HealthCraft HealthCraft P.T. Rail Angled Instructions Instruction Manual

P.T.Rail™ Angled
PT-ANG32-PCW
(DC135 - RevC)
healthcraftproducts.com
A
1
2
3
4
HW155 HW154
2
5
HW241
B
12 34
Fe
???
56
7
3
C
12
34
4
4
HW241
HW155
HW154
CD
5
67
0-35˚
9" / 229mm
8"
203mm
4.5" / 114mm
5.5" / 140mm
6.2" / 157mm
7.5"
191mm
Ø .390"
9.9mm
E
Ø 1.5" / 38.1mm
32.5" / 826mm
MAX
400lbs
181kg
FE
15.0lbs
6.80kg
5
English
OVERVIEW Thank you for choosing the P.T.Rail Angled from HealthCraft. Please read
and understand the instructions in this manual; keep manual for future reference. It is your responsibility to see that your P.T.Rail Angled is properly assembled, installed, and cared for. Failure to follow instructions in this manual could result in serious injury or death. If you are not equipped to undertake the outlined work, we would recommend that you have your P.T.Rail Angled installed by a qualified contractor.
The P.T.Rail Angled is a high quality, commercial grade, fold down rail for use on short staircases. The P.T.Rail Angled is intended for moderate vertical and horizontal load bearing to provide assistance and support for people with reduced mobility. The P.T.Rail Angled is intended to bear weight ONLY when the handle is in the down position; the handle is not intended to bear weight in any other position. The P.T.Rail Angled handle is intended to be folded up when not in use. A friction hinge ensures that the handle will not inadvertently lower when it is in the up position. The P.T.Rail Angled is installed with appropriate fasteners to a structural wall.
LIMITED LIFETIME WARRANTY Products are covered by a limited lifetime warranty against defects in
materials and workmanship for the original purchaser. Warranty excludes products that have been damaged through misuse, accidental damage, alteration, normal wear and tear, wood material and stain, or the use of corrosive or abrasive cleaning products.
Buyer hereby indemnifies, agrees to hold harmless and defend HealthCraft Products Inc. from and against any and all liabilities, claims, (founded and unfounded), losses, damages, costs and expenses (including without limitation consequential damages and reasonable professional fees) resulting from buyers specification, application, or improper use of goods described hereon; buyers omission or neglect. HealthCraft Products Inc. does not assume any liability for damage resulting from services performed by others or faulty installation, misuse or misapplication of goods sold by HealthCraft Products Inc. HealthCraft Products Inc. shall not be liable for prospective profits or special, indirect, or consequential damages, or for the cost of any corrective work done without HealthCraft Products Inc. prior approval. HealthCraft Products Inc. total liability hereunder shall in no event exceed the purchase price of the goods specified hereon. Specifications subject to change without notice.
DELIVERY CONTENTS - P.T.RAIL ANGLED FIGURE A.
1. P.T.Rail Angled
2. Extension Screw
3. Jam Nut
4. Washer, 1/4", Lock (x4)
5. Washer, 1/4", Flat (x4)
6. 1/4" x 3" length Lag Bolt (x4) P.T.RAIL ANGLED INSTALLATION WARNINGS FIGURE B.
1. P.T.Rail must be installed to walls that are structurally sound. Add wood blocking if required.
2. If installation into concrete wall is required, we recommend sleeve or wedge type anchors suitable for wall construction.
3. CAUTION - Do not install if structure behind wall is unknown.
4. CAUTION - Do not install into metal studs.
5. CAUTION - Only use rail for assistance in down position. Use caution when moving rail.
6. CAUTION - Pinch point between rail and wall plate.
7. CAUTION - Be careful when on stairs. Supplied fasteners for wood structure only. If using other fasteners, ensure screw retention force rating at least 600lbs/272kgs.
INSTALLATION FIGURE C.
1. Hold P.T.Rail in desired location and ensure unobstructed rail travel in all positions, and the space above rail is adequate to fold.
