OVERVIEW
Thank you for choosing the P.T.Rail Angled from HealthCraft. Please read
and understand the instructions in this manual; keep manual for future
reference. It is your responsibility to see that your P.T.Rail Angled is
properly assembled, installed, and cared for. Failure to follow instructions in
this manual could result in serious injury or death. If you are not equipped
to undertake the outlined work, we would recommend that you have your
P.T.Rail Angled installed by a qualified contractor.
The P.T.Rail Angled is a high quality, commercial grade, fold down rail for
use on short staircases. The P.T.Rail Angled is intended for moderate
vertical and horizontal load bearing to provide assistance and support for
people with reduced mobility. The P.T.Rail Angled is intended to bear
weight ONLY when the handle is in the down position; the handle is not
intended to bear weight in any other position. The P.T.Rail Angled handle is
intended to be folded up when not in use. A friction hinge ensures that the
handle will not inadvertently lower when it is in the up position. The P.T.Rail
Angled is installed with appropriate fasteners to a structural wall.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Products are covered by a limited lifetime warranty against defects in
materials and workmanship for the original purchaser. Warranty excludes
products that have been damaged through misuse, accidental damage,
alteration, normal wear and tear, wood material and stain, or the use of
corrosive or abrasive cleaning products.
Buyer hereby indemnifies, agrees to hold harmless and defend HealthCraft
Products Inc. from and against any and all liabilities, claims, (founded and
unfounded), losses, damages, costs and expenses (including without
limitation consequential damages and reasonable professional fees)
resulting from buyers specification, application, or improper use of goods
described hereon; buyers omission or neglect. HealthCraft Products Inc.
does not assume any liability for damage resulting from services performed
by others or faulty installation, misuse or misapplication of goods sold by
HealthCraft Products Inc. HealthCraft Products Inc. shall not be liable for
prospective profits or special, indirect, or consequential damages, or for the
cost of any corrective work done without HealthCraft Products Inc. prior
approval. HealthCraft Products Inc. total liability hereunder shall in no
event exceed the purchase price of the goods specified hereon.
Specifications subject to change without notice.
DELIVERY CONTENTS - P.T.RAIL ANGLED FIGURE A.
1. P.T.Rail Angled
2. Extension Screw
3. Jam Nut
4. Washer, 1/4", Lock (x4)
5. Washer, 1/4", Flat (x4)
6. 1/4" x 3" length Lag Bolt (x4)
P.T.RAIL ANGLED INSTALLATION WARNINGS FIGURE B.
1. P.T.Rail must be installed to walls that are structurally sound. Add wood
blocking if required.
2. If installation into concrete wall is required, we recommend sleeve or
wedge type anchors suitable for wall construction.
3. CAUTION - Do not install if structure behind wall is unknown.
4. CAUTION - Do not install into metal studs.
5. CAUTION - Only use rail for assistance in down position. Use caution
when moving rail.
6. CAUTION - Pinch point between rail and wall plate.
7. CAUTION - Be careful when on stairs.
Supplied fasteners for wood structure only. If using other fasteners, ensure
screw retention force rating at least 600lbs/272kgs.
INSTALLATION FIGURE C.
1. Hold P.T.Rail in desired location and ensure unobstructed rail travel in
all positions, and the space above rail is adequate to fold.
2. Using wall plate a template, mark off hole locations.
3. Drill pilot holes appropriate for fasteners.
4. Secure P.T.Rail to wall using appropriate fasteners.
5. To change angle of rail, insert shaft of screwdriver thru drive hole of
extension screw and turn.
6. Turn jam nut until it is tight with end of rail.
7. Turn both jam nut and extension screw together to jam tight.
8. Remove screwdriver.
PRODUCT USAGE
See Figure D.
TECHNICAL DATA
See Figure E.
HealthCraft Products Inc.
2790 Fenton Road
Ottawa, Canada
K1T 3T7
6
Gate 88
Kanalgatan 45B
Skellefteå, Sweden
93123
ECREP
Français
APERÇU
Nous vous remercions d’avoir opté pour la rampe P.T.Rail à angle de
HealthCraft. Veuillez lire et vous familiariser avec les instructions du
présent manuel; veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
Il vous incombe de veiller à ce que la rampe P.T.Rail à angle est
correctement assemblée, installée et entretenue. Le défaut d’observer les
instructions contenues dans le présent manuel pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort. Si vous ne disposez pas de l’équipement
nécessaire pour effectuer le travail décrit, nous vous conseillons de
recourir à un entrepreneur compétent pour l’installation.
