Heat Controller Bg-81a, Bg-101a Owner's Manual

Page 1
Through-The-Wall
Air Conditioning
Important Information
Please read carefully and thoroughly this manual before operating this unit.
Contact a qualified sevice technician for installation, repair and maintenance of this unit.
The appliance is not intended for use by young children or those who require supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Models: BG-81A
BG-101A BG-123A
Page 2
2 Room Air Conditioner
Window-Type Air Conditioner Owners Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
Staple your receipt to this page in the event you need it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first,youmaynotneedtocallfor service at all.
PRECAUTION
Contact the authorized service technician for repair
or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young
children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement
work shall be performed by authorized personnel only using only genuine replacement parts.
• Installation work must be performed in accordance
with the National Electric Code by qualified and authorized personnel only.
Safety Precautions ..........................3
Before Operation .............................7
Introduction ....................................8
Electrical Safety ..............................9
Installation ....................................11
Operating Instructions .................18
Maintenance and Service ............21
Page 3
Owner’s Manual 3
ENGLISH
Safety Precautions
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.
WARNING
Installation
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
Dont use a power cord, a plug or a loose socket which is damaged.
Otherwise, it may cause a fire
or electrical shock.
Always plug into a grounded outlet.
Otherwise, it may cause a fire or electrical shock.
Do not modify or extend the power cord length.
It will cause electric shock or fire due to heat generation.
Do not disassemble or modify products.
It may cause failure and electric shock.
Be caution when unpacking and installing.
Sharp edges may cause injury.
Do not use the power cord near flammable gas or combustibles such as gasoline, benzene, thinner, etc.
It may cause explosion or fire.
Gasolin
WARNING
CAUTION
Page 4
4 Room Air Conditioner
Safety Precautions
Operation
Do not place the power cord near a heater.
It may cause fire and electric shock.
Do not allow water to run into electric parts.
It will cause failure of machine or electric shock.
Use a soft cloth to clean. Do not use wax, thinner, or a strong detergent.
The appearance of the air conditioner may deteriorate, change color, or develop surface flaws.
Wax
Thinner
Ventilate the room well when using this appliance together with a stove, etc.
An oxygen shortage may occur.
Turn off the power and breaker firstly when cleansing the unit.
Since the fan rotates at high speedduringoperation,itmay cause injury.
Turn off the main power switch when not using it for alongtime.
Prevent accidental startup and the possibility of injury.
Unplug the unit if strange sounds, odors, or smoke come from it.
Otherwise it may cause fire and electric shock accident.
Do not open the suction inlet grill of the product during operation.
Otherwise, it may electrical shock and failure.
If water enters the product, turn off the the power switch of the main body of appliance. Contact service center after taking the power-plug out from the socket.
Do not place heavy object on the power cord and take care so that the cord should not be pressed.
Thereisdangeroffireorelectric shock.
Do not share the outlet with other appliances.
It will cause electric shock or fire due to heat generation.
Take the power plug out if necessary, holding the head of the plug and do not touch it with wet hands.
Otherwise, it may cause a fire or electrical shock.
Page 5
Owner’s Manual 5
ENGLISH
Safety Precautions
CAUTION
Installation
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
It will cause electric shock or fire due to heat generation.
Do not damage or use an unspecified power cord.
It will cause electric shock or fire.
Do not operate with wet hands or in damp environment.
It will cause electric shock.
Hold the plug by the head when taking it out.
It may cause electric shock and damage.
When gas leaks, open the window for ventilation before operating the unit.
Otherwise, it may cause explosion, and a fire.
Never touch the metal parts of the unit when removing the filter.
They are sharp and may cause injury.
Install the product so that the noise or hot wind from the outdoor unit may not cause any damage to the neighbors.
Otherwise, it may cause dispute with the neighbors.
Keep level parallel in installing the product.
Otherwise, it may cause vibration or water leakage.
Page 6
6 Room Air Conditioner
Safety Precautions
Operation
Be cautious not to touch the sharp edges when installing.
It may cause injury.
Avoid excessive cooling and perform ventilation sometimes.
Otherwise, it may do harm to your health.
Do not insert the hands or bars through the air inlet or outlet during operation.
Otherwise,itmaycause personal injury.
Do not put a pet or house plant where it will be exposedtodirectairflow.
It may cause injury.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
It may cause product failure.
Useasoftclothtoclean.Do not use wax, thinner, or a strong detergent.
Theappearanceoftheair conditioner may deteriorate, change color, or develop surface flaws.
Do not step on the indoor/outdoor unit and do notputanythingonit.
It may cause an injury through dropping of the unit or falling down.
Always insert the filter securely. Clean it every two weeks.
Operation without filters will cause failure.
Do not drink water drained from air conditioner.
It contains containments and will make you sick.
Page 7
Before Operation
Owner’s Manual 7
ENGLISH
Before Operation
1. Contact an installation specialist for installation.
2. Plug in the power plug properly.
3. Use a dedicated circuit.
4. Do not use an extension cord.
5. Do not start/stop operation by plugging/unplugging the power cord.
6. If the cord/plug is damaged, replace it with only an authorized replacement part.
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or other heating devices.
3. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan rotates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the units power is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Preparing for Operation
Usage
Cleaning and Maintenance
Service
Page 8
8 Room Air Conditioner
Introduction
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that could cause harm to the air conditioner.
This symbol indicates special notes.
NOTICE
This appliance should be installed in accordance with the National Electric Code.
Introduction
Symbols Used in this Manual
Features
THE SLEEVE AND THE REAR GRILLE
(optionally supplied with your unit)
SLEEVE ASSEMBLY (Including Aluminum Rear grille)
AIR FILTER
INLET GRILLE
VERTICAL AIR DEFLECTOR
(Horizontal Louver)
(Air Intake)
HORIZONTAL AIR DEFLECTOR
(Vertical Louver)
REAR GRILLE (Aluminum Rear grille)
THE UNIT
AIR DISCHARGE
CABINET
FRONT GRILLE
VENT CONTROL
Page 9
Electrical Safety
Owner’s Manual 9
ENGLISH
Electrical Safety
Electrical Data
Never push the test button during operation Otherwise this plug can damaged.
This device contains chemical, including lead, known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Do not remove, modify or immerse this plug. If this device trips, the cause it to be corrected before further use.
The conductors inside this cord are surrounded by shields, which monitor leakage current. These shields are not grounded.
Periodically examine the cord for any damage. Do not use this product in the event the shields become exposed. Avoid shock hazard, this unit can not be user serviced opening the tamper resistant. Sealed portion of the unit voids all warranties and performance claims. This unit not intended for use as an on-off switch.
The shape may be different according to its model.
NOTICE
DO NOT USE AN EXTENSION CORD on 230, 208, and 230/208 Volt units.
All wiring should be made in accordance with local electrical codes and regulations.
Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.
NOTICE
115V~ 230V~
Use Wall Receptacle Power Supply
Standard 125V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 125V AC
Standard 250V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 250V AC
Use 15 AMP. time delay fuse or 15 AMP. circuit breaker.
Power cord may include a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
Standard 250V, 3-wire grounding receptacle rated 20A, 250V AC
Use 20 AMP. time delay fuse or 20 AMP. circuit breaker.
Page 10
10 Room Air Conditioner
Electrical Safety
Electrical Safety
IMPORTANT (PLEASE READ CAREFULLY)
FOR THE USER'S PERSONAL SAFETY,THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED
The power cord of this appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug. Use this with a standard three-slot (grounding) wall power outlet to minimize the hazard of electric shock. The customer should have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER PLUG.
A. SITUATIONS WHEN THE APPLIANCE WILL BE
DISCONNECTED OCCASIONALLY:
Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an adapter plug. However, if you wish to use an adapter, a TEMPORARY CONNECTION may be made. Use UL-listed adapter, available from most local hardware stores. The large slot in the adapter must be aligned with the large slot in the receptacle to assure a proper polarity connection.
:
Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring. The customer should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
Disconnect the power cord from the adapter, using one hand on each. Otherwise, the adapter ground terminal might break. DO NOT USE the appliance with a broken adapter plug.
B. SITUATIONS WHEN THE APPLIANCE WILL BE
DISCONNECTED OFTEN.
Do not use an adapter plug in these situations. Unplugging the power cord frequently can lead to an eventual breakage of the ground terminal. The wall power outlet should be replaced by a three-slot (grounding) outlet instead.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord. However, if you wish to use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord, rated at 15A, 125V.
Page 11
Owner’s Manual 11
ENGLISH
Installation
Installation
Remove packing materials from the wall sleeve and tape from the air conditioner.
INSTALLATION REQUIREMENTS
If you use an existing wall sleeve, you should
measure its dimensions. Install the new air conditioner according to these installation instructions to achieve the best performance. All wall sleeves used to mount the new air conditioner must be in good structural condition and have a rear grille to securely attach the new air conditioner. (FIG. 1)
With the HCI sleeve(optionally supplied with your unit), you can maintain the best performance of the
new air conditioner. (FIG. 2)
ELECTRICAL SERVICE
Check your available electrical service. The power supply available must be the same as that shown on the unit nameplate (found on left side of cabinet).
All models are equipped with a 3-prong service plug to provide proper service and safe positive grounding. Do not change plug in any way. Do not use an adapter plug. If your present wall outlet does not match your plug, call a qualified electrician to make the necessary corrections. SAVE CARTON for storage and this OWNER'S MANUAL for future reference. The carton is the best way to store unit during winter or when not in use.
INSTALLATION HARDWARE
14-13/32" (366 mm)
24"(610 mm)
18-15/32"(468 mm)
20-3/32"
(511 mm)
To avoid risk of personal injury, property damage, or product damage due to the weight of this device and sharp edges that may be exposed:
Air conditioners covered in this manual pose an excessive weight hazard. Two or more people are needed to move and install the unit. To prevent injury or strain, use proper lifting and carrying techniques when moving unit.
Carefully inspect location where air conditioner will be installed. Be sure it will support the weight of theunitoveranextendedperiodoftime.
Handle air conditioner with care. Wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit. AVOID the sharp metal fins of front and rear coils.
Make sure air conditioner does not fall during installation.
REQUIRED TOOLS:
Tight Fitting gloves
Standard screwdriver
Phillips screwdriver
Pliers
Sharp knife
3/8-inch open end
wrench or adjustable wrench
1/4-inch hex socket and ratchet
Tape measure
Electric drill
1/4-inch drill bit
FIG. 1
Air Conditioner
ITEM NAME OF PARTS Q'TY
1 PLASTIC GRILLE 1 2 VERTICAL INSULATION STRIP 1 3 AROUND INSULATION STRIPS 2 4 HORIZONTAL INSULATION STRIP 1 5 SUPPORT BLOCK 2 6 BAFFLE 1 7TRIMFRAME 2 8SHIM 2 9
PLASTIC NUTS AND WASHER SCREWS
4
FIG. 2
HCI Wall Sleeve
25-7/8"
(656 mm)
Aluminum metal grille
16-23/32" (425 mm)
15-17/32" (394 mm)
1
8
9
2 4
2 Size options
3
2 Size options
5
6
7
Page 12
12 Room Air Conditioner
Installation
INSTALLATION
Pick a location which will allow the conditioned air to blow into the area you want. Good installation with special attention to the proper position of the unit will lessen the chance that service will be needed.
ITEMS IN INSTALLATION HARDWARE
You may not need all par ts in the kit. Discard unused parts
HOW TO INSTALL
Identify the existing wall sleeve before installing the unit from the listed below.
All wall sleeves used to mount the new Air Conditioner must be in sound structural condition and have a rear grille that securely attaches to sleeve, or rear flange that serves as a stop for the Air Conditioner.
Remove old air conditioner from existing wall sleeve.
Clean the interior of an existing sleeve. (Do not disturb seals.)
Wall sleeve must be securely fastened in wall before installing the air conditioner. Use the nails or screws through sleeve into wall, if needed. Repaint sleeve if needed.
Prepare the wall sleeve for installation of the unit. If you plan to use your existing wall sleeve, and it is not HCI, use procedure B or C below.
Install new unit into wall sleeve.
When installation is completed, replacement unit MUST have a rearward slope as shown. To achieve 1/4" slope, remove the backing from the 11-13/16" shim strips and attach them as shown below in Fig. 3. Place the higher portion of shim to the front of the rib on base of wall sleeve.
NOTICE
1
2
3
4
5
6
1/4"
Wall Sleeve
FRONT
UNIT
SHIM PLACEMENT UNIT INSTALLATION
1" high
3
/4" High
Shim
6" 6"
FIG. 3
We strongly recommend the removal of the old wall sleeve and the installation of a new HCI Wall Sleeve.
If you decide to keep the existing wall sleeve, you have to redirect the louvers at the back of the wall sleeve illustration. The use of pliers is recommended. If you DO NOT redirect, you run the risk of poor performance or product failure. This is not covered under the terms of the HCI warranty.
ITEM (inches) Qty.
Plastic grille 26
3
/
4
x16
1
/
2
1
Vertical insulation strip 15
9
/
16
x1
3
/
8
x1
3
/
8
1
Around Insulation Strips
67
1
/
8
x1
3
/
8
x
25
/
32
1
59
27
/
32
x1
3
/
8
x1
3
/
8
1
Horizontal Insulation Strip 23
7
/32 x1
3
/
8
x1
3
/16 1
Support Block 1
3
/
4
x1
3
/
8
x4
5
/
16
2
Baffle
14 x
4
1
/
2
x
1
/
8
1
Shim 11
13
/
16
x1x
3
/
4
2 Tr i m F ra m e 2 Washer Screw 4 Nuts(Plastic) 4 Grille Rear 1
Wall Sleeve Dimensions (inches)
Brand
Width Height Depth
White-Westinghouse
25-1/2 15-1/4
16, 17-1/2
Frigidaire
or 22
Carrier (52F series) General Electric
26 15-5/8 16-7/8
/Hotpoint
Whirlpool 25-7/8 16-1/2
17-1/8
or 23
Fedders/Emerson 27 16-3/4
16-3/4
or 19-3/4 HCI 25-7/8 15-17/32 16-23/32 Emerson/Fedders 26-3/4 15-3/4 15 Carrier (51S Series) 25-3/4 16-7/8 18-5/8 Friedrich 27 16-3/4 16-3/4
Procedure Brand
Depth(inches)
A HCI 16-23/32
White-Westinghouse Frigidaire Carrier
16, 17-1/2
(52F series)
or 22
B
General Electric
16-7/8
/Hotpoint Whirlpool 17-1/8 or 23 Carrier (51S series)
18-5/8
Fedders/Emerson
16-3/4
or 19-3/4
C
Emerson/Fedders 15 Friedrich 16-3/4
Page 13
Owner’s Manual 13
ENGLISH
Installation
PROCEDURE A
Ifyouareusingthenewsleeve(optionally supplied with your unit),skip to step 3. Otherwise, install the plastic grille from the kit. Cut the plastic grille to 25-1/2" wide and 15­1/4" high. Place the plastic grille to the inside of the wall sleeve at the rear flange.