2. Using wall plate a template, mark off hole locations.
3. Drill pilot holes appropriate for fasteners.
4. Secure P.T.Rail to wall using appropriate fasteners.
5. To change angle of rail, insert shaft of screwdriver thru drive hole of extension screw and turn.
6. Turn jam nut until it is tight with end of rail.
7. Turn both jam nut and extension screw together to jam tight.
8. Remove screwdriver. PRODUCT USAGE See Figure D. TECHNICAL DATA See Figure E.
HealthCraft Products Inc. 2790 Fenton Road Ottawa, Canada K1T 3T7
6
Gate 88 Kanalgatan 45B Skellefteå, Sweden 93123
EC REP
Français
APERÇU Nous vous remercions d’avoir opté pour la rampe P.T.Rail à angle de
HealthCraft. Veuillez lire et vous familiariser avec les instructions du présent manuel; veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure. Il vous incombe de veiller à ce que la rampe P.T.Rail à angle est correctement assemblée, installée et entretenue. Le défaut d’observer les instructions contenues dans le présent manuel pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Si vous ne disposez pas de l’équipement nécessaire pour effectuer le travail décrit, nous vous conseillons de recourir à un entrepreneur compétent pour l’installation.
La rampe P.T.Rail à angle est d’une grande qualité commerciale, à poignée rabattable pour utilisation à côté d’un petit escalier. La P.T.Rail à angle est conçue pour un soutien vertical et horizontal modéré afin de procurer assistance et soutien aux personnes à mobilité réduite. La P.T.Rail est destinée à supporter le poids UNIQUEMENT lorsque la poignée est en position vers le bas; la poignée n’est pas conçue pour soutenir le poids dans toute autre position. La poignée de la P.T.Rail est conçue pour se rabattre lorsqu’elle n’est pas utilisée. Une charnière de friction garantit que la poignée ne descendra pas plus bas par mégarde lorsqu’elle est en position relevée. La P.T.Rail doit être installée à la paroi structurelle au moyen de dispositifs de fixation appropriés.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CONTENU À LA LIVRAISON - P.T.RAIL À ANGLE FIGURE A.
1. P.T.Rail à angle
2. Vis d’extension
3. Contre-écrou
4. Rondelle de blocage de ¼ po (x4)
5. Rondelle plate de ¼ po (x4)
6. Boulon de décalage, longueur de ¼ po x 3 po (x4) AVERTISSEMENTS LORS DE L’INSTALLATION FIGURE B.
1. La P.T.Rail doit être installée sur des parois murales dont la structure est solide. Ajoutez des blocs de bois au besoin.
2. Si une installation doit être effectuée sur un mur de béton, nous conseillons d’utiliser des douilles ou des ancrages précisément conçus pour une structure de plancher.
3. ATTENTION – Ne pas installer si la structure derrière le mur n’est pas connue.
4. ATTENTION – Ne pas installer dans des colombages métalliques.
5. ATTENTION – Utiliser la rampe uniquement en position basse en cas d’assistance nécessaire. Faire attention au mouvement de la rampe.
6. ATTENTION – Point de pincement entre la rampe et la plaque murale.
7. ATTENTION – La prudence est de mise dans les escaliers. Les dispositifs de fixation fournis sont uniquement pour une structure en bois. Si vous utilisez d’autres dispositifs de fixation, il faut s’assurer que la force de retenue soit d’au moins 272 kg/600 lb.
Les produits sont protégés par une garantie à vie contre les défauts, pièces et main-d’œuvre, pour l’acheteur initial. La garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés en raison d’un abus, d’un dommage accidentel, d’une modification, d’une usure normale, non plus qu’elle s’applique aux matériaux en bois ou aux taches, ou suite à l’utilisation de produits d’entretien abrasifs et corrosifs.
L'acheteur, par la présente, indemnise, accepte de garantir et de défendre HealthCraft Products inc. à l'égard de toutes responsabilités, réclamations (fondées et non fondées), pertes, dommages, coûts et dépenses (y compris, mais sans s'y limiter, des dommages consécutifs et des honoraires professionnels raisonnables) résultant de la spécification des acheteurs, une application ou une mauvaise utilisation des produits décrits ici; l'omission ou la négligence des acheteurs. HealthCraft Products inc. décline toute responsabilité pour les dommages résultant de services rendus par d'autres parties ou suite une installation défectueuse, une mauvaise utilisation ou une mauvaise application des marchandises vendues par HealthCraft Products inc. HealthCraft Products inc. ne sera pas responsable pour les bénéfices potentiels ou dommages spéciaux, indirects ou consécutifs, ou pour le coût des travaux correctifs réalisés sans l'approbation préalable de HealthCraft Products inc. La responsabilité totale de HealthCraft Products inc. en vertu des présentes ne doit en aucun cas excéder le prix d'achat des marchandises, tel que précisé aux présentes. Les caractéristiques peuvent faire l’objet de à changement sans préavis.
