: Esta instalación debe ajustarse a los códigos locales. De lo contrario, debe regirse por los códigos del National Fuel Gas, la última edición de ANSI Z223.1 en los EE.UU. y los códigos de CAN/CGA B149 en Canadá.
ESTA CHIMENEA NO FUE DISEÑADA PARA SER UTILI­ZADA COMO UNA FUENTE PRIMARIA DE CALOR. Esta
chimenea fue evaluada y aprobada para suplementar la ca­lefacción de una habitación o para decorar. No se debe ser considerado como calefacción primaria a la hora de realizar cálculos de calefacción residenciales.
B. Especifi caciones del vidrio templado
Las chimeneas fabricadas con vidrio templado por Hearth & Home Technologies pueden ser instaladas en sitios peligrosos por ejemplo bañeras, tal y como lo específi ca el Consumer Product Safety Commission (CPSC). El vi­drio templado con los requisitos de ANSI Z97.1 y CPSC 16 CFR 1202 (Safety Glazing Certification Council SGCC# 1595 y
1597. Architectural Testing, Inc. Reportes 02-31919.01 y
02-31917.01). Esta a rmación es en conformidad con la sección 1201.5 del
CPSC 16 CFR “Certi cation and labeling requirements” que
se refi ere al 15 U.S. Code (USC) 2063 diciendo “... Dicho certifi cado debe ser suministrado con el producto o de lo contrario debe ser proporcionado a cualquier distribuidor o concesionario a quien se le entrega el producto.”
Ciertos códigos de construcción locales requieren el uso de vidrio templado con marcas permanentes en dichos sitios. La fábrica dispone del tipo de vidrio que satisface este requisito. Para ordenarlo comuníquese con su concesionario o su distribuidor.
ha sido evaluado y certifi cado de acuerdo
C. Especifi caciones de BTU
EE.UU. (De 0 a 2000 pies) o
Modelo
Canadá (De 2000 a 4500 pies)
8000TV-OAK
8000TVLP-OAKIPI
8000TV-OAK-IPI
EE.UU.
CAN
EE.UU.
CAN
EE.UU.
CAN
Entrada máxima
de BTU/h
37,500 26,000 31 33,750 23,400 32 37,500 24,000 1,8 mm 33,750 21,600 51 37,500 26,000 31 33,750 23,400 32
Entrada
mínima
de BTU/h
Tamaño del
Orifi cio
(DMS)
D. Instalaciones en lugares altos
AVISO: Si el valor de calentamiento del gas ha sido redu- cido, estas reglas no se aplican. Consulte a su compañía local de gas o la autoridad competente.
Si instala la chimenea a una altura mayor de 2000 pies:
• En los EE.UU.: Reduzca la capacidad nominal de entrada un 4 % por cada 1000 pies sobre una altitud de 2000 pies.
• En CANADÁ: Reduzca la capacidad nominal de entrada un 10% en altitudes entre 2000 y 4500 pies. Consulte a su compañía local de gas si la altitud sobrepasa los 4500 pies.
Consulte a su compañía local de gas para determinar el tamaño correcto del orifi cio.
E. Defi nición de materiales incombustibles
Materiales que no puedan prenderse fuego y quemarse. Estos materiales son aquellos que consisten en su totali­dad de acero, hierro, ladrillo, baldosa o azulejo, concreto, pizarra, vidrio o enlucido, o cualquier combinación de es­tas materias.
Los materiales que hayan pasado la prueba del ASTM E
136, Standard Test Method for Behavior of Materials in a Vertical Tube Furnace at 750° C y UL763 serán
considerados como incombustibles.
F. Defi nición de materiales combustibles
Se consideran combustibles aquellos materiales hechos o revestidos con madera, papel comprimido, fi bras de plantas, plásticos materiales que puedan prenderse fue­go y quemarse, hayan o no recibido un tratamiento igní-
fugo o de enlucido.
G. Códigos Eléctricos
AVISO: Esta chimenea debe ser cableada y conectada a
tierra conforme a los códigos locales o, en ausencia de los códigos locales, conforme a la edición más reciente del
National Electric Code ANSI/NFPA 70- o el Canadian Electric Code, CSA C22.1.
• Si la chimenea es instalada cerca de un baño o un lavamanos, se debe instalar un interruptor de falla a tierra para corriente alterna de 1 10-120 voltios. Siga los códigos eléctricos correspondientes.