Fasten the 4 washer screws to secure the grille to the wall sleeve. If you need plastic nuts to mount plastic grille to the inside of the wall sleeve, there are plastic nuts in the installation kit. The nuts are installed from the inside of the sleeve and are pressing into the square holes of the rear flanges.
Remove the backing from the Vertical Insulation strip 15
9
/
16
x1
3
/
8
x1
3
/
8
and attach that to the inside right of the sleeve as shown below. Remove the backing from the Around Insulation strip 67
1
/
8
x1
3
/
8
x
25
/
32
and attach that to the
inside front of the sleeve as shown below.
Install the new unit into the wall sleeve.
To assemble trim, snap the tab of each piece
into the slot of the other piece as shown below. Slide trim over the front of the air conditioner until trim is flush with sleeve as shown below.
FIG. 4
Around Insulation
Vertical Insulation
9 1/2"6"
Indoor Outdoor
FIG. 6
or
FIG. 5
1
2
3
4
5
Wall
Trim (2 ea)
FIG. 7
• Air conditioners covered in this manual pose an excessive weight hazard. Two or more people are needed to move and install the unit. To prevent injury or strain, use proper lifting and carrying techniques when moving unit.
• When handling the air conditioner, be careful to avoid cuts from sharp metal fins on front and rear coils.
• Make sure air conditioner does not fall during removal.
• If unit does not operate after installation check, to be sure the circuit interrupter has not been tripped. Refer to the Troubleshooting guide for reset procedure.
Page 14
14 Room Air Conditioner
Installation
PROCEDURE B
Redirect the louvers at the back of the wall sleeve to 60° angle as shown in the FIG 8. The use of pliers is recommended.
If the wall sleeve already has a rear grille, skip to step 4. If the wall sleeve does not have a rear grille or louvered panel, install the plastic grille from the kit. Cut the plastic grille to 25-1/2" wide and 15-1/4" high. Place the plastic grille to the inside of the wall sleeve at the rear flange.
Fasten the 4 washer screws to secure the grille to the wall sleeve. If you need plastic nuts to mount plastic grille to the inside of the wall sleeve, there are plastic nuts in the installation kit. The nuts are installed from the inside of the sleeve and are pressed into the square holes of the rear flanges.
Remove the backing from the Vertical Insulation strip 15
9
/
16
x1
3
/
8
x1
3
/
8
and attach that to the inside right of the sleeve as shown below. Remove the backing from the Around Insulation strip 67
1
/
8
x1
3
/
8
x
25
/
32
and attach that to the
inside front of the sleeve as shown below.
If the depth of your existing wall sleeve is less than or equal to 18", skip to step 7. Otherwise, cut the baffles and the support blocks according to length "A" in the table below.
1
4
2
3
FIG. 9
Around Insulation
Vertical Insulation
9 1/2"6"
Indoor Outdoor
FIG. 11
or
FIG. 10
Rear Louvers
(Top View)
60°
60°
7
3
/
32
"
FIG. 8
Depth"D" of the existing wall sleeve (inches)
Length "A"
(inches)
Support Block
Baffle
A
A
3
/4
1-3/4
4
18 D 18-5/
8
18-5/
8
D 19-3/
4
19-3/4 D 22
5
Place the plastic grille
Fasten the screws
FIG. 12
Page 15
Owner’s Manual 15
ENGLISH
Installation
PROCEDURE B
Remove the backing from the support blocks and attach them to the inside of the wall sleeve as shown FIG 13. Slide the baffle into slots of the support blocks.
Install the new unit into the wall sleeve.
Assemble trim as described in Step 5, Procedure A.
8
Wall
Wall
Sleeve
Baffle
(
7
3
/
32
"
)
Front
Support Block
FIG. 13
6
7
CAUTION
Air conditioners covered in this manual pose an excessive weight hazard. Two or more people are needed to move and install the unit. To prevent injury or strain, use proper lifting and carrying techniques when moving unit.
When handling the air conditioner, be careful to avoid cuts from sharp metal fins on front and rear coils.
Make sure air conditioner does not fall during removal.
If unit does not operate after installation check, to be sure the circuit interrupter has not been tripped. Refer to the Troubleshooting guide for reset procedure.
Page 16
16 Room Air Conditioner
Installation
PROCEDURE C
Redirect the louvers at the back of the wall sleeve to 60° angle as shown in the FIG 14. The use of pliers is recommended.
If the wall sleeve already has a rear grille, skip to step 4. If the wall sleeve does not have a rear grille or louvered panel, install the plastic grille from the kit. Cut the plastic grille to 26-1/2" wide and 15-1/2" high. Place the plastic grille to the inside of the wall sleeve at the rear flange.
Fasten the 4 washer screws to secure the grille to the wall sleeve. If you need plastic nuts to mount plastic grille to the inside of the wall sleeve, there are plastic nuts in the installation kit. The nuts are installed from the inside of the sleeve and are pressed into the square holes of the rear flanges.
Remove the backing from the Horizontal Insulation strip 23
7
/
32
x1
3
/
8
x1
3
/
16
and attach that to the inside right of the sleeve as shown below. Remove the backing from the Around Insulation strip 59
27
/
32
x1
3
/
8
x1
3
/
8
and attach thattotheinsidefrontofthesleeveasshown below.
If the depth of your existing sleeve is less than or equal to 18, skip to step 7. Otherwise, cut the baffles and the suppor t blocks according to Length "A" in the table below.
Remove the backing from the support blocks and attach them to the inside of the wall sleeve as shown FIG 19. Slide the baffle into slots of the support blocks
Depth"D" of the existing wall sleeve (inches)
Length "A"
(inches)
Support Block
Baffle
A
A
3
/4
1-3/4
4
18 D 18-5/
8
18-5/
8
D 19-3/
4
19-3/4 D 22
Wall
Wall
Sleeve
Baffle
Front
Support Block
(7
3
/
32
")
FIG. 19
FIG. 18
1
4
2
3
FIG. 15
8 1/2"
Indoor Outdoor
Around Insulation
Horizontal Insulation
FIG. 17
or
FIG. 16
Rear Louvers
(Top View)
60°
7
3
/
32
"
60°
FIG. 14
5
6
Place the plastic grille
Fasten the screws
Page 17
Installation
Owner’s Manual 17
ENGLISH
PROCEDURE C
To achieve rearward slope for unit draining,
remove the backing from the 11
13
/
16
"shim
strips and attach them as shown below in Fig.
21. The higher portion of shim is to be placed in front of the rib on the base of wall sleeve.
Install the new unit into the wall sleeve
Assemble trim as described in Step 6, Procedure A.
8
9
7
FIG. 20
1" high
3
/4" High
FIG. 21
Air conditioners covered in this manual pose an excessive weight hazard. Two or more people are needed to move and install the unit. To prevent injury or strain, use proper lifting and carrying techniques when moving unit.
When handling the air conditioner, be careful to avoid cuts from sharp metal fins on front and rear coils.
Make sure air conditioner does not fall during removal.
If unit does not operate after installation check, to be sure the circuit interrupter has not been tripped. Refer to the Troubleshooting guide for reset procedure.
Shim (2EA)
6" 6"
Page 18
18 Room Air Conditioner
Operating Instructions
Operating Instructions
Controls
The controls will look like one of the following.
REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVER
POWER
MODE
-
Push this button to shift mode of operation from COOL ENERGY SAVER FAN.
- COOL:
Fan runs continually for normal cooling operation.
- ENERGY SAVER:
The fan stops when the compressor stops cooling. Approximately every 3 minutes the fan will turn on and the unit will check the room air temperature to determine if cooling is needed.
- FAN:
Fan-only operation.
TIMER
- SHUT-OFF TIME
You will usually use shut-off time while you sleep.
If unit is running, use Timer to set number of hours until shut-off.
For your sleeping comfort, once Time is set, the Temperature
setting will raise 2°F after 30 min., and once again after another 30 min.
Push Timer button to advance setting from 1Hour → 2Hours → ... 12Hours maximum.
- START TIME
If unit is off, use Timer to set number of hours before unit starts.
Push Timer button to advance setting from 1Hour 2Hours ...
12Hours maximum.
TEMPERATURE SETTING
Use this button to automatically control the temperature of the room. The temperature can be set within a range of 60°F to 86°F by increments of 1°F.
The setting appears in the display.
To turn the air conditioner ON, push this button.
To turn the air conditioner OFF, push the button again.
This button takes priority over any other button.
When you first turn it on, the unit is in cool
mode, High fan speed, Temperature setting at 72°F.
FAN SPEED
Every time you push this button, it advances the setting as follows:
{High Low Med High}
AUTO RESTART
When power is restored after an electrical power failure, the unit will begin to run at its last setting.
Page 19
Owner’s Manual 19
ENGLISH
Operating Instructions
Remote control
The remote control and control panel will look like one of the following pictures.
Powe r
Temp
Fan Speed
Timer Mode
POWER
To turn the air conditioner ON, push this button. To turn the air conditioner OFF, push the button again.
This button takes priority over any other button.
When you first turn it on, the unit is in cool mode, High fan speed,
Temperature setting at 72°F.
Auto Restart In the event at a power failure, the unit will run at the previous setting once power returns.
TEMPERATURE SETTING
Use this button to automatically control the temperature of the room. The temperature can be set within a range of 60°F to 86°F by increments of 1°F.
The setting appears in the display.
FAN SPEED
Every time you push this button it advances the setting as follows:
(High Low Med High)
TIMER
- SHUT-OFF TIME
You will usually use shut-off time while you sleep.
If unit is running, use Timer to set number of hours until shut-off.
For your sleeping comfort, once Time is set, the Temperature setting will
raise 2°F after 30 min, and once again after another 30 min.
Push Timer button to advance setting from 1Hour
2Hours → ...
12Hours maximum.
- START TIME
If unit is off, use Timer to set of hours before unit starts.
Push Timer button to advance setting from 1Hour
2Hours → ...
12Hours maximum.
MODE
- Push this button to shift mode of operation from COOL → ENERGY SAVER → FAN.
- COOL:
Fan runs continually for normal cooling operation.
- ENERGY SAVER:
The fan stops when the compressor stops cooling. Approximately every 3 minutes the fan will turn on and the unit will check the room air temperature to determine if cooling is needed.
- FAN:
Fan-only operation.
Page 20
20 Room Air Conditioner
Operating Instructions
PULL OPEN / PUSH CLOSE
Ventilation
Air Direction
The ventilation lever is located in the right of the air discharge. The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to maintain the best cooling conditions. When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the OPEN position. The damper is opened and room air is exhausted outside.
The direction of air can be controlled wherever you want by adjusting the horizontal louver and the vertical louver.
• HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL
The horizontal air direction is adjusted by moving vertical louver. The lever of vertical louver is located in the right and left side of the air discharge.
• VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL
The vertical air direction is adjusted by moving the horizontal louver.
How to insert Batteries
1. Remove the cover from the back of the remote controller.
2. Insert two batteries.
Be sure that the (+) and (-) directions are
correct.
Be sure that both batteries are new.
3. Re-attach the cover.
Do not use rechargeable batteries. Such batteries differ from standard dry cells in shape, dimensions, and performance.
Remove the batteries from the remote controller if the air conditioner is not going to be used for an extended length of time.
Page 21
Owner’s Manual 21
ENGLISH
Maintenance and Service
Maintenance and Service
Air Filter Cleaning
How to Attach Front Grille to Cabinet
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.
The air filter should be checked at least twice a month to see if cleaning is necessary. Trapped particles in the filter will build up and block the airflow.This reduces the cooling capacity and also causes an accumulation of frost on the cooling coils.
If the filter becomes turn or damaged you should replace immediately. Replacement filters are available from your salesperson, dealer, and the authorized customer service centers.
1. Open the inlet grille downward by pulling out the top of the inlet grille.
2. Remove the air filter from the front grille assembly by pulling the air filter up slightly.
3. Wash the filter using lukewarm water below 40°C (104°F).
4. Gently shake the excess water from the filter completely. Replace the filter.
The front grille can be removed for cleaning or to check the model and serial numbers. For your safety, you should attach the front grille as the following procedures.
1. Pull down front grille from the cabinet top.
2. Push front grilles tips toward the cabinet in
order to insert front grilles tabs into the cabinet.
3. Open the inlet grille.
4. Tighten the screw through the front grille into the plate of control box.
5. Close inlet grille.
Page 22
22 Room Air Conditioner
Maintenance and Service
Common Problems and Solutions
Troubleshooting
Normal Operation
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.
You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.
Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days.The water may overflow and drip from
the outdoor side of the unit.
The fan may run even when the compressor does not.
Problem Possible Causes What To Do
The air conditioner is unplugged.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped.
Power failure.
The current interrupter
device is tripped.
Airflow is restricted.
TEMP Control set too
higher number.
The air filter is dirty.
The room may have been
hot.
Cold air is escaping.
Cooling coils have iced up.
Ice blocks the air flow and
stops the air conditioner from cooling the room.
Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet.
Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker.
If power failure occurs, turn the mode control to OFF. When power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent tripping of the compressor overload.
Press the RESET button located on the power cord plug. If the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
Make sure there are no curtains, blinds, or furniture blocking the front of the air conditioner.
Set the TEMP control to a lower number.
Clean the filter at least every 2 weeks.
See the operating instructions section.
When the air conditioner is first turned on, you need to allow time for the room to cool down.
Check for open furnace floor registers and cold air returns.
Set the air conditioner's vent to the closed position.
See Air Conditioner Freezing Up below.
Set the mode control at High Fan or High Cool with
the high temperature.
Air conditioner does not start
Air conditioner does not cool as it should
Air conditioner freezing up
Page 23
Owner’s Manual 23
ENGLISH
For Models Installed Outside North America- For room air conditioners purchased for use outside North America the manufacturer does not extend any warranty implied or expressed. Consult your dealer for any warranty terms extended by the importer in your country.
If you have read the Installation and Operating booklet completely and feel you need service call
1-877-755-7932
or you may write:
Heat Controller Inc.
1900 Wellworth Ave. Jackson, MI 49203
ProofofPurchaseDate
It is the responsibility of the consumer to establish the original purchase date for warranty purposes. We recommend a bill of sale, cancelled check or some other appropriate payment record be kept for that purpose.
If you have additional questions you may call 1-517- 787-2100
Or E-Mail customerservice@heatcontroller.com or techservice@heatcontroller.com
Call (517) 787-2100 for obtaining service parts beyond your warranty period.
Page 24
24 Room Air Conditioner
Memo
Page 25
Séries
murales
Information importante
• Veuillez lire ce manuel soigneusement et en entier avant la mise en service de l'appareil.