HealthCraft Products Inc. 2790 Fenton Road Ottawa, Canada K1T 3T7
Gate 88 Kanalgatan 45B Skellefteå, Sweden 93123
EC REP
INSTALLATION DANS UNE STRUCTURE EN BOIS FIGURE C.
1. Tenez la P.T.Rail à l’emplacement désiré et assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle dans toutes les positions et que l’espace au-dessus de la rampe est suffisant pour la rabattre.
2. Au moyen de la plaque murale en guise de gabarit, marquez l’emplacement des trous.
3. Percez les trous pilotes correspondant aux dispositifs de fixation.
4. Fixez la P.T.Rail au mur au moyen des dispositifs de fixation appropriés.
5. Pour modifier l’angle de la rampe, insérez la tige d’un tournevis dans le trou de la vis d’extension et tournez.
6. Tournez le contre-écrou jusqu’à ce qu’il soit ajusté à l’extrémité de la rampe.
7. Tournez le contre-écrou et la vis d’extension ensemble pour les bloquer.
8. Retirez le tournevis. UTILISATION DU PRODUIT Voir la Figure D. DONNÉES TECHNIQUES Voir la Figure E.
7
Español
GENERAL Gracias por elegir el barandal angular P.T.Rail Angled, de HealthCraft. Lea
y asegúrese de comprender las instrucciones de este manual, y guárdelo para referencia futura. Es su responsabilidad verificar que el P.T.Rail Angled sea ensamblado, instalado y cuidado correctamente. Si no se siguen las instrucciones de este manual, podrían producirse como resultado lesiones graves o aun la muerte. Si usted no tiene los medios para realizar el trabajo que se describe, recomendaríamos que haga instalar el P.T.Rail Angled por un contratista calificado.
El barandal angular P.T.Rail Angled es un barandal de alta calidad y de categoría comercial, plegable, para usar en escaleras cortas. El barandal P.T.Rail Angled ha sido concebido para soportar una carga vertical y horizontal moderada, con el objetivo de ofrecer asistencia y apoyo a las personas con movilidad reducida. El barandal P.T.Rail Angled ha sido concebido para soportar peso ÚNICAMENTE cuando la agarradera está baja; la agarradera no ha sido concebida para soportar peso en ninguna otra posición. La agarradera del barandal P.T.Rail Angled ha sido concebida para quedar plegada hacia arriba cuando no está en uso. Gracias a una bisagra de fricción, la agarradera no bajará impensadamente cuando está hacia arriba. El barandal P.T.Rail Angled se instala con sujetadores apropiados que lo fijan a una pared estructural.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
CONTENIDO ENTREGADO FIGURA A.
1. Barandal angular P.T.Rail Angled
2. Tornillo extensor
3. Tuerca de bloqueo
4. Arandela, 1/4", de seguridad (x4)
5. Arandela, 1/4", plana (x4)
6. Tirafondo de 1/4" x 3" de largo (x4) ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN FIGURA B.
1. El P.T.Rail se debe instalar sobre paredes de estructura sólida. Si es necesario, agregue suplementos de madera.
2. Si se requiere hacer la instalación sobre una pared de hormigón, recomendamos utilizar anclaje tipo manga o cuña apto para construcción de paredes.
3. PRECAUCIÓN – No instalar si se desconoce la estructura que está detrás de la pared.
4. PRECAUCIÓN – No instalar sobre montantes de metal.
5. PRECAUCIÓN – Utilizar el barandal para asistencia únicamente cuando está bajo. Actúe con precaución cuando mueva el barandal.
6. PRECAUCIÓN – Punto de compresión entre el barandal y la placa de la pared.
7. PRECAUCIÓN – Actúe con precaución cuando esté en las escaleras. Solo se suministran sujetadores para estructuras de madera. Si se utilizan otros sujetadores, asegúrese de que los tornillos tengan una fuerza de retención mínima de 600 lb/272 kg.
INSTALACIÓN SOBRE ESTRUCTURA DE MADERA FIGURA C.