Heat & Glo • 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI • 2058-900OSP Rev. H • 7/09 7
2
Guía del Usuario
Instrucciones de funcionamiento
2
A. Instrucciones de seguridad para operar
la chimenea
ADVERTENCIA
¡SUPERFICIES CALIENTES!
El vidrio y otras superfi cies están ca- lientes durante el funcionamiento Y el periodo de enfriamiento.
El vidrio puede causar quemaduras.
• No tocar el vidrio hasta que se enfríe
• NUNCA dejar a los niños tocar el vidrio
• Mantenga a los niños alejados
• VIGILE CUIDADOSAMENTE a los niños cuando estén en la habitación donde se encuentra la chimenea.
• Alerte a niños y a adultos acerca de los peligros de las temperaturas altas.
Su ropa u otros materiales infl amables pueden incen- diarse debido a las altas temperaturas.
• Mantenga alejados ropa, muebles, cortinas y otros materiales infl amables.
Esta chimenea ha sido suministrada con una barrera integral para evitar el contacto directo con el panel fi jo de vidrio. NO utilice la chimenea sin la barrera.
Contacte a su concesionario o a Hearth & Home Technologies si la barrera no está presente, o si necesita ayuda para instalar una correctamente.
Si usted prevé que niños y adultos vulnerables pueden entrar en contacto con la chimenea, se recomienda se­guir estas indicaciones:
• Instale una barrera física como:
- Un parachispas decorativo.
- Una puerta de seguridad ajustable.
• Instale un bloqueador de interruptores o un control remoto/interruptor de pared con un dispositivo de blo­queo para la protección de los niños.
• Mantenga el control remoto fuera del alcance de los niños.
• Nunca deje a los niños solos cerca de una chimenea caliente, ya sea que ésta esté funcionando y en proceso de enfriamiento.
• Enséñele a los niños que NUNCA se debe tocar una chimenea.
• Considere no usar la chimenea si hay niños presentes.
Para más información contacte a su concesionario, o vi­site: www.hpba.org/staysafe.
Si no va a utilizar la chimenea por un largo periodo de tiempo (en el verano, vacaciones, paseos, etc) y para evi­tar encender la chimenea de forma accidental:
• Retire las baterías de los controles remotos.
• Apague los controles de pared.
• Desenchufe el adaptador de 3 voltios y retire las baterías de la bandeja (solamente en los modelos con IPI).
• Cierre la válvula de control del gas (solamente en los modelos con piloto fi jo).
A la hora de encender la llama del piloto en una chime­nea con piloto fi jo, retire el conjunto de vidrio fi jo para así poder detectar la presencia a algún residuo de gas. Con­sulte las secciones Instrucciones de Encendido del Piloto Fijo y Tareas de Mantenimiento.
B. Su chimenea
ADVERTENCIA ! NO encienda la chimenea antes de leer y comprender las instrucciones de funciona­miento. El no operar la chimenea de acuerdo con las
instrucciones de funcionamiento podría causar un incen­dio o lesiones.
Figura 2.1 Piezas generales de operación
Heat & Glo • 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI • 2058-900OSP Rev. H • 7/098
PUERTAS DECORATIVAS
SECCIÓN 2.B.
KIT DE VENTILACIÓN
SECCIÓN 2.C
(NO SE MUESTRAN)
SECCIÓN 2.E.
REJILLA
ESPACIO LIBRE
SECCIÓN 2.D.
CONJUNTO DE VIDRIO FIJO
(NO SE MUESTRA)
SECCIÓN 14.H.
CONTROL DE AIRE EXTERIOR
SOLERA
(NO SE MUESTRA)
SECCIÓN 2.H.
REPISA
C. Kit de ventilación (opcional)
Si lo desea, puede instalar un kit de ventilación. Contacte a su concesionario para ordenar el kit de ventilación correcto.
D. Espacio libre
ADVERTENCIA! NO coloque objetos combustibles en fren­te de la chimenea ni bloquee las parrillas. Las altas tempe­raturas pueden iniciar un incendio. Consulte la Figura 2.2.
Evite colocar velas u otros objetos sensibles al calor sobre la repisa o la solera. El calor puede dañar estos objetos.
