OVERVIEW
Thank you for choosing the Invisia Accent Ring. Please read and
understand the instructions in this manual; keep manual for future
reference. It is your responsibility to see that your Invisia Accent Ring is
properly assembled, installed, and cared for. Failure to follow instructions in
this manual could result in serious injury or death. If you are not equipped
to undertake the outlined work, we would recommend that you have your
Invisia Accent Ring installed by a qualified contractor.
The Invisia Accent Ring is a circular grab bar designed to disguise safety in
a bathroom accessory. The Invisia Accent Ring is intended for moderate
vertical and horizontal load bearing to provide sitting and standing support
for people with reduced mobility. The Accent Ring is to be installed with
appropriate fasteners to a structural wall. The maximum user weight for
this product is 500lbs / 227kgs. Note: Product is not intended to support full
body weight. The Invisia Accent Ring is not to be used in any other way
than described above.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Products are covered by a limited lifetime warranty against defects in
materials and workmanship for the original purchaser. Warranty excludes
products that have been damaged through misuse, accidental damage,
alteration, normal wear and tear, wood material and stain, or the use of
corrosive or abrasive cleaning products.
Buyer hereby indemnifies, agrees to hold harmless and defend HealthCraft
Products Inc. from and against any and all liabilities, claims, (founded and
unfounded), losses, damages, costs and expenses (including without
limitation consequential damages and reasonable professional fees)
resulting from buyers specification, application, or improper use of goods
described hereon; buyers omission or neglect. HealthCraft Products Inc.
does not assume any liability for damage resulting from services performed
by others or faulty installation, misuse or misapplication of goods sold by
HealthCraft Products Inc. HealthCraft Products Inc. shall not be liable for
prospective profits or special, indirect, or consequential damages, or for the
cost of any corrective work done without HealthCraft Products Inc. prior
approval. HealthCraft Products Inc. total liability hereunder shall in no
event exceed the purchase price of the goods specified hereon.
Specifications subject to change without notice.
DELIVERY CONTENTS / ACCENT RING FIGURE A.
1. Accent Ring
2. Wall Stem Assembly (x4)
3. #10-32 Set Screw, S/S (x4)
4. Center Punch
5. 3/32" Hex Key
INSTALLATION WARNINGS FIGURE B.
1. Rail must be installed to walls that are structurally sound. If desired
installation location does not have adequate structure, add wood blocking.
2. For different wall constructions, use appropriate fastener combination
(Note: reduced weight capacity when not full structure).
3. CAUTION - Do not install if structure behind walls is unknown.
4. CAUTION - Do not install into metal studs.
5. CAUTION - Do not install in fiberglass / acrylic shower enclosures with
insufficient stiffness and strength.
6. CAUTION - Rail and bathtub are slippery when wet.
SUGGESTED ACCENT RING LOCATIONS FIGURE C.
To determine the optimal mounting location, we recommend holding the
rail in place and walking through the motions of a transfer (sitting,
standing, reaching, etc.). Recommended rail height 36-48" / 914-1219mm,
or centered around shower control valve.
INSTALLATION FIGURE D.
1. Back off set screws from rail sockets.
2. Allow wall stems to freely move in and out of rail sockets.
3. Peel off label on back of wall stems to expose sticker.
4. With wall stems inside rail sockets, push the rail against the wall.
5. Firmly press the rail so stickers on back of wall stems contact wall.
6. Remove rail carefully so wall stems stay on the wall.
7. Using wall stems as locating guides, mark the tile with center punch.
8. Drill pilot holes for fasteners.
9. Fasten the wall stems to the wall using appropriate fasteners and
waterproofing.
10. Place rail back onto the fastened wall stems.
11. Secure rail to wall stems by tightening set screws. Inspect hardware
regularly, and tighten if required.
6. Lock Washer, S/S (x4)
7. #10 x 3" Wood Screw, S/S (x4)
8. 3/16" Bolt, S/S (x4)
9. Hollow Wall Anchor (x4)
HealthCraft Products Inc.
2790 Fenton Road
Ottawa, Canada
K1T 3T7
10
Gate 88
Kanalgatan 45B
Skellefteå, Sweden
93123
ECREP
TECHNICAL DATA
See Figure E.
PRODUCT USAGE
See Figure F.