Los productos están cubiertos por una garantía limitada de por vida por defectos en los materiales y la mano de obra, en beneficio del comprador original. La garantía excluye productos que hayan sido dañados por uso incorrecto, daño accidental, alteración, desgaste normal, materiales de madera y teñido, o el uso de productos de limpieza corrosivos o abrasivos.
Por el presente, el comprador mantiene indemne y se manifiesta de acuerdo en liberar y defender a HealthCraft Products Inc. de toda responsabilidad, reclamo (fundado o infundado), pérdida, daño, costo y gasto (incluidos, sin que esto excluya otras posibilidades, los daños derivados y las costas profesionales razonables) que resulte de la especificación, la aplicación o el uso inapropiados de los productos que aquí se describen, como también de toda omisión o negligencia por parte del comprador. HealthCraft Products Inc. no asume ninguna responsabilidad por daños resultantes de los servicios prestados por otros, como tampoco de la instalación defectuosa, del uso incorrecto o de la aplicación incorrecta de los bienes vendidos por HealthCraft Products Inc. HealthCraft Products Inc. no será responsable por los beneficios potenciales o los daños especiales, indirectos o derivados, ni por el costo de ninguna tarea correctiva realizada sin la previa aprobación de HealthCraft Products Inc. La responsabilidad total de HealthCraft Products Inc. en virtud del presente no será superior en ningún caso al precio de compra de los productos aquí especificados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
HealthCraft Products Inc. 2790 Fenton Road Ottawa, Canada K1T 3T7
Gate 88 Kanalgatan 45B Skellefteå, Sweden 93123
EC REP
1. Sostener el P.T.Rail en el lugar deseado y asegurarse de que el barandal pueda moverse sin obstáculos en todas las posiciones, y de que encima del barandal haya espacio suficiente para plegarlo.
2. Usando la placa de pared como plantilla, marcar la ubicación de los orificios.
3. Perforar orificios guía apropiados para los sujetadores.
4. Fijar el P.T.Rail a la pared usando sujetadores apropiados.
5. Para cambiar el ángulo del barandal, insertar el vástago del destornillador a través del orificio del tornillo extensor y girar.
6. Hacer girar la tuerca de bloqueo hasta que quede bien ajustada contra el extremo del barandal.
7. Hacer girar la tuerca de bloqueo y el tornillo extensor juntos para bloquear por completo.
8. Retirar el destornillador. UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO Consulte la Figura D. DAT OS TÉCNICOS Consulte la Figura E.
8
Svenska
ÖVERSIKT Tack för att du har valt P.T.Rail Vinklad från HealthCraft. Läs igenom och se
till att du förstår anvisningarna i den här handboken. Spara handboken för framtida bruk. Du ansvarar själv för att se till att din P.T.Rail Vinklad monteras, installeras och underhålls ordentligt. Underlåtelse att följa anvisningarna i den här handboken kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. Om du inte klarar av att utföra det arbete som beskrivs, rekommenderar vi att du låter en behörig hantverkare installera P.T.Rail Vinklad.
P.T.Rail Vinklad är en högkvalitativ nedfällbar stödstång av handelskvalitet som är avsedd för användning i korta trappor. P.T.Rail Vinklad är avsedd för måttlig belastning vertikalt och horisontellt för att tillhandahålla stöd för personer med nedsatt rörlighet. P.T.Rail Vinklad är avsedd att ENDAST belastas i nedfällt läge – stödhandtaget är inte avsett att belastas i något annat läge. P.T.Rail Vinklad-stödet är avsett att fällas upp när det inte används. Ett friktionsgångjärn ser till att den inte sänks oavsiktligt när den är i uppfällt läge. P.T.Rail Vinklad installeras med lämpliga fästen på en bärande vägg.
BEGRÄNSAD LIVSTIDSGARANTI
LEVERANSINNEHÅLL – P.T.RAIL VINKLAD FIGUR A.