• Contactez le service technique autorisé pour l'installation, l'entretien ou pour une éventuelle réparation de l'unité.
• L'appareil ne doit pas être actionné par des enfants ou par des personnes infirmes sans surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les enfants pour éviter qu'ils jouent avec l'appareil.
Modeles: BG-81A
BG-101A BG-123A
Page 26
2 Climatiseur de pièce
Manuel du propriétaire du climatiseur de pièce type fenêtre
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité........................3
Avant l'utilisation.............................7
Introduction .....................................8
Sécurité électrique .........................9
Guide d'installation ......................11
Instructions d'utilisation ..............18
Entretien et réparations................21
POUR VOS ARCHIVES
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle # Série #
Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur le côté de chaque unité.
Nom du distributeur Date d’achat
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à l’intérieur de ce manuel beaucoup de conseils utiles sur la façon d’utiliser et d’entretenir correctement votre climatiseur. Quelques petites mesures préventives vous permettront d’épargner beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie de votre climatiseur.
Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes les plus fréquents dans le tableau du guide de dépannage. Si vous passez en revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que vous n’ayez pas du tout besoin d’appeler le Service Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la réparation
ou l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation de
cette unité.
• Ce climatiseur ne doit pas être actionné par des petits
enfants ou par des personnes infirmes sans surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter
qu’ils jouent avec l'appareil.
• Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, ce travail
ne doit être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange authentiques.
• Conformément au Code électrique national, l’installation
ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et autorisé.
Page 27
FRANÇAIS
Manuel de l'utilisateur 3
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.
L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes.
Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels seulement.
AVERTISSEMENT
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
Installation
N'utilisez pas un cordon dalimentation, une fiche dalimentation ou une prise de courant endommagés.
• N'utilisez pas un cordon
d’alimentation, une fiche d’alimentation ou une prise de courant endommagés.
Mettez toujours à terre le produit.
• Ne pas le faire peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne modifiez ni ne rallongez le cordon dalimentation.
•Celaprovoqueraunchoc électrique ou un incendie, dû au dégagement de chaleur.
Ne démontez ni ne réparez vous-même lappareil.
• Cela peut provoquer un mauvais fonctionnement ou un choc électrique.
Soyez prudent pendant le déballage et linstallation.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures.
Nutilisez pas de gaz inflammable ni de combustibles tels qu’essence, benzène, diluant, etc. prèsdu cordon dalimentation.
• Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
Gasolin
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Page 28
4 Climatiseur de pièce
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Ne placez pas le cordon dalimentation prèsd’un dispositif de chauffage.
• Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne permettez pas que de leau entre en contact avec les pièces électriques.
• Cela provoquera le mauvais fonctionnement de l’appareil ou un choc électrique.
Utilisez un tissu doux pour nettoyer lappareil. N'employez ni de cire, ni de diluant ni de détergent fort.
• Vous risquez de détériorer l’aspect de l’appareil, changer sa couleur ou provoquer des défauts sur sa surface.
Wax
Thinner
Aérez bien lors de lutilisation de lappareil simultanément avec un poêle, etc.
• Il peut y avoir un manque d'oxygène.
Coupez lalimentation et fermez linterrupteur avant de nettoyer lunité.
• Puisque le ventilateur tourne à haute vitesse lors du fonctionnement, cela peut provoquer des blessures.
Fermez linterrupteur principal lorsque le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période.
• Évitez un démarrage accidentel et la possibilité de blessures.
Débranchez lunité si vous constatez la présence de bruits étranges, d’odeurs ou de fumée provenant de lappareil.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Nouvrez pas louverture daspiration du produit lors du fonctionnement.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un mauvais fonctionnement.
Si de l’eau entre en contact avec le produit, fermez linterrupteur de lunité principale du produit. Débranchez lappareil et contactez le service après-vente.
Ne placez pas dobjets lourds sur le cordon dalimentation et veillez à ce que le cordon ne reste pas pressé.
• Vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne partagez pas la prise avec dautres appareils.
• Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie, dû au dégagement de chaleur.
Le cas échéant, débranchez la fiche d’alimentation, en la prenant par la tête, et ne la touchez pas avec les mains mouillées.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Page 29
FRANÇAIS
Manuel de l'utilisateur 5
Mesures de sécurité
ATTENTION
Installation
Ne démarrez ni n’arrêtez lunité en branchant ou débranchant le cordon dalimentation.
• Cela provoquera un choc électrique ou un incendie, dû au dégagement de chaleur.
Nendommagez pas le cordon dalimentation et nutilisez pas un cordon dalimentation quelconque.
•Celaprovoqueraunchoc électrique ou un incendie.
Ne faites pas fonctionner lappareil avec les mains mouillées ou dans un environnement humide.
•Celaprovoqueraunchoc électrique.
Débranchez la fiche dalimentation, en la prenant par la tête.
• Cela provoquera un choc électrique et des dommages.
Sil y a une fuite de gaz, ouvrez la fenêtre et aérez avant de redémarrer l’unité.
• Autrement, vous risquez de provoquer une explosion et un incendie.
Ne touchez jamais les pièces métalliquesdel’unité lorsque vous retirez le filtre.
• Elles sont aiguisées et peuvent provoquer des blessures.
Installez le produit de sorte que vos voisins ne soient pas dérangés par le bruit ou par le vent chaud venant de l'unité extérieure.
• Autrement, vous risquez de susciter des querelles avec les voisins.
Maintenez le niveau lors de linstallation du produit.
• Autrement, vous risquez de provoquer des vibrations ou une fuite d'eau.
Page 30
6 Climatiseur de pièce
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Soyez prudent pendant linstallation.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures.
Évitez le refroidissement excessif et aérez parfois.
• Autrement, vous risquez de nuire à votre santé.
Nintroduisez pas les mains ou desbarresdansl'entréeoula sortie dair lors du fonctionnement.
• Autrement, vous risquez de vous blesser.
Nexposez pas les animaux domestiques ou les plantes dintérieur au flux dair direct.
• Vous risquez de nuire à l’animal ouàlaplante.
Ne bloquez pas l'entréeoula sortie du flux dair.
• Vous risquez de causer le mauvais fonctionnement du produit.
Utilisez un tissu doux pour nettoyer lappareil. N'employez ni de cire, ni de diluant ni de détergent fort.
• Vous risquez de détériorer l’aspect de l’appareil, changer sa couleur ou provoquer des défauts sur sa surface.
Ne montez sur lunité intérieure/extérieure ni n’y placez aucun objet.
• Autrement, vous risquez de vous blesser en tombant de l’appareil.
Installez toujours le filtre de façon correcte. Nettoyez-le toutes les deux semaines.
• Le fonctionnement sans filtres provoquera des défauts dans l’appareil.
Ne buvez pas l'eau s'écoulant du climatiseur.
• Elle contient des polluants qui nuiront à votre santé.
Page 31
Avant l'utilisation
Manuel de l'utilisateur 7
FRANÇAIS
1. Contactez un spécialiste en installations pour l'installation.
2. Branchez correctement la prise d'alimentation.
3. Utilisez un circuit dédié.
4. N'utilisez pas de rallonges.
5. Ne mettez pas en marche ou éteignez cet appareil en branchant/débranchant le cordon d'alimentation.
6. Si le cordon ou la fiche est endommagé, remplacez-le seulement par une pièce de rechange autorisée.
1. S'exposer directement sous le flux d'air pour une longue période de temps pourrait entraîner des risques pour la santé. N'exposez pas directement les occupants, les animaux ou les plantes au flux d'air pour de longues périodes de temps.
2. Afin d'éviter de possibles déficiences d'oxygène, aérez la pièce lorsque vous utilisez cette unité simultanément avec des poêles ou d'autres dispositifs de chauffage.
3. N'utilisez pas ce climatiseur pour des objectifs spéciaux non spécifiés dans ce manuel (p.ex. pour préserver des dispositifs de précision, des aliments, des animaux, des plantes ou des objets d'art). Un tel usage pourrait endommager les composants de l'unité.
1. Ne touchez pas aux composants métalliques de l'unité lors de l'enlèvement du filtre. Vous pourriez vous blesser en manipulant des bords métalliques affilés.
2. N'utilisez pas de l'eau pour nettoyer l'intérieur du climatiseur. Le contact avec de l'eau détruit l'isolement, entraînant de possibles chocs électriques.
3. Lors du nettoyage de l'unité, assurez-vous d'abord que l'interrupteur et le disjoncteur sont sur la position Arrêt (OFF). Le ventilateur tourne à une vitesse très forte pendant que l'unité est en marche. Vous pourriez vous blesser si l'unité est accidentellement mise en marche alors que vous nettoyez les parties intérieures de l'unité-
Pour réparation et maintenance, contactez le service technique agrée de votre revendeur.
Avant l'utilisation
Préparation pour la mise en service
Utilisation
Nettoyage et entretien
Service technique
Page 32
8 Climatiseur de pièce
Introduction
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole indique des risques qui pourraient endommager le climatiseur.
Ce symbole indique des remarques particulières
REMARQUE
Cet appareil doit être installé conformément aux standards nationaux sur le câblage.
Introduction
Symboles Utilisés dans ce Manuel
Caractéristiques
LE MANCHON ET LA GRILLE ARRIÈRE
(fournis en option avec lunité)
ENSEMBLE DU MANCHON (Grille arrière en aluminium y comprise)
GRILLE DENTRÉE DAIR
DÉFLECTEUR DAIR VERTICAL
FILTRE À AIR
(Entrée dair)
DÉFLECTEUR DAIR HORIZONTAL
(Volet horizontal)
(Volet vertical)
COMMANDE DE L’ORIFICE DE VENTILATION
GRILLE ARRIÈRE (Grille arrière en aluminium)
L’UNITÉ
SORTIE DAIR
BOÎTIER
GRILLE AVANT
Page 33
Sécurité électrique
Manuel de l'utilisateur 9
FRANÇAIS
Sécuritéélectrique
Données électriques
Laformepeutvarierenfonctiondumodèle.
REMARQUE
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE pour des unités à 230, 208 et 230/208 volts.
Tout le câblage doit être effectué conformément aux réglementations et aux codes électriques locaux.
Une installation électrique en aluminium peut poser des problèmes particuliers. Consultez un électricien qualifié.
REMARQUE
Ne jamais appuyer sur le bouton TEST lorsque lappareil est en fonctionnement. Autrement, la prise de courant pourrait être endommagée.
L’appareil contient des substances chimiques, dont du plomb, qui est reconnu par lEtat de Californie comme pouvant provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité.
Lavez-vous les mains après utilisation. Ne pas retirer, modifier ni immerger la prise de
courant. Si lappareil ne fonctionne pas normalement, le problème doit être réparé avant toute nouvelle utilisation.
Les conducteurs présents à l’intérieur du câble sont entourésd’écrans de protection qui contrôlent les fuites de courant.
Ces écrans de protection ne sont pas mis à la terre.
Vérifiez de temps en temps que le câble ne soit pas endommagé. Ne pas utiliser lappareil si les écrans de protection sont visibles.
Evitez tout risque de décharge électrique. Cet appareil na pas été conçu pour être révisé par lutilisateur car vous ne devez pas ouvrir le boîtier inviolable. Si la partie étanche de l’appareil a été forcée, la garantie est annuléeetladéclaration de mauvais fonctionnement ne sera pas prise en compte. L’appareil n’apasété conçupourêtre utilisé comme un interrupteur électrique.
115V~ 230V~
Utilisez une prise murale Alimentation
Prise trifilaire standard de 125 V, avec mise à la terre, classée 15 A, pour c.a. de 125 V.
Prise trifilaire standard de 250 V, avec mise à la terre, classée 15 A, pour c.a. de 250 V.
Prise trifilaire standard de 250 V, avec mise à la terre, classée 20 A, pour c.a. de 250 V.
Utilisez un fusible à action différée ou un coupe-circuit de 15 ampères.
Utilisez un fusible à action différée ou un coupe-circuit de 20 ampères.
Le cordon d'alimentation peut inclure un dispositif de coupure. Un bouton Test et un bouton Reset (rétablir) sont fournis dans le boîtier de la fiche. Ce dispositif doit être périodiquement testé en appuyant d'abord sur le bouton TEST et ensuite sur le bouton RESET. Si le bouton TEST ne déclenche pas ou que le bouton RESET ne reste pas activé, veuillez suspendre l'utilisation du climatiseur et contacter un technicien
Page 34
10 Climatiseur de pièce
Sécurité électrique
IMPORTANT (VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE
SECTION.) CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT
RELIÉ À LA TERRE, AFIN DE PRÉSERVER LA SÉCURITÉ PERSONNELLE DE L'UTILISATEUR
Le cordon d'alimentation de cet appareil est muni d'une fiche tripolaire pour mise à la terre. Pour réduire au minimum le risque de choc électrique, utilisez cette fiche sur une prise murale standard à trois encoches. Le client doit demander à un électricien qualifié de vérifier la prise murale ainsi que le circuit afin de confirmer que la prise murale est correctement reliée à la terre.
NE COUPEZ NI N'ENLEVEZ LA BROCHE DE MISE A LA TERRE DE LA FICHE
A. SITUATIONS PRÉSENTÉES LORSQUE L'APPAREIL EST DÉBRANCHÉ DE TEMPS EN TEMPS :
En raison des risques potentiels pour la sécurité,nous décourageons vivement l'utilisation d'un adaptateur. Cependant, si vous voulez utiliser un adaptateur, il est possible d'effectuer une CONNEXION TEMPORAIRE. Utilisez un adaptateur certifié UL, commercialisé dans la plupart des magasins de matériel électrique.
La grande encoche de l'adaptateur doit être alignée avec la grande encoche de la prise murale afin d'assurer un branchement respectant la polarité.
:
Raccorder la borne de mise à laterredel'adaptateur à lavisducouvercledelaprisemuralen'assurepas la mise à la terre, à moinsquelavisducouverclesoit métallique et non isolée et que la prise murale soit mise à la terre par l'intermédiaire de l'installation électrique. Le client doit demander à un électricien qualifié de vérifier le circuit afin de confirmer que la prise murale est correctement reliée à la terre.
Pour débrancher le cordon d'alimentation de l'adaptateur, prenez chacun d'eux avec une main. Autrement, la borne de terre de l'adaptateur pourrait en résulter endommagée. N'UTILISEZ PAS cet appareil avec un adaptateur cassé.
B. SITUATIONS PRÉSENTÉES LORSQUE L'APPAREIL EST FRÉQUEMMENT DÉBRANCHÉ.
N'utilisez pas d'adaptateur dans ces situations. Débrancher le cordon d'alimentation fréquemment peut éventuellement endommager la borne de terre. Dans ce cas, la prise murale doit être remplacéepar une prise à trois encoches reliée à la terre.