Page 11
Français
APERÇU
Nous vous remercions d’avoir opté pour l’Anneau d’appoint Invisia. Veuillez
lire et vous familiariser avec les instructions du présent manuel; veuillez
conserver ce manuel pour consultation ultérieure. Il vous incombe de
veiller à ce que l’Anneau d’appoint est correctement assemblé, installé et
entretenu. Le défaut d’observer les instructions contenues dans le présent
manuel pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Si vous ne
disposez pas de l’équipement nécessaire pour effectuer le travail décrit,
nous vous conseillons de recourir à un entrepreneur compétent pour
l’installation.
L’Anneau d’appoint Invisia est une barre d’appui circulaire conçue afin
d’offrir un accessoire de sécurité discret dans la salle de bain. L’Anneau
d’appoint Invisia offre un support vertical et horizontal modéré permettant
aux personnes à mobilité réduite de passer en position assise ou debout.
L’Anneau d’appoint Invisia doit être installé à la paroi structurelle au moyen
de dispositifs de fixation appropriés. Le poids maximal de l’usager pour ce
produit est de 227 kg/500 lb. Remarque : Le produit n’est pas destiné à
soutenir entièrement le poids corporel. L’Anneau d’appoint Invisia ne doit
pas être utilisé autrement qu’il est décrit ci-dessus.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Les produits sont protégés par une garantie à vie contre les défauts,
pièces et main-d’œuvre, pour l’acheteur initial. La garantie ne s’applique
pas aux produits qui ont été endommagés en raison d’un abus, d’un
dommage accidentel, d’une modification, d’une usure normale, non plus
qu’elle s’applique aux matériaux en bois ou aux taches, ou suite à
l’utilisation de produits d’entretien abrasifs et corrosifs.
L'acheteur, par la présente, indemnise, accepte de garantir et de défendre
HealthCraft Products inc. à l'égard de toutes responsabilités, réclamations
(fondées et non fondées), pertes, dommages, coûts et dépenses (y
compris, mais sans s'y limiter, des dommages consécutifs et des
honoraires professionnels raisonnables) résultant de la spécification des
acheteurs, une application ou une mauvaise utilisation des produits décrits
ici; l'omission ou la négligence des acheteurs. HealthCraft Products inc.
décline toute responsabilité pour les dommages résultant de services
rendus par d'autres parties ou suite une installation défectueuse, une
mauvaise utilisation ou une mauvaise application des marchandises
vendues par HealthCraft Products inc. HealthCraft Products inc. ne sera
pas responsable pour les bénéfices potentiels ou dommages spéciaux,
indirects ou consécutifs, ou pour le coût des travaux correctifs réalisés
sans l'approbation préalable de HealthCraft Products inc. La responsabilité
totale de HealthCraft Products inc. en vertu des présentes ne doit en
aucun cas excéder le prix d'achat des marchandises, tel que précisé aux
présentes. Les caractéristiques peuvent faire l’objet de à changement sans
préavis.
HealthCraft Products Inc.
2790 Fenton Road
Ottawa, Canada
K1T 3T7
Gate 88
Kanalgatan 45B
Skellefteå, Sweden
93123
ECREP
CONTENU À LA LIVRAISON – ANNEAU D’APPOINT FIGURE A.
1. Anneau d’appoint
2. Tiges murales (x4)
3. Vis de réglage #10-32, S/S (x4)
4. Pointeau
5. Clé hexagonale 3/32 po
AVERTISSEMENTS LORS DE L’NSTALLATION FIGURE B.
1. L’anneau d’appoint doit être installé sur des murs dont la structure est
solide. Si l’emplacement désiré n’offre pas une structure adéquate,
ajoutez des blocs de bois.
2. Pour les constructions variables de murs, veuillez utiliser la
combinaison appropriée de dispositifs de fixation (Remarque : la capacité
de poids est réduite en cas de murs creux).
3. ATTENTION – Ne pas installer si la structure derrière le mur n’est pas
connue.
4. ATTENTION – Ne pas installer dans des colombages métalliques.
5. ATTENTION – Ne pas installer sur des cabinets de douche en fibre de
verre ou en acrylique n’offrant pas suffisamment de rigidité et de
robustesse.
6. ATTENTION – L’anneau d’appoint et la baignoire sont glissants lorsque
mouillés.
EMPLACEMENT SUGGÉRÉ POUR L’ANNEAU D’APPUI FIGURE C.