1. P.T.Rail Vinklad
2. Förlängningsskruv
3. Låsmutter
4. Fjäderbricka, 1/4 tum (x 4)
5. Planbricka, 1/4 tum (x 4)
6. Träskruv, längd 1/4 x 3 tum (× 4) INSTALLATIONSVARNINGAR FÖR P.T.RAIL VINKLAD FIGUR B.
1. P.T.Rail ska installeras på väggar som är konstruktionsmässigt lämpliga. Använd kortlingar vid behov.
2. Om installation i betongvägg krävs rekommenderar vi hylsexpander eller kilankare som passar till väggkonstruktioner.
3. VARNING – Installera inte stödstången om du inte känner till hur konstruktionen bakom väggen ser ut.
4. VARNING – Sätt inte fast P.T.Rail i metallreglar.
5. VARNING – Stödstången ska endast användas som stöd i nedfällt läge. Var försiktig när stödstången flyttas.
6. VARNING – Klämrisk mellan stödstången och väggplattan.
7. VARNING – Var försiktig i trappor. Medföljande fästelement är endast avsedda att användas i träkonstruktion. Om du använder andra fästelement ska du se till att de håller för minst 272 kg.
INSTALLATION AV P .T.RAIL VINKLAD I TRÄKONSTRUKTION FIGUR C.
Den ursprungliga köparen får en begränsad livstidsgaranti som täcker fel i material och tillverkningen av produkterna. Garantin gäller inte produkter som har skadats till följd av felaktig användning, genom olyckshändelse, modifiering, normalt slitage, kontakt med eller missfärgning från trämaterial, eller användningen av frätande eller slipande rengöringsmedel.
Köparen samtycker härmed till att gottgöra, försvara och hålla HealthCraft Products Inc. skadelösa från alla betalningsskyldigheter, anspråk (med eller utan grund), förluster, skador, kostnader och utgifter (inklusive, men inte begränsat till, följdskador och rimliga arvoden) som uppstår till följd av köparens specifikation, tillämpning eller felaktiga användning av varor som beskrivs häri, samt köparens försummelse eller vårdslöshet. HealthCraft Products Inc. bär inget ansvar för skador som uppstår till följd av tjänster som utförs av tredje part eller felaktig installation, felaktig användning eller tillämpning av varor som säljs av HealthCraft Products Inc. HealthCraft Products Inc. bär inget ansvar för eventuella vinster eller särskilda eller indirekta skador eller följdskador, eller för kostnaden av korrigerande arbeten som utförs utan godkännande från HealthCraft Products Inc. HealthCraft Products Inc. totala betalningsskyldighet ska inte under några omständigheter överstiga inköpspriset för varorna som anges häri.
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. HealthCraft Products Inc.
2790 Fenton Road Ottawa, Canada K1T 3T7
Gate 88 Kanalgatan 45B Skellefteå, Sweden 93123
EC REP
1. Håll P.T.Rail på önskad plats och säkerställ att stödstången kan flyttas obehindrat åt alla håll och att utrymmet ovanför stödstången är tillräckligt för att den ska kunna fällas upp.
2. Använd väggplattan som mall och märk upp hålens placeringar.
3. Förborra lämpliga hål för fästelementen.
4. Sätt fast P.T.Rail i väggen med hjälp av lämpliga fästelement.
5. Du kan ändra vinkeln på stödstången genom att sätta in skaftet på skruvmejseln genom drivhålet på förlängningsskruven och vrida.
6. Vrid låsmuttern tills den sitter ordentligt mot stödstångens ände.
7. Vrid både låsmuttern och förlängningsskruven tillsammans för att låsa fast dem ordentligt.
8. Ta ut skruvmejseln. PRODUKTANVÄNDNING Se figur D. TEKNISKA UPPGIFTER Se figur E.
Distribueras av Now Boarding AB i Sverige.
9
Dansk
OVERBLIK Tillykke med købet af den skrå P.T.Rail støttebøjle fra HealthCraft. Læs og
forstå anvisningerne i denne vejledning, og opbevar den som reference. Det er ejerens ansvar, at den skrå P.T.Rail støttebøjle samles, monteres og vedligeholdes korrekt. Hvis anvisningerne i denne vejledning ikke overholdes, er der risiko for alvorlig personskade eller livsfare. Hvis du ikke selv kan udføre arbejdet som beskrevet i denne vejledning, anbefaler vi at få en kvalificeret montør til at montere den skrå P.T.Rail støttebøjle.