3 P
IES EN
ESPA
FRENTE DE LA CHIMENEA
CIO
LIBRE
Figura 2.2 Espacio libre
E. Puertas y frentes decorativos
ADVERTENCIA! Riesgo de incendio! Instale SOLA­MENTE puertas y frentes aprobados por Hearth & Home Technologies. Si las puertas o frentes no han sido aproba­dos, éstos pueden causar que la chimenea se recaliente.
Esta chimenea ha sido suministrada con una barrera integral para evitar el contacto directo con el panel fi jo de vidrio. NO utilice la chimenea sin la barrera.
Contacte a su concesionario o a Hearth & Home Technologies si la barrera no está presente, o si necesita ayuda para instalar una correctamente.
Para más información consulte las instrucciones suministradas con la puerta o frente decorativo.
Por su seguridad:
• Instale un bloqueador de interruptores o un control remoto/interruptor de pared con un dispositivo de blo­queo para la protección de los niños.
• Mantenga el control remoto fuera del alcance de los niños.
Consulte a su concesionario si tiene alguna pregunta.
H. Kit de Colección de Aire exterior (opcional)
El kit de colección de aire exterior suministra a la chimenea con aire de combustión fresco. T ambién ayuda a reducir los efectos de la presión negativa (Consulte la sección 9.A.)
• Consulte la Figura 9.1 para la ubicación del control.
• Cuando la chimenea no está encendida, cierre el control de aire exterior para prevenir la infi ltración de aire frío.
PRECAUCIÓN! Riesgo de quemaduras! La manija del control de aire exterior está CALIENTE cuando la chimenea está encendida. Ajústelo ANTES de encender la chimenea.
I. Antes de encender la chimenea
Antes de encender la chimenea por primera vez, un téc­nico de servicio califi cado debe:
• Verifi car que todos lo materiales de embalaje han sido retirados del interior y/o debajo de la cámara de com­bustión.
• Revisar que los leños, las brasas y/u otros materiales decorativos estén correctamente colocados.
• Revisar el cableado.
• Revisar el ajuste del controlador de aire.
• Asegurar de que no hayan fugas de gas.
• Asegurar de que el vidrio esté sellado y en la posición correcta y que la barrera integral esté en su lugar.
ADVERTENCIA! Riesgo de incendio o as xia! NO en- cienda la chimenea si ésta no cuenta con el conjunto de vidrio fi jo.
Determine si su chimenea tiene un sistema de encendido con piloto fi jo o Intellifi re (IPI). Pregúntele a su concesio- nario o abra el panel de acceso a los controles y observe el tipo de válvula de gas.
• El sistema de encendido con piloto fi jo cuenta con un botón de encendido rojo o negro (consulte la Figura 2.3).
• El sistema de encendido Intellifi re no tiene botón.
F. Conjunto de vidrio fi jo
Consulte la sección 14.H.
G. Controles remotos, controles de pared e
interruptores de pared
Siga las instrucciones suministradas con el control insta­lado para operar su chimenea:
Heat & Glo • 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI • 2058-900OSP Rev. H • 7/09 9
BUTÓN ROJO O NEGRO
Figura 2.3 Botón de encendido
J. Instrucciones de encendido (IPI)
El sistema de encendido IPI requiere dos baterías tipo D. Desconecte el adaptador si usa baterías. Para prolongar la vida de las baterías, retírelas si usa el adaptador.
POR SU SEGURIDAD
LEA ESTO ANTES DEL ENCENDIDO
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información en estas instrucciones al pie de la letra, puede producirse una explosión o un incendio, causando daños a la propiedad o a personas, incluso la muerte.
A. Esta chimenea está equipada
con un dispositivo de ignición intermitente (IPI) que enciende el quemador automáticamente. NO trate de encender el quemador manualmente.
B. ANTES DEL ENCENDIDO, huela
alrededor del área donde está la chimenea. Asegúrese de oler cer­ca del piso porque ciertos gases son más pesados que el aire y se asentarán en el piso.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
NO trate de encender la chimenea.
NO toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún telé-
ADVERTENCIA:
NO CONECTE 110 VAC A LA VÁLVULA DE CONTROL.
La instalación, el ajuste, la altera­ción, el servicio o el mantenimiento inadecuados pueden causar daños a la propiedad o lesión personal. Consulte el manual de información del usuario que fue suministrado con esta chimenea.
Esta chimenea necesita aire fresco para funcionar correctamente, por lo que debe ser instalado en un lugar con sufi ciente cantidad de aire para la combustión y la ventilación.
