![](/html/24/244e/244eb169fb0841871b2d75941eed5002690bbf3996f7d7e1a0f4a146aa2bed2c/bg1.png)
DURAC ® Stopwatch
Serial #__________________________Date______________
Certificado de Trazabilidad
La precisión de este cronógrafo es de ±.2 segundos por día. Este
cronógrafo se fabricó conforme a los estándares precisos de H-B
Instrument. Realizamos inspecciones y pruebas conforme a MIL-
STD-105E. Los instrumentos y estándares de calibración utilizados
en la fabricación están respaldados por un sistema que cumple con
los requisitos ISO/IEC17025, ANSI/NCSLZ540-1 y NISTSP960-12.
El equipamiento ha sido calibrado conforme a los estándares de
trazabilidad según los estándares aceptados del Instituto Nacional de
Normas y Tecnología (NIST, por sus siglas en inglés) o MRA/ILAC.
Richard Jackson,
Gerente de producción
H-B Instrument
Triple acreditación/registrado
ISO 9001:2008 Empresa Registrado
ISO 14001:2004 Empresa Registrado
ISO 17025:2005 Empresa Acreditado
Para obtener más información
+1 610-489-5500 (tel) • +1 610-489-9100 (fax)
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
OPERACIÓN
1. Presione el botón de detención tipo corona para iniciar el conteo
progresivo.
2. Presione el botón de detención tipo corona para hacer una pausa
en el conteo progresivo.
3. Presione nuevamente el botón de detención tipo corona para
reanudar el conteo progresivo.
4. Presione el botón lateral de reinicialización para retornar a cero.
MANTENIMIENTO
1. Para evitar dañar el movimiento, no le dé demasiada cuerda.
2. Cuando trabaje con el temporizador evite la humedad y los materiales corrosivos.
3. Evite los golpes, la luz solar intensa, los campos magnéticos y la
lluvia.
4. Para evitar el polvo y la humedad, no abra la cubierta trasera del
cronómetro.
5. La lubricación a intervalos regulares por parte del cliente puede
prolongar la vida útil.
Certificado de Rastreabilidade
A exactidão deste cronômetro é de ±.2 segundos por dia. Este
cronômetro foi fabricado de acordo com o padrão da H-B Instrument. Nós
inspecionamos e testamos de acordo com o MIL-STD-105E. Os padrões
e instrumentos de calibragem usados para a fabricação encontram
correspondência em um sistema que cumpre com as exigências da ISO/
IEC 17025, ANSI/NCSL Z540-1 e NIST SP960-12. O equipamento foi
calibrado usando padrões rastreáveis pelo Instituto Nacional de Padrões
e Tecnologia (National Institute of Standards and Technology - NIST) ou
padrões aceitáveis pela MRA/ILAC.
Richard Jackson,
Director de Produção
H-B Instrument
Homologação/Registada Tripla
ISO 9001:2008 Empresa Registada
ISO 14001:2004 Empresa Registada
ISO 17025:2005 Empresa Homologado
Para mais informações
+1 610-489-5500 (t) • +1 610-489-9100 (f)
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
OPERAZIONE
1. Premere il dispositivo di blocco a corona per iniziare il conteggio.
2. Premere il dispositivo di blocco a corona per sospendere il conteggio.
3. Premere il dispositivo di blocco a corona per riprendere il conteggio.
4. Premere il Reset laterale per tornare a zero.
Manutenzione
1. Per evitare di danneggiare il movimento, non avvolgere la molla in
maniera troppo stretta.
2. Evitare l’umidità e sostanze corrosive durante il funzionamento del
timer.
3. Evitare situazioni quali urti meccanici, raggi solari diretti, campi magnetici e pioggia.
4. Per evitare la polvere e l’umidità, non aprire il coperchio posteriore del
cronometro.
5. Operazioni regolari d’oliatura da parte del cliente può prolungare la
vita operativa.
Traceability Certificate
Accuracy for this stopwatch is ±.2 seconds per day. This stopwatch
was manufactured to the exacting standard of H-B Instrument. We
inspect and test in accordance with MIL-STD-105E. The calibration
standards and instruments used for manufacture are supported by a
system which satisfies the requirements of ISO/IEC 17025, ANSI/NCSL
Z540-1, and NIST SP960-12. The equipment has been calibrated using
standards that are traceable to the National Institute of Standards and
Technology (NIST) or MRA/ILAC accepted standards.
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Triple Accredited/Registered
ISO 9001:2008 Registered Company
ISO 14001:2004 Registered Company
ISO/IEC 17025:2005 Accredited Company
For more information
610-489-5500 (p) • 610-489-9100 (f)
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
OPERATION
1. Press Crown Stopper to start counting up.
2. Press Crown Stopper to pause counting up.
3. Press Crown Stopper again to resume counting up.
4. Press Side Reset to return to zero.
MAINTENANCE
1. To avoid damaging the movement, do not wind the spring too tight.
2. Avoid moisture and corrosive materials when operating timer.
3. Avoid shock, strong sunshine, magnetic fields, and rain.
4. To avoid dust and dampness, do not open the stopwatch’s back
cover.
5. Regular oiling by the customer may prolong operation life.
H-B Instrument 2012 15% Post Consumer Waste Form 0-730 Rev. 1
Printed in the USA
![](/html/24/244e/244eb169fb0841871b2d75941eed5002690bbf3996f7d7e1a0f4a146aa2bed2c/bg2.png)
Certificat de Traçabilité
La précision pour cette chronomètre est de ±.2 secondes par jour.