Afin de déterminer l’emplacement optimal pour l’installation, nous
conseillons de maintenir l’anneau en place et d’effectuer les mouvements
de transfert (positions assise et debout, atteinte, etc.). La hauteur
recommandée est de 914-1219 mm/36-48 po, ou centré autour de la valve
de douche.
INSTALLATION FIGURE D.
1. Retirez les vis de réglage de l’anneau.
2. Libérez les tiges des fiches de l’anneau.
3. Retirez la pellicule à l’arrière des tiges afin d’exposer la partie collante.
4. En ayant les tiges à l’intérieur des fiches, poussez l’anneau contre le
mur.
5. Appuyez fermement sur l’anneau de façon à ce que la partie arrière
collante soit en contact avec le mur.
6. Retirez délicatement l’anneau afin que les tiges demeurent au mur.
7. Au moyen des tiges, marquez la tuile avec le pointeau.
8. Percez les trous pilotes pour les dispositifs de fixation.
9. Fixez les tiges au mur au moyen de dispositifs de fixation appropriés, et
imperméabilisez.
10. Replacez l’anneau sur les tiges ainsi fixées.
11. Fixez l’anneau aux tiges en serrant les vis. Vérifiez régulièrement la
quincaillerie, et resserrez au besoin.
DONNÉES TECHNIQUES
Voir la Figure E.
6. Rondelle de blocage, S/S (x4)
7. Vis à bois #10 x 3 po, S/S (x4)
8. Écrou 3/16 po, S/S (x4)
9. Ancrage mural pour mur creux (x4)
UTILISATION DU PRODUIT
Voir la Figure F.
11
Page 12
Español
GENERAL
Gracias por elegir el anillo decorativo Invisia. Lea y asegúrese de
comprender las instrucciones de este manual, y guárdelo para referencia
futura. Es su responsabilidad verificar que su anillo decorativo Invisia sea
ensamblado, instalado y cuidado correctamente. Si no se siguen las
instrucciones de este manual, podrían producirse como resultado lesiones
graves o aun la muerte. Si usted no tiene los medios para realizar el
trabajo que se describe, recomendaríamos que haga instalar el anillo
decorativo Invisia por un contratista calificado.
El anillo decorativo Invisia es una barra circular de sujeción que ha sido
concebida para disimular elementos de seguridad en un accesorio para el
baño. El anillo decorativo Invisia ha sido concebido para soportar una
carga vertical y horizontal moderada, con el objetivo de ofrecer apoyo a las
personas con movilidad reducida cuando se sientan o se ponen de pie. El
anillo decorativo se instala con sujetadores apropiados que lo fijan a una
pared estructural. El peso máximo del usuario de este producto es de 500
lb/227 kg. Nota: El producto no está destinado a soportar el peso total del
cuerpo. El anillo decorativo Invisia no debe usarse de ninguna otra forma
fuera de lo antes descrito.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Los productos están cubiertos por una garantía limitada de por vida por
defectos en los materiales y la mano de obra, en beneficio del comprador
original. La garantía excluye productos que hayan sido dañados por uso
incorrecto, daño accidental, alteración, desgaste normal, materiales de
madera y teñido, o el uso de productos de limpieza corrosivos o abrasivos.
Por el presente, el comprador mantiene indemne y se manifiesta de
acuerdo en liberar y defender a HealthCraft Products Inc. de toda
responsabilidad, reclamo (fundado o infundado), pérdida, daño, costo y
gasto (incluidos, sin que esto excluya otras posibilidades, los daños
derivados y las costas profesionales razonables) que resulte de la
especificación, la aplicación o el uso inapropiados de los productos que
aquí se describen, como también de toda omisión o negligencia por parte
del comprador. HealthCraft Products Inc. no asume ninguna
responsabilidad por daños resultantes de los servicios prestados por otros,
como tampoco de la instalación defectuosa, del uso incorrecto o de la
aplicación incorrecta de los bienes vendidos por HealthCraft Products Inc.
HealthCraft Products Inc. no será responsable por los beneficios
potenciales o los daños especiales, indirectos o derivados, ni por el costo
de ninguna tarea correctiva realizada sin la previa aprobación de
HealthCraft Products Inc. La responsabilidad total de HealthCraft Products
Inc. en virtud del presente no será superior en ningún caso al precio de
compra de los productos aquí especificados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
HealthCraft Products Inc.