UTILISATION DE RALLONGES
En raison des risques potentiels pour la sécurité,nous décourageons vivement l'utilisation d'une rallonge. Cependant, si vous voulez utiliser une rallonge, utilisez une rallonge trifilaire (pour mise à la terre) certifiéeUL et CSA, classée15A,pour125V.
Sécurité électrique
Page 35
Manuel de l'utilisateur 11
FRANÇAIS
Installation
Installation
Enlevez les matériaux demballage du manchon mural et la bande du climatiseur.
CONDITIONS DINSTALLATION
Si vous utilisez un manchon mural déjà existant,
mesurez-en les dimensions. Pour un meilleur rendement, installez ce climatiseur selon les instructions dinstallation du présent manuel. Le manchon mural utilisé pour monter ce nouveau climatiseur doit êtreenbonétat au niveau de sa structure et être pourvu dune grille arrière permettant dattacher solidement le nouvel appareil. (FIG. 1)
Le manchon de HCI (fourni en option avec l’unité),
vous assure une meilleure performance pour votre climatiseur. (FIG. 2)
SERVICE ÉLECTRIQUE
Vérifiez votre service électrique disponible. Lalimentation électrique doit être identique à celle qui est marquéesurla
plaque signalétique de lunité (sur le côté gauche du boîtier).
Tous les modèles sont équipésd’une fiche tripolaire assurant un service approprié et une mise à la terre sûre. Ne changez la prise de courant en aucun cas. Nutilisez pas d'adaptateur. Si votre prise murale actuelle n’assortit pas la fiche, contactez un électricien qualifié pour faire les modifications nécessaires. CONSERVEZ LA BOÎTE EN CARTON pour le stockage et le présent MANUEL DU PROPRIÉTAIRE pour une référence ultérieure. La boîte en carton est la meilleure manière de stocker l'appareil pendant lhiver ou lorsquil n’est pas utilisé.
INSTALLATION DU MATÉRIEL
14-13/32" (366 mm)
24"(610 mm)
18-15/32"(468 mm)
20-3/32"
(511 mm)
Évitez tout risque de blessures, dégâts matériels ou dommages à lunité dus au poids de lappareil ainsi quaux bords aiguisés pouvant être exposés.
Les climatiseurs compris dans le présent manuel entraînent un danger majeur en raison de leur poids. Deux personnes ou plus sont nécessaires pour déplacer et installer cette unité. Pour éviter des blessures ou des efforts inutiles lors du déplacement de lunité, appliquez des techniques de levage et de déplacement appropriées.
Examinez soigneusement lemplacement où le climatiseur sera installé. Assurez-vous qu’il supportera le poids de l’unité pendant une longue période.
Manipulez le climatiseur avec soin. Utilisez des gants de protection lors du levage et du déplacement de lunité. ÉVITEZ les bords métalliques aiguisés des serpentines avant et arrière.
Faites très attention à ce que lappareil ne tombe pas pendant linstallation.
OUTILS NÉCESSAIRES :
Gants de protection serrés
Tournevis standard
Tournevis de type
Phillips
Pinces
Couteau tranchant
Cléàfourchede3/8 pouces ou cléàmolette
Cléàsix pans à rochet
avec douille de 1/4 pouces
Centimètre
Perceuse électrique
Mèche de 1/4 pouces
FIG. 1
Climatiseur
ARTICLE
NOM DES PIÈCES QTÉ
1 GRILLE EN PLASTIQUE 1 2 JOINT D'ISOLATION VERTICAL 1 3 JOINTS D'ISOLATION CIRCULAIRES 2 4 JOINT DISOLATION HORIZONTAL 1 5 BLOCS DE SOUTIEN 2 6DÉFLECTEUR 1 7 CADRE DE FINITION 2 8CALE 2 9
ÉCROUS EN PLASTIQUE ET VIS À RONDELLE
4
FIG. 2
HCI Wall Sleeve
1
8
9
2 4
5
2 options de taille
3
2 options de taille
6
7
25-7/8"
(656 mm)
15-17/32" (394 mm)
Grille métallique
en aluminium
16-23/32" (425 mm)
Page 36
12 Climatiseur de pièce
Installation
INSTALLATION
Choisissez un emplacement qui permette le climatiseur de souffler vers la direction souhaitée. L’installation appropriée, en faisant particulièrement attention à la correcte mise en place de l'unité, diminuera les chances d'avoir à appeler le service technique.
COMPOSITION DU MATÉRIEL D’INSTALLATION
Il se peut que vous nayez pas besoin de toutes les pièces du kit. Écartez les pièces inutiles.
PROCÉDURE DINSTALLATION
Identifiez le manchon mural déjà existant avant dinstaller les pièces de lunité ci-dessus.
Le manchon mural utilisé pour monter ce nouveau climatiseur doit êtreenbonétat au niveau de sa structure et être pourvu d’une grille arrière s’attachant solidement au manchon, ou bien dune bride arrière servant de taquet au climatiseur.
Enlevez le vieux climatiseur du manchon mural existant.
Nettoyez lintérieur du manchon existant. (Ne dérangez pas les joints)
Le manchon mural doit être solidement attaché au mur avant d’installer le climatiseur. Au besoin, fixez le manchon au mur à l’aide de clous ou des vis. Repeignez le manchon si nécessaire.
Préparez le manchon mural pour linstallation de lunité. Si vous envisagez dutiliser un manchon déjà existant, et que ce n’est pas un manchon HCI, suivez la procédure B ou C ci-dessous.
Installez la nouvelle unité dans le manchon mural.
Une fois linstallation complétée, veillez à ce que la nouvelle unité AIT une inclinaison en arrière, tel que montré. Pour obtenir une inclinaison de 1/4”, ôtez le film protecteur des joints des cales de 11-13/16" et fixez-les tel que montré dans la figure 3. Placez la partie la plus élevéedelacaleà lavant de la nervure du manchon mural.
REMARQUE
1
2
3 4
5
6
1/4"
Manchon Mural
PARTIE
AVANT
UNITÉ
PLACEMENT DE LA CALE INSTALLATION DE L’UNITÉ
1" de hauteur
3
/4" de hauteur
Cale
6" 6"
FIG. 3
Il est fort recommandé de remplacer le vieux manchon mural par un nouveau manchon mural HCI.
Or, si vous décidez de conserver le manchon déjà existant, vous devrez réorienter les volets sur la partie postérieure du manchon mural. Il est recommandé de le faire à l’aide de pinces. Si vous NE les réorientez PAS, vous risquez de provoquer un rendement défectueux, ou la chute de l'appareil, ce que la garantie HCI ne couvre pas.
Procédure Marque
Profondeur (pouces)
A HCI 16-23/32
White-Westinghouse Frigidaire Carrier
16, 17-1/2
(52F series)
ou 22
B
General Electric
16-7/8
/Hotpoint Whirlpool 17-1/8 ou 23 Carrier (51S series)
18-5/8
Fedders/Emerson
16-3/4
ou 19-3/4
C
Emerson/Fedders 15 Friedrich 16-3/4
ARTICLE (pouces)
Quantité Grilleenplastique 263/4 x161/2 1 Joint disolation vertical 159/16 x13/8 x13/8 1 Joint disolation circulaire 671/8 x13/8 x 25/32 1
5927/32 x13/8 x13/8 1
Joint disolation horizontal 23
7
/32 x13/8 x13/16 1
Blocs de support 13/4 x13/8 x45/16 2 Déflecteur
14 x
41/2
x
1/8 1
Cale 1113/16 x1x3/4 2 Cadre de finition 2 Vis à rondelle 4 Écrous (en plastique) 4 Grille arrière 1
Dimensions du Manchon mural (pouces)
Marque
Largeur Hauteur Profondeur
White-Westinghouse
25-1/2 15-1/4
16, 17-1/2
Frigidaire
ou 22
Carrier (52F series) General Electric
26 15-5/8 16-7/8
/Hotpoint Whirlpool 25-7/8 16-1/2
17-1/8
ou 23
Fedders/Emerson 27 16-3/4
16-3/4
ou 19-3/4 HCI 25-7/8 15-17/32 16-23/32 Emerson/Fedders 26-3/4 15-3/4 15 Carrier (51S Series) 25-3/4 16-7/8 18-5/8 Friedrich 27 16-3/4 16-3/4
Page 37
Manuel de l'utilisateur 13
FRANÇAIS
Installation
PROCÉDURE A
Si vous utilisez un manchon nouveau (fourni en option avec votre climatiseur), allez directement à l’étape 3. Autrement, installez la grille en plastique du kit. Coupez la grille en plastique à 25-1/2" de large et 15- 1/4" de haut. Placez la grille en plastique à l’intérieur du manchon mural, sur la bride arrière.
Serrez les 4 vis à rondelle pour fixer la grille au manchon mural. S’il vous faut des écrous en plastique pour monter la grille en plastique à l’intérieur du manchon mural, vous en trouverez dans le kit d’installation. Installez les écrous à l’intérieur du manchon et serrez-les dans les trous carrés des brides arrière.
Ôtez le film protecteur du joint d’isolation vertical 159/16 x13/8 x13/8 et attachez-le à la partie intérieure droite du manchon, tel que montré ci-dessous. Ôtez le film protecteur du joint d’isolation circulaire 671/8 x 13/8 x 25/32 et attachez-le à la partie intérieure frontale du manchon, tel que montré ci-dessous.
Installez la nouvelle unité dans le manchon mural.
Pour l’assemblage du cadre, encastrez la languette de chaque pièce dans la rainure de l’autre pièce, tel que montré ci-dessous. Glissez le cadre au-dessus de la partie frontale du climatiseur jusqu’à ce que celui-là s’encastre dans le manchon, tel que montré ci-dessous.
FIG. 4
Joint disolation circulaire
Joint d’isolation vertical
9 1/2"6"
Intérieur Extérieur
FIG. 6
ou
FIG. 5
1
2
3
4
5
Mur
Cadre de
finition (2 ea)
FIG. 7
Les climatiseurs compris dans le présent manuel entraînent un danger majeur en raison de leur poids. Deux personnes ou plus sont nécessaires pour déplacer et installer cette unité. Pour éviter des blessures ou des efforts inutiles lors du déplacement de lunité, appliquez des techniques de levage et de déplacement appropriées.
Faites attention à ne pas vous blesser avec les bords métalliques aiguisés des serpentins avant et arrière tout en manipulant l’appareil.
Faites très attention à ce que lappareil ne tombe pas pendant le déplacement.
Si lunité ne démarre pas aprèsavoirvérifié linstallation, assurez-vous que le disjoncteur du circuit na pas été déclenché.Référez-vous au Guide de dépannage pour le remettre à sa position de fonctionnement.
Page 38
14 Climatiseur de pièce
Installation
PROCÉDURE B
Réorientez les volets sur la partie postérieure du manchon selon un angle de 60°, comme montré dans la figure 8. ll est recommandé de le faire à laide de pinces.
Si le manchon mural a déjà une grille arrière, allez directement à l’étape 4. Si, par contre, il n’a pas de grille arrière ou de panneau à volets, installez la grille en plastique du kit. Coupez la grille en plastique à 25­1/2" de large et 15-1/4" de haut. Placez la grille en plastique à lintérieur du manchon mural, sur la bride arrière.
Serrez les 4 vis à rondelle pour fixer la grille au manchon mural. Sil vous faut des écrous en plastique pour monter la grille en plastique à lintérieur du manchon mural, vous en trouverez dans le kit dinstallation. Installez les écrous à l’intérieur du manchon et serrez-les dans les trous carrésdes brides arrière.
Ôtez le film protecteur du joint disolation vertical 15
9
/16 x13/8 x13/8 et attachez-le à la partie intérieure droite du manchon, tel que montré ci-dessous. Ôtez le film protecteur du joint disolation circulaire 671/8 x 13/8 x 25/32 et attachez-le à la partie intérieure frontale du manchon, tel que montré ci-dessous.
Si la profondeur du manchon mural existant est inférieure ou égal à 18’’, allez directement à l’étape 7. Autrement, coupez les déflecteurs et les blocs de soutien selon la longueur A du tableau ci-dessous.
1
4
2
3
FIG. 9
Joint disolation circulaire
Joint d’isolation vertical
9 1/2"6"
Intérieur Extérieur
FIG. 11
ou
FIG. 10
Volets arrière
(Vue Supérieure)
60°
60°
7
3
/
32
"
FIG. 8
Profondeur D” du manchon mural existant (pouces)
Profondeur
"A" (pouces)
Bloc de soutien
Déflecteur
A
A
3
/
4
1-3/4
4
18 D 18-5/
8
18-5/
8
D 19-3/
4
19-3/4 D 22
5
Placez la grille en plastique
Serrez les vis.
FIG. 12
Page 39
FRANÇAIS
Manuel de l'utilisateur 15
Installation
PROCÉDURE B
Ôtez le film protecteur des blocs de soutien et attachez-les à la partie intérieure du manchon mural, comme montré dans la figure 13. Glissez le déflecteur dans les rainures des blocs de soutien.
Installez la nouvelle unité dans le manchon mural.
Montez le cadre tel quil a été décrit dans l’étape5de la Procédure A.
Les climatiseurs compris dans le présent manuel entraînent un danger majeur en raison de leur poids. Deux personnes ou plus sont nécessaires pour déplacer et installer cette unité. Pour éviter des blessuresoudeseffortsinutileslorsdudéplacement de lunité, appliquez des techniques de levage et de déplacement appropriées.
Faites attention à ne pas vous blesser avec les bords métalliques aiguisés des serpentins avant et arrière tout en manipulant lappareil.
Faites très attention à ce que lappareil ne tombe pas pendant le déplacement.
Si lunité ne démarre pas aprèsavoirvérifié linstallation, assurez-vous que le disjoncteur du circuit napasété déclenché.Référez-vous au Guide de dépannage pour le remettre à sa position de fonctionnement.
8
Mur
Manchon
Mural
Déflecteur
(
7
3
/
32
"
)
Partie
avant
Bloc de soutien
FIG. 13
6
7
Page 40
16 Climatiseur de pièce
Installation
PROCÉDURE C
Réorientez les volets sur la partie postérieure du manchon selon un angle de 60º,commemontré dans la figure 14. Il est recommandé de le faire à l’aide de pinces.
Si le manchon mural a déjà une grille arrière, allez directement à l’étape 4. Si, par contre, il na pas de grille arrière ou de panneau à volets, installez la grille en plastique du kit. Coupez la grille en plastique à 26-1/2" de large et 15-1/2" de haut. Placez la grille en plastique à lintérieur du manchon mural, sur la bride arrière.
Serrez les 4 vis à rondelle pour fixer la grille au manchon mural. Sil vous faut des écrous en plastique pour monter la grille en plastique à l’intérieur du manchon mural, vous en trouverez dans le kit dinstallation. Installez les écrous à lintérieur du manchon et serrez-les dans les trous carrés des brides arrière.