Cet appareil a été fabriqué en respect des normes strictes de H-B
Instrument. Le contrôle est les essais se font conformément à la
norme MIL-STD-105E. Les normes et instruments d’étalonnage utilisés
au cours de la fabrication sont intégrés à un système satisfaisant aux
exigences des normes ISO/CEI 17025, ANSI/NCSL Z540-1 et NIST
SP960-12. L’équipement a été étalonné en respectant les normes du
National Institute of Standards and Technology (NIST) ou de MRA/
ILAC.
Richard Jackson,
Directeur de production
H-B Instrument
Triple accréditation/certifié
ISO 9001:2008 Certifié Immatriculée
ISO 14001:204 Certifié Immatriculée
ISO 17025:2005 Accrédité
Pour plus de renseignements
Tél. +1 610-489-5500 • Fax +1 610-489-9100
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
Rückverfolgbarkeitszertifikat
Die Genauigkeit für diesen Stoppuhr beträgt ±.2 Sekunden pro
Tag. Dieser Stoppuhr unter dem hohen Standard der HB Instrument
hergestellt. Wir inspizieren und testen in Übereinstimmung mit MIL-
STD-105E. Die für die Herstellung verwendeten Kalibrierstandards
und Geräte werden von einem die Anforderungen von ISO/IEC 17025,
ANSI/NCSL Z540-1 und NIST SP960-12 erfüllenden System unterstützt.
Das Gerät wurde mit Standards kalibriert, die auf den vom National
Institute of Standards and Technology (NIST) oder von MRA/ILAC
anerkannte Standards basiert.
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Dreifache Akkreditierung/Registriert
ISO 9001:2008 Registriert Unternehmen
ISO 14001:2004 Registriert Unternehmen
ISO 17025:2005 Akkreditiert Unternehmen
Weitere Informationen
Tel.: +1 610-489-5500 • Fax: +1 610-489-9100
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
Certificato di Tracciabilità
La precisione per questo cronometro è di ±.2 secondi al giorno.
Questo cronometro è stato fabbricato in conformità ai rigorosi
standard H-B Instrument. È stato ispezionato e collaudato in
conformità alla normativa MIL-STD-105E. Gli strumenti e gli standard
di taratura adoperati per la fabbricazione si appoggiano a un sistema
che risponde ai requisiti delle norme ISO/IEC 17025, ANSI/NCSL Z540-
1 e NIST SP960-12. Lo strumento è stato tarato secondo standard che
risalgono a norme accettate del National Institute of Standards and
Technology (NIST) o MRA/ILAC.
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Tripla accreditazione/registrato
Società Registrato ISO 9001:2008
Società Registrato ISO 14001:2004
Società Accreditato ISO 17025:2005
Per ulteriori informazioni
+1 610 489 5500 (t) • +1 610 489 9100 (f)
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
UTILISATION
1. Appuyez sur la couronne d’arrêt pour démarrer le chronométrage.
2. Appuyez sur la couronne d’arrêt pour mettre le chronomètre en
pause.
3. Appuyez sur la couronne d’arrêt pour redémarrer le chronomètre.
4. Appuyez sur la touche de réinitialisation latérale pour remettre le
chronomètre à zéro.
ENTRETIEN
1. Pour éviter d’endommager le mouvement, ne remontez pas trop
le spiral.
2. Évitez les matériaux humides et corrosifs pendant l’utilisation du
chronomètre.
3. Évitez les chocs, les rayons du soleil, les champs magnétiques et
la pluie.
4. Pour éviter l’accumulation de poussière et d’humidité, n’ouvrez
pas le compartiment arrière du chronomètre.
5. Une lubrification régulière de la part du client peut prolonger la
durée de vie du chronomètre.
BETRIEB
1. Krone drücken, um die Aufwärtszählung zu starten.
2. Krone drücken, um die Aufwärtszählung zu unterbrechen.
3. Krone drücken, um die Aufwärtszählung wieder aufzunehmen.
4. Zurücksetzung (seitlich) drücken, um auf Null zurückzusetzen.
WARTUNG
1. Nicht zu fest aufziehen, um eine Beschädigung des Uhrwerks zu
vermeiden.
2. Die Verwendung der Stoppuhr in feuchter Umgebung und den
Kontakt mit ätzendem Material vermeiden.
3. Erschütterung, starkes Sonnenlicht, magnetische Felder und
Regen vermeiden.
4. Die rückseitige Abdeckung nicht öffnen, um Beschädigung durch
Staub und Feuchtigkeit zu vermeiden.
5. Regelmäßiges Ölen durch den Kunden kann zu einer längeren
Verwendungsfähigkeit beitragen.
OPERAZIONE
1. Premere il dispositivo di blocco a corona per iniziare il conteggio.
2. Premere il dispositivo di blocco a corona per sospendere il conteggio.
3. Premere il dispositivo di blocco a corona per riprendere il conteggio.
4. Premere il Reset laterale per tornare a zero.
Manutenzione
1. Per evitare di danneggiare il movimento, non avvolgere la molla
in maniera troppo stretta.
2. Evitare l’umidità e sostanze corrosive durante il funzionamento
del timer.
3. Evitare situazioni quali urti meccanici, raggi solari diretti, campi
magnetici e pioggia.
4. Per evitare la polvere e l’umidità, non aprire il coperchio posteriore del cronometro.
5. Operazioni regolari d’oliatura da parte del cliente può prolungare
la vita operativa.