Den skrå P.T.Rail støttebøjle i kvalitet til erhvervsmæssig brug er beregnet til at vippe ned til at anvende på korte trapper. Den skrå P.T.Rail støttebøjle er beregnet til moderate lodrette og vandrette vægtbelastninger til at hjælpe og støtte bevægelseshæmmede. Den skrå P.T.Rail støttebøjle er KUN beregnet til at bære vægt, når den er slået ned. Den er ikke beregnet til at bære vægt i andre positioner. Den skrå P.T.Rail støttebøjle er beregnet til at vippe op, når den ikke er i brug. Et friktionshængsel forhindrer støttebøjlen i at vippe ned utilsigtet, når den er slået op. Den skrå P.T.Rail støttebøjle monteres med de tilhørende befæstelsesdele på en bærende væg.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Los productos están cubiertos por una garantía limitada de por vida por
defectos en los materiales y la mano de obra, en beneficio del comprador original. La garantía excluye productos que hayan sido dañados por uso incorrecto, daño accidental, alteración, desgaste normal, materiales de madera y teñido, o el uso de productos de limpieza corrosivos o abrasivos.
Por el presente, el comprador mantiene indemne y se manifiesta de acuerdo en liberar y defender a HealthCraft Products Inc. de toda responsabilidad, reclamo (fundado o infundado), pérdida, daño, costo y gasto (incluidos, sin que esto excluya otras posibilidades, los daños derivados y las costas profesionales razonables) que resulte de la especificación, la aplicación o el uso inapropiados de los productos que aquí se describen, como también de toda omisión o negligencia por parte del comprador. HealthCraft Products Inc. no asume ninguna responsabilidad por daños resultantes de los servicios prestados por otros, como tampoco de la instalación defectuosa, del uso incorrecto o de la aplicación incorrecta de los bienes vendidos por HealthCraft Products Inc. HealthCraft Products Inc. no será responsable por los beneficios potenciales o los daños especiales, indirectos o derivados, ni por el costo de ninguna tarea correctiva realizada sin la previa aprobación de HealthCraft Products Inc. La responsabilidad total de HealthCraft Products Inc. en virtud del presente no será superior en ningún caso al precio de compra de los productos aquí especificados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
INDHOLD I PAKKEN MED SKRÅ P.T.RAIL FIG. A.
1. Skrå P.T.Rail
2. Forlængergevind
3. Låsemøtrik
4. Låseskive, 1/4" (4 stk.)
5. Planskive, 1/4" (4 stk.)
6. Træskrue, 1/4" x 3" lang (4 stk.) MONTERINGSADVARSLER TIL SKRÅ P.T.RAIL FIG. B.
1. P.T.Rail støttebøjlen skal monteres på en solidt bærende væg. Monter desuden træklodser hvis nødvendigt.
2. Hvis den skal monteres på en betonvæg, anbefaler vi ekspansionsbolte med krave eller kileankre, som er egnede til vægkonstruktioner.
3. OBS – Må ikke monteres uden kendskab til konstruktionen i væggen.
4. OBS – Må ikke monteres på metalprofiler.
5. OBS – Støttebøjlen må kun anvendes nedfældet. Pas på ved flytning af den.
6. OBS – Risiko for at komme i klemme mellem støttebøjlen og vægpladen.
7. OBS – Pas på ved anvendelse på trapper. De medfølgende befæstelsesdele er kun beregnet til trækonstruktioner. Ved brug af andre befæstelsesdele skal de kunne holde til mindst 272 kg.
MONTERING AF SKRÅ P.T.RAIL PÅ TRÆKONSTRUKTIONER FIG. C.
1. Hold P.T.Rail støttebøjlen det ønskede sted, og kontroller, at den kan flyttes uhindret til alle positioner, og at der er plads ovenover til at vippe støttebøjlen op.
2. Brug vægpladen som skabelon, og afmærk hulplaceringerne.
3. Forbor huller, der passer til befæstelsesdelene.
4. Monter P.T.Rail på væggen med de tilhørende befæstelsesdele.
5. Støttebøjlens vinkel ændres ved at sætte en skruetrækker gennem hullet i forlængergevindet og dreje den.
6. Drej låsemøtrikken, indtil den er spændt mod enden af støttebøjlen.
7. Drej låsemøtrikken og forlængergevindet samtidig, indtil de er fastlåst.
8. Tag skruetrækkeren ud. PRODUKTANVENDELSE Se fig. D. TEKNISKE DATA Se fig. E.
HealthCraft Products Inc. 2790 Fenton Road Ottawa, Canada K1T 3T7
10
Gate 88 Kanalgatan 45B Skellefteå, Sweden 93123
EC REP
Loading...