Si no es instalado, operado, y mantenido conforme a las instruc­ciones del fabricante, este producto puede emitir sustancias tóxicas provenientes del combustible o de su combustión, que el estado de California reconoce pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Mantenga el quemador y el com­partimiento de control limpios. Vea las instrucciones de instalación y mantenimiento que acompañan esta chimenea.
Para obtener información adicional acerca de como utilizar su chimenea marca
Hearth & Home Technologies, por favor visite www.fi replaces.com
fono en su edifi cio.
• Llame inmediatamente a su pro­veedor de gas desde la casa de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si no puede contactar a su provee­dor de gas, llame al departamento de bomberos.
C. NO utilice esta chimenea si algún
componente ha estado bajo el agua. Llame a un técnico de ser­vicio calificado inmediatamente para que inspeccione la chimenea y reemplace cualquier componente del sistema de control y de gas que ha estado bajo el agua.
PRECAUCIÓN:
Está caliente durante el funciona­miento. NO tocar . Mantenga alejados niños, ropa, muebles, gasolina y otros líquidos que contengan vapores in­ amables.
NO utilice la chimenea si el o los con­juntos de vidrio fi jo fueron retirados, tienen grietas o están quebrados. El reemplazo de el o los conjuntos de vidrio fi jo debe ser hecho por una persona califi cada o certifi cada.
NO SE DEBE UTILIZAR
CON COMBUSTIBLE SÓLIDO
Esta chimenea se debe utilizar con gas natural y propano. Para modifi car esta chimenea y que pueda usar el combustible alterno, debe utilizar un juego de conversión suministrado por el fabricante.
También está certificado para instalaciones en un dormitorio o una sala/dormitorio.
Si necesita asistencia o información adicional, consulte con un instalador calificado, agencia de servicio o proveedor de gas.
INSTRUCCIONES
DE ENCENDIDO
1. Apague toda la corriente eléctrica de la
chimenea.
2. Esta chimenea está equipada con un dis­positivo de ignición intermitente (IPI) que enciende el quemador automáticamente. NO trate de encender el quemador ma­nualmente.
VÁLVULA
DE GAS
3. Espere cinco (5) minutos para dejar que el gas salga. Luego huela para detectar gas, incluyendo cerca del piso. Si usted huele gas, ¡DETÉNGASE! Siga el paso “B” de la información de seguridad localizado en el lado izquierdo de esta etiqueta. Si no huele gas, siga con el siguiente paso.
4. Encienda toda la corriente eléctrica de la chimenea.
5. Para encender el quemador, ponga el interruptor ON/OFF en la posición “ON”. (El interruptor ON/OFF puede que incluya un interruptor de pared).
6. Si la chimenea no funciona, siga las instrucciones “Para apagar el gas que va a la chimenea ” y llame a su técnico de servicio o proveedor de gas.
P ARA APAGAR EL
GAS QUE V A A LA CHIMENEA
1. Ponga el control de pared o el interruptor
ON/OFF en “OFF”.
2. Si va a reparar la chimenea, apague toda la corriente eléctrica.
593-913F
Inspección fi nal hecha por______________________________
Heat & Glo • 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI • 2058-900OSP Rev. H • 7/0910
K. Instrucciones de encendido (Piloto fi jo)
POR SU SEGURIDAD
LEA ESTO ANTES DEL ENCENDIDO
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información en estas instrucciones
al pie de la letra, puede producirse una explosión o un incendio, causando daños a la propiedad o a personas, incluso la muerte.
A. Esta chimenea tiene un piloto que
debe ser encendido con la mano. Cuando lo encienda siga estas instrucciones exactamente.
B. ANTES DEL ENCENDIDO, huela
alrededor del área donde está la chimenea. Asegúrese de oler cer­ca del piso porque ciertos gases son más pesados que el aire y se asentarán en el piso.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
NO trate de encender la chimenea.
NO toque ningún interruptor eléc­trico; no utilice ningún teléfono en su edifi cio.
• Llame inmediatamente a su pro­veedor de gas desde la casa de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
ADVERTENCIA:
NO CONECTE 110 VAC A LA VÁLVULA DE CONTROL.
La instalación, el ajuste, la altera­ción, el servicio o el mantenimiento inadecuados pueden causar daños a la propiedad o lesión personal. Consulte el manual de información del usuario que fue suministrado con esta chimenea.