Ôtez le film protecteur du joint disolation horizontal 237/32 x13/8 x13/16 et attachez-le à la partie intérieure droite du manchon, tel que montré ci-dessous. Ôtez le film protecteur du joint disolation circulaire 5927/32 x13/8 x13/8 et attachez-le à la partie intérieure frontale du manchon, tel que montré ci-dessous.
Si la profondeur du manchon mural existant est inférieure ou égal à 18’’, allez directement à l’étape 7. Autrement, coupez les déflecteurs et les blocs de soutien selon la Longueur A du tableau ci-dessous.
Ôtez le film protecteur des blocs de soutien et attachez-les à la partie intérieure du manchon mural, comme montré dans la figure 19. Glissez le déflecteur dans les rainures des blocs de soutien.
A
A
3
/
4
1-3/4
4
18 D 18-5/
8
18-5/
8
D 19-3/
4
19-3/4 D 22
Profondeur D” du manchon mural existant (pouces)
Profondeur
"A" (pouces)
Bloc de soutien
Déflecteur
(7
3
/
32
")
Mur
Manchon
Mural
Déflecteur
Partie avant
Bloc de soutien
FIG.19
FIG. 18
1
4
2
3
FIG. 15
8 1/2"
Joint disolation circulaire
Joint disolation vertical
Intérieur Extérieur
FIG. 17
ou
FIG. 16
Volets arrière
(Vue Supérieure)
60°
7
3
/
32
"
60°
FIG. 14
5
6
Placez la grille en plastique
Serrez les vis.
Page 41
Installation
Manuel de l'utilisateur 17
FRANÇAIS
PROCÉDURE C
Pour obtenir une inclinaison en arrière pour le drainage de lunité, enlevez le film protecteur des joints des cales de 1113/16" et fixez-les tel que montré dans la figure 21. Placez la partie la plus élevéedelacaleà lavant de la nervure du manchon mural.
Installez la nouvelle unité dans le manchon mural.
Montez le cadre tel quil a été décrit dans l’étape6de la Procédure A.
Lesclimatiseurscomprisdansleprésent manuel entraînent un danger majeur en raison de leur poids. Deux personnes ou plus sont nécessaires pour déplacer et installer cette unité.Pouréviter desblessuresoudeseffortsinutileslorsdu déplacement de lunité, appliquez des techniques de levage et de déplacement appropriées.
Faites attention à ne pas vous blesser avec les bords métalliques aiguisés des serpentins avant et arrière tout en manipulant l’appareil.
Faites très attention à ce que lappareil ne tombe pas pendant le déplacement.
Si lunité ne démarre pas aprèsavoirvérifié linstallation, assurez-vous que le disjoncteur du circuit napasété déclenché.Référez-vous au Guide de dépannage pour le remettre à sa position de fonctionnement.
8
9
7
FIG. 20
1" de
hauteur
3
/4" de
hauteur
FIG. 21
Cale (2EA)
6" 6"
Page 42
18 Climatiseur de pièce
Instructions d'utilisation
Instructions d'utilisation
Commandes
Les commandes s'afficheront comme suit:
RÉCEPTION SIGNAL DE LA COMMANDE À DISTANCE
MISE SOUS TENSION
MODE
-
Appuyez sur ce bouton pour changer le mode de fonctionnement. La position change dans lordre qui suit COOL
ENERGY SAVER → FAN
- COOL :
le ventilateur tourne en permanence pour assurer un refroidissement normal continu.
-
ENERGY SAVER
:
Le ventilateur sarrête quand le compresseur arrête de produire du froid. Environ toutes les 3 minutes, le ventilateur va se rallumer et le climatiseur va vérifier la température de la pièce pour déterminer sil doit, ou non, se remettre en marche.
- FAN :
Seul le ventilateur fonctionne.
MINUTERIE (TIMER)
- HEURE D'ARRET (SHUT-OFF TIME)
Vous utiliserez d'habitude la fonction Heure d'Arrêt(shut-off time) lorsque vous dormez.
Si lappareil se fonctionne, utilisez la Minuterie pour régler le nombre des heures jusquil sarrête.
Pour votre confort de sommeil, une fois que l'heure est réglée, la Température de réglage augmentera 2°F après 30 minutes, et de nouveau après encore 30 minutes.
Appuyez sur le bouton Minuterie pour avancer le réglage de : 1 Heure
2 Heures → .... → 12 Heures
au maximum.
- HEURE DE DEMARRAGE (START TIME)
Si lappareil est arrêté, utilisez la Minuterie pour
régler le nombre des heures avant quil démarre.
Appuyez sur le bouton Minuterie pour avancer le
réglage de : 1 Heure
2 Heures → .... → 12 Heures
au maximum.
RÉGLAGE TEMPÉRATURE
Pour allumer le climatiseur, appuyez sur ce bouton.
Pour éteindre le climatiseur, appuyez à nouveau sur ce bouton.
Ce bouton est prioritaire sur nimporte quel autre bouton.
Quand vous allumez le climatiseur pour la première fois, lappareil est en position Froid, le ventilateur en vitesse rapide et la température réglée à 72°F.
VITESSE DU VENTILATEUR
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la position change dans lordre qui suit {Rapide Lente Moyenne Rapide}
Utilisez ce bouton pour contrôler automatiquement la température de la pièce. La température peut être réglée entre 60°F et 86°F avec une précision au degré près.
La programmation apparaît sur l’écran.
REDEMARRAGE AUTOMATIQUE
Quand le courant revient après une coupure d’électricité, le climatiseur recommencera à fonctionner selon les derniers réglages.
Page 43
Manuel de l'utilisateur 19
FRANÇAIS
Instructions d'utilisation
Télécommande
La télécommande et le tableau de commande auront l'apparence d'une des deux illustrations suivantes.
Power
Temp
Fan Speed
Timer Mode
MISE EN MARCHE
Pour mettre en marche le climatiseur, appuyez sur ce bouton
Pour éteindre le climatiseur, appuyez sur ce bouton à nouveau
Ce bouton est prioritaire sur nimporte quel autre bouton
Quand vous allumez le climatiseur pour la première fois, lappareil est en position Froid, le ventilateur en vitesse rapide et la température réglée à 72°F.
Redémarrage automatique
Quand le courant revient après une coupure d’électricité, le climatiseur recommencera à fonctionner selon les derniers réglages.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Utilisez ce bouton pour contrôler automatiquement la température de la pièce. La température peut être réglée entre 60°F et 86°F avec une précision au degré près.
La programmation apparaît sur l’écran.
VITESSE DU VENTILATEUR
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la position change dans lordre qui suit (Rapide Lente Moyenne Rapide)
PROGRAMMATEUR
- Arrêt programmé
Vous utiliserez généralement cette fonction lorsque vous dormirez
Si le climatiseur est en marche, utilisez le programmateur pour régler le nombre
dheures avant larrêt de lappareil.
Pour votre confort, une fois que lheure limite est passée, la température réglée
augmentera de 2°F au bout de 30 minutes et au bout dune heure.
Appuyez sur le bouton Programmateur pour avancer la sélection dans lordre qui
suit : 1 Heure
2 Heures → …… → 12 Heures maximum.
- Démarrage programmé
Si le climatiseur est éteint, utilisez le programmateur pour régler le nombre
dheures avant la mise en marche de lappareil.
Appuyez sur le bouton Programmateur pour avancer la sélection dans
lordre qui suit : 1 Heure
2 Heures → …… → 12 Heures maximum.
MODE
- Appuyez sur ce bouton pour changer le mode de fonctionnement. La position change dans lordre qui suit COOL
ENERGY SAVER → FAN
- COOL :
le ventilateur tourne en permanence pour assurer un refroidissement normal continu.
- ENERGY SAVER
Le ventilateur sarrête quand le compresseur arrête de produire du froid. Environ toutes les 3 minutes, le ventilateur va se rallumer et le climatiseur va vérifier la température de la pièce pour déterminer sil doit, ou non, se remettre en marche.
- FAN :
Seul le ventilateur fonctionne
Page 44
20 Climatiseur de pièce
Instructions d'utilisation
TIREZ POUR OUVRIR / POUSSEZ POUR FERMER
Ventilation
Directiondel’air
Le levier de ventilation se trouve à droite de la sortie dair. Le levier de ventilation doit être en position CLOSE (FERMÉ)afin de conserver les meilleures conditions de refroidissement. Réglez le levier de ventilation sur la position OPEN (OUVERT) sil faut de lair frais dans la pièce. Le registre souvre et lair est rejeté dehors.
La direction de lair peut être réglée à votre guise en déplaçant les volets horizontal et vertical.
• COMMANDE DE LA DIRECTION DE L’AIR HORIZONTALE
Pour régler la direction de lair horizontale, déplacez le volet vertical. Le levier du volet vertical se trouve sur les côtés droitetgauchedelasortied’air.
• COMMANDE DE LA DIRECTION DE L’AIR VERTICALE
Pour régler la direction de lair verticale, déplacez le volet horizontal.
Comment insérer les piles
1. Enlevez le couvercle situé surlapartiearrière de la télécommande.
2. Insérezdeuxpiles.
Veillez à ce que les pôles (+) et (-) soient dans la position correcte.
Assurez-vous que les deux piles soient neuves.
3. Replacez le couvercle.
Nutilisez pas de piles rechargeables. De telles piles diffèrent des piles standard sèches dans leur forme, dimensions et performance.
Enlevez les piles de la télécommande si le climatiseur va rester inutilisé pendant une longue période.
Page 45
Manuel de l'utilisateur 21
FRANÇAIS
Entretien et réparations
Entretien et réparations
Nettoyage du filtre à air
Comment monter la grille avant sur le boîtier
ÉTEIGNEZ LE CLIMATISEUR ET RETIREZ LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT.
Le filtre à air doit être contrôlé au moins deux fois par mois pour vérifier si le nettoyage est nécessaire.
Des particules bloquées dans le filtre saccumulent et peuvent bloquer le flux de lair. Cela réduit la capacité de refroidissement et provoque aussi une accumulation de givre sur les bobines de refroidissement.
Si le filtre est endommagé, vous devez le remplacez immédiatement. Des filtres de remplacement sont disponibles auprès de votre représentant, de votre revendeur et des centres dassistance autorisés.
1. Ouvrez la grille interne vers le bas en tirant sur le sommet de la grille.
2. Enlevez le filtre à air du groupe grille avant en tirant délicatement vers le haut le filtre.
3. Lavez le filtre en utilisant de leau tiède à moins de 40°C (104°F).
4. Agitez délicatement le filtre pour éliminer complètement leau. Remettez en place le filtre.
La grille avant peut être enlevée pour le nettoyage ou pour contrôler le modèle et le numéro de série. Pour votre sécurité, montez la grille avant en suivant les procédures suivantes.
1. Baissez la grille avant à partir du sommet du boîtier.
2. Poussez les extrémitésdelagrilleavantversle boîtier afin d’insérer les languettes de la grille dans le boîtier.
3. Ouvrez la grille interne.
4. Serrez les vis à travers la grille avant dans le plateaudelaboîte de contrôle.
5. Fermez la grille interne.
Page 46
22 Climatiseur de pièce
Entretien et réparations
Problèmes fréquents et Solutions
Guide de dépannage
Fonctionnement normal
Les conseils de dépannage vous permettent d’épargner du temps et de l’argent ! Consultez le diagramme ci-dessous avant de contacter le servie après-vente.
Il se peut que vous entendiez un cliquetis provoqué par laccumulation deau dans le condenseur pendant des jours pluvieux ou dhumiditéélevée. Cette fonction a été conçue pour enlever lhumidité et rendre lappareil plus performant.
Il se peut que vous entendiez un déclic du thermostat lorsque le cycle du compresseur démarre ou sarrête.
De leau saccumule dans bac à condensats pendant les jours pluvieux ou dhumiditéélevée. L’eau peut déborder et s’écouler par le côté extérieur de lunité.
Il se peut que le ventilateur fonctionne même si le compresseur est arrêté.
Problème Causes possibles Solution
Le climatiseur est débranché.
Le fusible a sauté ou le
disjoncteur s’est déclenché.
Panne d’électricité
Le dispositif d’interruption
du courant est déclenché.
Le flux d’air est restreint.
La commande TEMP est
réglée sur un numéro trop élevé.
Le filtre à air est sale.
Il est probable que la température de la pièce ait été très chaude avant la mise en marche du climatiseur.
L’air froid s’échappe.
Les serpentins de refroidissement se sont givrés.
Le givre bloque la circulation de l’air et empêche le climatiseur de refroidir la pièce.
Assurez-vous que la fiche électrique du climatiseur est convenablement insérée dans la prise murale.
Vérifiez le coffret du disjoncteur/les fusibles de la maison et remplacez au besoin les fusibles ou redémarrez le disjoncteur.
En cas de panne de courant, tournez la commande de mode à OFF. Une fois le courant rétabli, attendez 3 minutes avant de remettre le climatiseur en marche, pour éviter un dysfonctionnement par surcharge du compresseur.
Appuyez sur la touche RESET situéesurlaprise dalimentation. Si la touche RESET nenclenche pas, interrompez lutilisation du climatiseur et contactez un technicien qualifié.
Veillez à ce quaucun rideau, store ni meuble ne bloque la partie frontale de lappareil.
Réglez la commande TEMP sur un numéro inférieur.
Nettoyez le filtre à air au moins tous les quinze jours. Référez-vous à la section Instructions dutilisation”.
Lorsque vous allumez le climatiseur, vous devez attendre
un moment jusqu’à ce que la température de la pièce commence à refroidir.
Vérifiez si les registres des bouches chauffage et les retours d’air froid sont fermés.
Réglez lorifice de ventilation du climatiseur sur la positionFERMÉ’’.
Référez-vous à la section Givrage du climatiseur‘’ ci-
dessous.
Réglez la commande de mode sur High Fanou High Cool avec une température élevée.
Le climatiseur ne démarre pas
Le climatiseur ne refroidit pas comme il devrait
Givrage du climatiseur
Page 47
FRANÇAIS
Manuel de l'utilisateur 23
Pour les modèles installéshorsl'Amérique du Nord. Pour les climatiseurs achetés pour usage hors l'Amérique du Nord, le fabricant ne donne aucune garantie implicite ou explicite. Consultez votre revendeur pour connaître les termes des garanties données par limportateur dans votre pays.
Si vous avez déjà lu la brochure d'Installation et Fonctionnement en entier et qu'il vous semble qu'il faut faire appel au service technique, téléphonez au
1-877-755-7932
ou bien écrivez à:
Heat Controller Inc.
1900 Wellworth Ave. Jackson, MI 49203
Preuve de la Date d'Achat
Il est la responsabilité du consommateur d'établir la date d'achat original pour se prévaloir de la garantie. A cette fin, nous recommandons de conserver une facture de vente, un chèque payé ou d'autres justificatifs de paiement appropriés.