La rampe P.T.Rail à angle est d’une grande qualité commerciale, à poignée
rabattable pour utilisation à côté d’un petit escalier. La P.T.Rail à angle est
conçue pour un soutien vertical et horizontal modéré afin de procurer
assistance et soutien aux personnes à mobilité réduite. La P.T.Rail est
destinée à supporter le poids UNIQUEMENT lorsque la poignée est en
position vers le bas; la poignée n’est pas conçue pour soutenir le poids
dans toute autre position. La poignée de la P.T.Rail est conçue pour se
rabattre lorsqu’elle n’est pas utilisée. Une charnière de friction garantit que
la poignée ne descendra pas plus bas par mégarde lorsqu’elle est en
position relevée. La P.T.Rail doit être installée à la paroi structurelle au
moyen de dispositifs de fixation appropriés.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CONTENU À LA LIVRAISON - P.T.RAIL À ANGLE FIGURE A.
1. P.T.Rail à angle
2. Vis d’extension
3. Contre-écrou
4. Rondelle de blocage de ¼ po (x4)
5. Rondelle plate de ¼ po (x4)
6. Boulon de décalage, longueur de ¼ po x 3 po (x4)
AVERTISSEMENTS LORS DE L’INSTALLATION FIGURE B.
1. La P.T.Rail doit être installée sur des parois murales dont la structure
est solide. Ajoutez des blocs de bois au besoin.
2. Si une installation doit être effectuée sur un mur de béton, nous
conseillons d’utiliser des douilles ou des ancrages précisément conçus
pour une structure de plancher.
3. ATTENTION – Ne pas installer si la structure derrière le mur n’est pas
connue.
4. ATTENTION – Ne pas installer dans des colombages métalliques.
5. ATTENTION – Utiliser la rampe uniquement en position basse en cas
d’assistance nécessaire. Faire attention au mouvement de la rampe.
6. ATTENTION – Point de pincement entre la rampe et la plaque murale.
7. ATTENTION – La prudence est de mise dans les escaliers.
Les dispositifs de fixation fournis sont uniquement pour une structure en
bois. Si vous utilisez d’autres dispositifs de fixation, il faut s’assurer que la
force de retenue soit d’au moins 272 kg/600 lb.
Les produits sont protégés par une garantie à vie contre les défauts,
pièces et main-d’œuvre, pour l’acheteur initial. La garantie ne s’applique
pas aux produits qui ont été endommagés en raison d’un abus, d’un
dommage accidentel, d’une modification, d’une usure normale, non plus
qu’elle s’applique aux matériaux en bois ou aux taches, ou suite à
l’utilisation de produits d’entretien abrasifs et corrosifs.
L'acheteur, par la présente, indemnise, accepte de garantir et de défendre
HealthCraft Products inc. à l'égard de toutes responsabilités, réclamations
(fondées et non fondées), pertes, dommages, coûts et dépenses (y
compris, mais sans s'y limiter, des dommages consécutifs et des
honoraires professionnels raisonnables) résultant de la spécification des
acheteurs, une application ou une mauvaise utilisation des produits décrits
ici; l'omission ou la négligence des acheteurs. HealthCraft Products inc.
décline toute responsabilité pour les dommages résultant de services
rendus par d'autres parties ou suite une installation défectueuse, une
mauvaise utilisation ou une mauvaise application des marchandises
vendues par HealthCraft Products inc. HealthCraft Products inc. ne sera
pas responsable pour les bénéfices potentiels ou dommages spéciaux,
indirects ou consécutifs, ou pour le coût des travaux correctifs réalisés
sans l'approbation préalable de HealthCraft Products inc. La responsabilité
totale de HealthCraft Products inc. en vertu des présentes ne doit en
aucun cas excéder le prix d'achat des marchandises, tel que précisé aux
présentes. Les caractéristiques peuvent faire l’objet de à changement sans
préavis.
HealthCraft Products Inc.
2790 Fenton Road
Ottawa, Canada
K1T 3T7
Gate 88
Kanalgatan 45B
Skellefteå, Sweden
93123
ECREP
INSTALLATION DANS UNE STRUCTURE EN BOIS FIGURE C.