Esta chimenea necesita aire fresco para funcionar correctamente, por lo que debe ser instalado en un lugar con sufi ciente cantidad de aire para la combustión y la ventilación.
Si no es instalado, operado, y mantenido conforme a las instruc­ciones del fabricante, este producto puede emitir sustancias tóxicas provenientes del combustible o de su combustión, que el estado de California reconoce pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Mantenga el quemador y el com­partimiento de control limpios. Vea las instrucciones de instalación y mantenimiento que acompañan esta chimenea.
Para obtener información adicional acerca de como utilizar su chimenea marca
Hearth & Home Technologies, por favor visite www.fi replaces.com
Inspección fi nal hecha por______________________________
• Si no puede contactar a su provee­dor de gas, llame al departamento de bomberos.
C. Sólo utilice su mano para empujar
hacia adentro o girar la perilla de control de gas. Nunca use herra­mientas. Si la perilla no se puede empujar hacia adentro o girar, NO trate de repararla, llame a un técni­co de servicio califi cado. El forzarla o intentar repararla puede resultar en un incendio o explosión.
D. NO utilice esta chimenea si algún
componente ha estado bajo el agua. Llame a un técnico de ser­vicio calificado inmediatamente para que inspeccione la chimenea y reemplace cualquier componente del sistema de control y de gas que ha estado bajo el agua.
PRECAUCIÓN:
Está caliente durante el funciona­miento. No tocar. Mantenga alejados niños, ropa, muebles, gasolina y otros líquidos que contengan vapores in­ amables.
NO utilice la chimenea si el o los con­juntos de vidrio fi jo fueron retirados, tienen grietas o están quebrados. El reemplazo de el o los conjuntos de vidrio fi jo debe ser hecho por una persona califi cada o certifi cada.
NO SE DEBE UTILIZAR
CON COMBUSTIBLE SÓLIDO
Esta chimenea se debe utilizar con gas natural y propano. Para modifi car esta chimenea y que pueda usar el combustible alterno, debe utilizar un juego de conversión suministrado por el fabricante.
También está certificado para instalaciones en un dormitorio o una sala/dormitorio.
Si necesita asistencia o información adicional, consulte con un instalador calificado, agencia de servicio o proveedor de gas.
INSTRUCCIONES
DE ENCENDIDO
1. Abra el panel de acceso.
2. Apague toda la corriente eléctrica de la chimenea.
3. Empuje ligeramente hacia
adentro la perilla de control del gas y gírela en dirección de las manecillas del reloj a la posición “OFF”.
NOTA: La perilla no se puede girar de “PILOT” a “OFF” a menos de que la perilla esté empujada ligeramente hacia adentro. NO la force.
4. Abra el conjunto de vidrio fi jo. Es posible que deba retirar el frente decorativo.
5. Espere cinco (5) minutos para dejar que el gas salga. Luego huela para detectar gas, incluyendo cerca del piso. Si usted huele gas, ¡DETÉNGASE! Siga el paso “B” de la información de seguridad localizado en el lado izquierdo de esta etiqueta . Si no huele gas, siga con el siguiente paso.
6. Encuentre el piloto. El piloto está dentro de la cámara de combustión junto al quemador principal.
7. Gire la perilla de control del gas en dirección opues­ta a las manecillas del reloj a la posición “PILOT”.
8. Empuje la perilla de control hasta adentro y sujétela. Inmediatamente presione el botón piezo (rojo o negro). Puede que usted necesite presionar el botón piezo (rojo o negro) varias veces hasta que el PILOTO se encienda. Si la llama del PILOTO no se enciende en 10 segundos, regrese al paso 3. Siga empujando hacia adentro la perilla de control por un minuto hasta que el piloto esté encendido. Suelte la perilla y esta se saldrá. El piloto debe quedarse encendido. Si se apaga, repita los pasos del 3 al 6.
• Si la perilla no se sale cuando la suelta, deténga-
se y llame a su técnico de servicio o proveedor de gas.
• Si el piloto no se queda encendido después de
varios intentos, gire la perilla de control del gas a la posición “OFF” y llame a su técnico de servicio o proveedor de gas.
9. Vuelva a colocar el conjunto de vidrio fi jo. Vuelva a colocar el frente decorativo.
10. Gire la perilla de control de gas en dirección opuesta a las manecillas del reloj a la posición “ON”. Cierre el panel de acceso.