Si vous avez des questions supplémentaires, vous pouvez téléphoner au 1-517-787-2100
ou adressez-vous par e-mail à customerservice@heatcontroller.com ou à techservice@heatcontroller.com
Téléphonez au (517) 787-2100 pour obtenir des pièces de rechange au-delà de la période de garantie.
Page 48
24 Climatiseur de pièce
Note
Page 49
Serie
"En pared"
Información importante
• Lea detenidamente y en su totalidad este manual antes de poner en funcionamiento la unidad.
• Póngase en contacto con un técnico de mantenimiento cualificado para que realice la instalación, reparación y mantenimiento de esta unidad.
• Este aparato no está destinado para ser usado por niños pequeños o personas que requieran supervisión.
• Deberá supervisarse a los niños pequeños para asegurarnos de que no juegan con el aparato.
Modelos: BG-81A
BG-101A BG-123A
Page 50
2 Aire Acondicionador
Manual del usuario del acondicionador de aire tipo Ventana
TABLA DE CONTENIDOS
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba aquí el modelo y número de serie:
Modelo n°: Serie n°:
Puede encontrar estos datos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor: Fecha de compra:
Adjunte su recibo a esta página con la grapadora para el momento que lo necesite para probar la fecha de su adquisición o para la validación de la garantía.
LEAESTEMANUAL
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre la utilización y mantenimiento de su acondicionador de aire. Unos pocos cuidados por su parte le pueden ahorrar mucho tiempo y dinero durante la vida de su acondicionador de aire. Enlatabladeconsejosparalasoluciónrápidade problemas encontrará muchas respuestas a los problemas más habituales. Si revisa primero nuestra Tab la d e Consejos para la solución rápida de problemas, tal vez no necesite llamar nunca al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Póngase en contacto con un técnico del servicio
autorizado para realizar la reparación y mantenimiento de esta unidad.
• Póngase en contacto con un instalador para realizar
lainstalacióndeestaunidad.
• Cuando se va a cambiar el cable eléctrico, el trabajo
de reemplazamiento debe ser realizado únicamente por personal autorizado, utilizando las piezas de cambio genuinas únicamente.
• El trabajo de reemplazamiento debe ser realizado de
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional únicamente por personal autorizado.
Precauciones de Seguridad ...........3
Antesdeponerelequipoen
funcionamiento................................7
Introducción.....................................8
Seguraida Electrica.........................9
Instalacion......................................11
Instruccionnes de
Funcionamiento.............................18
Cuidado y Mantenimiento ............21
Page 51
Manual del Propietario 3
ESPAÑOL
Precauciones de Seguridad
Precauciones de Seguridad
Paraevitarlesionesalusuariooaotraspersonasydañosalapropiedad,estasinstrucciones estén seguirse.
Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
Significados de los símbolos utilizados en este manual.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad
ADVERTENCIA
Instalación
No hacer.
Siga estas instrucciones.
No utilice un cable de alimentación, enchufe o una toma suelta que esté dañada.
• De lo contrario, podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
Enchufesiempreaun tomacorriente que tenga toma a tierra.
• De lo contrario, podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
No modifique ni alargue el cable de alimentación.
• De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o incendio debido a la generación de calor.
No desmonte ni modifique los productos.
• Puede ocasionar fallos y una descarga eléctrica.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato.
• Los bordes afilados pueden provocar lesiones.
No use el cable de alimentación cerca gas inflamable o materiales combustibles tales como la gasolina, benceno, disolvente, etc.
• Podría ocurrir una explosión o incendio.
Gasolin
ADVERTENCIA PRECAUCION
Page 52
4 Aire Acondicionador
Precauciones de Seguridad
Operación
No ponga el cable de alimentación cerca de un calentador.
• Puede ocasionar un incendio y una descarga eléctrica.
No permita que entre agua en las piezas eléctricas.
• Puede provocar fallos en el producto o descargas eléctricas.
Utilice un paño suave para limpiar. No utilice cera, disolventes o detergentes fuertes.
La apariencia del aparato de aire acondicionado puede deteriorar, cambiar el color o desarrollar flujos en las superficies.
Wax
Thinner
Ventile bien la sala al usar este aparato con una estufa, etc.
• Puede ocurrir un falta de oxígeno.
Apague el aparato y el interruptor diferencial primero antes de limpiar la unidad.
Debido a que el ventilador gira a alta velocidad durante el funcionamiento, podría ocasionar lesiones.
Apague el interruptor de alimentación principal cuando no vaya a utilizar el aparato durante mucho tiempo.
• Evitará el arranque accidental y la posibilidad de lesiones.
Desenchufe la unidad si oye un sonido extraño, olores, o si observa salir humo.
• De lo contrario, puede ocurrir un incendio y un accidente por descarga eléctrica.
No abra la parrilla de entrada al aparato mientras está en funcionamiento.
• De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas y fallos.
Sientraaguaenelproducto, apague el interruptor de la carcasa principal del aparato. Póngase en contacto con el centro de servicio despuésde haber sacado el enchufe del tomacorriente.
No use el cable de alimentación cerca gas inflamable o materiales combustibles tales como la gasolina, benceno, disolvente, etc.
• Puede ocasionar una explosión o descarga eléctrica.
No comparta el tomacorriente con otros electrodomésticos.
De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o incendio debido a la generación de calor.
Saque el enchufe en caso de necesidad, sosteniendo la cabeza del enchufe y no lo toque con las manos mojadas.
De lo contrario, podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
Page 53
Manual del Propietario 5
ESPAÑOL
Precauciones de Seguridad
ADVERTENCIA
Instalación
No opere ni detenga la unidad insertando o estirando de enchufe.
• De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o incendio debido a la generación de calor.
No dañeniuseunenchufe de alimentaciónno especificado.
• Provocará descargas eléctricas o incendios.
No toque el producto con las manos mojadas o en un ambiente húmedo.
• Provocará descargas eléctricas.
Sostenga el enchufe por su cabeza al sacarlo.
• Podría ocasionar una descarga eléctrica y daños.
Cuando haya un escape de gas, abra la ventana para ventilar antes de poner en marcha la unidad.
• De lo contrario, podría ocurrir una explosión o incendio.
No toque las partes metálicas del aparato al sacar el filtro del aire.
• Son puntiagudas y pueden provocar lesiones.
Instale el producto de modo que el ruido o el aire caliente producido por la unidad externa no moleste a los vecinos.
• De lo contrario puede dar lugar a disputas vecinales.
Mantenga nivelado el producto al instalarlo.
• De lo contrario se podría causar vibraciones o escapes de agua.
Page 54
6 Aire Acondicionador
Precauciones de Seguridad
Nosesubaalaunidad interior/exterior ni coloque objetos sobre la misma.
• Puede lesionarse al caerse del aparato o al caerse los objetos que haya colocado.
Inserte siempre el filtro correctamente. Límpielo cada dos semanas.
• El funcionamiento sin filtros puede provocar fallos.
No beba el agua que drena el aparato de aire acondicionado.
No ponga plantas ni animales en la trayectoria que recorrerá el aire caliente.
• Podría ocasionar lesiones.
No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire.
• Puede causar una avería en el aparato.
Utilice un paño suave para limpiar. No utilice cera, disolventes o detergentes fuertes.
La apariencia del aparato de aire acondicionado puede deteriorar, cambiar el color o desarrollar flujos en las superficies.
Tenga cuidado para no tocar los bordes puntiagudos al instalar.
• Podría ocasionar lesiones.
Evite un enfriamiento excesivo y ventile en ocasiones.
• De lo contrario, podría dañar su salud.
No introduzca la mano ni barras en la entrada o salida del aire durante el funcionamiento del aparato.
• De lo contrario, podrían ocurrir lesiones personales.
Operación
Page 55
Antes de poner el equipo en funcionamiento
Manual del Propietario 7
ESPAÑOL
Antes de poner el equipo en funcionamiento
1. Póngase en contacto con un especialista para realizar la instalación.
2. Enchufe correctamente la toma de alimentación.
3. Utilice un circuito dedicado.
4. No utilice un cable alargador.
5. No inicie/cese el funcionamiento enchufando/desenchufando el cable eléctrico.
6. Si el cable/enchufe está dañado, sustitúyalo solo por una pieza autorizada.
1. Estando expuesto a la circulación directa de aire durante un extenso período de tiempo podría resultar peligroso para su salud. No exponga a las personas, animales domésticos, o a las plantas a la circulación de aire durante largos períodos de tiempo.
2. Debido a la probabilidad de falta de oxígeno, ventile el cuarto cuando esté utilizado el aparato junto con estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este aire acondicionado con propósitos especiales no especificados (Ej.: conservación de dispositivos de precisión, comida, animales domésticos, plantas y objetos de arte). Tal uso podría dañar los artículos.
1. No toque las piezas metálicas de la unidad al retirar el filtro. Manejar aristas afiladas de metal puede causar lesiones.
2. No utilice el agua para limpiar el interior del aire acondicionado. La exposición al agua puede destruir el aislamiento, conduciendo a posibles descargas eléctricas.
3. Al limpiar la unidad, asegúrese antes de que la electricidad y el interruptor están apagados. El ventilador rota a muy alta velocidad durante el funcionamiento del equipo. Existe la posibilidad de lesiones si acciona accidentalmente la electricidad de la unidad mientras limpia el interior de la unidad.
Para cuestiones de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con su distribuidor de servicio autorizado.
Preparación para el funcionamiento
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio
Page 56
8 Aire Acondicionador
Introducción
Este símbolo lo advierte de un peligro de accidente por corriente eléctrica.
Este símbolo lo adiverte de un peligro que pueda causar un daño del ventliador.
Este símbolo significa condicciones especiales.
CONSEJO
Introducción
Símbolos Utilizados en Este Manual
Características
Este aparato debería instalarse de acuerdo con las normas del Código Eléctrico Nacional.
EL SOPORTE DE PARED Y LA REJILLA POSTERIOR
(incluido opcionalmente con su unidad)
MONTAJE DEL SOPORTE DE PARED (Incluyendo rejilla posterior de aluminio)
REJILLA POSTERIOR (Rejilla posterior de aluminio)
FILTRO DE AIRE
REJILLA DE ENTRADA
DEFLECTOR VERTICAL DE AIRE
(Rejilla de ventilación horizontal)
(Toma de aire)
DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE
(Rejilla de ventilación vertical)
CONTROL DEL ORIFICIO DE VENTILACIÓN
EL UNIDAD
DESCARGA DE AIRE
ARMARIO
REJILLA FRONTAL
Page 57
Seguraida Electrica
Manual del Propietario 9
ESPAÑOL
Seguraida Electrica
Datos Electricos
No presione nunca el botón de prueba durante el funcionamiento, de lo contrario el enchufe podría resultar dañado.
Este dispositivo contiene productos químicos, incluyendo plomo, conocido en el estado de California como producto cancerígeno y causante de defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese bien las manos tras manipular el dispositivo. No desmonte, modifique ni sumerja en agua este enchufe. Si el dispositivo se activara, deberá corregir la causa antes de volver a utilizarlo.
Los hilos conductores dentro del cable están rodeados por blindajes, que supervisan la corriente de fuga. Estos blindajes no están puestos a tierra.
Examine periódicamente el cable en busca de cualquier daño. No utilice este producto si los blindajes resultaran expuestos. Eviteelriesgodedescargaseléctricas; esta unidad no puede ser reparada por el usuario por ser resistente y a prueba de alteraciones. Manipular la porción sellada de la unidad anulará todas las garantías y quejas de rendimiento. Esta unidad no está diseñada para su uso como un interruptor de encendido-apagado.
La forma puede ser diferente según su modelo.
CONSEJO
NOUSECABLEDEEXTENSIÓNENUNIDADES DE 208, 230, AND 208/230 VOLTIOS.
Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales.
El cableado domésticodealuminiopodría ocasionar problemas especiales. Consulte a un electricista calificado.
CONSEJO
115V~ 230V~
Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía
Standard 125V, enchufe de 3 Líneas de 15A, 125V AC
Standard 250V, enchufe de 3 Líneas de 15A, 250V AC
Standard 250V, enchufe de 3 Líneas de 20A, 250V AC
Utilice un fusible de 15AMP. o un Interruptor de 15AMP.
Utilice un fusible de 20AMP. o un Interruptor de 20AMP.
El cable de alimentación puede incluir un dispositivo interruptor de corriente. La carcasa del enchufe cuenta con un botón de prueba y otro de reinicio. El dispositivo debe comprobarse periódicamente presionando primero el botón TEST y después RESET. Si el botón TEST no se desconecta o si el botón RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado.
Page 58
10 Aire Acondicionador
Seguraida Electrica
IMPORTANTE (FAVORLEA CON ATENCIÓN)
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL USUARIO, ESTE APARATO DEBE SER DEBÍDAMENTE NEUTRALIZADO.
El cordón de energíadeéste aparato esta equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice éste con un enchufe de pared de tres salidas(a tierra) para minimizar el peligro de choque eléctrico. El cliente debe revisar el receptor de pared y el circuito por un electricista calificado para asegurarse que la recepción esta debidamente neutralizada.
NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA PATA(GROUND) DEL ENCHUFE.
A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL APARATO
ES DESCONECTADO OCASIONALMENTE:
Debido al peligro potencial, nosotros no recomendamos el uso de adaptadores. Sin embargo, si usted desea utilizar un adaptador, una CONEXIÓN TEMPORAL, puede ser efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles en la mayoría de los estable cimientos de herramientas. La pata mas grande del adaptador debe ser alineada con la pata mas grande del interruptor para asegurarse una polarización adecuada.
Adaptar la terminal del ground del adaptador a la cubierta de la pared con un tornillo no neutraliza el aparato a menos que la cubierta del tornillo sea de metal, u no sea insolada, y el receptor de pared este neutralizado a través del alambrado del la casa. El cliente debe hacer verificar el circuito por un electricista calificado para asegurarse que el receptor esta debidamente neutralizado.
Desconecte el cordóndeenergía del adaptador, utilizado una mano en cada uno. De lo contrario, la terminal del adaptador puede romperse. NO UTILICE el aparato con un enchufe roto.
B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL APARATO
ES DESCONECTADO CON FRECUENCIA.
No utilice un adaptador en estas circunstancias. Desconectar el cordóndeenergía con frecuencia lo llevará al eventual rompimiento de la terminal de neutralización. La saluda de energíadelapared debe ser reemplazada por una salida de tres patas(neutralizada).
USO DE EXTENSIONES
Debido al peligro potencial, no recomendamos la utilizacióndeextensiones.Sinembargo,siusted desea utilizar una extensión, utilice una certificada por CSA/UL de tres alambres, catalogada 15A, 125V.
