Der Verstärker RM4220 mit dem angeschlossenen Aufnehmer ist ausschließlich für Messaufgaben und direkt damit verbundene Steuerungsaufgaben zu
verwenden. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes darf das Gerät nur nach den Angaben in der Bedienungsanleitung betrieben werden. Bei der Verwendung sind
zusätzlich die für den jeweiligen Anwendungsfall erforderliche Rechts-- und Sicherheitsvorschriften zu beachten. Sinngemäß gilt dies auch bei Verwendung
von Zubehör.
Der Verstärker RM4220 ist für den Einbau in geschlossenen metallischen Gehäusen vorgesehen (z.B. Schaltschrank).
Allgemeine Gefahr bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
Der Verstärker RM4220 entspricht dem Stand der Technik und ist betriebssicher. Von dem Gerät können Restgefahr ausgehen, wenn es von ungeschultem Personal unsachgemäß eingesetzt und bedient wird.
Jede Person, die mit Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartung oder Reparatur
des Gerätes beauftragt ist, muss die Bedienungsanleitung und insbesondere
die sicherheitstechnischen Hinweise gelesen und verstanden haben.
Bedingung am Aufstellungsort
Schützen Sie das Gerät vor direktem Kontakt mit Wasser (IP 20).
Wartung und Reinigung
Der Verstärker RM4220 ist wartungsfrei. Beachten Sie bei der Reinigung des
Gehäuses folgende Punkte:
D Trennen Sie vor der Reinigung die Verbindung zur Stromversorgung.
D Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen und leicht angefeuchteten
(nicht nassen!) Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Lösungsmittel, da
diese das Gehäuse angreifen könnten.
D Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät oder
an die Anschlüsse gelangt.
HBMA1091--21 de/en
Page 6
6
Restgefahr
Der Leistungs-- und Lieferumfang des RM4220 deckt nur einen Teilbereich der
Messtechnik ab. Sicherheitstechnische Belange der Messtechnik sind zusätzlich vom Anlagenplaner/Ausrüster/Betreiber so zu planen, zu realisieren und
zu verantworten, dass Restgefahren minimiert werden. Auf Restgefahren im
Zusammenhang mit der Messtechnik ist hinzuweisen.
Sollten Restgefahren beim Arbeiten mit dem RM4220 auftreten, wird in dieser
Anleitung mit folgendem Symbolen darauf hingewiesen:
RM4220
Symbol:
Bedeutung:Höchste Gefahrenstufe
Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die -- wenn die
Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden -- Tod oder schwere
Körperverletzung zur Folge haben wird.
Symbol:
Bedeutung:Möglicherweise gefährliche Situation
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die -- wenn die
Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden -- Tod und schwere
Körperverletzung zur Folge haben kann.
GEFAHR
WARNUNG
Symbol:
Bedeutung:Gefährliche Situation
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die -- wenn die
Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden-- Sachschaden, leichte oder
mittlere Körperverletzung zur Folge haben könnten.
Symbol:
Weist darauf hin, dass wichtige Informationen über das Produkt oder über die
Handhabung des Produktes gegeben werden.
HBMA1091--21 de/en
ACHTUNG
HINWEIS
Page 7
RM4220
Symbol:
Bedeutung: CE--Kennzeichnung
Mit der CE--Kennzeichnung garantiert der Hersteller, dass sein Produkt den
Anforderungen der relevanten EG--Richtlinien entspricht (siehe
Konformitätserklärung am Ende dieser Bedienungsanleitung)
Umbauten und Veränderungen
Der Verstärker RM4220 darf ohne unsere ausdrückliche Zustimmung weder
konstruktiv noch sicherheitstechnisch verändert werden. Jede Veränderung
schließt eine Haftung unsererseits für daraus resultierende Schäden aus.
Insbesondere sind jegliche Reparaturen, Lötarbeiten an den Platinen untersagt. Bei Austausch gesamter Baugruppen sind nur Orginalteile von HBM zu
verwenden.
7
Qualifiziertes Personal
Dieses Gerät ist nur von qualifiziertem Personal ausschließlich entsprechend
der technischen Daten in Zusammenhang mit den nachstehend ausgeführten
Sicherheitsbestimmungen und Vorschriften einzusetzen bzw. zu verwenden.