2790 Fenton Road
Ottawa, Canada
K1T 3T7
Gate 88
Kanalgatan 45B
Skellefteå, Sweden
93123
ECREP
CONTENIDO ENTREGADO/ ANILLO DECORATIVO FIGURA A.
1. Anillo decorativo
2. Conjunto del vástago de pared (x4)
3. Tornillo de presión #10-32, A/I (x4)
4. Punzón
5. Llave hexagonal de 3/32"
ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN FIGURA B.
1. El anillo decorativo se debe instalar sobre paredes de estructura sólida.
Si el lugar donde se desea hacer la instalación no tiene una estructura
adecuada, agregue suplementos de madera.
2. Para paredes de distinta construcción, use una combinación apropiada
de sujetadores (Nota: cuando la estructura no es completa se reduce la
capacidad de soportar peso).
3. PRECAUCIÓN – No instalar si se desconoce la estructura que está
detrás de la pared.
4. PRECAUCIÓN – No instalar sobre montantes de metal.
5. PRECAUCIÓN – No instalar en cerramientos para ducha de fibra de
vidrio o acrílico sin la suficiente rigidez y resistencia.
6. PRECAUCIÓN – El anillo decorativo y la tina son resbaladizos cuando
están húmedos.
UBICACIONES SUGERIDAS PARA EL ANILLO DECORATIVO FIGURAC.
A fin de determinar la ubicación óptima para montarlo, recomendamos
sostener el anillo en el lugar y simular los movimientos de traslado
(sentarse, ponerse de pie, estirarse, etc.). Altura recomendada del anillo
decorativo: 36-48" / 914-1219mm, o centrado alrededor de la válvula de
control de la ducha.
INSTALACIÓN FIGURA D.
1. Retirar los tornillos de presión de los encastres del anillo.
2. Permitir que los vástagos de pared entren y salgan libremente de los
encastres del anillo.
3. Retirar la etiqueta de la parte posterior de los vástagos para dejar
expuesto el adhesivo.
4. Con los vástagos dentro de los encastres del anillo, empujar el anillo
contra la pared.
5. Presionar firmemente el anillo para que los adhesivos que están en la
parte trasera de los vástagos hagan contacto con la pared.
6. Retirar el anillo con cuidado para que los vástagos queden sobre la
pared.
7. Usando los vástagos como guías de ubicación, marcar el azulejo con
un punzón.
8. Perforar orificios guía para los sujetadores.
9. Fijar los vástagos a la pared usando sujetadores apropiados e
impermeabilizante.
10. Volver a colocar el anillo sobre los vástagos asegurados.
11. Fijar el anillo a los vástagos ajustando los tornillos de presión.
Inspeccionar regularmente los accesorios de ferretería, y ajustar si es
necesario.
6. Arandela de seguridad, A/I (x4)
7. Tornillo para madera #10 x 3",
A/I (x4)
8. Perno de 3/16", A/I (x4)
9. Anclaje para pared hueca (x4)
12
DAT OS TÉCNICOS
Consulte la Figura E.
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
Consulte la Figura F.
Page 13
Svenska
ÖVERSIKT
Tack för att du väljer Invisia accentring. Läs igenom och se till att du förstår
anvisningarna i den här handboken. Spara handboken för framtida bruk.
Du ansvarar själv för att se till att din Invisia accentring monteras,
installeras och underhålls ordentligt. Underlåtelse att följa anvisningarna i
den här handboken kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. Om du inte
klarar av att utföra det arbete som beskrivs, rekommenderar vi att du låter
en behörig hantverkare installera Invisia accentring.
Invisia accentring är en rund gripstång där snygg design och trygghet
kombineras i ett badrumstillbehör. Invisia accentring är avsedd för måttlig
belastning vertikalt och horisontellt för att tillhandahålla stöd vid sittande
och stående ställning för personer med nedsatt rörlighet. Accentringen ska
installeras med lämpliga fästen på en bärande vägg. Maxvikten för en
användare av den här produkten är 227 kg. Obs! Produkten är inte avsedd
att stödja full kroppsvikt. Invisia accentring ska inte användas på något
annat sätt än enligt beskrivningen ovan.
BEGRÄNSAD LIVSTIDSGARANTI
Den ursprungliga köparen får en begränsad livstidsgaranti som täcker fel i
material och tillverkningen av produkterna. Garantin gäller inte produkter
som har skadats till följd av felaktig användning, genom olyckshändelse,
modifiering, normalt slitage, kontakt med eller missfärgning från
trämaterial, eller användningen av frätande eller slipande rengöringsmedel.