Seguraida Electrica
Page 59
Manual del Propietario 11
ESPAÑOL
Instalacion
Instalacion
Retire los materiales de embalaje del soporte de pared de pared y la cinta del aire acondicionado.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Si utiliza un soporte de pared de pared ya existente,
deberá medir sus dimensiones. Instale el nuevo aire acondicionado según estas instrucciones de instalación para lograr el mejor funcionamiento. Todos los soporte de pared de pared utilizados para montar el nuevo aire acondicionado deben estar en buenas condiciones estructurales y contar con una rejilla trasera para conectar el nuevo aire acondicionado de forma segura. (FIG. 1)
Con el soporte de pared HCI (incluido opcionalmente con su unidad), podrá mantener el mejor rendimiento del
nuevo aire acondicionado. (FIG. 2)
SERVICIO ELÉCTRICO
Compruebe su servicio eléctrico disponible. La fuente de alimentación disponible debe ser igual que la que se muestra en la placa de identificacióndelaunidad (encontrada en el lado izquierdo de la carcasa).
Todos los modelos están equipados con un enchufe de tres dientes para proporcionar el servicio apropiado y poner a tierra el positivo de forma segura. No cambie el enchufe de ninguna manera. No utilice un enchufe adaptador. Si su enchufe de pared actual no admite su enchufe,llameaunelectricistacualificadopararealizar las correcciones necesarias. GUARDE LA CAJA DE CARTÓN para el almacenamiento y este MANUAL DEL PROPIETARIO para futuras referencias. El cartónesla mejor manera de almacenar la unidad durante el invierno o cuando no esté en uso.
HARDWARE DE INSTALACIÓN
14-13/32" (366 mm)
24"(610 mm)
18-15/32"(468 mm)
20-3/32"
(511 mm)
Guantes ceñidos adecuados
Destornillador estándar
Destornillador de estrella
Alicates
Cuchillo afilado
Llave inglesa abierta o
ajustable de 3/8-pulgadas
Enchufeycarretedetuerca hexagonal de 1/4- pulgadas
Cinta métrica
Ta la d r o e l éctrico
Boca de taladro de 1/4-
pulgadas
FIG. 1
Aire acondicionado
ARTÍCULO
NOMBRE DE LAS PIEZAS Q'TY
1
REJILLA DE PLÁSTICO 1
2
TIRA VERTICAL DE AISLAMIENTO 1
3
TIRAS ENVOLVENTES DE AISLAMIENTO
2
4
TIRA HORIZONTAL DE AISLAMIENTO 1
5
BLOQUE DE APOYO 2
6
COMPUERTA 1
7
MARCO DE AJUSTE 2
8
CUÑA2
9
TUERCASDEPLÁSTICO Y TORNILLOS DE ARANDELA
4
FIG. 2
Soporte de pared HCI
Para evitar riesgos de daños corporales, materiales, o daños al producto debidos al peso de este dispositivo y a los bordes afilados que pueden estar expuestos:
Los aires acondicionados tratados en este manual representan un peligro por peso excesivo. Son necesarias dos o más personas para desplazar e instalar la unidad. Para evitar lesiones o grandes esfuerzos, utilice las técnicas de elevación y desplazamiento para mover la unidad.
Examinar cuidadosamente la ubicación donde el aire acondicionado vaya a ser instalado. Asegúrese de que aguantará el peso de la unidad a lo largo de un extenso períododetiempo.
Manipule con cuidado el aire acondicionado. Utilice los guantes protectores siempre que levante o desplace la unidad. EVITE las aristas afiladas de metal de las bobinas frontal y posterior.
Asegúrese de que el aire acondicionado no se caiga durante la instalación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
1
8
9
2 4
2 opciones de tamaño
3
2 opciones de tamaño
5
6
7
25-7/8"
(656 mm)
15-17/32" (394 mm)
Rejilla de aluminio
16-23/32" (425 mm)
Page 60
12 Aire Acondicionador
Instalacion
INSTALACIÓN
Escoja una ubicaciónquepermitaalaireacondicionado soplar hacia el área que desee. Una buena instalación, prestando especial atenciónalaposicióncorrectadela unidad reducirá la necesidad de reparaciones.
ARTÍCULOS EN EL HARDWARE DE INSTALACIÓN
Usted puede no necesitar todas las piezas del conjunto. Descarte las piezas que no utilice
CÓMO INSTALAR
Identifique el soporte de pared existente antes de instalar la unidad según la lista.
Todos los soporte de pared utilizados para montar el nuevo aire acondicionado deben estar en condiciones estructurales sanas y tener una rejilla posterior que se acople con seguridad al soporte de pared, o una pestaña posterior que sirva como freno para el aire acondicionado.
Desmonte el antiguo aire acondicionado del soporte de pared existente.
Limpie el interior del soporte de pared existente. (No toque el sellado.)
El soporte de pared se estar firmemente sujeto a la pared antes de instalar el aire acondicionado. Utilice los clavos o tornillos a través del soporte de pared, si fuera necesario. Vuelva a pintar el soporte de pared si fuera necesario.
Prepare el soporte de pared para la instalacióndela unidad. Si usted piensa utilizar el soporte de pared existente, y no es HCI, utilice el procedimiento B ó C a continuación.
Instale la nueva unidad en el soporte de pared.
Al finalizar la instalación, la unidad de sustitución DEBE tener una pendiente hacia atrássegúnseilustra.Para lograr una pendiente de 1/4", retire el envoltorio de las cuñas de 11-13/16" y acóplelas segúnsemuestraa continuación en la FIG. 3. Coloque el extremo másalto de la cuña en la parte frontal de la base del soporte de pared.
CONSEJO
1
2 3
4
5
6
1/4"
Soporte
de pared
FRENTAL
UNIDAD
COLOCACIÓN DE LA CUÑA INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
1"de alto
3/4"de alto
Cuña
6" 6"
FIG. 3
Recomendamos encarecidamente que desmonte el viejo soporte de pared y la instalación de un nuevo soporte de pared HCI.
Si decide mantener el soporte de pared existente, tendrá que redireccionar las rejillas de ventilaciónenlaparte posterior de la ilustración del soporte de pared. Recomendamos el uso de alicates. Si NO las redirecciona, correelriesgodeunrendimientopobreodeaverías en el producto.
Estas no están cubiertas bajo los términos de garantíade HCI.
ARTÍCULO (pulgadas) Cant.
Rejilla plástica 26
3
/
4
x16
1
/
2
1
Tira vertical de aislamiento 15
9
/
16
x1
3
/
8
x1
3
/
8
1
Tiras de aislamiento 67
1
/
8
x1
3
/
8
x
25
/
32
1
envolventes 59
27
/
32
x1
3
/
8
x1
3
/
8
1
Tira horizontal de aislamiento
23
7
/32 x1
3
/
8
x1
3
/16 1
Bloque de apoyo 1
3
/
4
x1
3
/
8
x4
5
/
16
2
Compuerta 14 x 4
1
/
2
x
1
/
8
1
Cuña11
13
/
16
x1x
3
/
4
2 Marcodeajuste 2 Tornillos de arandela 4 Tu er c a s ( P l ástico) 4 Rejilla posterior 1
Marca
Dimensiones del soporte de pared (pulgadas)
Ancho Altura
Profundidad
White-Westinghouse
25-1/2 15-1/4
16, 17-1/2
Frigidaire
ó 22
Carrier (Serie 52F) General Electric
26 15-5/8 16-7/8
/Hotpoint Whirlpool 25-7/8 16-1/2
17-1/8
ó 23
Fedders/Emerson 27 16-3/4
16-3/4
ó 19-3/4 HCI 25-7/8 15-17/32 16-23/32 Emerson/Fedders 26-3/4 15-3/4 15 Carrier (Serie 51S) 25-3/4 16-7/8 18-5/8 Friedrich 27 16-3/4 16-3/4
Procedimiento Marca
Profundidad (pulgadas)
A HCI 16-23/32
White-Westinghouse Frigidaire Carrier
16, 17-1/2
Carrier (Serie 52F)
ó 22
B
General Electric
16-7/8
/Hotpoint Whirlpool 17-1/8 ó 23 Carrier (Serie 51S)
18-5/8
Fedders/Emerson
16-3/4
ó 19-3/4
C
Emerson/Fedders 15 Friedrich 16-3/4
Page 61
Manual del Propietario 13
ESPAÑOL
Instalacion
PROCEDIMIENTO A
Si está utilizando un nuevo soporte de pared (incluido opcionalmente con su unidad), salte al paso 3. Si no es así, instale la rejilla plástica. Corte la rejilla plástica a 25-1/2" de ancho y 15-1/4” de alto. Coloque la rejilla plástica en el interior del soporte de pared en la pestaña posterior.
Apriete los 4 tornillos de la arandela para asegurar la rejilla al soporte de pared. Si necesita tuercas plásticas para montar la rejilla plástica en el interior del soporte de pared, encontrará tuercas plásticas en el equipo de instalación. Las tuercas están instaladas en el interior del soporte de pared y están presionando las perforaciones rectangulares de las pestañas posteriores.
Retire el envoltorio de la tira vertical de aislamiento 15-9/16 x 1-3/8 x 1-3/8 y únala a la par te interior derecha del soporte de pared según se muestra a continuación. Retire el envoltorio de la tira de aislamiento envolvente de 67-1/8 x 1-3/8 x 25/32 y únala a la par te frontal interior del sopor te de pared según se muestra a continuación.
Instale la nueva unidad en el soporte de pared.
Para el montaje, encaje la lengüeta de cada pieza en la ranura de la otra pieza según se muestra a continuación. Deslice la pieza sobre la parte frontal del aire acondicionado hasta que el ajuste sea rasante con el soporte de pared según se muestra a continuación.
FIG. 4
Aislamiento envolvente
Aislamiento vertical
9 1/2"6"
Interior Exterior
FIG. 6
ó
FIG. 5
1
2
3
4
5
Pared
Ajuste (2EA)
FIG. 7
Los aires acondicionados tratados en este manual representan un peligro por peso excesivo. Son necesarias dos o más personas para desplazar e instalar la unidad. Para evitar lesiones o esfuerzos excesivos, utilice las técnicas de levantamiento y desplazamiento apropiadas al mover la unidad.
Manipule con cuidado el aire acondicionado, tenga cuidado de evitar cortes de las aristas afiladas de metal de las bobinas frontal y posterior.
Asegúrese de que el aire acondicionado no se caiga al desmontarlo.
Si la unidad no funciona tras la revisióndeinstalación, asegúrese que el interruptor del circuito no se ha disparado. Consulte la guíadesolucióndeaverías para conocer el procedimiento de reinicio.
Page 62
14 Aire Acondicionador
Instalacion
PROCEDIMIENTO B
Redireccione las rejillas de ventilaciónenlaparte posterior del soporte de pared a un ángulo de 60° según muestra la FIG. 9. Recomendamos el uso de alicates.
Si el soporte de pared ya cuenta con una rejilla posterior, salte al paso 4. Si el soporte de pared no tiene una rejilla posterior o un panel en rejilla, instale la rejilla plástica del conjunto. Corte la rejilla plástica a 25-1/2" de ancho y 15-1/4de alto. Coloque la rejilla plástica en la parte interior del soporte de paredenlapestaña posterior.
Apriete los 4 tornillos de la arandela para asegurar la rejilla al soporte de pared. Si necesita tuercas plásticas para montar la rejilla plásticaenelinterior del soporte de pared, encontrará tuercas plásticas en el equipo de instalación. Las tuercas están instaladas en el interior del soporte de pared y están presionando las perforaciones cuadradas de las pestañas posteriores.
Retire el envoltorio de la tira vertical de aislamiento 15-9/16 x 1-3/8 x 1-3/8 y únala a la parte interior derecha del soporte de pared segúnsemuestraa continuación. Retire el envoltorio de la tira de aislamiento envolvente de 67-1/8 x 1-3/8 x 25/32 y únala a la parte frontal interior del soporte de pared segúnsemuestraacontinuación.
Si la profundidad de su soporte de pared es menor o igual a 18", salte al paso 7. Si no, corte las compuertas y los bloques de soporte segúnla longitud"A"enlatablaacontinuación.
1
4
2
3
FIG. 9
Aislamiento envolvente
Aislamiento vertical
9 1/2"6"
Interior Exterior
FIG. 11
ó
FIG. 10
Rejillas de ventilación posteriores
(Perspectiva superior)
60°
60°
7
3
/
32
"
FIG. 8
Profundidad "D" del soporte de pared existente (pulgadas)
Longitud "A"
(pulgadas)
Bloque de apoyo
Compuerta
A
A
3
/
4
1-3/4
4
18 D 18-5/
8
18-5/
8
D 19-3/
4
19-3/4 D 22
5
Coloque la rejilla plástica
Apriete los tornillos
FIG. 12
Page 63
Manual del Propietario 15
ESPAÑOL
Instalacion
PROCEDIMIENTO B
Retire el envoltorio de los bloques de apoyo y acóplelos al interior del soporte de pared como muestra la FIG. 13. Deslice la compuerta en las ranuras de los bloques de apoyo.
Instale la nueva unidad en el soporte de pared.
Ajuste la posiciónsegúndescribeelpaso6, procedimiento A.
8
Pared
Soporte
de pared
Compuerta
(
7
3
/
32
"
)
Frontal
Bloque de apoyo
FIG. 13
6
7
Los aires acondicionados tratados en este manual representan un peligro por peso excesivo. Son necesarias dos o más personas para desplazar e instalar la unidad. Para evitar lesiones o esfuerzos excesivos, utilice las técnicas de levantamiento y desplazamiento apropiadas al mover la unidad.
Manipule con cuidado el aire acondicionado, tenga cuidado de evitar cortes de las aristas afiladas de metal de las bobinas frontal y posterior.
Asegúrese de que el aire acondicionado no se caiga al desmontarlo.
Si la unidad no funciona tras la revisiónde instalación, asegúrese que el interruptor del circuito no se ha disparado. Consulte la guíadesoluciónde averías para conocer el procedimiento de reinicio.
Page 64
16 Aire Acondicionador
Instalacion
PROCEDIMIENTO C
Redireccione las rejillas de ventilaciónenlaparte posterior del soporte de pared a un ángulo de 60° según muestra la FIG. 14. Recomendamos el uso de alicates.
Si el soporte de pared ya cuenta con una rejilla posterior, salte al paso 4. Si el soporte de pared no tiene una rejilla posterior o un panel en rejilla, instale la rejilla plástica del conjunto. Corte la rejilla plástica a 26-1/2" de ancho y 15-1/2de alto. Coloque la rejilla plástica en la parte interior del soporte de paredenlapestaña posterior.
Apriete los 4 tornillos de la arandela para asegurar la rejilla al soporte de pared. Si necesita tuercas plásticas para montar la rejilla plásticaenelinterior del soporte de pared, encontrará tuercas plásticas en el equipo de instalación. Las tuercas están instaladas en el interior del soporte de pared y están presionando las perforaciones cuadradas de las pestañas posteriores.