Bei Verwendung sind zusätzlich die für den jeweiligen Anwendungsfall erforderlichen Rechts-- und Sicherheitsvorschriften zu beachten. Sinngemäß gilt
dies auch bei Verwendung von Zubehör.
Qualifiziertes Personal sind Personen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produktes vertraut sind und die über die ihrer Tätigkeit entsprechende Qualifikationen verfügen.
Wartungs-- und Reparaturarbeiten am geöffneten Gerät unter Spannung dürfen
nur von einer ausgebildeten Person durchgeführt werden, die sich der vorliegenden Gefahr bewusst ist.
HBMA1091--21 de/en
Page 8
8
RM4220
1Anwendung
Das Modul RM4220 ist ein Dehnmessstreifenverstärker . Dieser Verstärker bietet eine sehr einfache und praktische Einstellung des Nullpunktes und des
Endwertes. Dies geschieht mit DIP--Schaltern und Potentiometern. Die Brükkenspeisespannung ist wählbar mit 5 oder 10 V . Das Ausgangssignal ist
0/10 V oder 10 V und 4/20 mA.
Der Anschluß des Aufnehmers ist in 4-- oder 6--Leitertechnik möglich. Wenn
Sie die 6--Leitertechnik verwenden, können Sie die Einflüsse durch Widerstandsänderung der Verlängerungskabel vernachlässigen. Das Gehäuse in
Polyamid PA Typ PHOENIX EM kann auf jede DIN EN Tragschiene angeschlossen werden.(EN 50022)
Spannungs--
Referenzspannung 5/10 V
Null
Verstärkung
Verstärker + Filter
versorgung
24 V →15 V
Ausgabe Schnittstelle
Spannungs
versorgung
24 V
0/10 V Ausgang oder
± 10 V Ausgang
4/20 V mA Ausgang
Bild 1:Prinzipbild
2Montage / Demontage
Die Montage des Gehäuses erfolgt auf einer Tragschiene nach DIN EN 50022
durch Einhaken auf der Oberkante und Einrasten der Federplatte am unteren
Rand.
Zur Demontage ist die Federplatte mit dem Schraubendreher nach unten zu
drücken und das Gehäuse auszuhängen.
HBMA1091--21 de/en
Page 9
RM4220
9
3Anschluss
Der Anschluss des Verstärkers und der Anschluss der Spannungsversorgung
erfolgt über die vier abziehbaren Steckklemmen. Der Klemmbereich beträgt
2
0,13 mm
rendhülsen (ohne Kunststoffkragen, Länge 10 mm) verwendet werden. Adern
mit oder ohne Aderendhülsen dürfen nicht verzinnt werden.
Die 4 Steckklemmen sind beschriftet mit Nummern, um sie verwechslungssicher auf die 4 Buchsen aufstecken zu können.
Das jeweilige Anschlussschema ist auf dem Gehäusedeckel entsprechend den
folgenden Abbildungen aufgedruckt.
Bei 4 --Leiterverbindung (Werkseinstellung)
... 1,5 mm2. Zum Anschluss der Adern an die Klemmen sollten Ade-
9Declaration of Conformity41.....................................
HBMA1091--21 de/en
Page 26
26
RM4220
HBMA1091--21 de/en
Page 27
RM4220
27
Safety instructions
Appropriate use
The amplifier RM4220 with the connected transducer may be used for measurement and directly related control and regulation tasks, only. Any other use is
not appropriate.
To ensure safe operation, the module may only be used according to the specifications given in this manual. When using the transducer, the legal and safety regulations for t he respective application must also be observed. The
same applies if accessories are used.
The amplifier RM4220 has been designed for installation in closed metallic
housings (e.g. control cabinet)
General dangers in the case of non--observance of the safety instructions
The amplifier RM4220 complies with t he state of the art and is operationally
reliable. If the device is used and operated inappropriately by untrained personnel, residual dangers might develop.
Any person charged with device installation, operation, maintenance or repair
must in any case have read and understood the operating manual and the sa fety instructions, in particular.
Conditions on site
Protect the device from direct contact with water (IP20).
Maintenance and cleaning
The amplifier RM4220 are maintenance--free. Please note the following points
when cleaning the housing:
·Remove the mains plug from the sockets before cleaning.