1. Tenez la P.T.Rail à l’emplacement désiré et assurez-vous qu’il n’y a
aucun obstacle dans toutes les positions et que l’espace au-dessus de la
rampe est suffisant pour la rabattre.
2. Au moyen de la plaque murale en guise de gabarit, marquez
l’emplacement des trous.
3. Percez les trous pilotes correspondant aux dispositifs de fixation.
4. Fixez la P.T.Rail au mur au moyen des dispositifs de fixation appropriés.
5. Pour modifier l’angle de la rampe, insérez la tige d’un tournevis dans le
trou de la vis d’extension et tournez.
6. Tournez le contre-écrou jusqu’à ce qu’il soit ajusté à l’extrémité de la
rampe.
7. Tournez le contre-écrou et la vis d’extension ensemble pour les bloquer.
8. Retirez le tournevis.
UTILISATION DU PRODUIT
Voir la Figure D.
DONNÉES TECHNIQUES
Voir la Figure E.
7
Español
GENERAL
Gracias por elegir el barandal angular P.T.Rail Angled, de HealthCraft. Lea
y asegúrese de comprender las instrucciones de este manual, y guárdelo
para referencia futura. Es su responsabilidad verificar que el P.T.Rail
Angled sea ensamblado, instalado y cuidado correctamente. Si no se
siguen las instrucciones de este manual, podrían producirse como
resultado lesiones graves o aun la muerte. Si usted no tiene los medios
para realizar el trabajo que se describe, recomendaríamos que haga
instalar el P.T.Rail Angled por un contratista calificado.
El barandal angular P.T.Rail Angled es un barandal de alta calidad y de
categoría comercial, plegable, para usar en escaleras cortas. El barandal
P.T.Rail Angled ha sido concebido para soportar una carga vertical y
horizontal moderada, con el objetivo de ofrecer asistencia y apoyo a las
personas con movilidad reducida. El barandal P.T.Rail Angled ha sido
concebido para soportar peso ÚNICAMENTE cuando la agarradera está
baja; la agarradera no ha sido concebida para soportar peso en ninguna
otra posición. La agarradera del barandal P.T.Rail Angled ha sido
concebida para quedar plegada hacia arriba cuando no está en uso.
Gracias a una bisagra de fricción, la agarradera no bajará
impensadamente cuando está hacia arriba. El barandal P.T.Rail Angled se
instala con sujetadores apropiados que lo fijan a una pared estructural.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
CONTENIDO ENTREGADO FIGURA A.
1. Barandal angular P.T.Rail Angled
2. Tornillo extensor
3. Tuerca de bloqueo
4. Arandela, 1/4", de seguridad (x4)
5. Arandela, 1/4", plana (x4)
6. Tirafondo de 1/4" x 3" de largo (x4)
ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN FIGURA B.
1. El P.T.Rail se debe instalar sobre paredes de estructura sólida. Si es
necesario, agregue suplementos de madera.
2. Si se requiere hacer la instalación sobre una pared de hormigón, recomendamos
utilizar anclaje tipo manga o cuña apto para construcción de paredes.
3. PRECAUCIÓN – No instalar si se desconoce la estructura que está
detrás de la pared.
4. PRECAUCIÓN – No instalar sobre montantes de metal.
5. PRECAUCIÓN – Utilizar el barandal para asistencia únicamente
cuando está bajo. Actúe con precaución cuando mueva el barandal.
6. PRECAUCIÓN – Punto de compresión entre el barandal y la placa de la pared.
7. PRECAUCIÓN – Actúe con precaución cuando esté en las escaleras.
Solo se suministran sujetadores para estructuras de madera. Si se utilizan
otros sujetadores, asegúrese de que los tornillos tengan una fuerza de
retención mínima de 600 lb/272 kg.
INSTALACIÓN SOBRE ESTRUCTURA DE MADERA FIGURA C.
Los productos están cubiertos por una garantía limitada de por vida por
defectos en los materiales y la mano de obra, en beneficio del comprador
original. La garantía excluye productos que hayan sido dañados por uso
incorrecto, daño accidental, alteración, desgaste normal, materiales de
madera y teñido, o el uso de productos de limpieza corrosivos o abrasivos.