11. Encienda toda la corriente eléctrica de la chimenea.
12. Para encender el quemador, ponga el control de
pared o el interruptor ON/OFF en “OFF”.
P ARA APAGAR
EL GAS QUE VA A LA CHIMENEA
1. Apague toda la energía eléctrica de la chimenea
si se le va a dar servicio.
2. Abra el panel de acceso a los controles.
3. Ponga el interruptor en la posición “OFF”
4. Empuje la perilla de control de gas ligeramente
hacia adentro y gírela en dirección a las maneci­llas del reloj a la posición “OFF”. NO la force.
5. Cierre el panel de acceso a los controles.
464-903H
Heat & Glo • 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI • 2058-900OSP Rev. H • 7/09 11
L. Después de encender la chimenea
Procedimiento de rodaje inicial
• Deje la chimenea encendida de forma continua de tres a cuatro horas.
• Apague la chimenea y deje que se enfríe completamente.
• Retire el conjunto de vidrio fi jo. Consulte la sección 14.H.
• Limpie el conjunto de vidrio fi jo. Consulte la sección 3.
• Vuelva a colocar el conjunto de vidrio fi jo y encienda la chimenea de forma continua por 12 horas.
Esto cura los materiales utilizados para fabricar la chi­menea.
AVISO! Abra las ventanas durante el rodaje inicial para que circule el aire.
• Algunas personas son sensibles al humo y a los olores
fuertes.
• Es posible que los detectores de humo se activen.
M. Preguntas frecuentes
Problema Soluciones
Condensación en el vidrio
Llamas azules
Olor proveniente de la chimenea
Capa en el vidrio
Ruido del metal
¿Es normal el ver la llama del piloto encendida continuamente?
Esto es el resultado de la combustión del gas y las variaciones en la temperatura. Conforme se calienta la chimenea la condensación desaparecerá.
Esto es el resultado de un funcionamiento normal y las llamas comenzarán a tomar un tono amarillento si se deja la chimenea encendida de 20 a 40 minutos.
La primera vez que encienda la chimenea, es probable que de ésta emane un mal olor por varias horas. Esto es ocasionado porque los materiales utilizados para fabricar la chimenea se están curados. El olor puede también provenir del pegamento y los materiales de acabado que se fueron usados cerca de la chimenea.
Esto es el resultado normal del proceso de curación de la pintura y los leños. El vidrio debe ser limpiado dentro de 3 a 4 horas de la fase inicial de encendido. Utilice un limpiador no abrasivo, como limpiador de vidrio para chimeneas. Consulte con su concesionario.
Este ruido es producido por la expansión y contracción del metal al éste calentarse y enfriar­se, es similar al ruido producido por un calentador o un conducto de calentamiento. Este ruido no afecta el funcionamiento o la longevidad de la chimenea.
En un sistema de ignición Intellifi re es normal ver la llama del piloto, pero ésta se debe apagar cuando el interruptor ON/OFF está apagado. En un sistema de ignición de piloto fi jo, el piloto siempre estará encendido.
Heat & Glo • 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI • 2058-900OSP Rev. H • 7/0912
3
Mantenimiento y servicio
3
Cualquier protector o pantalla de seguridad que haya sido retirado para reparar o revisar la chimenea debe ser coloca­do en su lugar antes de encender la chimenea.
Si le da el mantenimiento adecuado a su chimenea, ésta le dará años de uso libre de problemas. Le recomenda­mos que un técnico de servicio califi cado revise la chime- nea anualmente.
A. Tareas de mantenimiento a realizar por el
propietario
Las labores de instalación y reparación deben ser realizadas solamente por un técnico de servicio califi cado. Se debe ins- peccionar la chimenea antes de encenderla por primera vez y al menos una vez al año por un técnico de servicio califi cado.
Las siguientes tareas pueden ser realizadas anualmente por el propietario. Si usted no se siente cómodo realizan­do ninguna de las tareas mencionadas, por favor llame a su concesionario y programe una visita para revisar la chimenea.
Es posible que se deba limpiar la chimenea con mayor frecuencia debido a la pelusa proveniente de la alfom­bra u otros factores. El compartimento de los controles, el quemador y los pasajes de circulación del aire deben mantenerse limpios.