Retireelenvoltoriodelatirahorizontaldeaislamiento de 23-7/32 x 1-3/8 x 1-3/16 y únala a la parte interior derechadelsoportedeparedsegúnsemuestraa continuación.Retireelenvoltoriodelatirade aislamiento envolvente de 59-27/32 x 1-3/8 x 1-3/8 y únala a la parte frontal interior del soporte de pared segúnsemuestraacontinuación.
Si la profundidad de su soporte de pared es menor o igual a 18", salte al paso 7. Si no, corte las compuertas y los bloques de apoyo segúnlalongitud "A" en la tabla a continuación.
Retire el envoltorio de los bloques de apoyo y únalos al interior del soporte de pared como muestra la FIG.
19. Deslice la compuerta dentro de las ranuras en los bloques de apoyo.
Profundidad "D" del soporte de pared existente (pulgadas)
Longitud "A"
(pulgadas)
Bloque de apoyo
Compuerta
A
A
3
/
4
1-3/4
4
18 D 18-5/
8
18-5/
8
D 19-3/
4
19-3/4 D 22
Pared
Soporte
de pared
Compuerta
Frontal
Bloque de poyo
(7
3
/
32
")
FIG. 19
FIG. 18
1
4
2
3
FIG. 15
8 1/2"
Interior Exterior
Aislamiento envolvente
Aislamiento horizontal
FIG. 17
ó
FIG. 16
Rejillas de ventilación posteriores
(Perspectiva superior)
60°
7
3
/
32
"
60°
FIG. 14
5
6
Coloque la rejilla plástica
Apriete los tornillos
Page 65
Instalacion
Manual del Propietario 17
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO C
Para lograr una pendiente de posterior para el drenaje de la unidad, retire el envoltorio de las cuñas de 11-13/16" y acóplelas segúnsemuestra a continuación en la FIG. 21. Coloque el extremo másaltodelacuña en la parte frontal de la base del soporte de pared.
Instale la nueva unidad en el soporte de pared.
Monte el ajuste segúnlodescritoenelpaso6, procedimiento A.
8
9
7
FIG. 20
1" de alto
3/4" de alto
FIG. 21
Los aires acondicionados tratados en este manual representan un peligro por peso excesivo. Son necesarias dos o más personas para desplazar e instalar la unidad. Para evitar lesiones o esfuerzos excesivos, utilice las técnicas de levantamiento y desplazamiento apropiadas al mover la unidad.
Manipule con cuidado el aire acondicionado, tenga cuidado de evitar cortes de las aristas afiladas de metal de las bobinas frontal y posterior.
Asegúrese de que el aire acondicionado no se caiga al desmontarlo.
Si la unidad no funciona tras la revisiónde instalación, asegúrese que el interruptor del circuito no se ha disparado. Consulte la guíadesolución de averías para conocer el procedimiento de reinicio.
Cuña (2EA)
6" 6"
Page 66
18 Aire Acondicionador
Instruccionnes de Funcionamiento
Instruccionnes de Funcionamiento
Controles
La apariencia de los controles será como uno de los siguientes.
RECEPTOR DE SEÑAL DEL MANDO A DISTANCIA
ENERGÍA
MODO
- Presione este botón para cambiar el modo de funcionamiento de COOL
ENERGY SAVER FAN.
- COOL (fr
ío):
El ventilador funciona continuamente en enfriamiento normal.
- ENERGY SABER (ahorro de energía):
El ventilador para su funcionamiento cuando el compresor cesa de enfriar. El ventilador se encenderá y la unidad
comprobará la temperatura del aire de la habitación aproximadamente cada 3 minutos para determinar si es necesario seguir enfriando.
- FAN (ventilador):
Sólo está en funcionamiento el ventilador.
TEMPORIZADOR
- HORA DE APAGADO
Normalmente utilizará el tiempo de apagado mientras usted duerme.
Si la unidad está funcionando, utilice el temporizador para fijar el número de horas hasta que se apague.
Para su tranquilidad al dormir, una vez que el temporizador esté configurado, el control de temperatura se elevará hasta los 2° F tras 30 minutos y de nuevo tras otros 30 minutos.
Presione el botón del temporizador para avanzar el ajuste de 1 hora 2 horas 12 horas máximo.
- HORA DE INICIO
Si la unidad está apagada, utilice el temporizador para establecer el número de horas antes de iniciar la unidad.
Presione el botón del temporizador para adelantar el ajuste de 1 hora 2 horas 12 horas máximo.
AJUSTE DE TEMPERATURA
Utilice este botón para controlar automáticamente la temperatura del cuarto. La temperatura puede establecerse dentro de una gama de 60° F a 86° F mediante incrementos de 1° F.
El ajuste se muestra en pantalla.
Para ENCENDER el aire acondicionado,
presione este botón. Para APAGAR el aire acondicionado, presione de nuevo el botón.
Este botón tiene prioridad sobre cualquier otro botón.
Cuando la encienda por primera vez, la unidad estará en modo frío, alta velocidad del ventilador, control de temperatura en 72° F.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Cada vez que presione este botón, el ajuste cambiará como sigue a continuación: {Alto Bajo Medio Alto}
REINICIO AUTOMÁTICO
Cuando se restablezca la alimentación después de un corte en el suministro, la unidad empezará a funcionar con su último ajuste.
Page 67
Manual del Propietario 19
ESPAÑOL
Instruccionnes de Funcionamiento
Control remoto
El mando a distancia y el panel de control se parecerán a los de las siguientes imágenes.
Power
Temp
Fan Speed
Timer Mode
ENERGÍA
Presione este botón para ENCENDER el aire acondicionado. Para APAGAR el aire acondicionado vuelva a presionar el botón.
Este botón tiene prioridad sobre cualquier otro botón.
Al encenderla por primera vez, la unidad se encuentra en modo frío, alta
velocidad del ventilador, ajuste de temperatura a 72° F.
Reinicio automático En el caso de una caída de tensión, la unidad funcionará bajo la configuración anterior una vez que la tensión vuelva a ser la normal.
AJUSTE DE TEMPERATURA
Utilice este botón para controlar automáticamente la temperatura del cuarto. La temperatura puede establecerse dentro de una gama de 60° F a 86° F por incrementos de 1° F.
El ajuste aparece en pantalla.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Cada vez que presione este botón, el ajuste cambiará como sigue a continuación: {Alto Bajo Medio Alto}
MODO
- Presione este botón para cambiar el modo de funcionamiento de COOL
ENERGY SAVER
FAN.
- COOL (frío):
El ventilador funciona continuamente en enfriamiento normal.
- ENERGY SABER (ahorro de energía):
El ventilador para su funcionamiento cuando el compresor cesa de enfriar. El ventilador se encenderá y la unidad comprobará la temperatura del aire de la habitación aproximadamente cada 3 minutos para determinar si es necesario seguir enfriando.
- FAN (ventilador):
Sólo está en funcionamiento el ventilador.
TEMPORIZADOR
- HORA DE APAGADO
Normalmente utilizará el tiempo de apagado mientras usted duerme.
Si la unidad está funcionando, utilice el temporizador para fijar el número de
horas hasta que se apague.
Para su tranquilidad al dormir, una vez que el temporizador esté configurado, el control de temperatura se elevará hasta los 2° F tras 30 minutos y de nuevo tras otros 30 minutos.
Presione el botón del temporizador para avanzar el ajuste de 1 hora 2 horas 12 horas máximo.
- HORA DE INICIO
Si la unidad está apagada, utilice el temporizador para establecer el número de horas antes de iniciar la unidad.
Presione el botón del temporizador para adelantar el ajuste de 1 hora 2 horas 12 horas máximo.
Page 68
20 Aire Acondicionador
Instruccionnes de Funcionamiento
Cómo Poner Las Baterias
1. Quite la tapa de la parte posterior del telemando. Para ello haga deslizar la tapa según la dirección del la flecha.
2. Introduzca las dos baterías, asegurándose de que las direcciones (+) y (-) estén colocadas correctament. Use baterías nuevas.
3. Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la posición inicial.
No utilice baterís recargables, éstas son diferentes de forma,
de dimensiónyusorespectoa las baterías secas usuales.
Seque las baterías del telemando cuando el acondicionador no vaya a ser usado durante un largo período.
PULL OPEN / PUSH CLOSE
Ventilación
Dirección del aire
La palanca de ventilaciónestá colocada en el extremo derecho de la descarga de aire. Esta palanca debe estar en la posición CLOSE (Cerrada) a fin de mantener las mejores condiciones de enfriamiento. Cuando se necesita aire fresco en la habitación, coloque la palanca de ventilaciónenlaposición OPEN (abierta). El regulador de tiro está abierto y el aire de la habitaciónes expulsado hacia el exterior.
El aire puede dirigirse hacia donde usted desee ajustando las rejillas horizontales y verticales.
CONTROL HORIZONTAL DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
La dirección horizontal del aire se ajusta moviendo la rejilla vertical. La palanca de la rejilla vertical está situada a los costados derecho e izquierdo de la descarga de aire.
CONTROL VERTICAL DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
La dirección vertical del aire se ajusta moviendo la rejilla horizontal.
Page 69
Manual del Propietario 21
ESPAÑOL
Cuidado y Mantenimiento
Cuidado y Mantenimiento
Limpieza del filtro de aire
Como agregar la rejilla frontal al gabinete
APAGUE EL ACONDICIONADOR DE AIRE Y DESENCHÚFELO DE LA FUENTE DE PODER.
El filtro de aire debe ser controlado al menos dos veces al mes para ver si es necesaria su limpieza. Las partículas atrapadas en el filtro pueden acumularse y bloquear el flujo del aire. Esto reduce la capacidad de refrigeraciónytambién causa una acumulacióndehielo en los sepentines de enfriamiento. Si el filtro se inutiliza o se daña, debe ser reemplazado inmediatamente. Filtros de repuesto están disponibles en la tienda donde lo compró, el representante y en los centros de servicios autorizados.
1. Abra la rejilla de entrada hacia abajo tirando de la parte superior de la rejilla de entrada.
2. Quite el filtro de aire de la rejilla frontal tirando ligeramente del filtro de aire.
3. Lave el filtro usando agua tibia por debajo de 40°C (104°F).
4. Sacuda suavemente el exceso de agua del filtro. Reemplace el filtro.
La rejilla frontal puede quitarse para su limpieza o para comprobar el modelo y el número de serie.
Para su seguridad, debe seguir el siguiente procedimiento para colocarla.
1. Quite la parte superior de la rejilla frontal de
la parte superior del gabinete.
2. Empuje los extremos frontales de la rejilla
hacia el gabinete a fin de insertar las pestañas de la rejilla frontal en el gabinete.
3. Abra la rejilla de entrada.
4. Ajuste los tornillos a través de la rejilla frontal en la placa de la caja de control.
5. Cierre la rejilla de entrada.
Page 70
22 Aire Acondicionador
Cuidado y Mantenimiento
Problemas y soluciones habituales
Operación normal
Operación anormal
Las sugerencias para solucionar problemas ahorran tiempo y dinero ! Revise la cartilla de más abajo antes de llamar al service, tal vez no tenga que hacerlo.
Se puede oír un ruido agudo causado por el agua cuando está siendo recogida y arrojada contra el condensador en días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseñoayudaaquitarla humedad y mejorar la eficiencia.
Se pueden oír clicks en el termostato cuando el compresor gira hacia dentro y hacia afuera.
El agua se depositará en la bandeja de base durante los días lluviosos o de humedad alta.
El agua puede rebalsar y gotear desde el lado exterior de la unidad.
El ventilador puede funcionar aún cuando el compresor no lo hace.
Probama Causas posibles Que hacer
El acondicionador de aire está desenchufado.
El fusible está quemado/el interruptor de circuito está abierto.
Interrupción de la provisión de energía eléctrica.
El dispositivo interruptor de corriente está desconectado.
Elflujodeaireestá restringido
Coloque el control de TEMPERATURA en un número más alto.
El filtro de aire está sucio.
La habitación puede haber
estado caliente.
El aire frío se escapa.
Los serpentines de
enfriamiento se han congelado.
El hielo bloquea el flujo de aire y no permite que el acondicionador de aire enfríe la habitación.
Asegúrese de que el enchufe del acondicionador de aire sea totalmente ajustado dentro de la salida.
Compruebe el fusible de la casa /la caja del interruptor de circuito y reemplace el fusible o vuelva a colocar el interruptor.
Si se produce una interrupcióndelaprovisiónde energíaeléctrica, gire el control a OFF (apagado). Cuando la energía se restituye, espere 3 minutos para reiniciar el acondicionador de aire para prevenir que el compresor se dispare.
Presione el botón RESET situado en el enchufe del cable de alimentación. Si el botón RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado.
Asegúresedequenohayacortinas,persianas,o muebles que bloqueen la parte frontal del acondicionador de aire.
Gire el control de TEMPERATURA a un número más bajo.
Limpie el filtro por lo menos cada 2 semanas. Vea la sección de instrucciones para el funcionamiento.
Cuando el acondicionador de aire se ha encendido por primera vez, se necesita tiempo para que la habitaciónseenfríe.
Compruebe si las rejillas del respiradero del piso están abiertas y que el aire frío regrese.
Coloque el respiradero del acondicionador de aire en posicióncerrada.
Vea m ás abajo "Congelamiento del acondicionador de aire".
Ajustar el control de mode en 'VentilaciónAlta'o 'ErfriamientoAlto'conlatemperaturaalta.
El acondicionador de aire no arranca.
El acondicionador de aire no enfría como debería.
Congelamiento del acondicionador de aire
Page 71
Manual del Propietario 23
ESPAÑOL
ParamodelosinstaladosfueradeAmérica del Norte: para aires acondicionados adquiridos para el uso fuera de América del Norte, el fabricante no extiende ninguna garantíaimplícita o expresa. Consulte a su distribuidor sobre las condiciones de garantía extendida por el importador en su país.
Si ha leído completamente el folleto de instrucciones e instalación y necesita asistencia técnica llame al
1-877-755-7932
o escriba a:
Heat Controller Inc.
1900 Wellworth Ave. Jackson, MI 49203
Prueba de fecha de compra
Es responsabilidad del usuario establecer la fecha de compra original a efectos de garantía. Recomendamos que guarde una factura de venta, un cheque anulado o cualquier otro registro de pago apropiado para este propósito.
Si tiene más dudas, llame al 1-517-787-2100
O escriba un mensaje de correo electrónico a techservice@heatcontroller.com
Llame al (517) 787-2100 para obtener piezas de recambio fuera de su periodo de garantía.
Page 72
Specifications and performance data subject to change without notice.
HEAT CONTROLLER, INC.
1900 WELLWORTH AVENUE • JACKSON, MICHIGAN 49203
THE QUALITY LEADER IN CONDITIONING AIR
P/No.: 3828A21015R
Loading...