Por el presente, el comprador mantiene indemne y se manifiesta de
acuerdo en liberar y defender a HealthCraft Products Inc. de toda
responsabilidad, reclamo (fundado o infundado), pérdida, daño, costo y
gasto (incluidos, sin que esto excluya otras posibilidades, los daños
derivados y las costas profesionales razonables) que resulte de la
especificación, la aplicación o el uso inapropiados de los productos que
aquí se describen, como también de toda omisión o negligencia por parte
del comprador. HealthCraft Products Inc. no asume ninguna
responsabilidad por daños resultantes de los servicios prestados por otros,
como tampoco de la instalación defectuosa, del uso incorrecto o de la
aplicación incorrecta de los bienes vendidos por HealthCraft Products Inc.
HealthCraft Products Inc. no será responsable por los beneficios
potenciales o los daños especiales, indirectos o derivados, ni por el costo
de ninguna tarea correctiva realizada sin la previa aprobación de
HealthCraft Products Inc. La responsabilidad total de HealthCraft Products
Inc. en virtud del presente no será superior en ningún caso al precio de
compra de los productos aquí especificados. Las especificaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
HealthCraft Products Inc.
2790 Fenton Road
Ottawa, Canada
K1T 3T7
Gate 88
Kanalgatan 45B
Skellefteå, Sweden
93123
ECREP
1. Sostener el P.T.Rail en el lugar deseado y asegurarse de que el
barandal pueda moverse sin obstáculos en todas las posiciones, y de que
encima del barandal haya espacio suficiente para plegarlo.
2. Usando la placa de pared como plantilla, marcar la ubicación de los
orificios.
3. Perforar orificios guía apropiados para los sujetadores.
4. Fijar el P.T.Rail a la pared usando sujetadores apropiados.
5. Para cambiar el ángulo del barandal, insertar el vástago del
destornillador a través del orificio del tornillo extensor y girar.
6. Hacer girar la tuerca de bloqueo hasta que quede bien ajustada contra
el extremo del barandal.
7. Hacer girar la tuerca de bloqueo y el tornillo extensor juntos para
bloquear por completo.
8. Retirar el destornillador.
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
Consulte la Figura D.
DAT OS TÉCNICOS
Consulte la Figura E.
8
Svenska
ÖVERSIKT
Tack för att du har valt P.T.Rail Vinklad från HealthCraft. Läs igenom och se
till att du förstår anvisningarna i den här handboken. Spara handboken för
framtida bruk. Du ansvarar själv för att se till att din P.T.Rail Vinklad
monteras, installeras och underhålls ordentligt. Underlåtelse att följa
anvisningarna i den här handboken kan leda till allvarliga skador eller
dödsfall. Om du inte klarar av att utföra det arbete som beskrivs,
rekommenderar vi att du låter en behörig hantverkare installera P.T.Rail
Vinklad.
P.T.Rail Vinklad är en högkvalitativ nedfällbar stödstång av handelskvalitet
som är avsedd för användning i korta trappor.
P.T.Rail Vinklad är avsedd för måttlig belastning vertikalt och horisontellt för
att tillhandahålla stöd för personer med nedsatt rörlighet.
P.T.Rail Vinklad är avsedd att ENDAST belastas i nedfällt läge –
stödhandtaget är inte avsett att belastas i något annat läge.
P.T.Rail Vinklad-stödet är avsett att fällas upp när det inte används. Ett
friktionsgångjärn ser till att den inte sänks oavsiktligt när den är i uppfällt läge.
P.T.Rail Vinklad installeras med lämpliga fästen på en bärande vägg.
BEGRÄNSAD LIVSTIDSGARANTI
LEVERANSINNEHÅLL – P.T.RAIL VINKLAD FIGUR A.
1. P.T.Rail Vinklad
2. Förlängningsskruv
3. Låsmutter
4. Fjäderbricka, 1/4 tum (x 4)
5. Planbricka, 1/4 tum (x 4)
6. Träskruv, längd 1/4 x 3 tum (× 4)
INSTALLATIONSVARNINGAR FÖR P.T.RAIL VINKLAD FIGUR B.
1. P.T.Rail ska installeras på väggar som är konstruktionsmässigt
lämpliga. Använd kortlingar vid behov.
2. Om installation i betongvägg krävs rekommenderar vi hylsexpander
eller kilankare som passar till väggkonstruktioner.
3. VARNING – Installera inte stödstången om du inte känner till hur
konstruktionen bakom väggen ser ut.