·Clean the housing with soft, slightly damp (not wet!) cloth. Never use sol-
vents, since they may damage the labeling on the front panel.
·When cleaning, please ensure that no liquid finds ist way into the device or
onto the contacts.
HBMA1091--21 de/en
Page 28
28
Residual dangers
The amplifier RM4220 scope of performance and supply covers part of the
measuring--technology, only. The plant designer/ constructor/ operator must in
addition design, realize and take responsibility for the measuring-- system’s safety such that potential residual dangers are minimized. The respective regulations must in any case be observed. Residual dangers regarding the
measuring system must be specified explicitly.
If there is any risk of remaining dangers when working with t he, it is pointed
out in this introduction by means of the following symbols:
RM4220
Symbol:
Meaning:Maximum danger level
Warnsofanimminently dangerous situation in which failure to comply with
safety requirements will result in death or serious physical injury.
Symbol:
Meaning:Dangerous situation
Warnsofapotentially dangerous situation in which failure to comply with safety requirements can result in death or serious physical injury.
Symbol:
Meaning:Potentially dangerous situation
DANGER
WARNING
CAUTION
Warnsofapotentially dangerous situation in which failure to comply with safety requirements could result in damage to property or some form of physical injury.
Symbol:
Means that important information about the product or ist handling is being gi-
ven.
HBMA1091--21 de/en
NOTE
Page 29
RM4220
29
Symbol:
Meaning: CE mark
The CE mark enables the manufacturer to guarantee that the product complies with the requirements of the relevant EC directives (see Declaration of
Conformity at the end of this document)
Reconstruction and modifications
HBM’s express consent is required for modifications regarding the amplifier
RM4220 construction and safety. HBM does not take responsibility f or damage resulting from unauthorized modifications.
In particular, repair and soldering works on the boards are prohibited. If complete componentry is replaced use original HBM components, only.
Qualified personnel
The device may be used by qualified personnel, only; the technical data and
the special safety regulations must in any case be observed. When using the
device, the legal and safety regulations for the respective application must
also be observed. The same applies if accessories are used.
Qualified personnel means: personnel familiar with the installation, mounting,
start--up and operation of the product, and trained according to their job.
Maintenance and repair work on an open device with the power on should
only be undertaken by trained personnel who are aware of the above--mentioned dangers.
HBMA1091--21 de/en
Page 30
30
RM4220
1Application
The module RM4220 is a strain gauge amplifier. This amplifier offers a very
simple and practical calibration of the zero point and the final value by using
DIP-- switches and potentiometer. The excitation voltage is selectable with 5
or 10 V. The output signal is 0/10 V or 10V and 4/20 mA.
The connection of the transducer is either possible in 4-- or 6--wire technique.
If you use the 6--wire technique, you can neglect the effects on resistance variation of the extension wire. The housing made of polyamide PA typ PHOENIX EM can be hooked up with every DIN EN support rail. (EN 50022 standard)
Voltage Reference 5/10 V
Zero
Gain
Amplifier + FilterOutput Interface
Power Supply
24 V →15 V
Power Supply
24 V
0/10 V Output or
10 V Output
4/20VmAOutput
Fig. 1:Illustration of principle
2Mounting / Dismounting
The housing is installed onto mounting rails to DIN EN 50022; they are hooked onto the upper edge and snapped into the spring plate on the lower edge.
For dismounting, use a screwdriver to push down the spring plate and unhook
he housing.
HBMA1091--21 de/en
Page 31
RM4220
31
3Connection
The connection of the amplifier and the connection of the voltage supply take
place by four peelable connectors. Individual wires can be clamped in a range
of 0,13 mm
should be used to connect the cores to the terminals. Cores with or without
end sleeves must not be tin--plated.
The 4 connectors are labeled with numbers, so they can inserted in the 4 sokkets with no danger of a mix--up.
The subsequent figures give the respective connection diagrams that are printed onto the housing cover.