PRECAUCIÓN! Riesgo de quemaduras! La chimenea debe estar apagada y enfriada antes de iniciar la revisión.
Limpieza del vidrio
Frecuencia: Estacionalmente Por: Propietario Herramientas necesarias: Guantes protectores, limpia-
dor de vidrio, tela protectora y una superfi cie estable.
PRECAUCIÓN! Tenga cuidado a la hora de manejar el conjunto de vidrio fi jo. El vidrio se puede quebrar.
• Evite cerrar de golpe, rayar o golpear el vidrio
• Evite usar a limpiadores abrasivos
NO limpie el vidrio si éste está caliente
• Prepare un área de trabajo con una superfi cie plana, estable y sufi cientemente amplia para colocar el conjunto de vidrio fi jo sobre una tela protectora.
Nota: El conjunto de vidrio fi jo y la empaquetadura pue- den tener un residuo el cual podría manchar la alfombra o la superfi cie el piso.
• Retire la puerta o frente decorativo y póngalo sobre una superfi cie de trabajo a un lado de la chimenea.
• Consulte la sección 14.H donde encontrará las instruc­ciones de como retirar el conjunto de vidrio fi jo.
• Limpié el vidrio con un limpiador no abrasivo, disponible en cualquier comercio.
Heat & Glo • 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI • 2058-900OSP Rev. H • 7/09 13
- Depósitos ligeros: Use un trozo de tela suave con jabón y agua
- Depósitos densos: Use limpiador de chimeneas comer­cial (consulte a su concesionario)
• Vuelva a colocar el conjunto de vidrio fi jo en la chimenea cuidadosamente. Sostenga el vidrio con una mano y con la otra mano enganche los pestillos.
• Vuelva a colocar la puerta o frente decorativo.
Puertas, Marcos Decorativos, Frentes
Frecuencia: Anualmente Por: Propietario Herramientas necesarias: Guantes protectores y una
superfi cie estable.
• Evalúe la condición de la pieza y reemplácela si es necesario.
• Inspeccione de no hayan rayones, abolladuras u otro tipo de daños y repárelos si es necesario.
• Verifi que que las parrillas no están bloqueadas.
• Pase la aspiradora y quite el polvo de las superfi cies.
Control Remoto
Frecuencia: Estacionalmente Por: Propietario Herramientas necesarias: Baterías de repuesto, ins-
trucciones del control remoto.
• Ubique el transmisor y el receptor del control remoto.
• Verifi que que el control remoto funciona. Consulte las instrucciones de funcionamiento del control remoto para calibrarlo y confi gurarlo correctamente.
• Coloque las baterías en el transmisor y el receptor del control remoto.
• Coloque el control remoto fuera del alcance del los niños.
Si no va a utilizar la chimenea por un largo periodo de tiempo (en el verano, vacaciones, paseos, etc) y para evi­tar encender la chimenea de forma accidental:
• Retire las baterías de los controles remotos.
• Desenchufe el adaptador de 3 voltios y retire las baterías de la bandeja (solamente en los modelos con IPI).
Ventilación
Frecuencia: Estacionalmente Por: Propietario Herramientas necesarias: Guantes protectores, gafas
de seguridad.
• Verifi que que el tubo de escape y el respiradero no estén bloqueados con plantas, nidos, hojas, nieve, escombros, etc.
• Verifi que la distancia de separación entre el respiradero y una estructura adyacente. Consulte la sección 6.
• Verifi que que los componentes de ventilación no se estén separando o estén corroídos.
• Verifi que que la cinta aislante, el sellado y el tapajuntas estén intactos.
• Verifi que que el cortacorrientes esté instalado y que éste no esté dañado.
B. Tareas de mantenimiento a realizar por
un técnico de servicio califi cado
Las siguientes tareas deben ser realizadas por un técnico de servicio califi cado.
Inspección del conjunto de vidrio fi jo y la empaquetadura
Frecuencia: Anualmente Por: Técnico de servicio cali cado Herramientas necesarias: Guantes protectores, tela
protectora y una superfi cie estable.
• Inspeccione el sellado de la empaquetadura y su con­dición.
• Verifi que que el conjunto de vidrio fi jo no tenga rayones ni quebraduras que puedan hacer que éste se quiebre al ser expuesto al calor.
• Verifi que que el vidrio y el marco del mismo no esté dañado. Reemplácelo si es necesario.