4. VARNING – Sätt inte fast P.T.Rail i metallreglar.
5. VARNING – Stödstången ska endast användas som stöd i nedfällt läge.
Var försiktig när stödstången flyttas.
6. VARNING – Klämrisk mellan stödstången och väggplattan.
7. VARNING – Var försiktig i trappor. Medföljande fästelement är endast
avsedda att användas i träkonstruktion. Om du använder andra
fästelement ska du se till att de håller för minst 272 kg.
INSTALLATION AV P .T.RAIL VINKLAD I TRÄKONSTRUKTION FIGUR C.
Den ursprungliga köparen får en begränsad livstidsgaranti som täcker fel i
material och tillverkningen av produkterna. Garantin gäller inte produkter
som har skadats till följd av felaktig användning, genom olyckshändelse,
modifiering, normalt slitage, kontakt med eller missfärgning från
trämaterial, eller användningen av frätande eller slipande rengöringsmedel.
Köparen samtycker härmed till att gottgöra, försvara och hålla HealthCraft
Products Inc. skadelösa från alla betalningsskyldigheter, anspråk (med
eller utan grund), förluster, skador, kostnader och utgifter (inklusive, men
inte begränsat till, följdskador och rimliga arvoden) som uppstår till följd av
köparens specifikation, tillämpning eller felaktiga användning av varor som
beskrivs häri, samt köparens försummelse eller vårdslöshet. HealthCraft
Products Inc. bär inget ansvar för skador som uppstår till följd av tjänster
som utförs av tredje part eller felaktig installation, felaktig användning eller
tillämpning av varor som säljs av HealthCraft Products Inc. HealthCraft
Products Inc. bär inget ansvar för eventuella vinster eller särskilda eller
indirekta skador eller följdskador, eller för kostnaden av korrigerande
arbeten som utförs utan godkännande från HealthCraft Products Inc.
HealthCraft Products Inc. totala betalningsskyldighet ska inte under några
omständigheter överstiga inköpspriset för varorna som anges häri.
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
HealthCraft Products Inc.
2790 Fenton Road
Ottawa, Canada
K1T 3T7
Gate 88
Kanalgatan 45B
Skellefteå, Sweden
93123
ECREP
1. Håll P.T.Rail på önskad plats och säkerställ att stödstången kan flyttas
obehindrat åt alla håll och att utrymmet ovanför stödstången är tillräckligt
för att den ska kunna fällas upp.
2. Använd väggplattan som mall och märk upp hålens placeringar.
3. Förborra lämpliga hål för fästelementen.
4. Sätt fast P.T.Rail i väggen med hjälp av lämpliga fästelement.
5. Du kan ändra vinkeln på stödstången genom att sätta in skaftet på
skruvmejseln genom drivhålet på förlängningsskruven och vrida.
6. Vrid låsmuttern tills den sitter ordentligt mot stödstångens ände.
7. Vrid både låsmuttern och förlängningsskruven tillsammans för att låsa
fast dem ordentligt.
8. Ta ut skruvmejseln.
PRODUKTANVÄNDNING
Se figur D.
TEKNISKA UPPGIFTER
Se figur E.
Distribueras av Now Boarding AB i Sverige.
9
Dansk
OVERBLIK
Tillykke med købet af den skrå P.T.Rail støttebøjle fra HealthCraft. Læs og
forstå anvisningerne i denne vejledning, og opbevar den som reference.
Det er ejerens ansvar, at den skrå P.T.Rail støttebøjle samles, monteres og
vedligeholdes korrekt. Hvis anvisningerne i denne vejledning ikke
overholdes, er der risiko for alvorlig personskade eller livsfare. Hvis du ikke
selv kan udføre arbejdet som beskrevet i denne vejledning, anbefaler vi at
få en kvalificeret montør til at montere den skrå P.T.Rail støttebøjle.