1Measuring signal (-)RD (red)
2Screen
3Sensor line (+)GN (green)
4Bridge excitation voltage (+)BU (blue)
5Measuring signal (+)WH (white)
6
7Sensor line (--)GY (gray)
8Bridge excitation voltage (--)BK (black)
9Supply voltage (V+)
10
11Output voltage
12GND = Ground
RM4220
6--wire technique)
13GND = Ground
14
15Current output
16Ground
HBMA1091--21 de/en
Page 33
RM4220
4Setup
If all cables are connected, proceed as follows:
·Connect transducer cable
·Switch on supply voltage
33
Fig. 2:Component layout
4.1Connection method
The transducer connection--method should preferably take place in 6--wire
technique. The factory setting is 4--wire technique.
HBMA1091--21 de/en
Page 34
34
RM4220
4.2Switch configurations
D INV1 positions the voltage/ current output:
0/10 V for 4/20 mA
10 V for 4/20 mA
D INV2 and INV3 vary the switching mechanism:
4 wire circuit
6 wire circuit
D INV4 varies the excitation voltage:
5VDC
10 V DC
4.3Zero point configuration
For an high precision adjustment electronic needed 15 min in process.
Measuring range according to exitation voltage VE.
Position 8 of W1 can not be used.
Formula:
Part load
Nom. load
Measuring range in V
⋅
10V
⋅ Sensitivity in mV∕V = Nom. measuring value (Range) in mV∕V
4.5Filter configuration
The filter bandwidth can be modified with R28, 29 and 30 in SMD--model or
R25, 26 and 27 in conventionally technique.
R28, 29, 30 or R25, 26, 27Bandwidth
KWHz
--3 (factory setting)
72.0010
10.6050
5.16100
1.00500
0.501000
0.105000
HBMA1091--21 de/en
Page 36
36
4.6Factory setting
INV1:0/10 V DC for 4/20 mA
INV2 und INV3:4--wire technique
INV4:excitation voltage 10 V DC
W1:position 1
W2:position 1
3 Hz Bandwidth
5Dimensions
RM4220
Dimensions in mm
99
114
HBMA1091--21 de/en
Page 37
RM4220
6Applications
6.1Example 1:
Load cell working with tension / compression
Loadcell
·Resistance:350 W
·Full bridge:6--wire technique
·Sensitivity:3 mV/V
Configuration (--3 mV/V for --10 V (4 mA) und 3 mV/V for 10 V (20 mA))
·Switch INV1 synchronize to 10 V DC (4/20 mA)
·Switch INV2 und INV3 synchronize to 6--wire technique
37
·Switch INV4 synchronize to excitation voltage 10 V DC
·Amplifier switch W1 onto position 3
G =
·Zero point configuration W2 onto position 2 (Zero = 0.035 mV/V)
·3 Hz Bandwidth (factory setting)
Adjustment
·Release the transducer.
·Adjust PT2 to 0 V (12 mA) with a voltmeter (ammeter). If the zero point is
unstable, then replace the zero point configuration W2 onto position 3 and
adjust PT2 again.
·Load the transducer with the favored final value.
·AdjustPT1to10V(20mA)withavoltmeter(ammeter).
sensitivity ⋅ excitation voltage
10
·Verify the zero point configuration once again.
·The measurement chain is now adjusted and ready for operation.
HBMA1091--21 de/en
Page 38
38
Remark
For 0/10 V (4/20 mA) output:
·Switch INV1 synchronize to position 0/10 V (4/20 mA)
·Switch INV2 and INV3 synchronize to 6--wire technique
·Switch INV4 synchronize to the excitation voltage 10 V DC
·Amplifier switch W1 onto position 2
RM4220
G =
sensitivity ⋅ excitation voltage
5
·Zero point configuration W2 onto position 7 (zero = 4.0 mV/V)
·Load the transducer with the favoured final value and adjust thereupon vol -
tage final value V
·Verify V
=5V(I
out
just PT1 in t he way, that it applies V
(current final value Im).
m
12 mA) for the zero point, if this is not the case, ad-
out =
out
=5V(I
out =
12 mA).
·Release the transducer, adjust PT2 to 5 V (12 mA).
·Verify the zero point configuration once again.
·The measurement chain is now adjusted and ready for operation.