• Verifi que que el conjunto de vidrio fi jo esté correctamente sujetado y que los pestillos no estén dañados. Reem­plácelos si es necesario.
Leños
Frecuencia: Anualmente Por: Técnico de servicio cali cado Herramientas necesarias: Guantes protectores.
• Verifi que que no falten leños y que éstos no estén daña- dos. Reemplácelos si es necesario. Consulte la sección 14 para las instrucciones de colocación de los leños.
• Verifi que que de los leños estén colocados correcta- mente y que éstos no interfi eran con la llama del piloto. Acomódelos si es necesario.
Cámara de combustión
Frecuencia: Anualmente Por: Técnico de servicio cali cado Herramientas necesarias: Guantes protectores, papel
de lija, lana de acero, trapos, alcoholes minerales, primer y pintura de retoque.
• Inspeccione la condición de la pintura, superfi cies com- badas, corrosión o perforación. Lije y vuelva a pintar si es necesario.
• Reemplace la chimenea si la cámara de combustión tiene una perforación.
Compartimento de los controles y la parte superior de la cámara de combustión
Frecuencia: Anualmente Por: Técnico de servicio cali cado Herramientas necesarias: Guantes protectores, aspira-
dora, trapo para quitar el polvo.
• Pase la aspiradora y limpie el polvo, telarañas, escom­bros y pelo de mascotas. T enga cuidado al limpiar estas áreas ya que las puntas de los tornillos que penetraron la hojalata están fi losos.
• Retire todo objeto extraño.
• Verifi que que no haya una obstrucción del fl ujo de aire.
Encendido y funcionamiento del quemador
Frecuencia: Anualmente Por: Técnico de servicio cali cado Herramientas necesarias: Guantes protectores, aspira-
dora, escoba de mano, linterna, voltímetro, juego de brocas numeradas y un manómetro.
• Verifi que que el quemador esté correctamente sujetado y alineado con el piloto o el encendedor.
• Limpie la parte superior del quemador y verifi que que éste no esté corroído o deteriorado y que los hoyos no estén tapados. Reemplace el quemador si es necesario.
• Reemplace las brasas Glowing con nuevos trozos de aproximadamente 1/2 pulgada. NO tape los hoyos ni obstruya el trayecto de encendido. Consulte la sección 14 para la correcta colocación de las brasas Glowing.
• Verifi que que las baterías hayan sido retiradas de la bandeja en un sistema de encendido IPI para evitar derrames y fallas prematuras.
• Verifi que que las llamas se enciendan y transfi eran a todos los hoyos sin problemas. Verifi que que la ignición no se retarde.
• Verifi que que las llamas no se levanten ni tengan ningún otro tipo de problema.
• Verifi que que los ajustes del controlador de aire sean los correctos. Consulte la sección 14 para los ajustes del controlador de aire. Verifi que que el controlador de aire esté libre de polvo y suciedad.
Heat & Glo • 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI • 2058-900OSP Rev. H • 7/0914
• Revise que el orifi cio no tenga hollín, suciedad y corro- sión. Verifi que que el tamaño del orifi cio sea el correcto. Consulte las Lista de Piezas de Servicio para determinar el tamaño correcto del orifi cio.
• Revise la presión de entrada y del colector. Ajuste el regulador si es necesario.
• Inspeccione la apariencia y la potencia de las llamas del piloto. Consulte las Figuras 3.1 y 3.2 para determinar la apariencia correcta de las llamas. Limpie o reemplace la esprea del piloto si es necesario.
• Verifi que que el termopar/termopila o la vara sensora de un sistema IPI esté libre de hollín, corrosión y deteriora­ción. Límpielas con lija o reemplácelas si es necesario.
• Revise la salida de los milivoltios del termopar/termopila. Reemplace el piloto si es necesario (solamente en un piloto fi jo).
• Verifi que que no haya un corto circuito entre la vara sensora y el módulo. Revise la continuidad entre la campana del piloto y la vara sensora. Reemplace el piloto si es necesario (solamente en un sistema IPI).
Figura 3.1 Apariencia de las llamas de un piloto IPI
Figura 3.2 Apariencia de las llamas de un piloto fi jo
Heat & Glo • 8000TV-OAK, 8000TV-OAK-IPI, 8000TVLP-OAKIPI • 2058-900OSP Rev. H • 7/09 15
Loading...
+ 32 hidden pages