Köparen samtycker härmed till att gottgöra, försvara och hålla HealthCraft
Products Inc. skadelösa från alla betalningsskyldigheter, anspråk (med
eller utan grund), förluster, skador, kostnader och utgifter (inklusive, men
inte begränsat till, följdskador och rimliga arvoden) som uppstår till följd av
köparens specifikation, tillämpning eller felaktiga användning av varor som
beskrivs häri, samt köparens försummelse eller vårdslöshet. HealthCraft
Products Inc. bär inget ansvar för skador som uppstår till följd av tjänster
som utförs av tredje part eller felaktig installation, felaktig användning eller
tillämpning av varor som säljs av HealthCraft Products Inc. HealthCraft
Products Inc. bär inget ansvar för eventuella vinster eller särskilda eller
indirekta skador eller följdskador, eller för kostnaden av korrigerande
arbeten som utförs utan godkännande från HealthCraft Products Inc.
HealthCraft Products Inc. totala betalningsskyldighet ska inte under några
omständigheter överstiga inköpspriset för varorna som anges häri.
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
HealthCraft Products Inc.
2790 Fenton Road
Ottawa, Canada
K1T 3T7
Gate 88
Kanalgatan 45B
Skellefteå, Sweden
93123
ECREP
LEVERANSINNEHÅLL/ACCENTRING FIGUR A.
1. Accentring
2.Självhäftande väggförankring (× 4)
3. #10-32 ställskruv, S/S (× 4)
4. Körnare
5. 3/32" insexnyckel
INSTALLATIONSVARNINGAR FIGUR B.
1. Accentringen ska installeras på väggar som är konstruktionsmässigt
lämpliga. Om konstruktionen på önskad installationsplats inte är
godtagbar kan du använda kortlingar.
2. Använd en lämplig kombination av fästelement beroende på väggkonstruktion.
(Obs! Icke-bärande konstruktioner ger reducerad viktkapacitet.)
3.VARNING – Installera inte ringen om du inte känner till hur
konstruktionen bakom väggarna ser ut.
4.VARNING – Sätt inte fast ringen i metallreglar.
5.VARNING – Installera inte ringen i duschkabiner i glasfiber/akryl som
inte är tillräckligt styva eller starka.
6.VARNING – Accentringen och badkaret är hala när de är våta.
FÖRESLAGNA INSTALLATIONSPLATSER FÖR ACCENTRINGEN
FIGUR C.
För att fastställa den bästa möjliga installationsplatsen rekommenderar vi
att du håller accentringen på plats och går igenom de olika rörelserna
(t.ex. när man sätter sig, ställer sig upp, sträcker sig efter något osv.).
Rekommenderad höjd för accentringen är 91–122 cm, eller så kan den
placeras runt duschens blandare.
INSTALLATION FIGUR D.
1. Lossa ställskruvarna från accentringens hållare.
2. Se till att väggförankringarna kan röra sig fritt in och ut accentringens hållare.
3. Ta bort skyddsfilmen på väggförankringarnas baksida för att exponera
den självhäftande tejpen.
4. Låt väggförankringarna sitta i stödstångens hållare och tryck
accentringen mot väggen.
5.Tryck hårt på accentringen så att den självhäftande tejpen på
väggförankringarnas baksida kommer i kontakt med väggen.
6.Ta försiktigt bort accentringen så att väggförankringarna sitter kvar på väggen.
7.Använd väggförankringarna som vägledning och märk kaklet med körnaren.
8.Förborra hål för fästelementen.
9.Sätt fast väggförankringarna ordentligt i väggen med hjälp av lämpliga
fästelement och vattentätning.
10. Sätt tillbaka accentringen på de ditsatta väggförankringarna.
11. Sätt fast accentringen ordentligt i väggförankringarna genom att dra åt
ställskruvarna.Kontrollera fästelement och beslag regelbundet. Dra åt dem
vid behov.
6. Fjäderbricka, S/S (× 4)
7. #10 × 3" träskruv, S/S (× 4)
8. 3/16" skruv, S/S (× 4)
9. Ihåligt väggankare (× 4)
Distribueras av Now Boarding AB i Sverige.
TEKNISKA UPPGIFTER
Se figur E.
PRODUKTANVÄNDNING
Se figur F.
13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.