6.2Example 1:
Load cell working in compression
Loadcell
·Resistance:350 W
·Full bridge:6--wire technique
·Sensitivity:3 mV/V
Configuration (0 mV/V for 0 V (4 mA) und 3 mV/V for 10 V (20 mA))
·Switch INV1 synchronize to 0/10 V DC (4/20 mA)
·Switch INV2 und INV3 synchronize to 6--wire technique
·Switch INV4 synchronize to excitation voltage 10 V DC
·Amplifier switch W1 onto position 3
G =
sensitivity ⋅ excitation voltage
10
HBMA1091--21 de/en
Page 39
RM4220
·Zero point configuration W2 onto position 2 (Zero = 0.035 mV/V)
·3 Hz Bandwidth (factory setting)
Adjustment
·Release the transducer.
·Adjust PT2 to 0 V (4 mA) with a voltmeter (ammeter). If the zero point is
unstable, then replace the zero point configuration W2 onto position 3 and
adjust PT2 again.
·Load the transducer with the favored final value.
·AdjustPT1to10V(20mA)withavoltmeter(ammeter).
·Verify the zero point configuration once again.
·The measurement chain is now adjusted and ready for operation.
39
Remark
For 10 V (4/20 mA) output:
·Switch INV1 synchronize to position 10 V (4/20 mA)
·Switch INV2 and INV3 synchronize to 6--wire technique
·Switch INV4 synchronize to the excitation voltage 10 V DC
·Amplifier switch W1 onto position 4
G =
sensitivity ⋅ excitation voltage
20
·Zero point configuration W2 onto position 6 (zero = 1.730 mV/V)
·Load the transducer with the favoured final value and adjust thereupon vol -
tage final value V
·Verify V
= 10V (I
out
just PT1 in t he way, that it applies V
(current final value Im).
m
20 mA) for the zero point, if this is not the case, ad-
out =
out
=10V(I
out =
20 mA).
·Release the transducer, adjust PT2 to 0 V (4 mA).
·Verify the zero point configuration once again.
·The measurement chain is now adjusted and ready for operation.
HBMA1091--21 de/en
Page 40
40
7Technical data
TypRM4220
Accuracy class0.1
Zero adjustment
Maximum for impedance 87 W
Amplifier gain
Maximum
Minimum
Strain gages
Excitation voltage
S.G. impedance
S.G. sensitivity
Input current
Input impedance
mV/V
VDC
W
mV/V
nA
W typ
2.00
8500
80
5/10
80 min
0,3 ... 12
5
10
10
RM4220
Output current
Maximum non--linearity
Output impedance
Load resistance
Output voltage
Output short--circuit current
Max. non--linearity
Filter (3rd order)
Maximum
Minimum / standard
Thermal drift
Input offset voltage drift
Thermal sensitivity drift
Max. current consumptionmA200
Fixture
Connection
Power supply
Operating temperature
Storage temperature
Temperature stabilization time
Inflammability
Degree of protectionIP20
mA
%FSO
MW typ
W max.
V
mA
%FSO
Hz
Hz
V Output
mV/°C Typ.
ppm/°C
VDC
°C
°C
min
4/20
0,015
40
800
0/10 or 10
22
G = 1000 Þ 0,001
5000 10 %
3 10 %
10
0.2/ 5G.
150
Mounting rail DIN EN50022
Screw terminal
24 8
0 ... + 70
-- 40 ... + 85
15
VO (UL94)
Dimensions
Housing material
Color
Weightg130
mm115 × 100 × 23
Polyamide PA
grey
8Service
Please enclose following information when returning to HBM: HBM--order
number, reason for t he return if necessary cause of failure.
HBMA1091--21 de/en
Page 41
RM4220
9Declaration of Conformity
41
HBMA1091--21 de/en
Page 42
42
RM4220
HBMA1091--21 de/en
Page 43
RM4220
43
HBMA1091--21 de/en
Page 44
p
p
A
1091--21 de/en
Änderungen vorbehalten.
Alle Angaben beschreiben unsere Produkte in allgemeiner Form.
Sie stellen keine Eigenschaftszusicherung im Sinne des §459,
Abs. 2, BGB dar und begründen keine Haftung.
Modifications reserved.
All details describe our products in general form only.They are
not to be understood as express warranty and do not constitute
any liability whatsoever.
Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH
Postfach 10 01 51, D-64201 Darmstadt
Im Tiefen See 45, D-64293 Darmstadt
Tel.: +49/61 51/ 8 03-0; Fax: +49/61 51/ 8039100
E--mail: su
ort@hbm.com www.hbm.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.