Den skrå P.T.Rail støttebøjle i kvalitet til erhvervsmæssig brug er beregnet
til at vippe ned til at anvende på korte trapper. Den skrå P.T.Rail støttebøjle
er beregnet til moderate lodrette og vandrette vægtbelastninger til at
hjælpe og støtte bevægelseshæmmede. Den skrå P.T.Rail støttebøjle er
KUN beregnet til at bære vægt, når den er slået ned. Den er ikke beregnet
til at bære vægt i andre positioner. Den skrå P.T.Rail støttebøjle er
beregnet til at vippe op, når den ikke er i brug. Et friktionshængsel
forhindrer støttebøjlen i at vippe ned utilsigtet, når den er slået op. Den
skrå P.T.Rail støttebøjle monteres med de tilhørende befæstelsesdele på
en bærende væg.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Los productos están cubiertos por una garantía limitada de por vida por
defectos en los materiales y la mano de obra, en beneficio del comprador
original. La garantía excluye productos que hayan sido dañados por uso
incorrecto, daño accidental, alteración, desgaste normal, materiales de
madera y teñido, o el uso de productos de limpieza corrosivos o abrasivos.
Por el presente, el comprador mantiene indemne y se manifiesta de
acuerdo en liberar y defender a HealthCraft Products Inc. de toda
responsabilidad, reclamo (fundado o infundado), pérdida, daño, costo y
gasto (incluidos, sin que esto excluya otras posibilidades, los daños
derivados y las costas profesionales razonables) que resulte de la
especificación, la aplicación o el uso inapropiados de los productos que
aquí se describen, como también de toda omisión o negligencia por parte
del comprador. HealthCraft Products Inc. no asume ninguna
responsabilidad por daños resultantes de los servicios prestados por otros,
como tampoco de la instalación defectuosa, del uso incorrecto o de la
aplicación incorrecta de los bienes vendidos por HealthCraft Products Inc.
HealthCraft Products Inc. no será responsable por los beneficios
potenciales o los daños especiales, indirectos o derivados, ni por el costo
de ninguna tarea correctiva realizada sin la previa aprobación de
HealthCraft Products Inc. La responsabilidad total de HealthCraft Products
Inc. en virtud del presente no será superior en ningún caso al precio de
compra de los productos aquí especificados. Las especificaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
INDHOLD I PAKKEN MED SKRÅ P.T.RAIL FIG. A.
1. Skrå P.T.Rail
2. Forlængergevind
3. Låsemøtrik
4. Låseskive, 1/4" (4 stk.)
5. Planskive, 1/4" (4 stk.)
6. Træskrue, 1/4" x 3" lang (4 stk.)
MONTERINGSADVARSLER TIL SKRÅ P.T.RAIL FIG. B.
1. P.T.Rail støttebøjlen skal monteres på en solidt bærende væg. Monter
desuden træklodser hvis nødvendigt.
2. Hvis den skal monteres på en betonvæg, anbefaler vi ekspansionsbolte
med krave eller kileankre, som er egnede til vægkonstruktioner.
3. OBS – Må ikke monteres uden kendskab til konstruktionen i væggen.
4. OBS – Må ikke monteres på metalprofiler.
5. OBS – Støttebøjlen må kun anvendes nedfældet. Pas på ved flytning af
den.
6. OBS – Risiko for at komme i klemme mellem støttebøjlen og
vægpladen.
7. OBS – Pas på ved anvendelse på trapper. De medfølgende
befæstelsesdele er kun beregnet til trækonstruktioner. Ved brug af andre
befæstelsesdele skal de kunne holde til mindst 272 kg.
MONTERING AF SKRÅ P.T.RAIL PÅ TRÆKONSTRUKTIONER FIG. C.
1. Hold P.T.Rail støttebøjlen det ønskede sted, og kontroller, at den kan
flyttes uhindret til alle positioner, og at der er plads ovenover til at vippe
støttebøjlen op.
2. Brug vægpladen som skabelon, og afmærk hulplaceringerne.
3. Forbor huller, der passer til befæstelsesdelene.
4. Monter P.T.Rail på væggen med de tilhørende befæstelsesdele.
5. Støttebøjlens vinkel ændres ved at sætte en skruetrækker gennem
hullet i forlængergevindet og dreje den.
6. Drej låsemøtrikken, indtil den er spændt mod enden af støttebøjlen.
7. Drej låsemøtrikken og forlængergevindet samtidig, indtil de er fastlåst.
8. Tag skruetrækkeren ud.
PRODUKTANVENDELSE
Se fig. D.
TEKNISKE DATA
Se fig. E.
HealthCraft Products Inc.
2790 Fenton Road
Ottawa, Canada
K1T 3T7
10
Gate 88
Kanalgatan 45B
Skellefteå, Sweden
93123
ECREP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.